All language subtitles for Stargirl.S02E06.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,175 --> 00:00:05,135 [upbeat music] 2 00:00:05,178 --> 00:00:10,270 ♪ 3 00:00:10,314 --> 00:00:11,532 Steak and eggs. 4 00:00:11,576 --> 00:00:14,013 [scoffs] This is well-done. 5 00:00:14,057 --> 00:00:16,102 You got it wrong 6 00:00:16,146 --> 00:00:18,148 again. 7 00:00:18,191 --> 00:00:20,019 I'm so sorry. 8 00:00:20,063 --> 00:00:26,063 ♪ 9 00:00:26,156 --> 00:00:29,246 What's Joe's beef today? 10 00:00:29,289 --> 00:00:32,292 The beef, actually. 11 00:00:32,336 --> 00:00:34,729 It's well-done. I guess he said medium. 12 00:00:34,773 --> 00:00:35,774 [sighs] 13 00:00:35,817 --> 00:00:38,124 Don't let it get to you, hon. 14 00:00:38,168 --> 00:00:40,431 It shows on your face, and then it shows in your tips. 15 00:00:40,474 --> 00:00:43,912 Get my drift? [Doorbell jingles] 16 00:00:43,956 --> 00:00:45,218 I'll take care of this. 17 00:00:45,262 --> 00:00:47,307 It looks like you got one more. 18 00:00:49,179 --> 00:00:50,963 [exhales heavily] 19 00:00:51,006 --> 00:00:57,006 ♪ 20 00:01:01,974 --> 00:01:04,019 Hi, Isaac. 21 00:01:04,063 --> 00:01:05,978 What can I get you? 22 00:01:06,021 --> 00:01:08,981 [dark music] 23 00:01:09,024 --> 00:01:12,985 ♪ 24 00:01:13,028 --> 00:01:14,987 Hello. 25 00:01:15,030 --> 00:01:17,990 ♪ 26 00:01:18,033 --> 00:01:20,427 I saw the pictures... 27 00:01:20,471 --> 00:01:23,213 The ones you took of yourself. 28 00:01:23,256 --> 00:01:28,522 ♪ 29 00:01:28,566 --> 00:01:32,309 Everyone saw them. 30 00:01:32,352 --> 00:01:35,312 ♪ 31 00:01:35,355 --> 00:01:38,010 If you're gonna order something, order it. 32 00:01:38,053 --> 00:01:41,927 ♪ 33 00:01:41,970 --> 00:01:43,581 I know. 34 00:01:43,624 --> 00:01:46,236 What did you say? 35 00:01:47,150 --> 00:01:49,848 I know 36 00:01:49,891 --> 00:01:51,545 what you, 37 00:01:51,589 --> 00:01:54,287 and your friends did. 38 00:01:54,331 --> 00:01:55,506 What are you talking about? 39 00:01:55,549 --> 00:01:57,421 To my mother and father. 40 00:01:57,464 --> 00:02:00,424 [swing music continues] 41 00:02:00,467 --> 00:02:01,425 ♪ 42 00:02:01,468 --> 00:02:03,470 [doorbell jingles] 43 00:02:03,514 --> 00:02:07,431 ♪ 44 00:02:09,128 --> 00:02:12,087 [dramatic music] 45 00:02:12,131 --> 00:02:18,131 ♪ 46 00:02:22,097 --> 00:02:25,579 [indistinct chatter] 47 00:02:25,623 --> 00:02:28,843 [tense music] 48 00:02:28,887 --> 00:02:34,887 ♪ 49 00:02:45,425 --> 00:02:47,384 - Beth? - [gasps] 50 00:02:47,427 --> 00:02:48,907 - Oh. [Chuckles] - Hey. 51 00:02:48,950 --> 00:02:50,125 Hi, Dad. 52 00:02:50,169 --> 00:02:51,910 Hey, what's going on? 53 00:02:51,953 --> 00:02:53,999 - I brought you lunch. - Oh. 54 00:02:54,042 --> 00:02:56,523 Honey, I told you I had meetings all day. 55 00:02:56,567 --> 00:03:00,223 I know, but I want to talk 56 00:03:00,266 --> 00:03:01,485 about you and Mom. 57 00:03:02,703 --> 00:03:05,053 - Beth... - [sighs] 58 00:03:06,185 --> 00:03:08,231 I promised your mother 59 00:03:08,274 --> 00:03:10,320 that I wouldn't talk to you 60 00:03:10,363 --> 00:03:11,973 without her. 61 00:03:12,017 --> 00:03:14,759 Oh, speaking of vows you promised to keep... 62 00:03:14,802 --> 00:03:17,022 [giggles] I did some research 63 00:03:17,065 --> 00:03:18,371 on romantic getaways. 64 00:03:18,415 --> 00:03:19,894 There are so many great places 65 00:03:19,938 --> 00:03:21,481 you and Mom can go to fix your marriage. 66 00:03:21,505 --> 00:03:23,463 See these color-coded tabs? 67 00:03:23,507 --> 00:03:25,422 - Green is for golf. - Huh. 68 00:03:25,465 --> 00:03:27,337 Blue is for spa. 69 00:03:27,380 --> 00:03:29,513 Red is for bungee jumping... 70 00:03:29,556 --> 00:03:31,166 Honey, honey, honey, honey, 71 00:03:31,210 --> 00:03:34,344 I do appreciate your effort. 72 00:03:34,387 --> 00:03:36,650 I really do, but 73 00:03:36,694 --> 00:03:40,654 your mother and I just can't take off work like that. 74 00:03:40,698 --> 00:03:43,222 You make it sound like your jobs 75 00:03:43,266 --> 00:03:45,790 are more important than keeping our family together. 76 00:03:45,833 --> 00:03:49,010 Beth, please, please, 77 00:03:49,054 --> 00:03:51,012 not here. 78 00:03:51,056 --> 00:03:53,276 Okay? 79 00:03:55,800 --> 00:03:58,324 We'll 80 00:03:58,368 --> 00:03:59,456 talk more 81 00:03:59,499 --> 00:04:01,414 when your mother and I 82 00:04:01,458 --> 00:04:04,374 get home tonight, okay? 83 00:04:04,417 --> 00:04:06,506 No. 84 00:04:06,550 --> 00:04:08,726 It's not okay. 85 00:04:08,769 --> 00:04:11,294 I am not okay with this. 86 00:04:11,337 --> 00:04:12,599 [dramatic music] 87 00:04:12,643 --> 00:04:15,254 [sighs] Look, I'm... 88 00:04:15,298 --> 00:04:17,082 I'm sorry. 