Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:09,431 --> 00:00:09,837
Soda?
3
00:00:10,099 --> 00:00:11,198
Why, I’d love one.
4
00:00:12,021 --> 00:00:19,277
Mmm-mmm, would you look at that. A little sunshine, a little breeze—only one thing could make this day better.
5
00:00:20,398 --> 00:00:23,118
Four and a half pounds of baby back ribs!
6
00:00:25,670 --> 00:00:27,584
Man, I love picnic food!
7
00:00:34,040 --> 00:00:35,048
Agreed, Cyborg.
8
00:00:35,388 --> 00:00:38,588
This tangy yellow beverage is truly delightful.
9
00:00:41,808 --> 00:00:42,900
Uh, Starfire?
10
00:00:43,299 --> 00:00:44,422
That’s mustard.
11
00:00:44,776 --> 00:00:45,714
Is there more?
12
00:00:57,778 --> 00:01:01,246
Sweet! My tofu dogs are cooked to perfection.
13
00:01:02,278 --> 00:01:05,906
Yo, Raven. Try one. They’re loaded with soybeany goodness.
14
00:01:06,487 --> 00:01:11,516
I respect that you don’t eat meat. Please respect that I don’t eat fake meat.
15
00:01:19,737 --> 00:01:22,693
All right, y’all. Who wants to play some fool-ball?
16
00:01:28,707 --> 00:01:29,925
I’ll be referee.
17
00:01:32,616 --> 00:01:35,251
Red! Twenty-three! Hut! Hut! Hut!
18
00:01:37,643 --> 00:01:38,572
One Gotham City…
19
00:01:39,137 --> 00:01:40,157
…two Gotham City…three Gotham City...
20
00:01:40,450 --> 00:01:42,856
You can run, you can fly, but you can’t catch Cy!
21
00:01:43,373 --> 00:01:44,042
…four Gotham City…
22
00:01:44,847 --> 00:01:45,657
…five Gotham City!
23
00:01:59,215 --> 00:02:01,065
I got it! I got it! I-
24
00:02:08,576 --> 00:02:10,141
Cyborg? Cyborg!
25
00:03:17,988 --> 00:03:18,707
Cyborg?
26
00:03:19,084 --> 00:03:19,794
Cyborg!
27
00:03:20,539 --> 00:03:21,523
What’s wrong with him?
28
00:03:23,163 --> 00:03:24,538
Is he gonna be okay?
29
00:03:26,086 --> 00:03:27,914
Shh. I think he’s coming to.
30
00:03:30,055 --> 00:03:31,790
Cyborg! Are you all right?
31
00:03:33,168 --> 00:03:33,905
Yeah.
32
00:03:35,042 --> 00:03:35,794
Thanks.
33
00:03:36,073 --> 00:03:36,812
What happened?
34
00:03:37,353 --> 00:03:39,658
Something musta gone wrong with my systems.
35
00:03:41,293 --> 00:03:41,876
Oh, man!
36
00:03:42,260 --> 00:03:43,468
My power cell’s dying.
37
00:03:43,764 --> 00:03:44,259
Dying?!?
38
00:03:45,031 --> 00:03:51,324
It’s only a battery. I’m fine. Happens every couple of years. Just a natural part of being unnatural.
39
00:03:51,823 --> 00:03:52,843
So what do we do?
40
00:03:55,262 --> 00:03:57,535
You keep playing. I go home and change batteries.
41
00:03:58,165 --> 00:03:59,296
You sure you don’t want help?
42
00:04:00,109 --> 00:04:02,325
Just ’cause I can’t have fun doesn’t mean y’all can’t.
43
00:04:11,002 --> 00:04:12,036
Sure was a nice day.
44
00:04:12,691 --> 00:04:13,291
Cyborg!
45
00:04:15,878 --> 00:04:19,910
Whoa, Cyborg! It’s really you! You’re my favorite ’cause, look!
46
00:04:20,242 --> 00:04:21,555
You’re just like me!
47
00:04:23,053 --> 00:04:25,644
Um…yeah, I…I guess I am.
48
00:04:30,849 --> 00:04:31,482
Cool!
49
00:04:32,001 --> 00:04:34,361
Nice meeting you, kid, but I got butt to kick.
50
00:04:35,251 --> 00:04:36,487
Cool!
51
00:04:50,887 --> 00:04:58,505
Thanks so much. You’ve been a wonderful audience. Now watch as the Amazing Mumbo vanishes into thin air!
52
00:04:59,033 --> 00:05:00,575
Mumbo-jumbo!
53
00:05:11,659 --> 00:05:13,234
Not bad for a matinee.
54
00:05:13,875 --> 00:05:15,266
Show’s over, Mumbo!
55
00:05:19,425 --> 00:05:23,127
Now hand over the jewels before the critics decide to trash your performance.
