All language subtitles for Tang Dynasty Tour episode 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,920 --> 00:02:17,560 Jangan hentikan aku 2 00:02:17,800 --> 00:02:18,480 Tuan, Taifu 3 00:02:18,680 --> 00:02:19,400 Kembali, tuan 4 00:02:19,400 --> 00:02:20,240 Dengarkan aku, tuan. Kembali 5 00:02:21,040 --> 00:02:21,760 Jangan hentikan aku 6 00:02:21,840 --> 00:02:22,400 Kembali, Taifu 7 00:02:22,800 --> 00:02:23,280 Menguasai 8 00:02:23,520 --> 00:02:24,400 Menguasai 9 00:02:24,880 --> 00:02:25,600 Menguasai 10 00:02:25,640 --> 00:02:26,480 Menguasai 11 00:02:26,920 --> 00:02:27,440 Kamu dengar 12 00:02:33,480 --> 00:02:35,760 Taifu, apa yang harus saya lakukan 13 00:02:38,800 --> 00:02:39,720 Ini dia. 14 00:02:41,120 --> 00:02:42,240 Sulit. 15 00:02:50,440 --> 00:02:52,160 Ayah dan anak kami 16 00:02:52,480 --> 00:02:55,680 Sudah lama sejak saya berjalan seperti ini 17 00:02:56,040 --> 00:02:57,200 Anak saya sibuk dengan urusan negara 18 00:02:57,480 --> 00:02:59,160 Saya sudah lama tidak bertemu ayah saya 19 00:03:00,160 --> 00:03:01,320 Itu salah anak-anak 20 00:03:01,560 --> 00:03:03,960 Hari ini saya melihat ayah saya dalam keadaan sehat 21 00:03:04,240 --> 00:03:05,320 Ini sangat memuaskan. 22 00:03:05,960 --> 00:03:07,160 baik 23 00:03:08,760 --> 00:03:11,080 Ayah mekar penuh 24 00:03:13,160 --> 00:03:14,920 Orang selalu ingin menjadi tua 25 00:03:15,160 --> 00:03:18,160 Tapi kamu adalah segalanya 26 00:03:18,520 --> 00:03:20,079 Saya sangat lega. 27 00:03:20,360 --> 00:03:22,720 Saya yakin bahwa anak itu akan hidup sesuai dengan kepercayaan ayahnya 28 00:03:27,360 --> 00:03:31,280 Watak Qian'er telah cukup menyegarkan baru-baru ini 29 00:03:31,600 --> 00:03:33,480 Saya sangat setuju dengan Anda. 30 00:03:35,880 --> 00:03:36,680 Anak kering 31 00:03:36,880 --> 00:03:39,360 Sudah waktunya bagi Anda untuk memilih seorang putri 32 00:03:39,640 --> 00:03:42,120 Tambahkan cucu yang hebat ke kakekmu 33 00:03:43,680 --> 00:03:45,120 Apa yang diajarkan ibu 34 00:03:45,960 --> 00:03:47,240 Festival Pertengahan Musim Gugur telah berlalu 35 00:03:47,600 --> 00:03:50,560 Konferensi Polo tahunan akan datang lagi 36 00:03:50,920 --> 00:03:51,600 Anak kering 37 00:03:52,040 --> 00:03:54,320 Di venue Polo 38 00:03:54,560 --> 00:03:57,840 Mari menjadi gadis yang baik 39 00:03:58,280 --> 00:03:59,000 Ayah Kaisar 40 00:04:00,040 --> 00:04:00,960 Tapi seorang menteri 41 00:04:01,240 --> 00:04:03,040 Itu dia 42 00:04:03,520 --> 00:04:04,320 Iya 43 00:04:04,840 --> 00:04:05,840 Laner 44 00:04:06,560 --> 00:04:09,520 Jangan sampai kamu selalu merasa bosan di istana 45 00:04:09,800 --> 00:04:12,680 Ambil saja kesempatan ini untuk membuat pertunjukan 46 00:04:12,920 --> 00:04:15,560 Laner akan melakukan yang terbaik 47 00:04:17,320 --> 00:04:18,200 Pria Kabupaten Yun 48 00:04:19,279 --> 00:04:20,560 Saya mendengarkan Jenderal Cheng 49 00:04:20,800 --> 00:04:22,720 Anda melakukan pekerjaan dengan baik di barak 50 00:04:23,160 --> 00:04:25,120 Anda dapat pergi ke Konferensi Polo 51 00:04:25,560 --> 00:04:27,840 Tetapi jika itu tidak sesuai dengan namanya 52 00:04:28,360 --> 00:04:29,400 Anak laki-laki tidak berani 53 00:04:29,680 --> 00:04:31,040 Berani sekali kamu 54 00:04:31,480 --> 00:04:33,320 Anda memenangkan semua urinal saya 55 00:04:33,560 --> 00:04:34,640 Tidak berani bilang 56 00:04:40,240 --> 00:04:41,400 Ayah Kaisar 57 00:04:45,120 --> 00:04:45,680 Kembali, kembali 58 00:04:45,880 --> 00:04:46,680 kembali 59 00:04:47,120 --> 00:04:47,720 kembali 60 00:04:47,840 --> 00:04:48,520 Apa yang kamu inginkan? 61 00:04:48,800 --> 00:04:49,240 Baiklah baiklah 62 00:04:49,440 --> 00:04:50,240 Berangkat 63 00:04:50,960 --> 00:04:51,760 Apa yang saya cari? 64 00:04:52,240 --> 00:04:53,400 Saya ingin meminta Anda untuk melakukan sesuatu 65 00:04:54,280 --> 00:04:55,880 Bukankah biasanya Anda sangat sopan 66 00:04:56,200 --> 00:04:58,880 Jika Anda membutuhkan saya, Anda tidak akan memperlakukan diri Anda sebagai orang luar 67 00:04:58,880 --> 00:05:00,320 Saya tidak punya cara 68 00:05:00,320 --> 00:05:01,320 Baru saja datang untuk menemukan sang putri 69 00:05:02,560 --> 00:05:04,200 Jika sang putri tidak mau membantu 70 00:05:04,440 --> 00:05:05,320 Hanya karena saya tidak mengatakannya 71 00:05:05,600 --> 00:05:06,560 Berhenti 72 00:05:08,240 --> 00:05:10,040 Jika Anda mengambil satu putri sekaligus 73 00:05:10,320 --> 00:05:11,880 Secara alami, saya tidak akan membantu Anda 74 00:05:14,320 --> 00:05:16,360 Aku tahu kamu tidak akan mati 75 00:05:16,920 --> 00:05:17,640 Katakan. 76 00:05:18,040 --> 00:05:19,080 Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda 77 00:05:19,360 --> 00:05:20,240 Anda baru saja mendengarnya 78 00:05:20,480 --> 00:05:22,640 Saya harus mencetak gol dalam polo 79 00:05:23,160 --> 00:05:24,280 Itu dia. 80 00:05:24,720 --> 00:05:25,680 Anda akan bersama saya kalau begitu 81 00:05:25,960 --> 00:05:26,840 Saya menjamin Anda tujuan 82 00:05:27,320 --> 00:05:29,200 Saya tidak bisa melindunginya dengan tim Anda 83 00:05:30,280 --> 00:05:31,520 Apa maksudmu 84 00:05:31,960 --> 00:05:33,280 Kami harus memiliki dua tim 85 00:05:33,480 --> 00:05:34,480 Kamu dan aku 86 00:05:34,760 --> 00:05:36,040 Seperti ini 87 00:05:36,280 --> 00:05:37,680 Anda harus memberi saya air 88 00:05:38,880 --> 00:05:40,840 Anda ingin saya menjadi Spy Anda 89 00:05:40,960 --> 00:05:41,720 Ya ya. 90 00:05:41,880 --> 00:05:42,640 Itu artinya 91 00:05:43,120 --> 00:05:45,120 Tidak masalah apakah Anda menang atau tidak 92 00:05:46,880 --> 00:05:47,400 baik 93 00:05:47,720 --> 00:05:48,840 aku berjanji kepadamu 94 00:05:49,800 --> 00:05:50,880 baik 95 00:05:51,159 --> 00:05:52,720 Anda belajar dengan cepat 96 00:05:52,960 --> 00:05:53,600 baik 97 00:05:53,920 --> 00:05:54,880 baik 98 00:05:55,200 --> 00:05:55,880 baik 99 00:05:56,000 --> 00:05:56,920 Apa yang kalian berdua lakukan 100 00:05:57,120 --> 00:05:57,920 Sembunyi 101 00:05:58,520 --> 00:05:59,680 Apa ini? Ini adalah 102 00:06:01,920 --> 00:06:03,320 Saya sekarat karena kecemasan 103 00:06:04,080 --> 00:06:06,200 Ayah saya meminta saya untuk memilih orang yang tepat di bidang polo 104 00:06:06,520 --> 00:06:08,760 Saya tidak bisa membiarkan Xin Yue datang untuk bermain polo 105 00:06:11,360 --> 00:06:12,360 Jangan khawatir. 106 00:06:12,600 --> 00:06:14,360 Yang Mulia tidak ingin Anda menemukan pengawal 107 00:06:14,720 --> 00:06:17,240 Anak perempuan tidak harus berada di lapangan polo 108 00:06:18,560 --> 00:06:19,360 saya melihat 109 00:06:19,800 --> 00:06:21,360 Anda membiarkan Xin Yue datang 110 00:06:21,680 --> 00:06:25,520 Biarkan dia menonton pertempuran sebagai anggota keluarga Konghucu besar di Provinsi Shandong 111 00:06:26,480 --> 00:06:27,840 Dia memiliki temperamen yang luar biasa 112 00:06:28,080 --> 00:06:29,600 Penampilannya lebih luar biasa 113 00:06:29,920 --> 00:06:32,560 Yang Mulia akan memperhatikannya 114 00:06:33,320 --> 00:06:34,400 Tidak apa-apa 115 00:06:35,040 --> 00:06:36,400 Anda adalah kartu truf saya 116 00:06:36,760 --> 00:06:38,159 Saya akan menemukannya sekarang 117 00:06:39,040 --> 00:06:40,240 Kalian pergi 118 00:06:40,520 --> 00:06:41,640 Baiklah baiklah. 