All language subtitles for Teen Titans - 01x04 - Forces Of Nature

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:50,618 --> 00:00:52,169 This is gonna be so sweet! 4 00:00:52,916 --> 00:00:53,682 What are you doing? 5 00:00:57,528 --> 00:01:00,464 Please tell me this isn�t another ridiculous prank. 6 00:01:00,841 --> 00:01:04,728 Okay. It�s not a ridiculous prank. It�s a brilliant one! 7 00:01:06,156 --> 00:01:06,936 All right, check it out. 8 00:01:07,276 --> 00:01:13,164 �Member how Cyborg put red dye in my shampoo and I turned brown for two days? Well, sister, it�s payback time. 9 00:01:13,960 --> 00:01:17,425 I give you�the Beast Boy Insta-Lube 9000! 10 00:01:17,934 --> 00:01:21,809 See, when Chrome-Dome steps around the corner, his foot tugs the string. 11 00:01:22,205 --> 00:01:23,181 The string trips the lever� 12 00:01:23,557 --> 00:01:25,795 �the lever releases the mother of all rubber bands� 13 00:01:27,196 --> 00:01:31,089 �which sends a balloon-load of motor oil flying right at him, and BOOSH! 14 00:01:31,785 --> 00:01:32,541 Pretty clever, huh? 15 00:01:33,777 --> 00:01:34,844 You�re a genius. 16 00:01:35,404 --> 00:01:37,321 It�s just a little good clean dirty fun. 17 00:01:39,041 --> 00:01:39,713 Here he comes. 18 00:01:40,004 --> 00:01:40,458 Whoa! 19 00:01:41,219 --> 00:01:42,313 I do not think- 20 00:01:42,313 --> 00:01:42,550 Shhh! 21 00:01:43,186 --> 00:01:43,584 But what if- 22 00:01:43,830 --> 00:01:44,189 Shhh! 23 00:01:46,585 --> 00:01:47,391 Why are we hiding? 24 00:01:47,654 --> 00:01:48,187 Shhh! 25 00:01:51,014 --> 00:01:53,129 Cyborg?! You can�t be Cyborg! 26 00:01:53,678 --> 00:01:54,162 I can�t? 27 00:01:54,675 --> 00:01:56,098 If you�re you, then who�s�? 28 00:02:04,230 --> 00:02:09,701 NOOOOOOOO!! 29 00:02:10,911 --> 00:02:11,566 Eek! 30 00:02:16,452 --> 00:02:17,113 Starfire! 31 00:02:20,049 --> 00:02:20,687 You okay? 32 00:02:22,374 --> 00:02:25,973 This is punishment? I did something wrong? 33 00:02:26,537 --> 00:02:28,297 You didn�t. He did. 34 00:02:30,694 --> 00:02:31,747 Star! It was� 35 00:02:32,565 --> 00:02:33,189 �you weren�t supposed to� 36 00:02:35,516 --> 00:02:36,018 I didn�t� 37 00:02:38,000 --> 00:02:40,625 Just remember to change that oil every three thousand miles. 38 00:02:42,810 --> 00:02:52,086 On my planet, we have a name for those who do such terrible things. You are a�a�CLORBAG VARBLERNELK!! 39 00:02:52,551 --> 00:02:53,067 I�m a what-bag? 40 00:02:53,561 --> 00:02:54,456 You heard the lady. 41 00:02:54,969 --> 00:02:57,282 You are such a clorbag. 42 00:02:57,772 --> 00:03:00,094 Come on, you guys. Can�t anybody take a joke? 43 00:03:02,505 --> 00:03:02,971 Titans! 44 00:03:03,377 --> 00:03:03,827 Trouble! 45 00:04:24,538 --> 00:04:25,978 May we have fun here, brother? 46 00:04:26,491 --> 00:04:27,101 Of course! 47 00:04:27,745 --> 00:04:31,228 We are Thunder and Lightning. We may do whatever we please! 48 00:04:32,261 --> 00:04:35,413 Look, brother! I command the sparks to dance! 49 00:04:37,467 --> 00:04:41,023 Amusing. Now listen as I make music! 50 00:04:48,187 --> 00:04:51,510 Let all who pass this way know - Lightning was here! 51 00:04:52,197 --> 00:04:54,091 And Thunder too! 52 00:05:01,071 --> 00:05:02,371 Most amusing. 