Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:12,321 --> 00:00:16,943
Your pathetic skills can’t outshine the brilliance of Dr. Light!
3
00:00:21,285 --> 00:00:25,393
You’re fast, but I doubt you’ll enjoy moving at the speed of light!
4
00:00:30,735 --> 00:00:33,439
A wolf is no threat when it’s blind as a bat!
5
00:00:45,890 --> 00:00:47,036
Watch yourself, lightweight.
6
00:00:47,350 --> 00:00:49,256
Things are about to get heavy!
7
00:00:58,576 --> 00:01:00,033
Uh! Hey! Let me…
8
00:01:01,548 --> 00:01:04,709
Now if nobody minds, I’ll be taking the gold.
9
00:01:05,421 --> 00:01:06,326
I mind.
10
00:01:06,977 --> 00:01:08,628
Azarath Metrion Zin-
11
00:01:12,661 --> 00:01:13,708
Bit of advice.
12
00:01:13,973 --> 00:01:16,187
Find shorter magic words.
13
00:01:28,136 --> 00:01:30,373
Don’t come any closer.
14
00:01:31,285 --> 00:01:33,973
What’s the matter? Afraid of the light?
15
00:01:38,828 --> 00:01:39,984
No! No!
16
00:01:40,549 --> 00:01:43,704
My suit! What are you - no, stop, you win, I surrender!
17
00:01:44,601 --> 00:01:47,426
What’s the matter? Afraid of the dark?
18
00:01:47,718 --> 00:01:52,335
I surrender! NOOOOOO!!
19
00:01:53,248 --> 00:01:54,744
RAVEN!! STOP!!
20
00:01:58,588 --> 00:02:00,417
It’s okay. You’re going to be all right.
21
00:02:01,304 --> 00:02:06,743
It was…no…so dark…make it stop…make it stop…
22
00:02:07,397 --> 00:02:09,682
Dude! Raven, what did you do?
23
00:02:16,298 --> 00:02:17,355
What’s her deal?
24
00:03:26,309 --> 00:03:28,027
Rise and shine, amigos.
25
00:03:28,761 --> 00:03:30,087
Breakfast is served.
26
00:03:32,196 --> 00:03:34,461
Thanks, Beast Boy. Everything looks great.
27
00:03:34,807 --> 00:03:41,055
On my planet, such a feast would mark the arrangement of a marriage. Tell me, Beast Boy, to whom are you engaged?
28
00:03:47,508 --> 00:03:49,795
That’s not eggs! That’s that tofu stuff!
29
00:03:53,622 --> 00:03:55,241
That’s not even real milk!
30
00:04:00,889 --> 00:04:02,838
Hey, Raven. Want breakfast?
31
00:04:02,941 --> 00:04:07,225
It’s good. Wakey-wakey, tofu eggs and bakey.
32
00:04:08,418 --> 00:04:09,998
Herbal tea.
33
00:04:10,434 --> 00:04:14,858
Come on, just one little taste. You could use a little food after the way you cooked Dr. Light.
34
00:04:14,858 --> 00:04:15,555
NO!!
35
00:04:24,138 --> 00:04:25,591
Maybe you should go apologize.
36
00:04:26,174 --> 00:04:29,605
Me? I’m not the one who just turned breakfast into a battlefield!
37
00:04:30,135 --> 00:04:34,040
Yeah, but after the weirdness that went down last night, you should know better than to go messing with her.
38
00:04:34,384 --> 00:04:35,947
I was trying to be nice.
39
00:04:36,446 --> 00:04:40,158
But no matter how hard I try, she still treats me like tofu eggs!
40
00:04:40,665 --> 00:04:43,291
You know, she’s never once laughed at any of my jokes.
41
00:04:44,029 --> 00:04:46,353
’Least she listens. I just kinda tune you out.
42
00:04:47,980 --> 00:04:52,902
Raven is complicated. There is much about her we are not meant to understand.
43
00:04:53,482 --> 00:04:57,168
Then how are we supposed to deal with her? How can we even trust her? I mean-
44
00:04:57,391 --> 00:04:59,827
She’s our friend. What more do we need to know?
45
00:05:09,327 --> 00:05:10,317
Oh, well, nobody’s home.
46
00:05:16,207 --> 00:05:17,929
You might want to knock a little louder.
47
00:05:28,150 --> 00:05:29,924
Now we both have to apologize.
48
00:05:33,940 --> 00:05:37,900
Uh, Raven? Sorry about the door. Raven?