119 00:06:41,880 --> 00:06:43,280 baik 120 00:06:44,920 --> 00:06:46,200 Saya tidak bisa melihatnya 121 00:06:46,760 --> 00:06:49,320 Anda sangat tertarik pada Nona Xinyue 122 00:06:50,200 --> 00:06:51,440 Anda juga memiliki lebih banyak camilan 123 00:06:51,800 --> 00:06:54,240 Mungkin dia akan menjadi kakak iparmu nanti 124 00:07:08,120 --> 00:07:09,120 Yang Mulia Pangeran 125 00:07:10,640 --> 00:07:11,600 Mengapa kamu di sini 126 00:07:11,960 --> 00:07:12,840 Saya baru saja lewat 127 00:07:13,120 --> 00:07:15,240 Tetapi ketika anak itu melihat saya, dia harus mendorong saya 128 00:07:15,480 --> 00:07:17,680 Jadi saya datang untuk menemui Anda 129 00:07:20,000 --> 00:07:20,960 Itu tidak lucu, kan 130 00:07:21,640 --> 00:07:24,080 Sebenarnya, saya di sini untuk melihat Anda 131 00:07:25,240 --> 00:07:26,840 Ini adalah kertas derek yang diajarkan Lin padaku untuk dilipat 132 00:07:27,160 --> 00:07:27,880 Itu untuk Anda. 133 00:07:28,320 --> 00:07:29,760 Ribuan derek kertas 134 00:07:32,120 --> 00:07:34,040 Sebenarnya, aku akan menemuimu hari ini 135 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 Mencariku 136 00:07:35,960 --> 00:07:36,840 Lalu Anda katakan dulu. 137 00:07:37,360 --> 00:07:38,680 Mari kita bicarakan dulu 138 00:07:39,320 --> 00:07:41,920 Ayah saya memerintahkan saya untuk ikut serta dalam pertandingan polo musim gugur ini 139 00:07:42,200 --> 00:07:44,800 Semua menteri dan keluarga DPRK akan hadir 140 00:07:45,159 --> 00:07:47,440 Aku memintamu untuk pergi 141 00:07:48,040 --> 00:07:49,040 namun 142 00:07:49,400 --> 00:07:50,320 Jangan menolak. 143 00:07:50,680 --> 00:07:52,560 Ini bukan hanya permainan polo 144 00:07:53,159 --> 00:07:54,880 Ayah dan ibu akan berada di hari itu 145 00:07:55,120 --> 00:07:56,560 Perhatikan semua wanita yang hadir 146 00:07:56,840 --> 00:07:58,040 Selama itu dipilih 147 00:07:58,400 --> 00:08:00,920 Bisa jadi Putri masa depan 148 00:08:09,000 --> 00:08:10,080 Anda tidak ingin pergi 149 00:08:10,600 --> 00:08:11,560 Kebesaran 150 00:08:12,480 --> 00:08:14,160 Xin Yue tidak bisa berurusan denganmu 151 00:08:15,680 --> 00:08:17,600 Itu hal yang sangat sulit 152 00:08:17,920 --> 00:08:18,920 Hanya saja saya sedang terburu-buru 153 00:08:19,280 --> 00:08:20,120 Itu tidak benar 154 00:08:21,080 --> 00:08:22,680 Xin Yue kehilangan kata-katanya hari ini 155 00:08:22,920 --> 00:08:23,640 Beri tahu Kakek 156 00:08:23,720 --> 00:08:25,880 Peristiwa bahwa Tuhan Suci menghukum paman Wei untuk menjaga gerbang kota 157 00:08:26,560 --> 00:08:27,920 Kakek sangat marah 158 00:08:28,160 --> 00:08:30,640 Saya khawatir akan ada konflik dengan Yang Kudus 159 00:08:31,600 --> 00:08:33,080 Maka saya akan berbicara dengan Lu Lao 160 00:08:34,080 --> 00:08:36,000 Kakek tidak bisa mendengarkan siapa pun sekarang 161 00:08:36,320 --> 00:08:38,960 Anda hanya akan membuatnya lebih marah jika pergi 162 00:08:49,600 --> 00:08:50,320 Xin Yue 163 00:08:51,320 --> 00:08:52,800 Kalau bukan untuk hari ini 164 00:08:53,360 --> 00:08:54,480 kamu mau pergi 165 00:08:55,400 --> 00:08:56,440 Apakah saya benar? 166 00:09:17,960 --> 00:09:20,280 Saudara, kamu bangun? 167 00:09:20,720 --> 00:09:21,400 Ye Ge 168 00:09:21,560 --> 00:09:22,160 saudara 169 00:09:22,680 --> 00:09:24,360 Ya Tuhan, aku masih tidur 170 00:09:24,640 --> 00:09:25,440 Bangun, bangun 171 00:09:25,720 --> 00:09:26,520 Bangun. 172 00:09:26,760 --> 00:09:27,600 bangun 173 00:09:28,480 --> 00:09:29,440 Tidur dengan sesuatu 174 00:09:29,720 --> 00:09:30,240 bangun cepat 175 00:09:30,520 --> 00:09:32,280 Biarkan Nenek melihat apa itu 176 00:09:32,440 --> 00:09:32,880 bangun cepat 177 00:09:32,960 --> 00:09:33,640 nenek 178 00:09:33,640 --> 00:09:34,200 bangun 179 00:09:34,200 --> 00:09:35,160 Anda membuatku takut sampai mati 180 00:09:35,360 --> 00:09:37,080 Saya pikir seseorang akan mencuri emas saya 181 00:09:37,280 --> 00:09:37,840 Apa ini 182 00:09:38,120 --> 00:09:38,560 Buka dan lihat. 183 00:09:38,920 --> 00:09:39,640 Nenek lihat 184 00:09:42,680 --> 00:09:44,800 Saya belum melihat banyak emas 185 00:09:45,200 --> 00:09:47,000 Di mana begitu banyak emas berasal 186 00:09:47,280 --> 00:09:48,160 Hari kemarin 187 00:09:48,520 --> 00:09:50,680 Ikuti orang-orang kudus dan ratu 188 00:09:50,760 --> 00:09:51,440 Kemenangan 189 00:09:52,960 --> 00:09:54,680 Kudus, Ratu 190 00:09:55,720 --> 00:09:57,440 Dasar kelinci kecil 191 00:09:58,080 --> 00:10:00,800 Beraninya kau memenangkan uang ratu suci 192 00:10:00,960 --> 00:10:02,320 Anda tidak ingin mati 193 00:10:02,600 --> 00:10:04,040 Uang itu harus dikembalikan 194 00:10:04,240 --> 00:10:05,480 Berikan pada nenek. 195 00:10:06,400 --> 00:10:07,960 Itu membunuh 196 00:10:08,360 --> 00:10:09,720 Di mana uangnya, nenek 197 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Uang itu untuk kaisar untuk membuat mahjong 198 00:10:12,160 --> 00:10:13,280 Tolong beri saya dengan cepat 199 00:10:13,880 --> 00:10:16,320 Anda tidak perlu banyak emas untuk membuat apa pun 200 00:10:16,520 --> 00:10:17,280 Tidak mungkin 201 00:10:18,400 --> 00:10:19,280 Nenek, kamu tidak bisa melakukan itu 202 00:10:19,480 --> 00:10:19,960 Berikan padaku sekarang 203 00:10:20,160 --> 00:10:20,680 Tidak tidak 204 00:10:20,840 --> 00:10:21,520 Berikan padaku. 205 00:10:21,760 --> 00:10:22,640 Tidak mungkin 206 00:10:25,600 --> 00:10:28,280 Kamu, apa yang kamu lakukan 207 00:10:28,480 --> 00:10:29,120 Ambil itu. 208 00:10:29,440 --> 00:10:30,640 Bersihkan, wanita tua 209 00:10:30,800 --> 00:10:31,160 Rapi 210 00:10:31,360 --> 00:10:32,080 Bersihkan, wanita tua 211 00:10:32,360 --> 00:10:32,960 Wanita tua 212 00:10:33,120 --> 00:10:34,480 Gong, ada orang di istana 213 00:10:35,760 --> 00:10:36,400 Siapa? Siapa? 214 00:10:36,600 --> 00:10:37,280 Kenapa kamu tidak mengatakan itu 215 00:10:37,440 --> 00:10:38,600 Ayo, ayo, bantu ambil, angkat, angkat 216 00:10:38,800 --> 00:10:39,320 Penjemputan cepat 217 00:10:39,720 --> 00:10:41,560 Ambil itu, angkat 218 00:10:42,320 --> 00:10:43,800 Ayo, ambil, angkat 219 00:10:44,840 --> 00:10:46,960 Ayah mertua saya tidak sopan 220 00:10:47,200 --> 00:10:48,280 Wanita tua Yun sopan 221 00:10:50,680 --> 00:10:53,800 Apa yang dilakukan Pria Yunxian ini dengan para pelayannya 222 00:10:56,320 --> 00:10:57,920 Datang mengunjungi saya 223 00:10:58,080 --> 00:10:59,840 Saya tidak tahu harus berbuat apa 224 00:11:00,880 --> 00:11:03,480 Kaisar telah memikirkan wanita tua itu 225 00:11:03,760 --> 00:11:05,720 Jadi saya mengirim budak tua untuk berkunjung 226 00:11:09,400 --> 00:11:10,840 Yeer, dia baru saja memasuki kota 227 00:11:11,080 --> 00:11:11,920 Tidak tahu aturannya. 