53 00:05:03,194 --> 00:05:04,349 Hate to break it to you� 54 00:05:05,967 --> 00:05:10,461 �but you guys have a lousy sense of humor! This ends - now! 55 00:05:11,063 --> 00:05:13,813 No one gives orders to Thunder and Lightning! 56 00:05:14,108 --> 00:05:15,531 Taste my power! 57 00:06:11,467 --> 00:06:15,409 Your powers are strong, but mine are stronger! 58 00:06:21,779 --> 00:06:24,628 Your power of the animals is impressive, green one. 59 00:06:25,393 --> 00:06:26,923 Rise so we may do battle. 60 00:06:27,501 --> 00:06:28,624 Why are you doing this? 61 00:06:29,767 --> 00:06:33,144 Because it is not sporting to attack an unready opponent. 62 00:06:33,705 --> 00:06:35,612 No. Why are you wrecking everything? 63 00:06:37,197 --> 00:06:39,946 Uh�because it is amusing. 64 00:06:40,410 --> 00:06:41,522 Do they look amused? 65 00:06:44,464 --> 00:06:44,903 I- 66 00:06:45,216 --> 00:06:46,948 This isn�t funny! It�s wrong! 67 00:06:49,424 --> 00:06:50,763 Ah, the thrill of victory. 68 00:06:51,388 --> 00:06:54,237 Come, Thunder. We shall seek more amusement. 69 00:07:02,374 --> 00:07:03,748 Well, that was a shock. 70 00:07:04,036 --> 00:07:04,536 Hmph! 71 00:07:04,912 --> 00:07:07,568 So�I�m guessing you�re still mad? 72 00:07:08,477 --> 00:07:09,597 Okay, team. 73 00:07:09,874 --> 00:07:19,213 We have to find those guys before they do any more damage. Cyborg, search the west side. Raven, the east. I�ll take downtown. Beast Boy, you and Star scan from the skies. 74 00:07:19,971 --> 00:07:22,976 Um�maybe Cyborg should come with me instead. 75 00:07:23,865 --> 00:07:25,503 Cyborg can�t fly. 76 00:07:26,400 --> 00:07:27,737 Oh. Yeah. 77 00:07:28,177 --> 00:07:29,992 Have a nice flight, my little clorbag. 78 00:07:37,180 --> 00:07:38,039 Magnificent! 79 00:07:38,614 --> 00:07:40,490 We can make much mischief here! 80 00:07:50,367 --> 00:07:54,710 Brother! Did you see what I�something troubles you? 81 00:07:55,179 --> 00:07:59,817 The green one�s words. He says our fun is�wrong. 82 00:08:02,153 --> 00:08:02,886 Wrong? 83 00:08:03,307 --> 00:08:09,743 He speaks nonsense, brother! How could such amusement be wrong? The fun is only beginning. 84 00:08:19,278 --> 00:08:24,248 Well, either they were just here, or this is the ugliest modern art I�ve ever seen. 85 00:08:24,630 --> 00:08:27,647 You are not funny. You are a clorbag varblernelk. 86 00:08:28,695 --> 00:08:29,582 Come on, Star. 87 00:08:30,447 --> 00:08:34,636 You can�t stay mad forever. What? Do I have to do the face? 88 00:08:35,442 --> 00:08:37,211 You know you can�t resist the face. 89 00:08:41,949 --> 00:08:42,628 Hmpf! 90 00:08:46,946 --> 00:08:48,732 She resisted the face! 91 00:08:49,876 --> 00:08:50,847 Just talk to me, Star! 92 00:08:51,311 --> 00:08:52,520 Come on, this is no fun! 93 00:08:53,029 --> 00:08:54,469 Wrong again, green one! 94 00:09:26,638 --> 00:09:29,310 Your animal forms cannot protect you forever! 95 00:09:53,090 --> 00:09:56,151 I don�t want to hurt you. And I don�t think you want to hurt me. 96 00:09:56,923 --> 00:09:58,626 Pain does not amuse us. 97 00:09:59,099 --> 00:10:02,850 Could�ve fooled me. Keep playing rough, and innocent people will get hurt. 98 00:10:19,533 --> 00:10:20,200 Star! 99 00:10:25,657 --> 00:10:29,511 Your gifts are your own. Who are they to tell you how to use them? 100 00:10:30,293 --> 00:10:33,869 And who are you that commands such power? Show yourself! 