49
00:05:38,794 --> 00:05:40,401
Dude, she’s not here. Come on.
50
00:05:42,507 --> 00:05:44,785
Looks like Halloween came early this year.
51
00:05:46,052 --> 00:05:47,440
We’re in Raven’s room.
52
00:05:47,750 --> 00:05:52,532
We should not be in Raven’s room. She doesn’t let anybody in here - ever!
53
00:05:52,532 --> 00:05:55,024
So this is our big chance to find out more about her.
54
00:05:56,196 --> 00:05:57,012
For instance…
55
00:05:58,185 --> 00:06:04,512
…check out this beauty mirror. Who woulda thought Raven spends time sprucing? Ah! Is that a zit?
56
00:06:11,706 --> 00:06:13,142
Come on, B, we should really get out-
57
00:06:13,394 --> 00:06:13,972
-huh?
58
00:06:14,207 --> 00:06:14,775
Yo!
59
00:06:36,468 --> 00:06:37,550
Oh, man!
60
00:06:39,185 --> 00:06:41,033
I told you we shouldn’t have gone in her room.
61
00:06:42,964 --> 00:06:45,211
Uh…where are we?
62
00:06:46,086 --> 00:06:51,314
You’re asking the wrong robot. My sensors must be on the blink, ’cause they’re saying we’re in Titans Tower.
63
00:06:52,720 --> 00:06:55,378
Riiiight. So how do we get back?
64
00:06:58,567 --> 00:06:59,549
Guess we start walking.
65
00:06:59,844 --> 00:07:03,220
Come on. I’m serious. We’re on a rock in the middle of-
66
00:07:10,083 --> 00:07:14,334
If sending us to Weirdsville’s Raven’s idea of a joke, I am so not laughing.
67
00:07:14,334 --> 00:07:19,577
Hey, she didn’t send us here. You’re the one who went snooping in her room and popping zits in her magic mirror.
68
00:07:20,411 --> 00:07:21,666
Who booby-traps a mirror?
69
00:07:22,156 --> 00:07:26,846
Maybe it wasn’t a trap. Maybe it’s Raven’s way home. Maybe this is where she’s from.
70
00:07:27,329 --> 00:07:28,587
Definitely creepy enough.
71
00:07:29,440 --> 00:07:31,346
Turn back.
72
00:07:32,068 --> 00:07:32,953
Like I was saying…
73
00:07:33,459 --> 00:07:35,019
Turn back.
74
00:07:41,397 --> 00:07:44,282
Sweet! Betcha they can tell us how to get home.
75
00:07:44,641 --> 00:07:47,034
Careful. How do we know they’re not a threat?
76
00:07:47,424 --> 00:07:53,580
Hel-lo? Remember me? Beast Boy? If they were dangerous, I’d know.
77
00:07:54,905 --> 00:07:57,583
Hey, little guys. My buddy and I were wondering if-
78
00:08:19,671 --> 00:08:20,582
Get ’em off me! Get ’em off me!
79
00:08:20,873 --> 00:08:21,547
Cut it out!
80
00:08:49,206 --> 00:08:49,986
Hey, guys.
81
00:08:53,346 --> 00:08:54,142
What’s up?
82
00:08:55,075 --> 00:08:56,483
I don’t know anymore.
83
00:09:04,172 --> 00:09:07,076
Raven?! How did - where are - what just-
84
00:09:08,391 --> 00:09:09,889
-why are you wearing pink?
85
00:09:11,402 --> 00:09:12,955
’Cause it’s my favorite color.
86
00:09:14,042 --> 00:09:14,732
It is?
87
00:09:15,540 --> 00:09:19,342
Look, I’d love to talk fashion, but I don’t suppose you know how to get home.
88
00:09:19,730 --> 00:09:20,516
The Forbidden Door.
89
00:09:20,951 --> 00:09:22,795
It’s the only way out, but you don’t want to go there.
90
00:09:23,563 --> 00:09:24,185
Not now.
91
00:09:25,565 --> 00:09:27,371
Uh…yeah, we do.
92
00:09:27,997 --> 00:09:29,715
’Kay, but don’t say I didn’t warn you.
93
00:09:34,757 --> 00:09:36,273
Have you ever seen her this happy?
94
00:09:36,552 --> 00:09:39,419
Dude, I didn’t even know Raven could do happy.
95
00:09:41,493 --> 00:09:42,431
Now where are we?
96
00:09:51,209 --> 00:09:53,717
I think this might be where air fresheners come from.
97
00:09:56,160 --> 00:09:57,332
Good one!