228 00:11:12,400 --> 00:11:14,680 Hanya orang tua yang tidak mengajari saya apa-apa 229 00:11:14,840 --> 00:11:16,000 Salahkan orang tua itu 230 00:11:16,240 --> 00:11:17,960 Jangan salahkan kamu 231 00:11:18,600 --> 00:11:20,720 Bagaimana bisa wanita tua Yun mengatakan itu 232 00:11:21,160 --> 00:11:23,400 Pria dari Kabupaten Yunxian ini telah memberikan kontribusi besar bagi keluarga kerajaan 233 00:11:24,160 --> 00:11:26,080 Permaisuri membuat kita 234 00:11:26,280 --> 00:11:27,800 Membawa upeti dari seluruh penjuru negeri 235 00:11:28,560 --> 00:11:30,880 Terima kasih atas bimbingannya 236 00:11:31,160 --> 00:11:32,680 Kenapa menyalahkan itu 237 00:11:34,520 --> 00:11:35,480 Pria Kabupaten Yun 238 00:11:35,480 --> 00:11:35,960 Iya 239 00:11:35,960 --> 00:11:37,200 Kamu menang kemarin 240 00:11:38,600 --> 00:11:39,320 Tidak, tidak, tidak 241 00:11:39,520 --> 00:11:40,120 Tidak, 242 00:11:42,360 --> 00:11:44,240 Terima kasih, Gonggong. Silakan duduk di kamar Gonggong 243 00:11:44,560 --> 00:11:45,960 Nyonya tua, tolong. 244 00:11:46,320 --> 00:11:46,840 silahkan 245 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 Bagaimana, bagaimana 246 00:11:52,560 --> 00:11:53,720 Taruh ini di rumah saya dulu 247 00:11:53,960 --> 00:11:54,600 Tidak mencuri 248 00:11:55,000 --> 00:11:55,840 Ayo pergi. 249 00:12:01,840 --> 00:12:03,160 Ayah mertua silakan duduk. 250 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 Silakan duduk 251 00:12:08,800 --> 00:12:09,920 Nyonya tua, tolong. 252 00:12:10,360 --> 00:12:11,520 Kamu duduk 253 00:12:17,680 --> 00:12:18,720 Nyonya tua Yun, kumohon 254 00:12:25,960 --> 00:12:28,920 Sang permaisuri juga memberikan begitu banyak hadiah 255 00:12:29,600 --> 00:12:31,440 Sang ratu sangat baik 256 00:12:31,640 --> 00:12:32,840 Nyonya tua Yun keluar 257 00:12:33,440 --> 00:12:35,560 Ini adalah keinginan sang permaisuri 258 00:12:35,800 --> 00:12:38,080 Mohon diterima 259 00:12:38,440 --> 00:12:39,320 Terima kasih 260 00:12:39,680 --> 00:12:40,600 Siapa yang datang? 261 00:12:41,560 --> 00:12:42,080 tinggal 262 00:12:42,280 --> 00:12:43,640 Catat semua ini untukku 263 00:12:44,080 --> 00:12:45,000 Iya 264 00:12:51,040 --> 00:12:52,200 Permaisuri berkata 265 00:12:53,160 --> 00:12:56,240 Sekarang Dinasti Tang membutuhkan pejabat yang baik 266 00:12:56,600 --> 00:12:59,640 Jadi saya berharap bahwa Yunxian Man akan terus berlanjut 267 00:12:59,880 --> 00:13:02,880 Berfokus pada kesejahteraan negara dan rakyat 268 00:13:04,680 --> 00:13:07,080 Lin mengikuti instruksi sang Ratu 269 00:13:08,120 --> 00:13:09,680 Kata ratu 270 00:13:10,320 --> 00:13:13,920 Pria Yunxian masih muda, jadi dia telah memberikan kontribusi besar 271 00:13:13,920 --> 00:13:14,680 Ini tidak mudah 272 00:13:15,120 --> 00:13:17,680 Jadi saya berharap bahwa Yunxian Man akan menjaga pikirannya tetap kuat 273 00:13:17,840 --> 00:13:18,720 Jaga tugas seseorang 274 00:13:19,040 --> 00:13:21,600 Jangan belajar dari para oportunis 275 00:13:21,800 --> 00:13:23,360 Untuk menerima keuntungan buruk 276 00:13:23,960 --> 00:13:25,160 Apa yang salah dengan itu 277 00:13:25,440 --> 00:13:27,000 Keuntungan tidak benar 278 00:13:27,640 --> 00:13:28,680 Apakah itu 279 00:13:29,320 --> 00:13:32,000 Apa kata ratu 280 00:13:32,440 --> 00:13:35,600 Keluarga awan yang dapat dimiliki hari ini adalah karunia suci 281 00:13:35,880 --> 00:13:38,640 Jangan pernah tidak tahu berterima kasih 282 00:13:39,240 --> 00:13:41,040 Isi kantong Anda 283 00:13:43,520 --> 00:13:44,720 Nenek benar 284 00:13:45,320 --> 00:13:47,360 Cucu saya diberkati oleh kaisar kemarin 285 00:13:47,600 --> 00:13:50,080 Berikan banyak uang untuk membuat mahjong 286 00:13:50,440 --> 00:13:52,680 Bangun pagi ini dan pikirkanlah 287 00:13:52,920 --> 00:13:54,360 Saya pikir itu tidak cukup 288 00:13:54,640 --> 00:13:56,200 Lebih baik mendedikasikan segalanya untuk Yang Kudus 289 00:13:56,480 --> 00:14:00,800 Atau berikan kontribusi sederhana untuk keadaan Dinasti Tang 290 00:14:01,200 --> 00:14:02,640 Kamu serius 291 00:14:02,960 --> 00:14:05,080 Uang dimenangkan oleh permainan putra Yunxian 292 00:14:05,320 --> 00:14:08,160 Bagaimana permaisuri dapat mengambilnya kembali 293 00:14:08,920 --> 00:14:11,720 Permaisuri tidak peduli tentang anak-anak 294 00:14:12,000 --> 00:14:14,280 Tapi Tuhan dan ratu 295 00:14:14,440 --> 00:14:16,320 Begitu banyak hadiah 296 00:14:16,520 --> 00:14:19,000 Anak itu tulus dan ingin mengembalikannya 297 00:14:19,280 --> 00:14:21,280 Jangan menolak 298 00:14:22,040 --> 00:14:23,480 Pada kasus ini 299 00:14:26,840 --> 00:14:29,880 Lihatlah furnitur yang dibuat oleh Manusia Yunxian 300 00:14:30,080 --> 00:14:31,720 Ini sangat indah 301 00:14:32,040 --> 00:14:34,080 Ratu akan menyukainya 302 00:14:34,480 --> 00:14:35,120 Lebih rendah dari 303 00:14:35,640 --> 00:14:36,800 Lalu taruh uangnya 304 00:14:37,120 --> 00:14:39,520 Bagaimana kalau membuat satu set furnitur untuk keluarga kerajaan 305 00:14:40,360 --> 00:14:41,520 Sangat baik. 306 00:14:43,680 --> 00:14:44,480 Wanita tua 307 00:14:44,760 --> 00:14:47,120 Budak tua akan pergi dulu 308 00:14:47,640 --> 00:14:48,480 Ayah mertua berjalan lambat 309 00:14:48,720 --> 00:14:50,120 Wanita tua tinggal 310 00:14:57,880 --> 00:14:58,560 nenek 311 00:14:58,880 --> 00:15:00,040 Di mana Anda meletakkan emas 312 00:15:00,280 --> 00:15:02,000 Ini untuk saya, tentu saja 313 00:15:02,560 --> 00:15:04,240 Bagaimana dengan uang saya untuk perabotan 314 00:15:04,960 --> 00:15:07,400 Saya akan memberikannya kepada Anda ketika Anda membuat furnitur 315 00:15:07,680 --> 00:15:08,920 Bagaimana dengan uang mahjong 316 00:15:09,280 --> 00:15:10,160 Mahjong 317 00:15:11,640 --> 00:15:12,400 ini 318 00:15:12,400 --> 00:15:13,360 Ini bagus. 319 00:15:17,440 --> 00:15:18,240 nenek 320 00:15:18,520 --> 00:15:19,960 Itu bisa jadi burung 321 00:15:21,120 --> 00:15:23,200 Maka Anda bisa menjadi burung 322 00:15:31,960 --> 00:15:32,880 Bukankah aku memintamu untuk meninggalkan rumahku 323 00:15:33,040 --> 00:15:33,880 Mengapa Anda membawanya kembali 324 00:15:34,200 --> 00:15:35,600 Tetapi tidak ada ruang di rumah Anda 325 00:15:35,880 --> 00:15:37,240 Tidak ada ruang untuk rumah besar itu 326 00:15:37,560 --> 00:15:39,000 Apakah Anda tahu itu? 327 00:15:39,240 --> 00:15:40,400 Itu emas 328 00:15:40,600 --> 00:15:42,800 Apakah Anda tahu berapa banyak mainan dan permen yang bisa Anda beli 329 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Apa, Oreo 330 00:15:44,680 --> 00:15:45,520 Gula QQ 331 00:15:45,720 --> 00:15:46,560 Transformer 332 00:15:46,840 --> 00:15:48,120 Bisa beli banyak 333 00:15:48,440 --> 00:15:50,800 Saudara Lin, jangan khawatir 334 00:15:51,800 --> 00:15:53,520 Itu cukup bagimu untuk melakukan mahjong 335 00:15:57,880 --> 00:15:59,400 Kamu adalah saudara perempuanku yang baik 336 00:15:59,600 --> 00:16:00,120 Ayo, beri aku ciuman 337 00:16:00,400 --> 00:16:00,960 Dan seterusnya. 