Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,685 --> 00:01:02,270
Did you enjoy that?
2
00:01:02,442 --> 00:01:03,529
See you.
3
00:01:03,530 --> 00:01:04,770
Bye-bye.
4
00:01:21,230 --> 00:01:24,310
Did you get the details of everyone
who had a free trial?
5
00:01:25,139 --> 00:01:26,510
Thanks.
6
00:01:47,010 --> 00:01:48,618
Hi, Mum, it's me.
7
00:01:48,619 --> 00:01:49,570
Are you there?
8
00:01:49,571 --> 00:01:50,615
Can you pick up?
9
00:01:50,616 --> 00:01:52,216
LOUD MUSIC PLAYS
10
00:01:54,621 --> 00:01:55,875
Mum?
11
00:01:59,065 --> 00:02:00,430
Are you there?
12
00:02:08,586 --> 00:02:09,629
Fight, OK.
13
00:02:09,630 --> 00:02:10,830
Bye.
14
00:02:44,430 --> 00:02:47,709
SHE SCREAMS
15
00:02:47,710 --> 00:02:52,956
♪ Testator silens
16
00:02:56,700 --> 00:03:01,930
♪ Costestes e spiritu
17
00:03:03,558 --> 00:03:08,823
♪ Silencium
18
00:03:18,201 --> 00:03:23,420
♪ Testator silens. ♪
19
00:03:30,260 --> 00:03:31,990
DOG BARKS
20
00:03:36,270 --> 00:03:38,345
I wonder who first
discovered that dogs
21
00:03:38,370 --> 00:03:39,950
could sniff out bodies.
22
00:03:41,670 --> 00:03:43,409
I guess it's because it's meat.
23
00:03:43,410 --> 00:03:45,270
I think they're a bit more than that.
24
00:03:47,810 --> 00:03:48,849
Hi, there.
25
00:03:48,850 --> 00:03:49,810
DI Hughes.
26
00:03:49,810 --> 00:03:50,570
Meredith.
27
00:03:50,571 --> 00:03:51,729
- Nikki Alexander.
- Hi.
28
00:03:51,730 --> 00:03:53,249
Oh, I've heard a lot about you.
29
00:03:53,250 --> 00:03:54,649
Good to have you on board.
30
00:03:54,650 --> 00:03:55,370
Thanks.
31
00:03:55,370 --> 00:03:56,170
It's a team effort.
32
00:03:56,171 --> 00:03:58,049
This is jack Hodgson,
forensic scientist.
33
00:03:58,050 --> 00:03:59,825
And I'm Dr Adam Yuen, pathologist.
34
00:03:59,826 --> 00:04:00,869
I'm new.
35
00:04:00,870 --> 00:04:03,505
Not new-new, but it's my
first case at the Lyell.
36
00:04:03,530 --> 00:04:04,969
But I have done this before.
37
00:04:05,888 --> 00:04:07,106
I should hope so.
38
00:04:07,419 --> 00:04:09,650
Right. Well, I'll take you to her.
39
00:04:11,399 --> 00:04:13,230
You should have brought your CV.
40
00:04:18,496 --> 00:04:21,570
The victim is Laura Jennings,
41
00:04:21,876 --> 00:04:24,370
a swimming instructor
at the local pool.
42
00:04:24,566 --> 00:04:26,701
She was working there on Saturday.
43
00:04:27,010 --> 00:04:30,310
A colleague rang when she didn't
show up this morning.
44
00:04:30,569 --> 00:04:32,370
They had concerns.
45
00:04:32,495 --> 00:04:34,870
How did you know you
were looking for a body?
46
00:04:35,390 --> 00:04:37,030
I had my reasons.
47
00:04:38,510 --> 00:04:40,491
A neighbour saw her go out on Sunday.
48
00:04:40,492 --> 00:04:42,369
She was back late Sunday afternoon.
49
00:04:42,370 --> 00:04:44,390
So, time of death?
50
00:04:45,881 --> 00:04:47,289
Do you mind taking that?
51
00:04:47,314 --> 00:04:48,230
Thanks.
52
00:04:54,059 --> 00:04:57,181
Rigor is well-developed,
so a number of hours.