98
00:09:58,040 --> 00:09:59,090
You’re laughing?
99
00:09:59,595 --> 00:10:01,154
At one of my jokes?
100
00:10:01,632 --> 00:10:06,332
Sure. I’ve always thought you were funny, BB. But hey, looks aren’t everything.
101
00:10:12,848 --> 00:10:13,378
Raven...
102
00:10:13,661 --> 00:10:16,981
…you okay? We stopped by your room and the door’s been knocked down.
103
00:10:20,976 --> 00:10:21,964
Need to be alone.
104
00:10:25,867 --> 00:10:31,804
Many of your Earthly ways are still strange to me, but that was…just plain freaky. Correct?
105
00:10:40,655 --> 00:10:41,465
No.
106
00:10:44,467 --> 00:10:50,530
She ditched us! I can’t believe Raven ditched us! Next time I see her, it’s not gonna be pretty.
107
00:10:54,760 --> 00:10:58,761
Hey, I know where we are! We’re in that place where I didn’t know where we were before.
108
00:11:01,371 --> 00:11:04,026
Where were you? Shopping for robes?
109
00:11:07,196 --> 00:11:08,708
Whoa. Easy.
110
00:11:09,004 --> 00:11:10,371
I didn’t mean it. Please don’t-
111
00:11:10,371 --> 00:11:11,109
Hey!
112
00:11:11,333 --> 00:11:12,706
That’s that Forbidden Door, right, Raven?
113
00:11:14,296 --> 00:11:15,328
Come on, y’all! We’re almost-
114
00:11:30,320 --> 00:11:30,852
Great.
115
00:11:31,399 --> 00:11:33,685
Oh, man, we gotta get outta here!
116
00:11:36,593 --> 00:11:45,665
It’s a maze. You can’t get out. You have to go through. I can show you the way, but when we reach the end, you won’t like me anymore.
117
00:11:46,429 --> 00:11:47,803
He already doesn’t like me.
118
00:11:48,290 --> 00:11:49,680
Come on. That’s not…
119
00:11:54,715 --> 00:11:56,590
Gee, Raven, moody much?
120
00:11:57,039 --> 00:11:58,806
Yeah, she’s like a whole different person.
121
00:12:00,354 --> 00:12:06,508
And…remember the time I called you both immature pinheads? I’m sorry for that too. And also the-
122
00:12:07,220 --> 00:12:09,214
For the hundredth, millionth time…
123
00:12:09,702 --> 00:12:11,547
…we forgive you!
124
00:12:16,444 --> 00:12:17,274
That’s the end.
125
00:12:18,932 --> 00:12:19,664
Sweet!
126
00:12:20,071 --> 00:12:21,522
All right, Raven!
127
00:12:35,934 --> 00:12:36,357
What?
128
00:12:36,683 --> 00:12:37,199
No way.
129
00:12:39,340 --> 00:12:41,980
Told you you wouldn’t like me when we got here.
130
00:12:49,398 --> 00:12:50,571
Now the salt.
131
00:12:50,927 --> 00:12:53,615
Stir continuously until thickened.
132
00:12:55,682 --> 00:12:57,713
May we go see if she is feeling better?
133
00:12:58,056 --> 00:12:59,854
She said she wanted to be alone.
134
00:13:17,181 --> 00:13:18,414
Yo! Eight-Eyes!
135
00:13:23,620 --> 00:13:26,277
Whoo-hoo! In your faces!
136
00:13:41,997 --> 00:13:45,016
Hoo-ah! High fives! Come on!
137
00:13:47,078 --> 00:13:49,527
What is your deal?! First you nuke breakfast-
138
00:13:49,863 --> 00:13:51,536
-then finally laugh at my jokes-
139
00:13:51,906 --> 00:13:56,920
then you’re all weepy, and now you’re a Marine? Make up your mind. Who are you?
140
00:13:59,124 --> 00:14:00,110
I’m Raven.
141
00:14:02,566 --> 00:14:04,938
Happy…timid…brave.
142
00:14:05,701 --> 00:14:06,875
You forgot dopey.
143
00:14:08,827 --> 00:14:12,451
Different sides of Raven’s personality. We’re not in Raven’s home.
144
00:14:12,907 --> 00:14:14,158
We’re in her head.
145
00:14:14,670 --> 00:14:16,219
And I want you out.
146
00:14:19,217 --> 00:14:24,970
The mirror you found is for meditation. It’s a portal into my MIND - NOT A TOY
147
00:14:26,251 --> 00:14:27,199
My bad.