56
00:05:23,676 --> 00:05:26,426
Now, Robin, I’m sure there’s a peaceful solution here…
57
00:05:27,305 --> 00:05:28,506
…but this isn’t it!
58
00:05:38,345 --> 00:05:40,224
Who said you could start the party without me?
59
00:05:40,657 --> 00:05:42,971
Cyborg?! What about your power cell?
60
00:05:55,930 --> 00:05:58,730
Go home. Get fixed. We can handle this without you.
61
00:05:59,086 --> 00:06:00,709
I won’t let you guys fight alone.
62
00:06:01,096 --> 00:06:03,051
And I won’t let you put yourself in danger.
63
00:06:03,496 --> 00:06:04,318
I got it covered.
64
00:06:04,762 --> 00:06:05,700
External battery pack.
65
00:06:06,098 --> 00:06:07,722
Teen Titans! Go!
66
00:06:20,453 --> 00:06:21,684
Nothing up my sleeve…
67
00:06:22,096 --> 00:06:23,052
…and, presto!
68
00:06:25,231 --> 00:06:25,712
No!
69
00:06:30,563 --> 00:06:31,392
Need a hand?
70
00:06:37,694 --> 00:06:39,695
Azarath Metrion Zinthos!
71
00:06:45,474 --> 00:06:49,026
You think that’s good? Watch me pull a rabbit out of my hat!
72
00:06:49,519 --> 00:06:50,463
Hocus-pocus!
73
00:06:58,568 --> 00:07:00,432
Pick a card, every card!
74
00:07:02,925 --> 00:07:05,499
For my next trick, I’ll require a lovely assistant.
75
00:07:12,845 --> 00:07:13,977
It’s only fair to warn you…
76
00:07:14,411 --> 00:07:15,752
…I have no idea what I’m doing.
77
00:07:21,437 --> 00:07:24,348
I hate fighting dirty. Shall we clean you up?
78
00:07:49,330 --> 00:07:51,928
Cyborg? Cyborg!
79
00:07:53,455 --> 00:07:54,816
Exit stage left.
80
00:08:02,115 --> 00:08:03,552
Titans! He’s got Cyborg!
81
00:08:27,771 --> 00:08:29,583
Online. Charging.
82
00:08:36,490 --> 00:08:37,647
You are operational.
83
00:08:38,367 --> 00:08:39,067
That is good.
84
00:08:41,099 --> 00:08:41,775
What’s going-
85
00:08:42,012 --> 00:08:43,180
Rest, friend.
86
00:08:43,449 --> 00:08:45,474
Your new power cell is not fully charged.
87
00:08:48,258 --> 00:08:49,019
Who are you?
88
00:08:49,635 --> 00:08:50,944
I am called Fixit.
89
00:08:54,680 --> 00:08:58,552
You were broken. I have brought you here to be repaired.
90
00:09:00,802 --> 00:09:01,661
Where’s “here”?
91
00:09:06,431 --> 00:09:07,764
Cyborg is not inside!
92
00:09:08,378 --> 00:09:10,238
And his locator signal is being jammed.
93
00:09:10,774 --> 00:09:11,779
This doesn’t make sense.
94
00:09:12,111 --> 00:09:14,056
Why would Mumbo want to kidnap Cyborg?
95
00:09:14,750 --> 00:09:15,606
Guys!
96
00:09:16,449 --> 00:09:18,024
Over here! I found something!
97
00:09:18,985 --> 00:09:19,549
I wouldn’t-
98
00:09:23,888 --> 00:09:24,714
Way to go.
99
00:09:26,994 --> 00:09:30,829
Charging is complete. The new power cell is functioning properly.
100
00:09:31,324 --> 00:09:31,851
Yeah.
101
00:09:32,338 --> 00:09:34,527
I’m feeling better. Lots better.
102
00:09:35,213 --> 00:09:36,137
Of course you are.
103
00:09:36,693 --> 00:09:37,620
I am Fixit.
104
00:09:38,863 --> 00:09:41,536
Things come to me broken. I make repairs.
105
00:09:43,739 --> 00:09:44,636
Let me see.
106
00:09:45,534 --> 00:09:49,052
Yes…yes…hmm…pity.
107
00:09:49,898 --> 00:09:52,643
Interesting. The damage is too extensive.
108
00:09:53,331 --> 00:09:55,477
Perhaps if we can find another processor.
109
00:09:55,986 --> 00:09:58,085
Well, thanks…for everything.
110
00:10:02,518 --> 00:10:03,492
You cannot leave.
111
00:10:04,643 --> 00:10:05,344
I can’t?
112
00:10:06,114 --> 00:10:09,189
You are not repaired - not fully.
113
00:10:09,626 --> 00:10:10,156
I’m not?