101 00:10:34,469 --> 00:10:35,290 As you wish. 102 00:10:37,483 --> 00:10:39,259 I am but a humble old man- 103 00:10:40,699 --> 00:10:44,386 -whose power is drawn from nature, like your own. 104 00:10:44,829 --> 00:10:48,231 Come with me, and sow as much destruction as you please. 105 00:10:49,515 --> 00:10:51,108 Yes! More fun! 106 00:10:53,669 --> 00:10:55,254 Will we harm anyone? 107 00:10:55,952 --> 00:10:58,496 What? The green one has poisoned your mind. 108 00:10:59,198 --> 00:11:02,504 This destruction - will we harm the innocent? 109 00:11:03,874 --> 00:11:15,795 Would it matter if you did? You are unique. Gifted. Better. Why should anything interfere with your enjoyment? I am going. Follow, if you wish. 110 00:11:17,738 --> 00:11:20,596 Come, brother, and leave your foolish thoughts behind. 111 00:11:30,325 --> 00:11:33,901 Star? Starfire? Where are you? 112 00:11:34,839 --> 00:11:36,122 Come on! Gimme a sign here! 113 00:11:37,702 --> 00:11:53,762 You have to be all right, okay? �Cause I - it was just a joke, you know? Back at the Tower, and�I�m sorry. I never said it, but I�m really, really sorry. It was supposed to be funny. And you could�ve been hurt, and� 114 00:11:54,749 --> 00:11:56,107 �I�m a total clorbag. 115 00:12:02,480 --> 00:12:03,513 Starfire! 116 00:12:07,943 --> 00:12:10,190 I am glad you are unharmed as well. 117 00:12:11,518 --> 00:12:14,847 I am so sorry. You gotta forgive me. 118 00:12:15,223 --> 00:12:16,486 I already have. 119 00:12:17,171 --> 00:12:20,204 Now those evil brothers must be made to apologize. 120 00:12:20,626 --> 00:12:24,329 I don�t think they are evil. I think they�re just like me. 121 00:12:30,551 --> 00:12:31,692 Sticks and leaves? 122 00:12:31,989 --> 00:12:36,245 Is this a joke? There is no fun in blasting such frail targets! 123 00:12:36,723 --> 00:12:41,871 Are you certain, young master? Try. You may like what you see. 124 00:12:45,978 --> 00:12:48,832 Dancing lights! Pleasing. 125 00:12:49,368 --> 00:12:51,120 Let Thunder try his hand. 126 00:12:56,818 --> 00:12:58,296 Wondrous noise! 127 00:12:58,787 --> 00:13:01,788 See, brother? There is no harm in our fun. 128 00:13:02,791 --> 00:13:05,290 And there is so much fun to be had. 129 00:13:30,117 --> 00:13:31,371 More targets, old one! 130 00:13:31,776 --> 00:13:33,835 Yes, please, give us more. 131 00:13:34,276 --> 00:13:37,277 That won�t be necessary. You�ve done quite enough. 132 00:13:55,813 --> 00:13:56,949 Rise. 133 00:14:03,970 --> 00:14:07,326 Burn, Fire! Burn it all! 134 00:14:09,041 --> 00:14:10,184 Didn�t anyone ever tell you? 135 00:14:10,498 --> 00:14:13,146 Play with fire, you�re gong to get burned. 136 00:14:25,771 --> 00:14:27,904 Good. Very good. 137 00:14:28,437 --> 00:14:30,835 Brother, what have we done? 138 00:14:43,417 --> 00:14:44,454 Titans! Go! 139 00:14:53,633 --> 00:14:59,471 Flames can�t spread if there�s nothing to burn. Azarath Metrion Zinthos! 140 00:15:01,676 --> 00:15:04,908 Good idea, Raven. Beast Boy! Starfire! Help her out! 141 00:15:24,757 --> 00:15:25,510 Is he out? 142 00:15:30,433 --> 00:15:31,818 You had to ask. 143 00:15:41,058 --> 00:15:47,320 CGo, young masters. Fire is your creation. They have no right to destroy your fun. 144 00:15:47,795 --> 00:15:49,570 Yes! We must fight! 