338 00:16:01,320 --> 00:16:02,400 Saudaraku, kamu belum mencuci muka 339 00:16:02,800 --> 00:16:03,520 Saya tidak mencuci muka. Apa yang salah 340 00:16:03,720 --> 00:16:04,480 Ayo, cium satu 341 00:16:04,680 --> 00:16:05,600 Ayo, cium satu 342 00:16:05,920 --> 00:16:07,520 Saudara, Anda memiliki bau mulut. Ayo cium satu 343 00:16:08,320 --> 00:16:09,840 Kamu adalah saudara perempuanku yang baik 344 00:16:23,880 --> 00:16:24,520 silahkan 345 00:16:26,280 --> 00:16:27,600 Anda turun dulu 346 00:16:35,600 --> 00:16:36,680 Chen Guo Gong 347 00:16:38,360 --> 00:16:39,680 Hal-hal lama di Weige 348 00:16:39,920 --> 00:16:43,440 Tolong menengahi lebih lanjut 349 00:16:44,520 --> 00:16:46,640 Saya tidak mau 350 00:16:47,120 --> 00:16:49,120 Sekarang Yang Kudus marah 351 00:16:49,680 --> 00:16:51,360 Jika saya mengatakan sesuatu saat ini 352 00:16:51,680 --> 00:16:53,320 Ritual Cetak yang Mengganggu 353 00:16:53,560 --> 00:16:56,000 Aku takut itu akan mengalahkan diri sendiri 354 00:16:56,400 --> 00:16:57,600 Print-Rite 355 00:16:59,440 --> 00:17:02,400 Apakah kekuatan ilahi 356 00:17:02,640 --> 00:17:05,119 Hanya untuk diam saja 357 00:17:06,480 --> 00:17:09,119 Yan Jianjian, seorang penjahat tua Wei Ge 358 00:17:09,400 --> 00:17:10,720 Dia salah. 359 00:17:11,359 --> 00:17:15,079 Bahkan anak-anak tahu kebenarannya 360 00:17:15,400 --> 00:17:16,280 saya melihat 361 00:17:17,280 --> 00:17:21,000 Dia seperti anak kecil 362 00:17:21,240 --> 00:17:22,119 Bajingan 363 00:17:25,359 --> 00:17:28,040 Jangan katakan kata-kata seram itu 364 00:17:28,920 --> 00:17:31,920 Hanya karena kehadiran kaisar 365 00:17:32,200 --> 00:17:34,720 Kata-kata kasar Wei Xiang membuat marah Maha Guru 366 00:17:35,160 --> 00:17:37,080 Itu juga merupakan tabu kerajaan 367 00:17:37,320 --> 00:17:40,600 Tidak heran sulit untuk dihadapi 368 00:17:40,840 --> 00:17:42,160 Tabu kerajaan 369 00:17:42,440 --> 00:17:45,400 Li erruo memenangkan tahta tanpa membunuh kerabatnya 370 00:17:45,680 --> 00:17:47,720 Apakah ada masalah sekarang? 371 00:17:48,920 --> 00:17:52,000 Apakah mungkin metode kuno telah dipelajari dengan sia-sia 372 00:17:52,320 --> 00:17:55,480 Apakah ada semua jenis pejabat di pengadilan kekaisaran, sipil dan militer 373 00:17:55,640 --> 00:17:57,680 Apakah Anda harus siaga 374 00:17:58,040 --> 00:17:58,640 Lu Lao 375 00:17:59,880 --> 00:18:01,640 Jangan khawatir, jangan khawatir 376 00:18:04,280 --> 00:18:06,200 Ada cara lain 377 00:18:06,640 --> 00:18:10,520 Saya mendengar bahwa Yang Mulia sangat menghormati Lu 378 00:18:10,840 --> 00:18:14,360 Kenapa Lu tidak minta bantuan Yang Mulia 379 00:18:15,360 --> 00:18:18,000 Kakek, Duke Chen ada benarnya 380 00:18:18,200 --> 00:18:20,760 Apakah kamu tidak akan melihat ratu 381 00:18:21,120 --> 00:18:22,200 Mulut besar 382 00:18:22,720 --> 00:18:24,080 Melihat apa? 383 00:18:26,000 --> 00:18:29,040 Tulisan nyata Li 384 00:18:29,360 --> 00:18:32,600 Saya bahkan tidak bisa mendengar kebenaran di baliknya 385 00:18:32,880 --> 00:18:34,320 Penjahat seperti itu 386 00:18:34,560 --> 00:18:37,400 Dan biarkan saya sujud kepada mereka 387 00:18:38,320 --> 00:18:39,280 Langkahi dulu mayatku 388 00:18:39,800 --> 00:18:41,040 Apa yang dikatakan guru itu sangat benar 389 00:18:41,320 --> 00:18:43,360 Gurunya benar. Jangan pernah melihat ke bawah 390 00:18:44,920 --> 00:18:45,800 Chen Guo Gong 391 00:18:46,520 --> 00:18:48,320 Ada beberapa cara lain 392 00:18:49,800 --> 00:18:50,960 ini 393 00:18:51,800 --> 00:18:55,400 Karena Duke Chen tidak ada hubungannya 394 00:18:56,240 --> 00:19:01,440 Orang tua itu harus memimpin murid-muridku 395 00:19:01,760 --> 00:19:04,640 Pergi ke gerbang untuk menemani Wei Ge 396 00:19:04,880 --> 00:19:05,400 Lu Lao 397 00:19:05,680 --> 00:19:07,520 Perpisahan sampai usia lanjut 398 00:19:09,840 --> 00:19:10,560 Lu Lao 399 00:19:11,200 --> 00:19:13,800 Kamu tidak bisa melakukan itu 400 00:19:32,240 --> 00:19:32,760 ayah 401 00:19:33,120 --> 00:19:33,840 Kamu mencari saya. 402 00:19:37,960 --> 00:19:41,320 Ingatlah hal-hal penting dalam pelatihan saat Anda datang ke pengadilan 403 00:19:41,600 --> 00:19:42,640 Jangan panik. 404 00:19:44,440 --> 00:19:45,040 namun 405 00:19:45,880 --> 00:19:46,600 Ayah, aku 406 00:19:46,840 --> 00:19:47,800 Penampilan yang bagus 407 00:19:48,560 --> 00:19:50,520 Anda tahu betapa pentingnya hari ini bagi Anda 408 00:19:57,080 --> 00:19:57,840 Lanjutkan. 409 00:20:06,720 --> 00:20:07,480 kakek 410 00:20:08,080 --> 00:20:09,880 Moon, berhenti bekerja 411 00:20:10,160 --> 00:20:10,880 Kembali 412 00:20:11,360 --> 00:20:13,120 Anda belum minum dalam sehari. Minumlah 413 00:20:13,360 --> 00:20:14,760 Kembali 414 00:20:18,240 --> 00:20:18,840 Kakak 415 00:20:19,200 --> 00:20:20,680 Minumlah air. 416 00:20:27,440 --> 00:20:28,280 Menguasai 417 00:20:29,480 --> 00:20:32,080 Anda tidak harus bekerja 418 00:20:32,880 --> 00:20:34,600 Menurut Anda, apa yang Anda derita 419 00:20:35,000 --> 00:20:37,760 Saya telah bekerja keras untuk lalim semacam ini 420 00:20:37,960 --> 00:20:41,120 Mengapa Anda tidak kembali ke kampung halaman saya di Shandong dengan saya 421 00:20:43,680 --> 00:20:44,520 Menguasai 422 00:20:45,280 --> 00:20:47,320 Saya memiliki semua yang Anda inginkan 423 00:20:47,760 --> 00:20:50,400 Saya sangat menghargai itu 424 00:20:51,320 --> 00:20:54,080 Tapi aku, Wei Zheng, tidak punya bakat 425 00:20:54,560 --> 00:20:56,960 Hanya ingin menjadi yang benar 426 00:20:57,360 --> 00:20:59,240 Saya mampu membayar orang awam 427 00:21:00,400 --> 00:21:04,120 Garrison merupakan gerbang untuk keselamatan rakyat 428 00:21:04,880 --> 00:21:09,400 Saya harus melakukan yang terbaik di posisi ini 429 00:21:10,000 --> 00:21:14,800 Anda tidak bisa makan mayat 430 00:21:15,200 --> 00:21:16,280 Kamu, kamu! 431 00:21:16,720 --> 00:21:18,360 Diatur dengan cara seseorang 432 00:21:21,160 --> 00:21:22,120 Lanjutkan. 433 00:21:31,360 --> 00:21:32,000 Jenderal Cheng, kalian berdua 434 00:21:32,200 --> 00:21:33,680 Lama tidak bertemu 435 00:21:34,040 --> 00:21:34,600 Jenderal 436 00:21:37,240 --> 00:21:38,000 Jenderal 437 00:21:38,240 --> 00:21:38,840 Saya datang lebih awal. 438 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 Jenderal 439 00:21:42,840 --> 00:21:43,960 Lihat Yang Mulia. 440 00:21:44,160 --> 00:21:45,400 Ratu permaisuri 441 00:21:45,640 --> 00:21:46,480 Tidak ada upacara 442 00:21:54,680 --> 00:21:56,800 Lihat Yang Mulia. 443 00:21:57,160 --> 00:21:59,400 Lihat ratu 444 00:21:59,680 --> 00:22:00,600 Tidak ada upacara 445 00:22:01,000 --> 00:22:02,320 Terima kasih. 