89 00:04:17,125 --> 00:04:20,128 ♪ 90 00:04:20,172 --> 00:04:22,609 Listen, hey. 91 00:04:24,481 --> 00:04:27,440 I love you 92 00:04:27,484 --> 00:04:30,182 more than anything. 93 00:04:30,225 --> 00:04:36,225 ♪ 94 00:04:37,232 --> 00:04:39,365 Thank you. 95 00:04:39,409 --> 00:04:45,409 ♪ 96 00:04:53,727 --> 00:04:56,600 Rick, where are you? 97 00:04:56,643 --> 00:04:58,515 I need to talk. 98 00:04:59,646 --> 00:05:01,300 [ball whooshes] [gasps] 99 00:05:01,344 --> 00:05:02,519 [yelps] 100 00:05:02,562 --> 00:05:05,043 [ball thudding lightly] 101 00:05:05,086 --> 00:05:07,262 [tense music] 102 00:05:07,306 --> 00:05:09,874 Still afraid of the ball, huh, Chapel? 103 00:05:09,917 --> 00:05:13,094 Some things haven't changed since seventh-grade gym class. 104 00:05:13,138 --> 00:05:15,270 Of course, 105 00:05:15,314 --> 00:05:16,620 other things have. 106 00:05:16,663 --> 00:05:19,449 ♪ 107 00:05:19,492 --> 00:05:22,408 My parents are in prison. 108 00:05:22,452 --> 00:05:24,149 That sucks. 109 00:05:25,585 --> 00:05:28,066 Do you know how it feels? 110 00:05:28,109 --> 00:05:31,504 One day, you're a normal family. 111 00:05:31,548 --> 00:05:34,377 Next day... boom! 112 00:05:36,466 --> 00:05:38,685 Your family blows up. 113 00:05:40,513 --> 00:05:42,515 Actually, I do know... 114 00:05:42,559 --> 00:05:43,951 No! 115 00:05:43,995 --> 00:05:45,475 Not perfect little Beth Chapel 116 00:05:45,518 --> 00:05:47,781 and her perfect little family. 117 00:05:49,217 --> 00:05:52,525 I don't know if I'm getting my parents back, 118 00:05:52,569 --> 00:05:55,572 but I know who took them from me. 119 00:05:55,615 --> 00:05:56,660 [gasps] 120 00:05:56,703 --> 00:05:59,532 It's gonna be you and me. 121 00:05:59,576 --> 00:06:01,752 Jock versus nerd. 122 00:06:01,795 --> 00:06:04,494 An age-old classic. [Chuckles] 123 00:06:04,537 --> 00:06:06,626 See you later, Chapel. 124 00:06:06,670 --> 00:06:12,670 ♪ 125 00:06:23,730 --> 00:06:25,950 See, Pat? Look at this. 126 00:06:27,517 --> 00:06:29,170 It's Diablo Island. 127 00:06:29,214 --> 00:06:30,955 And there were some of Brainwave 128 00:06:30,998 --> 00:06:34,828 and Solomon Grundy too, but... those are gone. 129 00:06:34,872 --> 00:06:37,875 Because those were never really here, Court. 130 00:06:40,530 --> 00:06:43,228 Eclipso made you see them. 131 00:06:47,711 --> 00:06:51,062 What else can he make us see? 132 00:06:51,105 --> 00:06:52,890 Hi. 133 00:06:52,933 --> 00:06:56,633 [suspenseful music] 134 00:06:56,676 --> 00:06:59,113 You know what happened to Mr. Deisinger? 135 00:07:00,811 --> 00:07:02,856 We heard he got sent to Lincoln 136 00:07:02,900 --> 00:07:05,119 for psychiatric care. 137 00:07:05,163 --> 00:07:07,557 ♪ 138 00:07:07,600 --> 00:07:10,603 He's a teacher of yours? 139 00:07:10,647 --> 00:07:12,866 And a friend. 140 00:07:12,910 --> 00:07:14,477 Right. 141 00:07:14,520 --> 00:07:20,520 ♪ 142 00:07:24,965 --> 00:07:27,925 What are you guys doing here? 143 00:07:27,968 --> 00:07:31,406 We volunteered to clean up. 144 00:07:31,450 --> 00:07:36,324 ♪ 145 00:07:36,368 --> 00:07:40,415 Why do bad things keep happening 146 00:07:40,459 --> 00:07:42,592 to good people 147 00:07:42,635 --> 00:07:44,594 in this town? 148 00:07:47,510 --> 00:07:49,120 Court. 149 00:07:49,163 --> 00:07:53,646 ♪ 150 00:07:53,690 --> 00:07:55,256 It's Cindy Burman. 151 00:07:55,300 --> 00:08:01,300 ♪ 152 00:08:03,830 --> 00:08:05,789 What is she holding? 153 00:08:08,487 --> 00:08:09,923 I don't know. 154 00:08:12,622 --> 00:08:14,319 She was here yesterday. 155 00:08:15,973 --> 00:08:18,584 Cindy Burman was here? 156 00:08:18,628 --> 00:08:21,718 I thought she left Blue Valley. 157 00:08:21,761 --> 00:08:24,459 She wanted to talk about my dad. 158 00:08:24,503 --> 00:08:26,766 I don't know. The whole thing was weird. 159 00:08:28,942 --> 00:08:31,336 You know, Court, we should really get going 160 00:08:31,379 --> 00:08:34,818 'cause your mom had that... thing planned. 161 00:08:34,861 --> 00:08:36,646 See you. 162 00:08:38,909 --> 00:08:40,606 Court, we should go. 163 00:08:40,650 --> 00:08:41,825 We'll talk later. 164 00:08:41,868 --> 00:08:43,827 I'll find you, okay? 165 00:08:43,870 --> 00:08:46,699 ♪ 166 00:08:46,743 --> 00:08:48,535 Cindy's back, and she has the black diamond. 167 00:08:48,571 --> 00:08:50,877 - Yeah, we got to find her. - We start at her house. 