114
00:10:10,518 --> 00:10:15,649
My examination revealed many flaws - serious flaws.
115
00:10:16,285 --> 00:10:18,890
Serious? How serious? What’s wrong with me?
116
00:10:19,249 --> 00:10:25,345
There is no cause for alarm. More repairs are needed. More repairs will be made.
117
00:10:26,083 --> 00:10:28,646
But - I feel fine. Are you sure I’m-
118
00:10:29,171 --> 00:10:32,940
Quite. Will you remain? It is for the best.
119
00:10:33,548 --> 00:10:35,185
Well - yeah, I guess.
120
00:10:35,844 --> 00:10:37,328
Let me just tell my friends where I am.
121
00:10:43,522 --> 00:10:45,642
Something really is wrong with me.
122
00:10:46,178 --> 00:10:50,134
Rest now. You may contact your friends later.
123
00:10:50,521 --> 00:10:52,429
I am sure they are not too concerned.
124
00:10:53,772 --> 00:10:54,759
Maybe they should be.
125
00:11:10,070 --> 00:11:13,230
I’ll say this much for Mumbo - he’s an easy act to follow.
126
00:11:13,728 --> 00:11:20,492
Oh, I would commit myself to a life of muck-shoveling in the filth mines of Cornex if Cyborg could only be returned safely.
127
00:11:20,825 --> 00:11:23,780
He was malfunctioning. He shouldn’t have been helping.
128
00:11:24,244 --> 00:11:26,555
I tried to stop him, but he’s Cyborg.
129
00:11:27,190 --> 00:11:28,621
Mumbo-jumbo!
130
00:11:37,712 --> 00:11:38,679
Sorry, folks.
131
00:11:41,824 --> 00:11:42,900
No time for autographs.
132
00:11:44,070 --> 00:11:45,306
Titans! Get him!
133
00:11:48,181 --> 00:11:49,681
Open, says me!
134
00:12:08,524 --> 00:12:09,225
Olé!
135
00:12:16,337 --> 00:12:17,589
Flowers for the lady.
136
00:12:25,027 --> 00:12:26,284
Abracadabra!
137
00:12:36,890 --> 00:12:39,283
I don’t get it. All my sensors say I’m fine.
138
00:12:40,032 --> 00:12:43,827
Your sensors are incomplete. Mine are more precise.
139
00:12:44,939 --> 00:12:45,690
Guess I’m just…
140
00:12:45,989 --> 00:12:48,815
…getting kinda nervous. How long am I gonna be down here, anyway?
141
00:12:49,555 --> 00:12:52,005
Repairs could take some time.
142
00:12:52,956 --> 00:12:55,348
Besides, why would you want to leave?
143
00:12:56,004 --> 00:12:56,876
Look around you.
144
00:12:57,352 --> 00:12:58,363
Look at yourself.
145
00:12:58,871 --> 00:13:00,220
You belong with us.
146
00:13:01,040 --> 00:13:05,341
No, I don’t. I mean, you’ve got a nice place here and you’ve been really cool to me, but…
147
00:13:05,341 --> 00:13:08,024
…I couldn’t live down here. I don’t know how you can.
148
00:13:08,429 --> 00:13:14,754
What do you mean? The power supply is adequate. Replacement parts are easy to find.
149
00:13:15,058 --> 00:13:19,366
I need more than that! What about sunlight? What about fresh air? What about food?
150
00:13:19,746 --> 00:13:22,202
I do not require these things.
151
00:13:22,810 --> 00:13:24,334
And when repairs are complete…
152
00:13:25,255 --> 00:13:26,138
…neither will you.
153
00:13:27,203 --> 00:13:31,374
You know what? I’m feeling all right now. So thanks anyway, but I’m just gonna go.
154
00:13:32,033 --> 00:13:32,750
Stay.
155
00:13:40,430 --> 00:13:41,194
Yo, what are you-
156
00:13:41,516 --> 00:13:41,986
Hey!
157
00:13:42,302 --> 00:13:42,866
Let me go!
158
00:13:53,501 --> 00:13:55,486
Repairs are not yet complete.
159
00:14:00,148 --> 00:14:04,927
Your biological components are imperfect and must be replaced.
160
00:14:12,074 --> 00:14:13,302
No.
161
00:14:22,447 --> 00:14:24,737
Biological components removed. Repairs complete.
162
00:14:25,862 --> 00:14:30,788
Awaken, friend. Awaken and see your new face.
163
00:14:40,364 --> 00:14:43,778
NOOOOOOOOO!!
164
00:14:47,260 --> 00:14:48,159
Do not be afraid.
165
00:14:48,590 --> 00:14:49,420
You were dreaming.
166
00:14:49,900 --> 00:14:53,528
Sleep will not be necessary once repairs are complete.