446 00:22:02,640 --> 00:22:04,240 Hari ini adalah hari yang menyenangkan 447 00:22:05,480 --> 00:22:07,040 Jingde, kembali 448 00:22:07,520 --> 00:22:08,360 Yang Mulia 449 00:22:08,560 --> 00:22:11,080 Saya kembali untuk mengubah pertahanan, tepat pada waktunya untuk pertandingan musim gugur 450 00:22:11,280 --> 00:22:12,720 Untuk Yang Mulia Hong Fu 451 00:22:13,040 --> 00:22:13,920 Baru kembali 452 00:22:14,280 --> 00:22:16,040 Saya tahu Anda paling suka menonton Polo 453 00:22:16,320 --> 00:22:17,280 Bantu saya melihatnya. 454 00:22:17,640 --> 00:22:19,360 Tim mana yang akan menang tahun ini 455 00:22:21,080 --> 00:22:22,800 Semua anak-anak Yang Mulia 456 00:22:23,320 --> 00:22:25,480 Siapa pun yang menang atau kalah adalah sama 457 00:22:25,880 --> 00:22:27,000 Poin bagus 458 00:22:30,000 --> 00:22:30,640 Yang Mulia 459 00:22:30,880 --> 00:22:32,560 Saatnya memulai 460 00:22:32,800 --> 00:22:33,400 Mari kita mulai. 461 00:22:33,640 --> 00:22:34,600 Iya 462 00:22:37,080 --> 00:22:38,600 Bermusik 463 00:23:34,480 --> 00:23:34,920 datang 464 00:23:35,240 --> 00:23:35,880 cepat 465 00:23:38,440 --> 00:23:39,440 Wei Bo Bo 466 00:23:42,640 --> 00:23:43,760 Iya 467 00:23:46,680 --> 00:23:49,280 Apa yang dikatakan paman Wei tadi sangat mengagumkan 468 00:23:50,400 --> 00:23:52,320 Kakek juga peduli pada orang 469 00:23:53,000 --> 00:23:55,840 Bagaimana bisa berbeda dengan keluarga kerajaan 470 00:23:56,320 --> 00:23:58,040 Saya menghukum pangeran hari itu 471 00:23:58,320 --> 00:23:59,280 Aduk Festival Lentera. 472 00:23:59,720 --> 00:24:02,400 Apakah Anda selalu menyalahkan saya di hatimu 473 00:24:02,600 --> 00:24:03,800 Paman Wei serius 474 00:24:04,080 --> 00:24:06,560 Paman Wei juga khawatir pangeran akan mengajarkan sesuatu kepada orang-orang 475 00:24:06,800 --> 00:24:08,440 Bagaimana mungkin seorang gadis kecil berpikir lebih jauh 476 00:24:10,800 --> 00:24:13,640 Anda masih muda, Anda tahu itu 477 00:24:13,920 --> 00:24:15,720 Saya benar-benar tidak memikirkannya 478 00:24:16,040 --> 00:24:16,960 sebenarnya 479 00:24:17,360 --> 00:24:21,080 Pangeran itu baik hati dan mulia 480 00:24:21,280 --> 00:24:23,520 Jika dia hanya seorang sarjana 481 00:24:24,120 --> 00:24:26,640 Kalian berdua benar-benar pasangan yang baik 482 00:24:26,920 --> 00:24:28,240 Paman Wei salah paham 483 00:24:28,960 --> 00:24:30,960 Gadis kecil itu tidak memiliki khayalan 484 00:24:31,800 --> 00:24:34,800 Yang Mulia hidup dalam kekuasaan kerajaan 485 00:24:35,280 --> 00:24:38,720 Dikatakan bahwa pintu masuk ke istana seperti laut 486 00:24:39,080 --> 00:24:40,440 Jika suatu hari 487 00:24:40,840 --> 00:24:41,920 Anda berada di istana 488 00:24:42,240 --> 00:24:44,360 Menjadi seorang putri 489 00:24:44,640 --> 00:24:46,800 Ingat apa yang saya katakan hari ini 490 00:24:47,120 --> 00:24:48,760 Jangan lupakan niat awal Anda 491 00:24:51,080 --> 00:24:51,800 Wanita dan pria 492 00:24:53,440 --> 00:24:54,200 Polo pengadilan ini 493 00:24:54,400 --> 00:24:57,000 Ini adalah acara tahunan penting Dinasti Tang 494 00:24:57,200 --> 00:25:00,320 Semoga semua anak bisa berlari kencang di lapangan 495 00:25:00,920 --> 00:25:02,440 Berikan bermain penuh untuk angin 496 00:25:02,680 --> 00:25:05,800 Untuk menunjukkan keberanian anak-anak saya di Dinasti Tang 497 00:25:06,320 --> 00:25:09,840 Umur panjang Baginda, Tang Yongchang 498 00:25:13,240 --> 00:25:14,120 Bisakah kamu melakukannya atau tidak 499 00:25:14,480 --> 00:25:16,120 Jangan kehilangan muka dengan teman-temanmu 500 00:25:16,560 --> 00:25:17,280 Jangan khawatir 501 00:25:17,600 --> 00:25:18,560 Serangan utama saya 502 00:25:18,960 --> 00:25:20,640 Kai Kai 503 00:25:21,840 --> 00:25:22,880 Kamu tidak mengerti 504 00:25:23,160 --> 00:25:24,400 Hati-hati. 505 00:26:16,080 --> 00:26:16,760 Gadis budak Guanyin 506 00:26:17,400 --> 00:26:21,280 Tim putra tahun ini memiliki penampilan bagus dan semangat tinggi 507 00:26:21,640 --> 00:26:25,120 Saya yakin saya bisa membalas dendam tahun ini 508 00:26:27,840 --> 00:26:29,960 Sejak awal kompetisi musim gugur ini 509 00:26:30,520 --> 00:26:32,200 Tim wanita telah jatuh 510 00:26:33,240 --> 00:26:34,560 Kehilangan berkali-kali 511 00:26:35,360 --> 00:26:37,520 Apakah Yang Mulia tidak terbiasa dengan hal itu 512 00:26:38,480 --> 00:26:41,240 Anda tidak mengizinkan orang lain untuk kembali 513 00:26:41,680 --> 00:26:42,480 Yang Mulia 514 00:26:42,720 --> 00:26:44,280 Jangan lihat bolanya 515 00:26:44,720 --> 00:26:47,720 Pekerjaan adalah hal yang paling penting 516 00:26:48,200 --> 00:26:49,680 Saya melihatnya. 517 00:27:16,280 --> 00:27:19,720 Baiklah, baiklah, baiklah 518 00:27:20,160 --> 00:27:21,760 Ada apa denganmu? 519 00:27:22,160 --> 00:27:24,360 Cantiknya. Kerja bagus 520 00:27:43,240 --> 00:27:44,400 Baiklah baiklah. 521 00:27:44,640 --> 00:27:47,160 Oke bagus. 522 00:28:21,360 --> 00:28:23,400 Oke bagus. 523 00:28:23,840 --> 00:28:24,840 Lagi. 524 00:28:25,040 --> 00:28:25,840 Baiklah baiklah. 525 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 Ada apa denganmu? 526 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 Semua orang menonton 527 00:28:30,560 --> 00:28:31,840 Lihat apa yang terjadi 528 00:28:32,120 --> 00:28:34,240 Lagi pula, mereka tidak tahu aku menyukaimu 529 00:28:34,520 --> 00:28:35,560 Dua kemenangan 530 00:28:35,840 --> 00:28:36,840 Apa yang harus dikatakan? 531 00:28:38,440 --> 00:28:39,080 Saya tidak peduli 532 00:28:39,440 --> 00:28:41,080 Bagaimana saya bisa berubah pikiran tentang hal yang baik 533 00:28:41,480 --> 00:28:43,240 Saya ingin mencetak gol di babak kedua 534 00:28:43,520 --> 00:28:44,440 Diubah 535 00:28:45,080 --> 00:28:45,880 Ini bajingan. 536 00:28:46,120 --> 00:28:47,000 Bikin santai aja. 537 00:28:47,200 --> 00:28:48,320 Saya akan memastikan kalian menang 538 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 Atau saya akan 539 00:28:51,120 --> 00:28:52,840 Saya tidak akan pernah menjadi Li lagi 540 00:28:53,520 --> 00:28:54,920 Itu yang kamu katakan 541 00:29:02,920 --> 00:29:03,560 Yun Ye 542 00:29:04,320 --> 00:29:06,720 Apa yang baru saja kau bisikkan pada adikmu 543 00:29:07,080 --> 00:29:08,040 Tidak apa 544 00:29:08,120 --> 00:29:09,040 Garis itu 545 00:29:13,480 --> 00:29:14,600 Jangan khawatir 546 00:29:18,640 --> 00:29:19,480 Huai Yu 547 00:29:19,680 --> 00:29:20,200 Apakah kamu baik-baik saja? 548 00:29:20,480 --> 00:29:21,160 Jangan khawatir 549 00:29:21,840 --> 00:29:23,640 Jangan mencoba untuk berani. Aku akan melakukannya untukmu 550 00:29:23,880 --> 00:29:24,560 Tidak dibutuhkan 551 00:29:47,040 --> 00:29:47,720 baik 552 00:29:50,640 --> 00:29:51,320 Memasukkan 553 00:29:55,640 --> 00:29:56,560 baik 554 00:29:59,240 --> 00:30:00,840 Baiklah baiklah. 