168 00:08:50,921 --> 00:08:52,487 I'll call the others and get my Staff. 169 00:08:52,531 --> 00:08:53,619 I'll get S.T.R.I.P.E. 170 00:08:53,663 --> 00:08:55,578 both: Meet you at the Pit Stop. 171 00:09:02,759 --> 00:09:03,803 What about a motorbike? 172 00:09:03,847 --> 00:09:05,283 Seem like the adventurous type. 173 00:09:05,326 --> 00:09:06,652 Maybe it's time to get out on your own 174 00:09:06,676 --> 00:09:07,720 and hit the open road. 175 00:09:07,764 --> 00:09:09,679 What are you, 22, 23? 176 00:09:09,722 --> 00:09:10,636 Zeek, I'm 15. 177 00:09:10,680 --> 00:09:13,421 Oh. Got some size on you. 178 00:09:13,465 --> 00:09:15,423 Thanks. 179 00:09:15,467 --> 00:09:17,295 My dad said nothing with wheels anyway. 180 00:09:17,338 --> 00:09:19,645 Just something we could take apart and rebuild, 181 00:09:19,689 --> 00:09:21,038 like, can't kill myself on. 182 00:09:21,081 --> 00:09:22,866 - Like a clock radio. - Hmm. 183 00:09:22,909 --> 00:09:25,172 It's not exactly what I had in mind, but... 184 00:09:25,216 --> 00:09:26,478 Yeah. 185 00:09:26,521 --> 00:09:28,872 Well, you know what ain't got wheels? 186 00:09:28,915 --> 00:09:30,830 Robots. 187 00:09:31,788 --> 00:09:33,398 Yeah. 188 00:09:33,441 --> 00:09:34,704 That is true. 189 00:09:34,747 --> 00:09:36,053 Mm-hmm. 190 00:09:36,096 --> 00:09:37,770 I just so happen to be building S.T.R.I.P.E. 191 00:09:37,794 --> 00:09:40,579 a 12-foot chain saw. 192 00:09:40,623 --> 00:09:42,059 And you know what? 193 00:09:42,102 --> 00:09:43,800 Not a wheel in sight. 194 00:09:43,843 --> 00:09:46,193 My God, yes. 195 00:09:46,237 --> 00:09:48,041 There's got to be something I could build for it, right? 196 00:09:48,065 --> 00:09:49,457 That's the spirit, kid. 197 00:09:49,501 --> 00:09:51,808 Yes, the possibilities are limitless. 198 00:09:51,851 --> 00:09:54,898 Just let your imagination run wild. 199 00:09:54,941 --> 00:09:56,682 And remember one important thing, 200 00:09:56,726 --> 00:09:59,772 something my granddaddy taught me as a young boy: 201 00:09:59,816 --> 00:10:01,687 You break it, you buy it. 202 00:10:01,731 --> 00:10:04,690 [playful music] 203 00:10:04,734 --> 00:10:10,734 ♪ 204 00:10:25,580 --> 00:10:26,930 Huh. 205 00:10:46,863 --> 00:10:48,952 Bingo. 206 00:10:48,995 --> 00:10:51,955 [ominous music] 207 00:10:51,998 --> 00:10:57,998 ♪ 208 00:11:08,711 --> 00:11:09,755 Hi, Mike. 209 00:11:09,799 --> 00:11:11,235 [gasps] 210 00:11:13,280 --> 00:11:15,805 If you're here to buy a giant drill bit, 211 00:11:15,848 --> 00:11:16,806 you're out of luck. 212 00:11:16,849 --> 00:11:18,049 This one is mine. 213 00:11:19,809 --> 00:11:21,941 No, no, no, no, no, you stay away from me, 214 00:11:21,985 --> 00:11:23,900 you pom-pom psycho. 215 00:11:23,943 --> 00:11:25,336 Aww. 216 00:11:25,379 --> 00:11:28,731 Look at Stargirl's baby brother acting so tough. 217 00:11:28,774 --> 00:11:31,124 What do you want? 218 00:11:32,647 --> 00:11:34,432 I want your help. 219 00:11:34,475 --> 00:11:36,782 Yeah? You're beyond my help. 220 00:11:36,826 --> 00:11:38,566 Sorry about that. 221 00:11:38,610 --> 00:11:41,787 I've put together a team, Mike. 222 00:11:41,831 --> 00:11:44,834 And you are a vital part of it. 223 00:11:44,877 --> 00:11:46,792 You think I'll join? 224 00:11:46,836 --> 00:11:48,402 Why would I ever do that? 225 00:11:48,446 --> 00:11:52,015 [laughs] 226 00:11:52,058 --> 00:11:53,930 No, no. Oh, my God. 227 00:11:53,973 --> 00:11:55,279 I'm sorry. No, no. 228 00:11:55,322 --> 00:11:58,891 Why would I ever want you? 229 00:11:58,935 --> 00:12:00,675 You're just like your father. 230 00:12:00,719 --> 00:12:03,896 You don't do anything, Mike. 231 00:12:03,940 --> 00:12:06,507 No, membership was never on the table. 232 00:12:06,551 --> 00:12:09,467 But my little anti-Stargirl squad 233 00:12:09,510 --> 00:12:13,123 still has a very important job for you. 234 00:12:14,733 --> 00:12:17,388 You're gonna be the bait. 235 00:12:17,431 --> 00:12:18,955 [chuckles] 236 00:12:18,998 --> 00:12:24,998 ♪ 237 00:12:35,101 --> 00:12:38,409 [remote beeps, mechanical whirring] 238 00:12:40,890 --> 00:12:42,935 Ah! 239 00:12:42,979 --> 00:12:46,417 [high-pitched, discordant string music playing] 240 00:12:46,460 --> 00:12:48,898 ♪ 241 00:12:48,941 --> 00:12:50,943 [groaning] 242 00:12:50,987 --> 00:12:56,987 ♪ 243 00:13:00,213 --> 00:13:03,956 [music stops] [breathing heavily] 244 00:13:04,000 --> 00:13:05,784 [tense music] 245 00:13:05,828 --> 00:13:07,960 [dramatic violin chord plays] [yelps] 246 00:13:08,004 --> 00:13:14,004 ♪ 247 00:13:14,924 --> 00:13:16,795 Whoo! 248 00:13:16,839 --> 00:13:18,057 [groaning] 249 00:13:18,101 --> 00:13:20,712 Hi, Mr. Dugan. 