145 00:15:49,779 --> 00:15:50,619 But, brother- 146 00:15:51,102 --> 00:15:53,931 Do not annoy me with your foolish concerns! Come! 147 00:16:12,559 --> 00:16:14,491 Robin. We meet at last. 148 00:16:14,868 --> 00:16:15,872 Who are you? 149 00:16:23,607 --> 00:16:26,069 Azarath Metrion Zinthos! 150 00:16:50,579 --> 00:16:51,900 Stand aside, green one! 151 00:17:01,235 --> 00:17:02,988 I do not wish to harm you. 152 00:17:03,604 --> 00:17:06,110 But you want to destroy homes and innocent lives? 153 00:17:06,682 --> 00:17:07,123 No. 154 00:17:07,726 --> 00:17:09,045 Then what are you fighting for? 155 00:17:09,511 --> 00:17:14,672 My brother and I�the old one says we are unique, gifted, better. 156 00:17:15,057 --> 00:17:19,573 Gifts don�t make you better, just different. It�s how you use them that counts. 157 00:17:21,950 --> 00:17:24,180 It seems your power has its limit. 158 00:17:24,637 --> 00:17:26,210 But mine has none. 159 00:17:33,307 --> 00:17:35,027 You betray me? 160 00:17:35,407 --> 00:17:38,807 We have done wrong, my brother. Our fun must stop. 161 00:17:39,297 --> 00:17:40,884 No one commands Lightning- 162 00:17:41,522 --> 00:17:42,806 -not even Thunder! 163 00:18:00,809 --> 00:18:04,401 Those houses go, the whole city could go. We gotta stop the fire! 164 00:18:04,841 --> 00:18:05,610 How? 165 00:18:05,968 --> 00:18:07,293 Any way we can. 166 00:18:19,170 --> 00:18:22,682 Tell me, brother, are we still having fun? 167 00:18:24,139 --> 00:18:24,892 No. 168 00:18:25,285 --> 00:18:26,469 Observe. 169 00:18:40,304 --> 00:18:46,566 They also have gifts, but they use them for good, while we waste ours on dangerous fun. 170 00:18:47,071 --> 00:18:52,223 If we are so special, brother, let us act special. We must help. 171 00:18:53,129 --> 00:18:56,255 But how? Our gifts can only destroy. 172 00:18:56,677 --> 00:19:00,447 True. But together we have another gift. 173 00:19:40,635 --> 00:19:43,271 Robin. Is that the best you can do? 174 00:20:01,418 --> 00:20:02,414 Slade. 175 00:20:03,553 --> 00:20:04,586 Ah, yeah! 176 00:20:04,903 --> 00:20:06,458 That�s what I mean! Very nice! 177 00:20:10,338 --> 00:20:12,921 I am sorry for the trouble we have made. 178 00:20:14,984 --> 00:20:15,827 I am� 179 00:20:16,135 --> 00:20:17,151 �also sorry. 180 00:20:17,825 --> 00:20:20,699 You have taught us much, green one. Thank you. 181 00:20:21,153 --> 00:20:21,839 Don�t thank me. 182 00:20:22,298 --> 00:20:23,619 Thank the person who taught me. 183 00:20:24,933 --> 00:20:27,905 And thank you for helping to defeat the flame monster. 184 00:20:36,248 --> 00:20:39,808 So, Slade wants to destroy the city. Question is, why? 185 00:20:40,485 --> 00:20:44,465 I don�t know, but I will find out - and he won�t get away with it. 186 00:20:45,589 --> 00:20:49,642 So�am I, you know�still a clorbag? 187 00:20:50,251 --> 00:20:55,702 Mmm - no. I believe you are more of a�milnip wusserloop. 188 00:20:57,518 --> 00:20:58,530 SWEET! 189 00:20:58,530 --> 00:21:02,104 Go, Beast Boy! I�m a milnip! Who�s your wusserloop? Huh? 190 00:21:03,019 --> 00:21:05,850 That is a good thing�right, Star? 191 00:21:08,585 --> 00:21:09,619 Star? 14157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.