555 00:30:14,000 --> 00:30:14,880 Anda bisa melihatnya. 556 00:30:41,000 --> 00:30:41,880 Lagi. 557 00:30:41,880 --> 00:30:42,440 Tembakan bagus. 558 00:30:42,440 --> 00:30:43,400 baik 559 00:31:35,120 --> 00:31:35,880 Saya tidak bersungguh-sungguh 560 00:31:41,840 --> 00:31:43,280 Bukan masalah besar 561 00:31:43,560 --> 00:31:44,800 Buat saja yang lain 562 00:31:45,480 --> 00:31:46,520 Apa yang Anda tahu 563 00:31:46,960 --> 00:31:47,800 Karena itu sangat penting 564 00:31:48,040 --> 00:31:50,040 Mengapa Anda bermain polo dengannya? 565 00:31:52,480 --> 00:31:53,360 Huai Yu 566 00:32:02,800 --> 00:32:04,760 Baiklah baiklah. 567 00:32:05,080 --> 00:32:05,880 baik 568 00:32:07,560 --> 00:32:08,680 Akhir pertandingan 569 00:32:08,840 --> 00:32:09,920 Pria itu menang. 570 00:32:10,200 --> 00:32:10,720 baik 571 00:32:11,120 --> 00:32:11,960 baik 572 00:32:12,160 --> 00:32:13,680 Baiklah baiklah. 573 00:32:14,000 --> 00:32:14,760 Gadis budak Guanyin 574 00:32:15,120 --> 00:32:16,400 Saya menang. 575 00:32:17,240 --> 00:32:19,760 Oke bagus. 576 00:32:24,160 --> 00:32:24,880 Huai Yu 577 00:32:34,720 --> 00:32:35,800 Saudara Huaiyu 578 00:32:36,080 --> 00:32:37,360 Saudara Huai Yu 579 00:32:37,360 --> 00:32:38,200 Bagaimana dengan saudara Huaiyu 580 00:32:38,200 --> 00:32:38,760 ini 581 00:32:38,760 --> 00:32:39,520 Ada apa? 582 00:32:39,520 --> 00:32:40,400 Apa yang sedang terjadi 583 00:32:40,760 --> 00:32:41,640 Yang Mulia 584 00:32:45,000 --> 00:32:45,520 Ratu ibu 585 00:32:45,760 --> 00:32:46,680 Saya akan turun dan melihatnya 586 00:32:47,920 --> 00:32:48,520 Huai Yu 587 00:32:48,880 --> 00:32:49,520 Huai Yu 588 00:32:49,960 --> 00:32:50,480 Apa yang terjadi? 589 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 Biarkan dokter memeriksanya 590 00:32:55,280 --> 00:32:56,000 Itu semua salah ku 591 00:32:56,280 --> 00:32:58,120 Sengaja menabrak saudara Huaiyu 592 00:32:58,560 --> 00:32:59,520 Kompetisi 593 00:32:59,960 --> 00:33:00,880 Akan selalu ada tabrakan 594 00:33:01,320 --> 00:33:02,440 Tidak ada yang serius. 595 00:33:02,960 --> 00:33:03,680 Aneh 596 00:33:04,080 --> 00:33:05,280 Lihatlah bengkak kakinya 597 00:33:05,600 --> 00:33:07,280 Ini seperti terulangnya cedera lama 598 00:33:07,640 --> 00:33:09,880 Mengapa Anda tidak mengatakan sesuatu tentang cedera Anda 599 00:33:14,120 --> 00:33:14,680 Jenderal Qin 600 00:33:14,920 --> 00:33:15,920 Salahku 601 00:33:16,120 --> 00:33:17,760 Ini salah saya ketika saya berlatih di barak 602 00:33:17,960 --> 00:33:19,480 Ingin menang 603 00:33:19,960 --> 00:33:21,240 Tanpa sengaja melukai kaki Huaiyu 604 00:33:21,440 --> 00:33:22,800 Saya ingin memberi tahu sang jenderal 605 00:33:23,000 --> 00:33:24,600 Tapi Huaiyu tidak ingin menunda permainan 606 00:33:24,840 --> 00:33:26,440 Jadi saya disuruh menyembunyikan kebenaran 607 00:33:27,160 --> 00:33:28,560 Ini bukan waktunya untuk akuntabilitas 608 00:33:29,080 --> 00:33:30,560 Masih memikirkan cara mengobatinya 609 00:33:30,880 --> 00:33:31,760 Qin Du Wei 610 00:33:32,240 --> 00:33:34,080 Anda tidak peduli dengan tubuh Anda 611 00:33:34,360 --> 00:33:35,320 Luka lama Anda berulang 612 00:33:35,560 --> 00:33:37,160 Ditambah lagi jatuh hari ini 613 00:33:37,400 --> 00:33:39,040 Saya khawatir Anda tidak bisa menjaga kaki Anda 614 00:33:39,240 --> 00:33:41,160 Dan itu akan membahayakan hidup Anda 615 00:33:41,720 --> 00:33:43,000 Tidak terlalu terlambat. Mari kita urus itu 616 00:33:43,360 --> 00:33:46,000 Jenderal Qin, saya akan melaporkan kepada guru suci segera 617 00:33:46,440 --> 00:33:47,760 Pergi ke alun-alun Beitian dan temukan Sun Simiao 618 00:33:47,920 --> 00:33:48,360 Huaiyu, cepatlah 619 00:33:48,560 --> 00:33:49,440 Hati-hati, cepat 620 00:33:49,640 --> 00:33:50,320 Pelan - pelan 621 00:33:52,360 --> 00:33:53,040 Yang Mulia 622 00:33:53,320 --> 00:33:55,400 Qin Huaiyu memiliki cedera kaki dan bersikeras bermain 623 00:33:55,680 --> 00:33:56,600 Terjadi tabrakan di dalam game 624 00:33:56,880 --> 00:33:57,960 kambuh 625 00:33:58,240 --> 00:33:59,560 Jika kita tidak kembali ke kota untuk berobat 626 00:33:59,560 --> 00:34:00,760 Takut akan hidup 627 00:34:01,960 --> 00:34:02,640 Berkendara kembali ke istana 628 00:34:02,920 --> 00:34:03,680 Iya 629 00:34:04,560 --> 00:34:06,640 Berkendara kembali ke istana 630 00:34:07,120 --> 00:34:08,159 Pergi ke kantor dokter 631 00:34:08,400 --> 00:34:09,159 baik 632 00:34:15,920 --> 00:34:16,560 Pembawa 633 00:34:16,920 --> 00:34:18,520 Ayo, Wei Xiang 634 00:34:18,600 --> 00:34:19,120 Ayo ayo 635 00:34:19,600 --> 00:34:20,520 Segera akan datang 636 00:34:23,719 --> 00:34:24,639 Pelan - pelan 637 00:34:28,800 --> 00:34:29,639 Menguasai 638 00:34:31,040 --> 00:34:32,920 Anda membawa siswa kembali 639 00:34:33,199 --> 00:34:35,159 Bisnis saya sendiri, tanggung jawab saya sendiri 640 00:34:35,400 --> 00:34:38,000 Mengapa kita harus menderita bersama 641 00:34:38,239 --> 00:34:39,880 Jika Anda tidak masuk pengadilan sebagai pejabat 642 00:34:40,080 --> 00:34:42,600 Dapat dikatakan bahwa dia adalah seorang sarjana terkenal 643 00:34:43,120 --> 00:34:45,480 Anda sekarang sangat terhina 644 00:34:45,760 --> 00:34:46,880 Saya tidak tahu 645 00:34:47,199 --> 00:34:49,000 Kamu bilang kamu melakukannya untuk keluarga Li 646 00:34:49,320 --> 00:34:50,679 Apakah itu layak? 647 00:34:51,360 --> 00:34:53,520 Untuk semua orang di dunia 648 00:34:53,800 --> 00:34:55,040 Saya pikir itu sepadan 649 00:34:55,679 --> 00:34:57,840 Tuan, Anda akan tenang 650 00:34:58,160 --> 00:35:00,440 Mari kita penuhi keinginan siswa 651 00:35:00,640 --> 00:35:02,560 Baiklah, baiklah, berhenti bicara 652 00:35:02,880 --> 00:35:03,680 Kapan Anda mengetahuinya 653 00:35:03,920 --> 00:35:06,280 Kapan orang tua akan kembali 654 00:35:06,800 --> 00:35:09,160 Tuan, ada apa denganmu, kau 655 00:35:09,840 --> 00:35:13,160 Bawa Wei Xiang untuk mencari tempat istirahat 656 00:35:17,120 --> 00:35:17,640 Wei Xiang 657 00:35:17,880 --> 00:35:20,000 Tuan Suci akan memasuki kota. Tolong cepat untuk bertemu dengannya 658 00:35:20,600 --> 00:35:21,680 Dapatkan pesanan 659 00:35:23,800 --> 00:35:25,880 Tuan, kau mendengarku 660 00:35:26,520 --> 00:35:30,360 Anda tahu konsekuensi tidak mematuhi perintah kaisar 661 00:35:30,920 --> 00:35:31,800 Apa yang dapat saya 662 00:35:32,040 --> 00:35:32,480 Bagaimana kita melakukan ini? 663 00:35:32,800 --> 00:35:33,920 Jangan bangun 664 00:35:34,520 --> 00:35:35,600 Atau kita 665 00:35:48,040 --> 00:35:48,840 Wei Bo Bo 666 00:35:49,560 --> 00:35:50,400 Anda tidak menarik. 