250 00:13:20,755 --> 00:13:23,062 [groaning] 251 00:13:23,106 --> 00:13:25,412 ♪ 252 00:13:25,456 --> 00:13:27,937 Just hold on. All right? 253 00:13:27,980 --> 00:13:30,069 I'm not gonna harm a child. 254 00:13:30,113 --> 00:13:31,941 Cool with me. 255 00:13:31,984 --> 00:13:35,031 [both grunting] 256 00:13:35,074 --> 00:13:37,468 ♪ 257 00:13:37,511 --> 00:13:39,862 Okay, look, I'm not gonna hit 258 00:13:39,905 --> 00:13:41,951 a kid, all right? 259 00:13:41,994 --> 00:13:43,909 [both grunt] 260 00:13:43,953 --> 00:13:45,911 Yep. 261 00:13:45,955 --> 00:13:48,000 Are any of the kids in this town normal? 262 00:13:48,044 --> 00:13:50,873 [both grunting] 263 00:13:50,916 --> 00:13:56,704 ♪ 264 00:13:56,748 --> 00:13:59,055 [both grunt] 265 00:13:59,098 --> 00:14:02,362 ♪ 266 00:14:02,406 --> 00:14:05,539 [dramatic violin chord plays] [yelps, grunts] 267 00:14:05,583 --> 00:14:08,934 ♪ 268 00:14:08,978 --> 00:14:12,372 [groaning] 269 00:14:13,983 --> 00:14:16,072 Hey! 270 00:14:16,115 --> 00:14:18,944 He's my dad's friend. 271 00:14:18,988 --> 00:14:20,946 We're here for the robot. 272 00:14:20,990 --> 00:14:26,990 ♪ 273 00:14:30,564 --> 00:14:31,764 [shouts] 274 00:14:37,006 --> 00:14:40,009 [door opens] 275 00:14:41,184 --> 00:14:42,011 [sighs] 276 00:14:42,054 --> 00:14:44,100 He's not picking up. 277 00:14:44,143 --> 00:14:45,928 We'll find Mike. 278 00:14:49,192 --> 00:14:50,933 What about Pat? 279 00:14:53,196 --> 00:14:56,155 He has a really bad concussion. 280 00:14:57,287 --> 00:15:00,855 But Dr. Chapel said that 281 00:15:00,899 --> 00:15:02,857 he should be okay. 282 00:15:02,901 --> 00:15:05,860 [somber music] 283 00:15:05,904 --> 00:15:11,904 ♪ 284 00:15:16,262 --> 00:15:19,048 We shouldn't have split up. 285 00:15:19,091 --> 00:15:20,503 I should have gone to the Pit Stop with him, 286 00:15:20,527 --> 00:15:22,007 - and then maybe... - No, no. 287 00:15:22,051 --> 00:15:23,182 Stop. It's not your fault. 288 00:15:23,226 --> 00:15:25,097 - It's not your fault. - [cries] 289 00:15:25,141 --> 00:15:31,141 ♪ 290 00:15:36,456 --> 00:15:39,764 [electrical whirring, crackling] 291 00:15:47,511 --> 00:15:50,644 What the hell happened? 292 00:15:50,688 --> 00:15:53,430 I think Isaac Bowin did this. 293 00:15:53,473 --> 00:15:55,214 No. 294 00:15:55,258 --> 00:15:57,173 It was Artemis Crock. 295 00:15:57,216 --> 00:16:00,393 She told me she knew who put her parents away. 296 00:16:00,437 --> 00:16:02,221 She's out for blood. 297 00:16:02,265 --> 00:16:04,397 Well, Isaac came to the diner. 298 00:16:04,441 --> 00:16:06,182 He was acting all stalker-y, 299 00:16:06,225 --> 00:16:07,748 mumbling about his mom, 300 00:16:07,792 --> 00:16:11,230 like we had something to do with her death. 301 00:16:13,102 --> 00:16:15,408 Makes sense now. 302 00:16:15,452 --> 00:16:18,237 So the bad guys' kids are working together? 303 00:16:18,281 --> 00:16:21,023 Cindy Burman is behind this. 304 00:16:24,156 --> 00:16:25,288 I'll bet you anything. 305 00:16:25,331 --> 00:16:28,291 [electrical crackling, popping] 306 00:16:28,334 --> 00:16:32,251 ♪ 307 00:16:32,295 --> 00:16:34,775 Cindy Burman? 308 00:16:34,819 --> 00:16:37,343 Cameron said she's back in Blue Valley. 309 00:16:37,387 --> 00:16:41,217 And if Mr. Deisinger's painting means anything, 310 00:16:41,260 --> 00:16:44,002 she has the black diamond. 311 00:16:44,046 --> 00:16:48,180 So... whatever's happening with Eclipso, 312 00:16:48,224 --> 00:16:49,138 Cindy's behind it. 313 00:16:49,181 --> 00:16:50,487 Mm. 314 00:16:52,141 --> 00:16:55,100 [cell phone buzzing] 315 00:16:55,144 --> 00:16:57,189 Mike, are you okay? 316 00:16:57,233 --> 00:16:59,496 Miss me, New Girl? 317 00:16:59,539 --> 00:17:02,934 Of course, you're not so new anymore. 318 00:17:02,977 --> 00:17:04,153 Where's Mike? 319 00:17:04,196 --> 00:17:05,632 Don't worry. 320 00:17:05,676 --> 00:17:09,158 He's doing better than his dad... for now. 321 00:17:09,201 --> 00:17:11,290 [ominous music] 322 00:17:11,334 --> 00:17:14,119 What do you want? 323 00:17:14,163 --> 00:17:16,556 I want to hurt you. 324 00:17:16,600 --> 00:17:18,819 Not right away, though. 325 00:17:18,863 --> 00:17:21,474 First your friends 326 00:17:21,518 --> 00:17:24,347 and then your family. 