53
00:04:59,710 --> 00:05:01,130
Did you know her?
54
00:05:02,470 --> 00:05:03,990
Not exactly.
55
00:05:04,710 --> 00:05:06,289
The ground's a mess.
56
00:05:06,290 --> 00:05:08,969
Right, I need everybody out
to the van, get your boots
57
00:05:08,970 --> 00:05:11,510
scanned for elimination,
including yours.
58
00:05:12,070 --> 00:05:14,290
It's like Piccadilly Circus in here.
59
00:05:42,121 --> 00:05:44,654
What I said earlier
about the bodies being meat...
60
00:05:44,655 --> 00:05:46,902
I didn't mean any of fence.
61
00:05:47,191 --> 00:05:49,064
The dead can't take of fence.
62
00:05:49,065 --> 00:05:50,290
But you can.
63
00:05:50,701 --> 00:05:52,830
I didn't mean to give
the wrong impression.
64
00:05:53,501 --> 00:05:55,170
Bodies are people.
65
00:05:55,631 --> 00:05:57,710
How can you cut into a person?
66
00:05:58,300 --> 00:06:01,010
We all have our ways
of distancing ourselves.
67
00:06:05,660 --> 00:06:06,990
What are you thinking?
68
00:06:08,631 --> 00:06:11,870
I'm thinking... they came prepared.
69
00:06:13,005 --> 00:06:15,190
Duct tape to quieten the glass.
70
00:06:30,374 --> 00:06:33,470
Looks like there's some jewellery
missing upstairs, but...
71
00:06:34,135 --> 00:06:35,770
...any sign of her mobile?
72
00:06:35,945 --> 00:06:37,009
Not yet.
73
00:06:37,010 --> 00:06:38,870
Got a charger, no laptop.
74
00:06:39,170 --> 00:06:40,550
Something's off here.
75
00:06:40,935 --> 00:06:44,385
In a burglary, you open drawers,
you rifle through them.
76
00:06:44,410 --> 00:06:46,130
These are too neat.
77
00:06:47,650 --> 00:06:49,590
Scuff marks under here.
78
00:06:49,895 --> 00:06:51,430
A struggle, maybe?
79
00:06:52,431 --> 00:06:53,950
And then...
80
00:06:55,740 --> 00:06:57,450
...blood trail.
81
00:06:57,825 --> 00:06:59,350
Looks like they dragged her out.
82
00:07:01,870 --> 00:07:03,704
Impact blood spatter?
83
00:07:03,705 --> 00:07:05,550
You've done this before.
84
00:07:06,086 --> 00:07:10,145
So, if this is our attack site,
and she was hit in this chair,
85
00:07:10,489 --> 00:07:12,534
then the drawers have to have been
done afterwards,
86
00:07:12,535 --> 00:07:14,210
otherwise she'd have seen him.
87
00:07:14,540 --> 00:07:15,584
So why kill her?
88
00:07:15,585 --> 00:07:16,625
Maybe he panicked?
89
00:07:16,626 --> 00:07:18,270
Thought he'd be identified?
90
00:07:18,271 --> 00:07:19,625
SHE SIGHS
91
00:07:19,650 --> 00:07:22,790
Why take time to bury her
and leave the drawers open?
92
00:07:24,141 --> 00:07:28,110
I think you're right... it's staged.
93
00:07:30,196 --> 00:07:32,615
I need you to look for signs
of sexual activity.
94
00:07:32,616 --> 00:07:33,659
No need to ask.
95
00:07:33,660 --> 00:07:34,650
It's a given.
96
00:07:34,785 --> 00:07:36,984
I'll go over every inch of this place.
97
00:07:36,985 --> 00:07:37,890
Good.
98
00:07:38,009 --> 00:07:39,950
I just want to get it right.
99
00:07:57,021 --> 00:08:01,590
The subject is female,
late 30s, well-nourished.
100
00:08:09,990 --> 00:08:12,850
Blunt force trauma to
the side of the head.
101
00:08:12,990 --> 00:08:15,594
The cranial lesion appears
to be round in shape.