148
00:14:32,938 --> 00:14:34,609
You have to go - now.
149
00:14:35,176 --> 00:14:36,897
Hold up. What’s going on here?
150
00:14:37,391 --> 00:14:41,375
Last night, something…got loose.
151
00:14:41,894 --> 00:14:43,249
Oh, no, you don’t!
152
00:14:43,547 --> 00:14:48,500
I’ve had it with this mystery-girl routine. I want to know exactly what we’re talking about here.
153
00:14:53,364 --> 00:14:55,021
Hatred shall rule.
154
00:14:57,202 --> 00:15:00,219
Let’s just say I have issues with my father.
155
00:15:24,153 --> 00:15:25,927
Azarath Metrion Zinthos!
156
00:15:34,161 --> 00:15:36,789
May we now go see if Raven is better?
157
00:15:37,116 --> 00:15:38,355
She wants to be alone.
158
00:15:43,634 --> 00:15:46,210
Get out of my mind! Now!
159
00:15:47,136 --> 00:15:48,459
And leave you alone with that?
160
00:15:48,835 --> 00:15:49,843
Not gonna happen.
161
00:15:50,567 --> 00:15:55,528
It’s my problem. I’ll deal with it. If I lose, you’ll be stuck in here forever.
162
00:16:04,043 --> 00:16:04,884
Go!
163
00:16:28,393 --> 00:16:30,657
Rage shall consume you.
164
00:16:31,087 --> 00:16:31,506
Yo!
165
00:16:33,240 --> 00:16:35,198
Sounds like somebody needs a time-out.
166
00:16:58,524 --> 00:17:02,323
You stayed? I thought you didn’t like me.
167
00:17:02,684 --> 00:17:03,898
Thought you didn’t like me.
168
00:17:04,150 --> 00:17:05,539
Yo, I like both of you.
169
00:17:05,838 --> 00:17:07,247
Now get your butts over here!
170
00:17:13,939 --> 00:17:15,554
Feel my fury!
171
00:17:39,931 --> 00:17:41,179
May we now-
172
00:17:41,463 --> 00:17:41,932
No!
173
00:17:55,860 --> 00:17:59,185
He’s too strong. Even with your help, I cannot defeat him.
174
00:17:59,461 --> 00:18:01,848
So call for backup! What about all those other you’s?
175
00:18:02,162 --> 00:18:03,851
Yeah, the green one kinda kicked butt.
176
00:18:04,349 --> 00:18:08,445
It still wouldn’t be enough. None of my other sides have the kind of power we need.
177
00:18:09,150 --> 00:18:11,223
Not alone - but what about together?
178
00:18:11,648 --> 00:18:13,444
They’re all part of who you are, right?
179
00:18:16,040 --> 00:18:17,695
Go for it! We got your back.
180
00:19:12,734 --> 00:19:14,795
You are going back where you belong!
181
00:19:15,950 --> 00:19:17,270
Never!
182
00:20:04,822 --> 00:20:05,286
We gotcha.
183
00:20:05,561 --> 00:20:06,600
It’s okay.
184
00:20:09,222 --> 00:20:11,100
Thank you…friends.
185
00:20:11,615 --> 00:20:14,492
So…we really are friends?
186
00:20:16,412 --> 00:20:17,772
And you really think I’m funny?
187
00:20:19,764 --> 00:20:20,898
Don’t push it.
188
00:20:24,684 --> 00:20:26,796
Please! Let us simply-
189
00:20:27,482 --> 00:20:29,561
Raven asked us not to disturb her!
190
00:20:29,983 --> 00:20:31,152
She could be weeping and-
191
00:20:31,697 --> 00:20:32,996
I don’t want to bother her!
192
00:20:33,371 --> 00:20:34,484
But if we merely-
193
00:20:38,888 --> 00:20:40,076
Where have you guys been?
194
00:20:41,218 --> 00:20:42,464
Just getting to know each other.
195
00:20:42,760 --> 00:20:46,437
Come, friends. We shall prepare a new breakfast feast.
196
00:20:46,930 --> 00:20:50,658
It’s a little late for breakfast, Star. Maybe just some herbal tea.
197
00:20:51,313 --> 00:20:55,230
Actually, breakfast sounds…nice.
198
00:20:57,795 --> 00:20:59,500
Breakfast for dinner? Coming up!
199
00:21:00,168 --> 00:21:01,885
Oh, no! I’m cooking this time!
200
00:21:02,309 --> 00:21:03,690
We’re having real eggs!
15227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.