327 00:17:24,390 --> 00:17:28,002 And after you've watched them all suffer, 328 00:17:28,046 --> 00:17:29,352 then you. 329 00:17:29,395 --> 00:17:34,096 ♪ 330 00:17:34,139 --> 00:17:36,576 I'm gonna rip you apart for everything you've done to me. 331 00:17:36,620 --> 00:17:38,187 Everything that's happened to you, 332 00:17:38,230 --> 00:17:39,231 you brought on yourself. 333 00:17:39,275 --> 00:17:42,539 You don't know anything about me! 334 00:17:42,582 --> 00:17:45,368 Come for me, the cafeteria, one hour, 335 00:17:45,411 --> 00:17:47,239 or Mike dies. 336 00:17:47,283 --> 00:17:50,199 ♪ 337 00:17:50,242 --> 00:17:52,331 It's all right, Cynthia. 338 00:17:52,375 --> 00:17:54,551 It's your time now. 339 00:17:54,594 --> 00:17:57,031 Yes, it is my time. 340 00:17:57,075 --> 00:17:58,381 Just remember, 341 00:17:58,424 --> 00:18:02,211 leave Courtney for last. 342 00:18:02,254 --> 00:18:04,213 I know, but... 343 00:18:04,256 --> 00:18:08,086 It will be so delicious, 344 00:18:08,130 --> 00:18:12,438 the final soul for me to swallow. 345 00:18:12,482 --> 00:18:15,311 Patience. 346 00:18:17,182 --> 00:18:18,749 Okay. 347 00:18:18,792 --> 00:18:24,792 ♪ 348 00:18:30,456 --> 00:18:33,155 I don't know if I can do this without Pat, 349 00:18:33,198 --> 00:18:35,418 especially if Cindy has the black diamond... 350 00:18:35,461 --> 00:18:38,769 Courtney, listen to me. 351 00:18:38,812 --> 00:18:42,033 You absolutely can do this. 352 00:18:43,948 --> 00:18:46,342 Go get your friends. 353 00:18:46,385 --> 00:18:48,605 And go get your brother. 354 00:18:51,129 --> 00:18:54,393 Be Stargirl for them. 355 00:18:54,437 --> 00:18:57,396 [hopeful music] 356 00:18:57,440 --> 00:19:00,399 ♪ 357 00:19:00,443 --> 00:19:03,402 And, honey 358 00:19:03,446 --> 00:19:05,926 kick that girl's ass. 359 00:19:05,970 --> 00:19:08,929 [exciting music] 360 00:19:08,973 --> 00:19:11,628 ♪ 361 00:19:16,067 --> 00:19:19,113 [monitor beeping] 362 00:19:22,987 --> 00:19:24,597 [sighs] 363 00:19:27,296 --> 00:19:29,211 Damn it. 364 00:19:29,254 --> 00:19:30,777 [sucks teeth] 365 00:19:30,821 --> 00:19:31,691 Okay. 366 00:19:31,735 --> 00:19:36,043 [touch tones beeping] 367 00:19:36,087 --> 00:19:38,872 [dark music] 368 00:19:38,916 --> 00:19:41,397 [eerie whooshing] 369 00:19:41,440 --> 00:19:45,357 ♪ 370 00:19:45,401 --> 00:19:47,403 Trouble, I see. 371 00:19:47,446 --> 00:19:49,187 Mr. Swift. 372 00:19:49,231 --> 00:19:50,406 Or Shade. 373 00:19:50,449 --> 00:19:52,277 Either will suffice. 374 00:19:52,321 --> 00:19:54,453 Pat was attacked. 375 00:19:54,497 --> 00:19:56,760 Our son's been taken by Cindy Burman, 376 00:19:56,803 --> 00:19:58,936 and Courtney's gone to get him. 377 00:19:58,979 --> 00:20:00,459 Oh, dear. 378 00:20:00,503 --> 00:20:02,461 Quite a soap opera you've got yourself into. 379 00:20:02,505 --> 00:20:04,724 And this concerns me how? 380 00:20:06,509 --> 00:20:08,337 I don't know if telling you this 381 00:20:08,380 --> 00:20:10,252 is the right or the wrong thing to do, 382 00:20:10,295 --> 00:20:12,776 but the girl who took Mike 383 00:20:12,819 --> 00:20:14,299 also has the black diamond. 384 00:20:14,343 --> 00:20:20,343 ♪ 385 00:20:24,831 --> 00:20:26,311 I see. 386 00:20:26,355 --> 00:20:32,355 ♪ 387 00:20:33,362 --> 00:20:36,321 [dramatic violin music playing] 388 00:20:36,365 --> 00:20:42,365 ♪ 389 00:20:50,379 --> 00:20:52,119 [Staff hums] 390 00:20:55,035 --> 00:21:01,035 ♪ 391 00:21:05,394 --> 00:21:08,353 [tense music] 392 00:21:08,397 --> 00:21:11,182 ♪ 393 00:21:11,225 --> 00:21:13,576 [chuckles] 394 00:21:13,619 --> 00:21:15,404 And you call us losers? 395 00:21:15,447 --> 00:21:17,449 [chuckles] 396 00:21:17,493 --> 00:21:19,408 Yeah, I do. 397 00:21:19,451 --> 00:21:21,366 Where's Mike? 398 00:21:21,410 --> 00:21:25,022 ♪ 399 00:21:25,065 --> 00:21:28,547 [shouting] Where is my brother? 400 00:21:28,591 --> 00:21:30,419 I got bored waiting. 401 00:21:30,462 --> 00:21:32,508 He's in the ground. 