102
00:08:15,595 --> 00:08:17,230
Could be a hammer blow.
103
00:08:19,070 --> 00:08:20,950
A distinctive mark.
104
00:08:21,386 --> 00:08:23,730
A similar wound beneath
it, but not as deep.
105
00:08:24,250 --> 00:08:26,095
The first hit had less force?
106
00:08:26,096 --> 00:08:27,330
More tentative?
107
00:08:27,436 --> 00:08:28,790
Makes sense.
108
00:08:30,170 --> 00:08:33,639
Petechial haemorrhaging on her
lower left palpebral conjunctiva,
109
00:08:34,751 --> 00:08:36,431
also on the right.
110
00:08:38,025 --> 00:08:39,710
Bruising on the neck.
111
00:08:39,985 --> 00:08:42,070
Possible fingermarks.
112
00:08:45,990 --> 00:08:48,590
Some sort of sticky residue.
113
00:09:01,346 --> 00:09:02,350
Adam?
114
00:09:03,560 --> 00:09:05,310
You started without me.
115
00:09:06,440 --> 00:09:08,074
DI Hughes was waiting.
116
00:09:12,390 --> 00:09:13,650
I'm sorry.
117
00:09:13,795 --> 00:09:15,236
Is there a problem?
118
00:09:15,510 --> 00:09:16,246
No.
119
00:09:16,247 --> 00:09:17,470
It's fine.
120
00:09:19,396 --> 00:09:21,551
There are bruises on the neck, so I...
121
00:09:21,576 --> 00:09:22,950
Did you check the scans?
122
00:09:23,931 --> 00:09:27,898
Yes, there are two fractures
present on the skull.
123
00:09:27,899 --> 00:09:29,930
I applied Puppe's rule.
124
00:09:45,748 --> 00:09:48,073
There are also fractures
of the hyoid bone.
125
00:09:49,875 --> 00:09:51,670
Manual strangulation.
126
00:10:29,765 --> 00:10:33,290
Are you sure there are no signs
of sexual activity or assault?
127
00:10:33,350 --> 00:10:36,200
No vaginal bruising,
no tearing, no visible signs
128
00:10:36,250 --> 00:10:37,370
of sexual assault or rape.
129
00:10:37,371 --> 00:10:39,524
But that doesn't mean
that she didn't have intercourse.
130
00:10:39,525 --> 00:10:41,510
She might have submitted out of fear.
131
00:10:41,725 --> 00:10:44,190
We'll see if anything
comes back on the swabs.
132
00:10:47,510 --> 00:10:51,724
I found new semen on the sofa,
it's gone off for DNA extraction.
133
00:10:51,725 --> 00:10:52,950
Good.
134
00:11:03,259 --> 00:11:05,550
The uterus is enlarged.
135
00:11:10,498 --> 00:11:12,190
Could be fibroids.
136
00:11:13,942 --> 00:11:15,350
It isn't.
137
00:11:21,411 --> 00:11:22,950
She was pregnant...
138
00:11:24,055 --> 00:11:25,440
...about six weeks.
139
00:11:34,742 --> 00:11:38,510
PIANO PLAYS.
140
00:11:42,699 --> 00:11:44,850
In the water, Simon!
141
00:11:45,035 --> 00:11:46,350
Soften it.
142
00:11:51,150 --> 00:11:53,730
You're my guardian angel.
143
00:11:56,807 --> 00:11:58,166
This is the day room.
144
00:11:58,191 --> 00:11:59,745
We like a communal feel.
145
00:11:59,770 --> 00:12:02,488
It's not good for residents
to stay in their rooms,
146
00:12:02,513 --> 00:12:04,305
unless of course they're
under the weather.
147
00:12:04,330 --> 00:12:07,305
Our residents benefit
from regular visits.
148
00:12:07,330 --> 00:12:10,588
You can't just dump a parent
here like it's a boarding kennel.
149
00:12:10,730 --> 00:12:13,225
Bring your mum along,
see if she feels at home.
150
00:12:13,250 --> 00:12:14,776
I want my...
151
00:12:14,850 --> 00:12:15,930
...tree.
152
00:12:16,454 --> 00:12:19,450
I want... my tree.