667 00:35:50,720 --> 00:35:55,280 Ini seperti memaksa Wei Zheng untuk tidak mematuhi perintah kaisar 668 00:35:55,600 --> 00:35:58,880 Aku, Wei Zheng, hanya bisa mengaku bersalah atas kematian 669 00:35:58,880 --> 00:35:59,600 Wei Zheng, tidak pernah 670 00:35:59,600 --> 00:36:00,400 Jangan hentikan aku. 671 00:36:00,400 --> 00:36:01,200 kakek 672 00:36:08,280 --> 00:36:09,080 Yang Mulia Pangeran 673 00:36:09,320 --> 00:36:10,600 Shandong, Konfusianisme, duduk di gerbang kota 674 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Semua kendaraan tidak dapat memasuki kota 675 00:36:12,000 --> 00:36:12,440 Lanjutkan. 676 00:36:12,640 --> 00:36:13,240 Iya 677 00:36:17,440 --> 00:36:18,160 Ayah Kaisar 678 00:36:19,480 --> 00:36:20,360 Apa yang terjadi? 679 00:36:20,840 --> 00:36:21,560 Beri tahu ayah Kaisar 680 00:36:21,840 --> 00:36:23,240 Shandong Daru duduk di gerbang kota 681 00:36:23,520 --> 00:36:24,640 Kendaraan tidak bisa lewat 682 00:36:25,040 --> 00:36:25,800 Apa 683 00:36:26,600 --> 00:36:27,480 Bajingan 684 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 Karena saya berani memblokir mobil saya di sini 685 00:36:30,240 --> 00:36:31,000 Ayah Kaisar 686 00:36:31,280 --> 00:36:32,240 Beristirahat 687 00:36:32,480 --> 00:36:33,960 Tunggu anak saya memeriksa 688 00:36:34,200 --> 00:36:34,880 Tunggu 689 00:36:35,400 --> 00:36:36,240 Aku akan pergi bersamamu 690 00:36:36,520 --> 00:36:37,080 Ayah Kaisar 691 00:36:37,360 --> 00:36:38,440 Tubuh suci Anda mulia 692 00:36:38,680 --> 00:36:40,760 Biarkan anakku menanganinya untukmu 693 00:36:42,040 --> 00:36:44,480 Pria tua masam itu datang ke pintuku 694 00:36:45,520 --> 00:36:46,320 Bagus juga 695 00:36:47,040 --> 00:36:49,400 Maka saya akan bertemu mereka secara langsung 696 00:36:50,120 --> 00:36:51,000 Wei Xiang 697 00:36:51,320 --> 00:36:52,960 Jangan impulsif, tuan 698 00:36:53,520 --> 00:36:54,200 Wei Xiang 699 00:36:54,640 --> 00:36:55,280 Wei Xiang 700 00:36:55,280 --> 00:36:56,160 Xuan Cheng 701 00:36:56,400 --> 00:36:57,360 Jangan terburu-buru 702 00:37:00,000 --> 00:37:00,680 apa yang sedang kamu lakukan? 703 00:37:00,960 --> 00:37:01,720 Yang Mulia 704 00:37:02,080 --> 00:37:05,000 Menteri gagal menjalankan perintah kaisar 705 00:37:05,720 --> 00:37:08,440 Saya hanya bisa mengaku bersalah sampai mati 706 00:37:08,480 --> 00:37:09,240 Berhenti 707 00:37:09,240 --> 00:37:10,160 Wei Xiang 708 00:37:10,800 --> 00:37:11,800 Anda adalah menteri baik saya 709 00:37:12,200 --> 00:37:13,280 Aku tidak ingin kamu mati 710 00:37:13,760 --> 00:37:14,840 Kamu tidak bisa mati 711 00:37:17,080 --> 00:37:18,160 Wei Xiang 712 00:37:27,360 --> 00:37:30,240 Para menteri mematuhi tujuan 713 00:37:32,640 --> 00:37:35,000 Orang bijak 714 00:37:35,480 --> 00:37:37,120 Karena dia adalah pendeta yang baik 715 00:37:37,360 --> 00:37:39,280 Kenapa tidak bekerja di istana 716 00:37:39,520 --> 00:37:42,120 Dan jaga gerbang di sini 717 00:37:42,680 --> 00:37:43,920 Mengemudi suci 718 00:37:44,280 --> 00:37:46,280 Anda tidak bisa berlutut 719 00:37:57,800 --> 00:38:00,440 Lu Lao, karena kamu tidak memiliki aku di matamu 720 00:38:00,960 --> 00:38:02,200 Maka saya tidak harus 721 00:38:02,440 --> 00:38:03,920 Pikirkan Anda sebagai menteri 722 00:38:04,280 --> 00:38:06,760 Orang biasa, membenci kekuatan kekaisaran 723 00:38:07,240 --> 00:38:11,200 Saya berani membicarakan urusan pemerintahan di sini 724 00:38:11,760 --> 00:38:13,360 Itukah yang biasanya Anda lakukan 725 00:38:13,560 --> 00:38:16,200 Apakah ritus dan prinsip dipublikasikan? 726 00:38:19,920 --> 00:38:20,760 Yang Mulia 727 00:38:21,160 --> 00:38:24,760 Lu Lao hanya bingung sebentar 728 00:38:25,360 --> 00:38:27,440 Chengqian, Huaiyu tidak bisa menunggu lebih lama lagi 729 00:38:27,800 --> 00:38:28,600 baik 730 00:38:31,440 --> 00:38:32,120 Wei Xiang 731 00:38:32,640 --> 00:38:33,520 Lu Lao 732 00:38:33,920 --> 00:38:35,680 Ada yang terluka di mobil. Kami tidak bisa menunda lagi 733 00:38:36,000 --> 00:38:37,480 Berharap untuk membersihkan jalan 734 00:38:38,440 --> 00:38:40,560 Lu Lao, apa kau mendengarku? 735 00:38:41,000 --> 00:38:43,080 Ini bukan waktunya bagimu untuk sengaja 736 00:38:43,320 --> 00:38:44,080 Wei Zheng 737 00:38:45,120 --> 00:38:47,960 Hari ini, saya di sini untuk membalas Anda 738 00:38:48,280 --> 00:38:50,040 Yang Mulia tidak akan mengakui kesalahannya selama satu hari 739 00:38:50,320 --> 00:38:52,000 Orang tua tidak bisa bangkit dalam satu hari 740 00:38:52,320 --> 00:38:53,320 lelucon 741 00:38:54,360 --> 00:38:57,200 Ini antara saya dan Xuancheng 742 00:38:57,480 --> 00:39:00,680 Jika Xuancheng tidak puas, dia akan memberi tahu saya 743 00:39:01,320 --> 00:39:03,400 Bukan giliran Anda untuk melakukannya 744 00:39:03,680 --> 00:39:04,880 Lu Shou Tua 745 00:39:06,040 --> 00:39:08,480 Kehidupan anak saya dipertaruhkan 746 00:39:08,880 --> 00:39:10,680 Dapatkan gerbang keluar dari jalan saya 747 00:39:10,920 --> 00:39:11,960 jika tidak 748 00:39:12,400 --> 00:39:15,120 Jangan salahkan saya karena mengganggu yang tua dan yang lemah 749 00:39:15,440 --> 00:39:17,480 Apa kesulitan bagi Qin umum untuk memasuki kota 750 00:39:17,760 --> 00:39:19,120 Anda telah menginjak kami 751 00:39:19,120 --> 00:39:19,960 Ya, ya 752 00:39:20,000 --> 00:39:20,840 Anda tidak berpikir saya berani 753 00:39:21,000 --> 00:39:22,720 Anda secara terbuka memberontak 754 00:39:24,640 --> 00:39:25,360 Wei Zheng 755 00:39:25,720 --> 00:39:26,520 tinggal 756 00:39:27,440 --> 00:39:29,600 Menurut hukum Dinasti Tang 757 00:39:30,280 --> 00:39:31,840 Pemberontakan mencolok 758 00:39:32,520 --> 00:39:34,440 Bagaimana menghadapinya 759 00:39:37,400 --> 00:39:38,640 Yang Mulia marah. 760 00:39:39,080 --> 00:39:43,200 Lu Lao tidak pernah mendurhakai 761 00:39:43,720 --> 00:39:45,800 Jadi maksud Anda 762 00:39:46,320 --> 00:39:48,200 Mereka tidak salah 763 00:39:49,000 --> 00:39:51,760 Anda tidak akan melakukan kehendak saya 764 00:39:53,080 --> 00:39:53,760 Ayah Kaisar 765 00:39:54,240 --> 00:39:56,440 Lu Lao tidak bermaksud untuk melanggar perintah Kaisar 766 00:39:58,040 --> 00:39:59,960 Lu Lao, jangan terlalu keras kepala 767 00:40:00,320 --> 00:40:02,720 Dengan cara ini, Wei akan terjebak 768 00:40:04,280 --> 00:40:06,120 Itu akan memengaruhi seluruh keluarga 769 00:40:06,680 --> 00:40:07,920 Lu Lao berpikir dua kali 770 00:40:10,640 --> 00:40:11,720 Saudaraku terluka 771 00:40:11,960 --> 00:40:13,720 Saya masih berbaring di mobil 772 00:40:14,920 --> 00:40:16,240 Jika Anda tidak menyingkir 773 00:40:16,880 --> 00:40:18,640 Jangan salahkan saya karena bersikap kasar kepada Anda 774 00:40:21,320 --> 00:40:21,880 Ayah Kaisar 775 00:40:22,280 --> 00:40:24,560 Wei Xiangjin mematuhi hukum dan mematuhi kesetiaan 776 00:40:24,800 --> 00:40:26,000 Jantungnya bisa dilihat. 