402 00:21:32,551 --> 00:21:34,510 [grunting] 403 00:21:34,553 --> 00:21:36,207 [yells] 404 00:21:36,250 --> 00:21:39,036 [all grunting, yelling] 405 00:21:39,079 --> 00:21:40,167 [gasps] 406 00:21:40,211 --> 00:21:42,126 [dramatic music] 407 00:21:42,169 --> 00:21:43,345 [chuckles] 408 00:21:43,388 --> 00:21:44,607 ♪ 409 00:21:44,650 --> 00:21:46,391 [dramatic violin chord plays] 410 00:21:46,435 --> 00:21:49,002 [all grunt] 411 00:21:49,046 --> 00:21:51,396 [whimpers] 412 00:21:51,440 --> 00:21:54,399 Jocks one, nerds zero. 413 00:21:54,443 --> 00:21:57,402 [goggles whirring] 414 00:21:57,446 --> 00:21:59,883 ♪ 415 00:21:59,926 --> 00:22:01,798 [grunts] 416 00:22:01,841 --> 00:22:03,582 [yelps] 417 00:22:03,626 --> 00:22:06,193 [violin music playing] 418 00:22:06,237 --> 00:22:10,328 Aah! 419 00:22:13,549 --> 00:22:15,420 [shouts] 420 00:22:15,464 --> 00:22:17,291 [grunts] 421 00:22:18,467 --> 00:22:21,295 [both grunting] 422 00:22:21,339 --> 00:22:27,339 ♪ 423 00:22:30,696 --> 00:22:33,699 [high-pitched screeching] 424 00:22:36,528 --> 00:22:38,095 [dramatic violin chord plays] 425 00:22:38,138 --> 00:22:41,446 [grunting] 426 00:22:41,490 --> 00:22:47,490 ♪ 427 00:22:49,411 --> 00:22:51,151 [goggles whirring] 428 00:22:51,195 --> 00:22:53,545 [both grunting] 429 00:22:57,375 --> 00:22:59,029 Mike. 430 00:22:59,072 --> 00:23:00,726 [gasps] 431 00:23:00,770 --> 00:23:03,468 [explosive device beeping] 432 00:23:03,512 --> 00:23:05,209 [yelps] 433 00:23:05,252 --> 00:23:09,256 ♪ 434 00:23:09,300 --> 00:23:10,823 Mike! 435 00:23:12,608 --> 00:23:13,696 [gasping] 436 00:23:13,739 --> 00:23:14,653 Took you long enough. 437 00:23:14,697 --> 00:23:16,612 Seriously? 438 00:23:16,655 --> 00:23:17,700 [huffs] 439 00:23:17,743 --> 00:23:20,703 [ominous music] 440 00:23:20,746 --> 00:23:26,746 ♪ 441 00:23:31,061 --> 00:23:34,107 [violin droning] 442 00:23:44,553 --> 00:23:47,556 [ominous violin music playing] 443 00:23:47,599 --> 00:23:53,599 ♪ 444 00:23:53,779 --> 00:23:57,174 [all grunting] 445 00:23:57,217 --> 00:24:00,612 [dramatic music] 446 00:24:00,656 --> 00:24:04,616 ♪ 447 00:24:04,660 --> 00:24:06,444 [dramatic violin chord plays] 448 00:24:06,488 --> 00:24:09,447 [yelps, growls] 449 00:24:09,491 --> 00:24:15,491 ♪ 450 00:24:29,293 --> 00:24:32,339 [all grunting] 451 00:24:44,047 --> 00:24:45,657 Boom! 452 00:24:45,701 --> 00:24:48,834 [dramatic music] 453 00:24:48,878 --> 00:24:54,878 ♪ 454 00:24:55,885 --> 00:24:57,626 [muffled screaming] 455 00:24:57,669 --> 00:24:58,888 [grunting] 456 00:24:58,931 --> 00:25:00,237 [muffled screaming] 457 00:25:00,280 --> 00:25:06,280 ♪ 458 00:25:16,862 --> 00:25:20,562 [explosive device beeping] 459 00:25:20,605 --> 00:25:21,954 [beeping quickens] 460 00:25:21,998 --> 00:25:23,739 - Puck. - Fire in the hole! 461 00:25:23,782 --> 00:25:25,654 [sustained beep] 462 00:25:25,697 --> 00:25:27,656 [both grunt] 463 00:25:27,699 --> 00:25:30,310 [explosion] 464 00:25:30,354 --> 00:25:32,922 [grunts] 465 00:25:32,965 --> 00:25:35,185 [dramatic violin chord plays] 466 00:25:35,228 --> 00:25:36,708 [Staff whirs] 467 00:25:36,752 --> 00:25:39,711 [exciting music] 468 00:25:39,755 --> 00:25:42,758 ♪ 469 00:25:42,801 --> 00:25:46,283 - [dramatic violin music playing] - [shouts] 470 00:25:50,679 --> 00:25:52,550 Get back here! 471 00:25:52,594 --> 00:25:55,553 [dramatic music] 472 00:25:55,597 --> 00:25:56,728 ♪ 473 00:25:56,772 --> 00:25:58,469 [grunts] 474 00:25:58,512 --> 00:26:01,603 [Staff whirring] 475 00:26:05,694 --> 00:26:08,044 [metal groans] 476 00:26:11,917 --> 00:26:16,661 [both grunting] 477 00:26:16,705 --> 00:26:22,705 ♪ 478 00:26:23,799 --> 00:26:25,061 Stay down. 479 00:26:25,104 --> 00:26:26,845 I don't want to hurt you anymore. 480 00:26:26,889 --> 00:26:31,676 ♪ 481 00:26:31,720 --> 00:26:34,548 [Staff whirring] 482 00:26:36,246 --> 00:26:37,987 [grunts] 483 00:26:38,030 --> 00:26:39,771 Who's useless now? 484 00:26:39,815 --> 00:26:45,815 ♪ 485 00:26:45,951 --> 00:26:48,693 [shudders] 486 00:26:48,737 --> 00:26:54,737 ♪ 487 00:27:08,844 --> 00:27:11,760 Mike, you're okay! 488 00:27:11,803 --> 00:27:14,632 [laughs] 489 00:27:15,807 --> 00:27:21,807 ♪ 490 00:27:24,598 --> 00:27:25,861 She broke my violin. 491 00:27:25,904 --> 00:27:28,211 You idiot. 492 00:27:29,908 --> 00:27:31,605 I'll just do this myself. 493 00:27:31,649 --> 00:27:34,478 [grunts] 494 00:27:34,521 --> 00:27:37,524 [black diamond whirring] 495 00:27:37,568 --> 00:27:40,223 [eerie whooshing] 496 00:27:40,266 --> 00:27:41,877 - [coughing] - What is that? 497 00:27:41,920 --> 00:27:43,966 What's happening? 498 00:27:44,009 --> 00:27:45,576 What is it? 499 00:27:45,619 --> 00:27:47,752 Mike, get ready. 500 00:27:47,796 --> 00:27:53,796 ♪ 501 00:27:53,976 --> 00:27:55,412 Come now, children. 502 00:27:55,455 --> 00:27:57,457 Playtime's over. 503 00:27:57,501 --> 00:28:01,766 ♪ 504 00:28:06,771 --> 00:28:07,816 Um 505 00:28:07,859 --> 00:28:10,601 Is he on our side? 506 00:28:10,644 --> 00:28:11,994 I don't know. 507 00:28:12,037 --> 00:28:14,083 Don't worry. 508 00:28:14,126 --> 00:28:15,867 He's afraid of me. 509 00:28:15,911 --> 00:28:17,651 You shouldn't be playing 510 00:28:17,695 --> 00:28:20,089 with things you don't understand. 