153
00:12:20,550 --> 00:12:22,390
My Bonnie boy...
154
00:12:24,870 --> 00:12:29,370
♪ My Bonnie lies over the ocean
155
00:12:30,070 --> 00:12:33,378
♪ My Bonnie lies over the sea
156
00:12:34,210 --> 00:12:37,570
♪ My Bonnie lies over the ocean
157
00:12:38,630 --> 00:12:40,230
♪ Bring back
158
00:12:40,745 --> 00:12:42,041
♪ Bring back
159
00:12:43,010 --> 00:12:45,570
♪ Bring back my Bonnie to me
160
00:12:48,011 --> 00:12:49,470
♪ To me... ♪
161
00:12:52,490 --> 00:12:53,930
Mr and Mrs Jennings?
162
00:12:53,931 --> 00:12:55,829
I'm very sorry for your loss.
163
00:12:55,830 --> 00:12:57,430
Are you sure it's her?
164
00:13:03,861 --> 00:13:05,070
Yes.
165
00:13:05,500 --> 00:13:07,090
I'm afraid I think it is.
166
00:13:07,290 --> 00:13:08,770
She's our only child.
167
00:13:09,070 --> 00:13:10,350
What do we do?
168
00:13:10,750 --> 00:13:12,370
Mr and Mrs Jennings?
169
00:13:12,582 --> 00:13:15,430
I'm DI Hughes, but please
call me Meredith.
170
00:13:15,891 --> 00:13:18,145
I'll do everything I can to ensure...
171
00:13:18,170 --> 00:13:20,010
To what? To save her?
172
00:13:20,054 --> 00:13:21,730
It's too late for that!
173
00:13:21,950 --> 00:13:25,232
You police... you never protected our
daughter, just yourselves.
174
00:13:25,450 --> 00:13:27,330
You know who did this.
175
00:13:28,717 --> 00:13:30,630
You're just as bad as he is.
176
00:13:43,230 --> 00:13:44,236
Oh...
177
00:13:55,712 --> 00:13:57,305
He started without you?
178
00:13:57,330 --> 00:13:58,170
Mm-hm.
179
00:13:58,195 --> 00:13:59,289
HE TUTS
180
00:13:59,290 --> 00:14:01,690
Well, he's going
to keep you on your toes.
181
00:14:01,781 --> 00:14:03,129
I'm on my toes.
182
00:14:03,130 --> 00:14:04,392
Tippy Toes.
183
00:14:05,130 --> 00:14:08,945
Look at him, trying to get
in your good books with caffeine.
184
00:14:08,970 --> 00:14:10,110
Stop it.
185
00:14:10,430 --> 00:14:11,770
It's early days.
186
00:14:11,970 --> 00:14:13,729
He just needs a bit
of time to settle in.
187
00:14:13,730 --> 00:14:15,754
Even you had teething problems.
188
00:14:16,350 --> 00:14:17,710
Did I?
189
00:14:25,621 --> 00:14:27,150
What did I miss?
190
00:14:27,782 --> 00:14:29,270
Not quite sure.
191
00:14:33,660 --> 00:14:36,830
What did Laura's father mean
about the police not protecting her?
192
00:14:38,862 --> 00:14:43,305
Laura was a victim of domestic abuse
back in the Midlands two years ago.
193
00:14:43,330 --> 00:14:45,210
Her abuser was never charged.
194
00:14:45,590 --> 00:14:47,990
She withdrew the complaint
and moved away.
195
00:14:48,302 --> 00:14:50,025
Hard to take that step.
196
00:14:50,050 --> 00:14:52,009
Yeah. She tried.
197
00:14:52,010 --> 00:14:53,692
And you think this could be him?
198
00:14:53,693 --> 00:14:56,710
I need something more concrete
before I can bring him in.
199
00:14:58,210 --> 00:14:59,710
But, yes, I do.
200
00:15:25,566 --> 00:15:29,145
I want all DNA samples run
against the National Database
201
00:15:29,170 --> 00:15:31,760
and the Police Elimination Database...
202
00:15:32,823 --> 00:15:34,585
...in case of cross contamination.