777 00:40:26,520 --> 00:40:28,000 Hari itu dia berani dan terus terang 778 00:40:28,200 --> 00:40:29,960 Itu juga demi kebebasan ayah dari kritik 779 00:40:30,360 --> 00:40:31,720 Ini karena Anlan 780 00:40:32,120 --> 00:40:34,760 Harus dibentuk oleh Anlan 781 00:40:42,680 --> 00:40:43,360 Wei Xiang 782 00:40:43,560 --> 00:40:44,440 Ini salah Anlan 783 00:40:45,120 --> 00:40:47,320 Harap terima penyembahan LA 784 00:40:48,480 --> 00:40:50,480 Tidak mungkin 785 00:40:54,480 --> 00:40:55,560 Tuan putri 786 00:40:57,360 --> 00:40:58,480 Sejak zaman kuno 787 00:40:58,760 --> 00:41:00,440 Hanya menteri yang menyembah raja 788 00:41:00,840 --> 00:41:03,440 Mengapa Anda memuja pejabat Anda 789 00:41:06,200 --> 00:41:07,360 Yang Mulia 790 00:41:07,880 --> 00:41:09,160 Menjaga kota 791 00:41:09,360 --> 00:41:11,360 Menteri merenungkan untuk waktu yang lama 792 00:41:11,680 --> 00:41:13,200 Karena dia adalah Menteri raja 793 00:41:13,720 --> 00:41:16,520 Saya tidak melakukan bagian saya 794 00:41:18,160 --> 00:41:19,560 Itu harus dihukum. 795 00:41:20,160 --> 00:41:21,920 Wei Xiang terpengaruh oleh saya 796 00:41:22,000 --> 00:41:24,400 Anlan benar-benar kesal 797 00:41:24,680 --> 00:41:25,560 Tolong izinkan saya 798 00:41:25,840 --> 00:41:27,640 Dihukum oleh LA 799 00:41:31,840 --> 00:41:35,440 Sang ayah dan kaisar tidak bisa saling membantu 800 00:41:35,880 --> 00:41:39,160 Minta ayah dan kaisar untuk memerintahkan Wei Xiangguan untuk kembali ke pos aslinya 801 00:41:43,560 --> 00:41:45,880 Minta ayah dan kaisar untuk memerintahkan Wei Xiangguan untuk kembali ke pos aslinya 802 00:41:46,400 --> 00:41:48,960 Silakan minta Yang Mulia untuk mengembalikan Wei Xiangguan 803 00:41:53,880 --> 00:41:56,120 Sejak Wei Xiangdu mengakui kesalahannya 804 00:41:56,360 --> 00:41:57,880 Aku akan kembali ke istana bersamamu hari ini 805 00:41:58,160 --> 00:41:59,200 Apa yang harus dilakukan 806 00:42:00,040 --> 00:42:01,200 Apa lagi yang harus dilakukan? 807 00:42:01,720 --> 00:42:02,400 Tidak 808 00:42:02,880 --> 00:42:03,400 Tidak 809 00:42:03,600 --> 00:42:04,640 Tidak 810 00:42:06,040 --> 00:42:06,920 Xuan Cheng 811 00:42:07,560 --> 00:42:08,360 Kamu bilang? 812 00:42:09,040 --> 00:42:10,240 Apa yang salah denganmu 813 00:42:10,600 --> 00:42:12,120 Apa yang salah 814 00:42:12,680 --> 00:42:14,480 Ketika kita penting, kita harus sopan dan berbudi luhur 815 00:42:14,760 --> 00:42:18,200 Di mana integritas Anda sekarang 816 00:42:18,520 --> 00:42:19,000 Lu Lao 817 00:42:19,200 --> 00:42:19,960 Yang Mulia 818 00:42:20,560 --> 00:42:22,560 Tidak bisa menunggu lebih lama 819 00:42:24,440 --> 00:42:26,680 Lu Lao, penting untuk menyelamatkan orang 820 00:42:27,040 --> 00:42:29,280 Mulai cepat 821 00:42:29,840 --> 00:42:30,680 kamu 822 00:42:31,240 --> 00:42:32,080 Semuanya dengarkan 823 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 Jalankan cara ini untukku 824 00:42:33,640 --> 00:42:34,240 Mengawal mobil kembali ke istana 825 00:42:34,480 --> 00:42:35,000 Iya 826 00:42:35,240 --> 00:42:36,000 Anda baru saja pergi 827 00:42:36,280 --> 00:42:36,600 kakek 828 00:42:36,600 --> 00:42:39,000 Pikiran lama tidak akan berubah 829 00:42:39,760 --> 00:42:40,560 Kamu pergi 830 00:42:41,000 --> 00:42:41,840 Pergilah 831 00:42:41,880 --> 00:42:42,520 kakek 832 00:42:43,040 --> 00:42:43,560 Pak 833 00:42:43,560 --> 00:42:44,120 kakek 834 00:42:44,240 --> 00:42:46,160 bagaimana mereka bisa melakukan ini? Ini terlalu banyak 835 00:42:46,560 --> 00:42:47,920 berangkat 836 00:42:48,920 --> 00:42:50,120 keluar 837 00:42:50,840 --> 00:42:52,320 Anda keluar untuk saya 838 00:42:52,320 --> 00:42:55,200 Keluar, keluar, keluar 839 00:42:55,800 --> 00:42:56,360 Kamu 840 00:42:56,360 --> 00:42:57,200 Keluar! 841 00:42:57,240 --> 00:42:58,080 Xuan Cheng 842 00:42:58,360 --> 00:42:59,040 Tidak bisa berjalan 843 00:42:59,240 --> 00:42:59,880 kamu 844 00:43:00,120 --> 00:43:00,720 Anda tidak bisa pergi begitu saja 845 00:43:00,960 --> 00:43:03,680 Begitulah cara Anda meletakkannya. Ayo pergi 846 00:43:03,840 --> 00:43:04,600 Keluar, keluar 847 00:43:04,600 --> 00:43:07,560 Apa yang tidak bisa ditoleransi 848 00:43:08,400 --> 00:43:09,080 Xin Yue 849 00:43:11,040 --> 00:43:12,080 Xin Yue 850 00:43:15,080 --> 00:43:17,280 Anda tidak perlu khawatir tentang memilih seorang putri 851 00:43:17,760 --> 00:43:20,360 Saya meminta ibu saya untuk ini khusus untuk Anda 852 00:43:26,840 --> 00:43:27,480 Lu Lao 853 00:43:28,440 --> 00:43:29,480 Lu Lao 854 00:43:29,840 --> 00:43:30,960 Jangan marah lagi 855 00:43:31,360 --> 00:43:32,320 Begitulah akhirnya hari ini 856 00:43:32,600 --> 00:43:34,480 Itu hasil terbaik 857 00:43:34,800 --> 00:43:36,400 Sekarang Wei Xiangguan kembali 858 00:43:36,640 --> 00:43:38,000 Anda dapat yakin 859 00:43:39,160 --> 00:43:40,440 Terima kasih atas perhatian Anda 860 00:43:41,040 --> 00:43:44,040 Anda tidak perlu khawatir tentang bisnis saya 861 00:43:47,120 --> 00:43:48,360 Mengambil cuti 862 00:43:57,120 --> 00:43:58,880 Apa yang dia berikan padamu 863 00:44:00,320 --> 00:44:03,400 Ini adalah kemampuan permaisuri untuk membudayakan rakyat 864 00:44:16,360 --> 00:44:19,320 Yan Zhitui, seorang sarjana hebat Konfusianisme, menulis buku 865 00:44:19,560 --> 00:44:20,920 Itu hanya bayangan 866 00:44:21,320 --> 00:44:24,520 Buku seorang wanita diukir di bawah sinar matahari 867 00:44:25,600 --> 00:44:28,520 Ini tidak menghormati pembelajaran 868 00:44:33,240 --> 00:44:33,840 Tahan. 869 00:44:34,120 --> 00:44:35,800 Tunggu sebentar, tunggu sebentar 870 00:44:36,080 --> 00:44:37,600 Dokter akan segera datang 871 00:44:42,200 --> 00:44:43,920 Kenapa dia tiba-tiba terluka seperti ini 872 00:44:44,280 --> 00:44:45,280 Luka terinfeksi dan bernanah 873 00:44:45,600 --> 00:44:47,000 Penting untuk meredakan rasa sakit dan peradangan segera 874 00:44:47,240 --> 00:44:48,920 Apa yang sedang Anda bicarakan? Percepat 875 00:44:49,200 --> 00:44:50,000 aku pikir begitu 876 00:44:50,200 --> 00:44:51,600 Tapi tidak ada morfin, tidak ada dolantin 877 00:44:51,840 --> 00:44:52,600 saya 878 00:44:52,880 --> 00:44:54,080 Bagaimana saya bisa meredakan radangnya 879 00:44:54,320 --> 00:44:55,040 Ayah 880 00:44:55,440 --> 00:44:56,560 Anda sebaiknya membunuh saya 881 00:44:57,200 --> 00:44:58,440 Saya tidak ingin hidup 882 00:44:58,800 --> 00:44:59,840 Nak, tunggu sebentar 883 00:45:00,040 --> 00:45:00,840 Tahan. 884 00:45:01,080 --> 00:45:01,960 Apa yang baru saja Anda katakan? 885 00:45:02,240 --> 00:45:03,000 Morfin, dolantin 886 00:45:03,320 --> 00:45:04,400 Saya akan pergi ke toko obat untuk mendapatkan obat 887 00:45:04,720 --> 00:45:06,720 Anda tidak dapat pergi ke toko obat 888 00:45:07,040 --> 00:45:08,480 Di mana itu bisa terjadi? 889 00:45:08,920 --> 00:45:10,160 Tunggu dokter kembali 890 00:45:10,680 --> 00:45:11,200 Dokter yang bekerja dengan keajaiban 891 00:45:11,480 --> 00:45:12,320 Anda datang dengan cepat. 892 00:45:12,600 --> 00:45:13,640 Kakakku terluka kakinya 893 00:45:13,880 --> 00:45:15,280 Anda, lihatlah 894 00:45:15,840 --> 00:45:16,800 Tahan. Inilah dokter 56582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.