511 00:28:20,132 --> 00:28:23,657 I know exactly what this is 512 00:28:23,701 --> 00:28:26,182 and what's in it. 513 00:28:28,053 --> 00:28:31,578 If you knew 514 00:28:31,622 --> 00:28:33,798 what you're dealing with, 515 00:28:33,842 --> 00:28:35,452 you wouldn't be wielding it 516 00:28:35,495 --> 00:28:38,847 in some trivial teenage gang fight. 517 00:28:38,890 --> 00:28:41,850 [dramatic music] 518 00:28:41,893 --> 00:28:45,331 ♪ 519 00:28:45,375 --> 00:28:47,856 Now, please, 520 00:28:47,899 --> 00:28:50,684 give it to me, 521 00:28:50,728 --> 00:28:52,991 or you'll force my hand. 522 00:28:53,035 --> 00:28:55,689 It is time. 523 00:28:55,733 --> 00:28:56,995 For what? 524 00:28:57,039 --> 00:28:58,997 For me. 525 00:28:59,041 --> 00:29:00,825 Please, no. Please, no. 526 00:29:00,869 --> 00:29:02,827 - Yes. - No, no, no, no, no. 527 00:29:02,871 --> 00:29:04,916 No! [Groans] 528 00:29:04,960 --> 00:29:10,960 ♪ 529 00:29:19,061 --> 00:29:20,671 [black diamond whirring] 530 00:29:20,714 --> 00:29:23,500 [grunting] 531 00:29:23,543 --> 00:29:29,543 ♪ 532 00:29:33,597 --> 00:29:35,033 Yes. 533 00:29:35,077 --> 00:29:38,080 - Come to me, Stargirl. - Come to me, Stargirl. 534 00:29:38,123 --> 00:29:44,123 ♪ 535 00:29:52,790 --> 00:29:54,096 [growls] 536 00:29:54,139 --> 00:30:00,139 ♪ 537 00:30:08,937 --> 00:30:12,114 [explosion] 538 00:30:12,157 --> 00:30:15,117 [suspenseful music] 539 00:30:15,160 --> 00:30:21,160 ♪ 540 00:30:25,954 --> 00:30:27,781 [electricity crackling] 541 00:30:31,002 --> 00:30:33,962 [door drones, creaks] 542 00:30:34,005 --> 00:30:40,005 ♪ 543 00:30:44,973 --> 00:30:48,019 [monitor beeping] 544 00:30:49,673 --> 00:30:51,893 - [electricity crackling] - Pat. 545 00:30:53,546 --> 00:30:54,765 [sighs] 546 00:30:54,808 --> 00:31:00,808 ♪ 547 00:31:01,119 --> 00:31:03,034 Oh, my God. 548 00:31:03,078 --> 00:31:05,776 Barb, 549 00:31:05,819 --> 00:31:07,778 what's going on? 550 00:31:07,821 --> 00:31:13,784 ♪ 551 00:31:13,827 --> 00:31:14,959 [high-pitched ringing] 552 00:31:15,003 --> 00:31:16,874 [all coughing, groaning] 553 00:31:21,531 --> 00:31:24,664 [growling] 554 00:31:24,708 --> 00:31:27,667 [dark music] 555 00:31:27,711 --> 00:31:29,365 ♪ 556 00:31:29,408 --> 00:31:31,889 [groans] 557 00:31:31,933 --> 00:31:37,025 ♪ 558 00:31:37,068 --> 00:31:39,766 [growls] 559 00:31:39,810 --> 00:31:45,250 ♪ 560 00:31:45,294 --> 00:31:49,776 [breathing heavily] 561 00:31:49,820 --> 00:31:55,820 ♪ 562 00:31:58,089 --> 00:31:59,961 [bones cracking] 563 00:32:00,004 --> 00:32:02,659 [grunting] 564 00:32:04,966 --> 00:32:08,230 [bubbling] 565 00:32:10,319 --> 00:32:15,541 ♪ 566 00:32:15,585 --> 00:32:17,413 [grunts] 567 00:32:21,243 --> 00:32:23,767 [grunting] 568 00:32:26,074 --> 00:32:27,597 You betrayed me. 569 00:32:27,640 --> 00:32:31,079 ♪ 570 00:32:31,122 --> 00:32:32,341 [grunts] 571 00:32:34,299 --> 00:32:37,128 You used me 572 00:32:39,043 --> 00:32:42,046 [shivs rip] - [yelping] 573 00:32:42,090 --> 00:32:46,268 [whimpers, breathes deeply] 574 00:32:46,311 --> 00:32:48,183 - [grunts] - [yelps] 575 00:32:48,226 --> 00:32:50,185 And I used you. 576 00:32:50,228 --> 00:32:52,709 [whimpering] 577 00:32:52,752 --> 00:32:58,584 ♪ 578 00:32:58,628 --> 00:32:59,324 [yelps] 579 00:32:59,368 --> 00:33:00,325 - Isaac! - No! 580 00:33:00,369 --> 00:33:04,068 ♪ 581 00:33:04,112 --> 00:33:06,201 [whimpering] 582 00:33:06,244 --> 00:33:08,638 [yelps, grunts] 583 00:33:08,681 --> 00:33:14,681 ♪ 584 00:33:19,997 --> 00:33:22,173 [groaning] 585 00:33:22,217 --> 00:33:25,263 Evil boy... 586 00:33:25,307 --> 00:33:27,831 [coughs] 587 00:33:27,874 --> 00:33:31,269 [sighs] Your soul is so ripe! 588 00:33:35,273 --> 00:33:38,146 [eerie whooshing] 589 00:33:38,189 --> 00:33:40,713 [growls] 590 00:33:40,757 --> 00:33:43,151 [screaming] 591 00:33:43,194 --> 00:33:49,194 ♪ 592 00:33:56,990 --> 00:34:00,037 [breathing heavily] 593 00:34:02,170 --> 00:34:08,170 ♪ 594 00:34:10,874 --> 00:34:13,920 [growls] 595 00:34:16,358 --> 00:34:18,229 Hey! 596 00:34:18,273 --> 00:34:20,188 You're here because of me. 597 00:34:20,231 --> 00:34:24,540 Remember? You owe me. 598 00:34:26,846 --> 00:34:29,371 No. 599 00:34:29,414 --> 00:34:35,414 ♪ 600 00:34:39,468 --> 00:34:44,386 I owe you... nothing. 601 00:34:44,429 --> 00:34:50,429 ♪ 602 00:34:54,222 --> 00:34:56,876 [whimpering] 603 00:35:03,231 --> 00:35:04,431 Cindy! 