203
00:15:34,610 --> 00:15:36,329
Cross the Ts and dot the ls?
204
00:15:36,330 --> 00:15:38,330
Isn't it dot the ls and cross the Ts?
205
00:15:38,415 --> 00:15:41,905
We're checking cell site analysis
to see if the ex's phone hit any
206
00:15:41,930 --> 00:15:44,265
masts near Laura the night
she was killed.
207
00:15:44,290 --> 00:15:46,387
We pinged her phone: It's off.
208
00:15:46,730 --> 00:15:49,305
Still waiting for call info
from her service provider.
209
00:15:49,330 --> 00:15:51,705
Clarissa used to do that.
The cell site stuff.
210
00:15:51,730 --> 00:15:54,105
According to the parents,
there's no current boyfriend
211
00:15:54,130 --> 00:15:56,270
and hasn't been for the past
couple of years.
212
00:15:56,577 --> 00:15:57,910
There must be.
213
00:16:00,539 --> 00:16:03,217
Laura reported a break-in
six weeks ago.
214
00:16:03,250 --> 00:16:05,789
There was no sign of forced
entry, nothing was taken,
215
00:16:05,790 --> 00:16:07,449
so the police didn't come out.
216
00:16:07,450 --> 00:16:09,630
They just gave her a crime number.
217
00:16:12,290 --> 00:16:13,950
We let her down.
218
00:16:14,511 --> 00:16:16,400
No-one was listening.
219
00:16:21,194 --> 00:16:22,610
Simon?
220
00:16:25,190 --> 00:16:27,479
You're spending a lot
of time with Molly.
221
00:16:27,480 --> 00:16:32,457
I know she's your favourite, but
there are other residents, too...
222
00:16:32,909 --> 00:16:34,080
Okay?
223
00:17:20,157 --> 00:17:21,830
Anywhere there, lads.
224
00:17:25,924 --> 00:17:27,970
MOBILE RINGS.
225
00:17:30,550 --> 00:17:31,670
Nikki!
226
00:17:32,030 --> 00:17:33,099
Where are you?
227
00:17:33,100 --> 00:17:34,419
Moving day!
228
00:17:34,420 --> 00:17:35,750
Got the morning off.
229
00:17:36,262 --> 00:17:38,449
Getting my life out
of storage... at last!
230
00:17:38,450 --> 00:17:41,595
Mi casa es... mi casa.
231
00:17:41,596 --> 00:17:43,849
Till the old man moves in, anyway.
232
00:17:43,850 --> 00:17:45,889
Well, there's someone here to see you.
233
00:17:45,890 --> 00:17:47,049
Who is it?
234
00:17:47,050 --> 00:17:48,129
I don't know.
235
00:17:48,130 --> 00:17:49,130
PLATES SHATTER.
236
00:17:49,131 --> 00:17:50,610
Oh!
237
00:17:50,720 --> 00:17:51,729
Man down.
238
00:17:51,730 --> 00:17:52,490
Got to go.
239
00:17:52,491 --> 00:17:53,690
Bye-bye.
240
00:17:55,685 --> 00:18:00,954
HE SIGHS.
241
00:18:09,506 --> 00:18:10,550
Nikki?
242
00:18:10,644 --> 00:18:11,502
Jack?
243
00:18:11,527 --> 00:18:12,490
Where's Nikki?
244
00:18:13,014 --> 00:18:14,034
Jack?
245
00:18:14,210 --> 00:18:15,018
What?
246
00:18:15,990 --> 00:18:17,465
This is Jack.
247
00:18:17,490 --> 00:18:18,085
Hello.
248
00:18:18,319 --> 00:18:20,034
And this is Cara.
249
00:18:20,170 --> 00:18:22,025
I thought she was here
for work experience.
250
00:18:22,050 --> 00:18:23,359
Work experience?
251
00:18:23,452 --> 00:18:25,410
She's too young. You're too young.
252
00:18:25,970 --> 00:18:27,825
You look young.
253
00:18:29,650 --> 00:18:30,849
For what?
254
00:18:30,850 --> 00:18:31,750
What?