167
00:14:55,486 --> 00:14:58,837
What if I don’t want to be repaired? What if I like me this way?
168
00:14:59,998 --> 00:15:04,293
Such thoughts come from your imperfect biological components.
169
00:15:07,301 --> 00:15:09,187
They will be replaced momentarily.
170
00:15:09,878 --> 00:15:10,968
Not if I can help it.
171
00:15:36,664 --> 00:15:37,913
Abracadabra!
172
00:15:38,255 --> 00:15:40,627
Alakazam! Hocus-pocus!
173
00:15:42,955 --> 00:15:47,174
You’ll never stop the Amazing Mumbo! Never! Ne-
174
00:16:03,318 --> 00:16:07,380
No more tricks! Where-is-Cyborg?
175
00:16:07,816 --> 00:16:08,898
How should I know?
176
00:16:09,192 --> 00:16:10,073
Where is he?!?
177
00:16:10,475 --> 00:16:11,917
You took him from the junkyard!
178
00:16:12,331 --> 00:16:13,933
What have you done with him?
179
00:16:14,426 --> 00:16:23,069
Nothing! Honest! When you broke the wand, you broke all my spells. Even if I had done something, it’d be over now. Poof! He’d be standing right he
180
00:16:24,126 --> 00:16:27,099
If Cy’s not with him, then he’s still back at-
181
00:16:27,357 --> 00:16:28,174
-the junkyard!
182
00:16:28,984 --> 00:16:30,610
So, do I still have to go to jail?
183
00:16:33,062 --> 00:16:33,986
I thought so.
184
00:16:41,282 --> 00:16:44,088
I am ready. We will begin now.
185
00:16:45,165 --> 00:16:46,172
Perfect timing.
186
00:16:55,485 --> 00:16:57,021
I didn’t want to have to do this, but…
187
00:16:59,738 --> 00:17:07,304
Your defensive systems have been disabled for the procedure. They will be reactivated when repairs are complete.
188
00:17:28,694 --> 00:17:31,757
The biological malfunctions are growing worse.
189
00:17:32,415 --> 00:17:34,571
We must begin at once.
190
00:17:37,955 --> 00:17:41,108
His battery pack. He must have fallen down here.
191
00:17:43,451 --> 00:17:45,057
Star! Can you give us some light?
192
00:17:48,551 --> 00:17:48,990
Cyborg!
193
00:17:49,250 --> 00:17:49,735
Cy!
194
00:17:52,250 --> 00:17:52,732
Cybrog?
195
00:17:53,469 --> 00:17:53,929
Cyborg!
196
00:18:18,179 --> 00:18:19,148
Wow...
197
00:18:19,535 --> 00:18:25,281
h, any of you guys seen a dude about this tall with one red eye and titanium body armor?
198
00:18:28,812 --> 00:18:30,033
Teen Titans! Go!
199
00:19:00,206 --> 00:19:03,512
Do not resist. It is for the best.
200
00:19:03,828 --> 00:19:06,805
No, it isn’t! If you take out my biological components-
201
00:19:07,278 --> 00:19:10,393
-you take out the best part of me! The part that makes me who I am!
202
00:19:11,185 --> 00:19:15,623
Your memories - your “self” - will be preserved.
203
00:19:16,932 --> 00:19:19,810
I will download them into your new brain.
204
00:19:21,698 --> 00:19:25,092
No…you can’t do this, please! You don’t understand!
205
00:19:26,268 --> 00:19:27,823
NOOOOOOOOO!!
206
00:20:03,119 --> 00:20:03,586
Cyborg!
207
00:20:04,100 --> 00:20:04,669
Are you okay?
208
00:20:05,212 --> 00:20:05,717
Yeah.
209
00:20:08,075 --> 00:20:09,748
So…beautiful.
210
00:20:10,542 --> 00:20:13,292
I had forgotten how beautiful.
211
00:20:14,244 --> 00:20:15,125
The world…
212
00:20:16,103 --> 00:20:17,604
…through your eyes.
213
00:20:18,136 --> 00:20:20,806
Through human eyes. The same kind you have.
214
00:20:22,385 --> 00:20:25,965
Perhaps I am the one in need of repairs.
215
00:20:26,627 --> 00:20:28,760
And maybe I’m the guy who can help repair you.
216
00:20:41,123 --> 00:20:42,653
Cyborg! Hey, Cyborg!
217
00:20:44,928 --> 00:20:47,673
See? It’s Cyborg. He’s just like me!
218
00:20:48,796 --> 00:20:50,139
Whoa, cool!
219
00:20:50,811 --> 00:20:54,015
I am just like you. But it’s not your arm that makes us the same.
220
00:20:54,438 --> 00:20:55,811
It’s the stuff connected to it.
221
00:20:57,288 --> 00:20:58,387
Now, go deep!
15891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.