604 00:35:08,018 --> 00:35:09,280 Hold on! 605 00:35:10,325 --> 00:35:12,065 Oh, my God, help! 606 00:35:12,109 --> 00:35:14,329 Don't let go. Don't let go. Don't. 607 00:35:14,372 --> 00:35:16,592 Please don't. 608 00:35:16,635 --> 00:35:17,506 Help me! 609 00:35:17,549 --> 00:35:19,203 - Courtney! - No! 610 00:35:19,247 --> 00:35:20,204 Courtney, please! 611 00:35:20,248 --> 00:35:23,251 [receding scream] 612 00:35:27,211 --> 00:35:29,735 [eerie whooshing] 613 00:35:30,606 --> 00:35:33,304 Hey! Come on, Creep Show. 614 00:35:33,348 --> 00:35:35,872 - [grunts] - Rick! 615 00:35:38,353 --> 00:35:40,006 Mm. 616 00:35:41,443 --> 00:35:44,924 You're pathetic, 617 00:35:44,968 --> 00:35:48,928 feasting on the souls of children. 618 00:35:48,972 --> 00:35:54,972 ♪ 619 00:35:55,718 --> 00:35:58,373 Your powers comes from my home, human. 620 00:35:58,416 --> 00:36:00,940 - [yelps] - [grunts] 621 00:36:04,857 --> 00:36:06,642 You know this. 622 00:36:08,426 --> 00:36:11,124 [shouts] 623 00:36:12,387 --> 00:36:13,431 [yells] 624 00:36:13,475 --> 00:36:19,475 ♪ 625 00:36:22,440 --> 00:36:25,313 [grunts, growls] 626 00:36:25,356 --> 00:36:31,356 ♪ 627 00:36:31,493 --> 00:36:33,321 Court, wait! 628 00:36:33,364 --> 00:36:38,282 ♪ 629 00:36:38,326 --> 00:36:41,285 [panting] 630 00:36:41,329 --> 00:36:47,329 ♪ 631 00:37:18,409 --> 00:37:22,195 [eerie whooshing] 632 00:37:24,546 --> 00:37:27,375 [groaning] 633 00:37:31,379 --> 00:37:33,294 Oh, damnation. 634 00:37:42,390 --> 00:37:46,132 [eerie whooshing] 635 00:37:49,179 --> 00:37:51,703 There was an eclipse in the sky. 636 00:37:53,270 --> 00:37:55,141 But it's gone. 637 00:37:57,579 --> 00:37:59,232 Just like Eclipso. 638 00:38:03,672 --> 00:38:07,153 Cindy Burman is... 639 00:38:07,197 --> 00:38:08,590 Dead. 640 00:38:09,721 --> 00:38:11,723 Isaac Bowin is too. 641 00:38:13,595 --> 00:38:16,511 Artemis, 642 00:38:16,554 --> 00:38:19,601 we don't know what happened to her 643 00:38:19,644 --> 00:38:20,645 or The Shade. 644 00:38:20,689 --> 00:38:23,648 [dramatic music] 645 00:38:23,692 --> 00:38:25,650 ♪ 646 00:38:25,694 --> 00:38:27,826 I think Eclipso was always trying 647 00:38:27,870 --> 00:38:30,481 to get out of the diamond, Pat. 648 00:38:30,525 --> 00:38:33,179 He was using Cindy. 649 00:38:35,486 --> 00:38:37,270 And us. 650 00:38:39,795 --> 00:38:42,363 To get to our world. 651 00:38:43,233 --> 00:38:46,541 What do you think he's gonna do now? 652 00:38:46,584 --> 00:38:49,805 Corrupt. Feed. 653 00:38:51,589 --> 00:38:53,374 Gain power. 654 00:38:56,333 --> 00:38:57,943 Then I don't know. 655 00:38:57,987 --> 00:39:03,340 The Staff hurt Eclipso, but... it went dark. 656 00:39:04,863 --> 00:39:07,083 Something's wrong with it now. 657 00:39:07,126 --> 00:39:13,126 ♪ 658 00:39:13,611 --> 00:39:16,353 Then I need to step up my training. 659 00:39:17,093 --> 00:39:19,835 No more rebuilding clock radios. 660 00:39:21,619 --> 00:39:25,493 Cindy Burman was gonna kill me, 661 00:39:25,536 --> 00:39:27,320 and I couldn't do anything. 662 00:39:27,364 --> 00:39:29,584 Hey, we'll rebuild S.T.R.I.P.E. together. 663 00:39:29,627 --> 00:39:32,151 No, I want my own S.T.R.I.P.E., Dad. 664 00:39:34,589 --> 00:39:38,767 [sighs] This thing 665 00:39:38,810 --> 00:39:41,291 it's like out of a nightmare. 666 00:39:43,815 --> 00:39:45,556 And I'm scared. 667 00:39:45,600 --> 00:39:51,600 ♪ 668 00:40:03,226 --> 00:40:05,533 I think you have a broken rib. 669 00:40:07,491 --> 00:40:08,840 I'll live. 670 00:40:11,669 --> 00:40:14,063 What did Eclipso do to Isaac? 671 00:40:15,760 --> 00:40:19,285 He 672 00:40:19,329 --> 00:40:21,070 He inhaled him. 673 00:40:22,637 --> 00:40:24,421 Is that how that works? 674 00:40:25,683 --> 00:40:27,816 He feeds off of evil by... 675 00:40:30,558 --> 00:40:33,517 Actually eating people? 676 00:40:33,561 --> 00:40:35,737 Isaac wasn't evil. 677 00:40:35,780 --> 00:40:37,565 He was just a troubled kid. 678 00:40:44,963 --> 00:40:47,357 He didn't deserve to die. 679 00:40:49,838 --> 00:40:53,363 But Eclipso does. 680 00:40:53,406 --> 00:40:54,930 [suspenseful music] 681 00:40:54,973 --> 00:40:58,368 We just got to find him. 682 00:40:58,411 --> 00:41:02,677 ♪ 683 00:41:02,720 --> 00:41:05,593 [grunting] 684 00:41:13,905 --> 00:41:17,213 [childlike laughter] 685 00:41:18,649 --> 00:41:24,649 ♪ 686 00:41:38,451 --> 00:41:41,411 [maniacal laughter] 687 00:41:41,454 --> 00:41:47,454 ♪ 688 00:41:50,725 --> 00:41:53,684 [dramatic music] 689 00:41:53,728 --> 00:41:59,728 ♪ 690 00:42:09,657 --> 00:42:11,484 Greg, move your head. 39920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.