255
00:18:32,060 --> 00:18:33,050
I don't know.
256
00:18:33,051 --> 00:18:34,332
What's her name? Clara?
257
00:18:34,333 --> 00:18:38,270
SLOWLY AND LOUDLY: Do
you want to see me?
258
00:18:40,275 --> 00:18:43,151
She's not stupid and saying it
louder doesn't make a difference.
259
00:18:43,176 --> 00:18:43,850
All right.
260
00:18:43,875 --> 00:18:45,529
My cousin was deaf, I grew up with it.
261
00:18:45,530 --> 00:18:46,809
I'm just out of practice.
262
00:18:46,810 --> 00:18:48,010
She can't hear at all?
263
00:18:49,951 --> 00:18:51,430
You mumble.
264
00:18:52,991 --> 00:18:54,910
And your lips move like maggots.
265
00:18:54,911 --> 00:18:55,960
Thanks.
266
00:18:55,961 --> 00:18:57,450
No, you need to look at her.
267
00:18:57,621 --> 00:18:58,830
Thanks.
268
00:19:00,021 --> 00:19:01,990
I'm looking for your brother.
269
00:19:05,710 --> 00:19:07,430
Ryan Hodgson?
270
00:19:08,540 --> 00:19:10,370
I can't find him anywhere.
271
00:19:10,881 --> 00:19:12,190
You have a brother?
272
00:19:12,463 --> 00:19:13,590
Yeah.
273
00:19:14,133 --> 00:19:17,390
He changed his last name years ago.
274
00:19:21,769 --> 00:19:24,676
I remember my mother saying
that he had a brother Jack,
275
00:19:24,887 --> 00:19:25,970
that's you.
276
00:19:26,948 --> 00:19:28,390
Who's her mother?
277
00:19:33,469 --> 00:19:37,722
A-O-I-F-E.
278
00:19:40,850 --> 00:19:42,010
Aoife.
279
00:19:42,750 --> 00:19:44,083
Aoife!
280
00:19:44,084 --> 00:19:45,490
No wonder I didn't get it.
281
00:19:48,270 --> 00:19:49,910
Aoife Connolly?
282
00:19:50,645 --> 00:19:52,470
Aoife Connolly?
283
00:19:57,710 --> 00:19:59,470
You look like your mother.
284
00:20:05,770 --> 00:20:07,810
Yeah, I knew her.
285
00:20:08,130 --> 00:20:09,249
HE CLEARS THROAT.
286
00:20:09,250 --> 00:20:10,950
She was Ryan's girlfriend.
287
00:20:16,766 --> 00:20:18,370
I'm Ryan's daughter.
288
00:20:19,230 --> 00:20:20,710
He's my dad.
289
00:20:31,910 --> 00:20:34,950
Well, Ryan is away at the moment.
290
00:20:35,550 --> 00:20:38,030
Leave it with me and
I'll make contact.
291
00:20:41,830 --> 00:20:43,790
Does your mother know
you're looking for him?
292
00:20:48,590 --> 00:20:50,030
Take that as a no.
293
00:20:53,910 --> 00:20:55,649
What's your brother's last name?
294
00:20:55,650 --> 00:20:58,209
Kelvin. Ryan Kelvin...
our mother's maiden name.
295
00:20:58,210 --> 00:20:59,690
Actually, no, don't.
296
00:21:01,070 --> 00:21:02,570
Dammit.
297
00:21:05,470 --> 00:21:06,450
OK.
298
00:21:06,451 --> 00:21:07,750
Um...
299
00:21:09,750 --> 00:21:11,209
Here's my card.
300
00:21:11,210 --> 00:21:12,430
My number.
301
00:21:19,230 --> 00:21:20,930
Give her your mobile.
302
00:21:21,234 --> 00:21:22,630
Give her my...
303
00:21:23,334 --> 00:21:24,330
All right.
304
00:21:24,494 --> 00:21:25,708
Open it up...
305
00:21:25,709 --> 00:21:27,050
There we go.
306
00:21:33,910 --> 00:21:34,950
CooL
307
00:21:36,289 --> 00:21:37,450
Right.
308
00:21:38,270 --> 00:21:40,350
Oh, don't forget this.
309
00:21:42,695 --> 00:21:43,994
I have an uncle.
310
00:21:43,995 --> 00:21:45,310
An Uncle Jack.
311
00:21:48,690 --> 00:21:49,610
Oh, OK.
312
00:21:49,610 --> 00:21:50,490
Ha-ha!
313
00:21:50,490 --> 00:21:51,470
All right.
314
00:21:51,790 --> 00:21:52,870
Yeah.
315
00:21:53,590 --> 00:21:55,089
The DNA results are back.
316
00:21:55,090 --> 00:21:56,169
Meredith's on her way.
317
00:21:56,170 --> 00:21:58,129
Great. Great. Thanks. Thanks, Nikki.
318
00:21:58,130 --> 00:21:59,090
Um...
319
00:21:59,326 --> 00:22:00,450
This is Cara.
320
00:22:00,870 --> 00:22:02,265
Cara, this is Nikki.
321
00:22:02,290 --> 00:22:03,170
Hi.
322
00:22:03,990 --> 00:22:05,560
Cara's my niece.
323
00:22:05,930 --> 00:22:07,489
I didn't know Ryan had a daughter.
324
00:22:07,490 --> 00:22:08,410
Hi!
325
00:22:08,411 --> 00:22:09,490
Nor did I.
326
00:22:09,754 --> 00:22:10,990
Nor did I.
327
00:22:11,630 --> 00:22:12,910
There you go.
328
00:22:13,072 --> 00:22:13,230
Bye-bye.
329
00:22:19,490 --> 00:22:21,870
I think I see a family resemblance.
330
00:22:26,380 --> 00:22:28,649
No prints on the glass or duct tape.
331
00:22:28,650 --> 00:22:30,695
We got lucky with the tape, though.
332
00:22:30,970 --> 00:22:33,850
I found saliva on a ripped end,
333
00:22:33,891 --> 00:22:35,822
which had been bitten off to tear it.
334
00:22:35,971 --> 00:22:37,385
Tested it for DNA.
335
00:22:37,410 --> 00:22:38,400
Great.
336
00:22:38,401 --> 00:22:41,999
Well, not so great, as there were no
matches on any of the databases.
337
00:22:42,000 --> 00:22:44,425
Laura also had duct tape
residue on her neck
338
00:22:44,450 --> 00:22:46,109
with a fragment of plastic on it.
339
00:22:46,110 --> 00:22:49,129
Tests show it's from a carrier bag,
but we didn't find one at the scene.
340
00:22:49,130 --> 00:22:50,930
He put a bag over her head?
341
00:22:51,110 --> 00:22:52,689
After he hit her with a hammer.
342
00:22:52,690 --> 00:22:56,870
If it had been the other way round,
there wouldn't be blood spatter.
343
00:22:58,490 --> 00:23:01,050
He didn't want to see her
while he strangled her.
344
00:23:02,550 --> 00:23:04,010
Because he knew her?
345
00:23:04,920 --> 00:23:08,625
Scrapings from underneath Laura's
fingernails gave us DNA
346
00:23:08,650 --> 00:23:10,770
from the same unknown male.
347
00:23:11,150 --> 00:23:14,428
The semen on the sofa
is from a different male.
348
00:23:14,610 --> 00:23:16,169
Also no matches.
349
00:23:16,170 --> 00:23:17,849
It's strange.
350
00:23:17,850 --> 00:23:21,210
I couldn't find any corresponding
DNA anywhere in the house.
351
00:23:21,390 --> 00:23:24,209
They packed up, but I'm
going to do another sweep.
352
00:23:24,210 --> 00:23:27,849
I'm running DNA on the embryo to see
if either is the father.
353
00:23:27,850 --> 00:23:30,089
So there are two unknown males...
354
00:23:30,090 --> 00:23:33,050
maybe one of them was
behind the earlier break-in.
355
00:23:34,707 --> 00:23:36,450
PHONE RINGS.
356
00:23:36,666 --> 00:23:38,449
9-9-9. What's your emergency?
357
00:23:38,450 --> 00:23:40,009
LAURA: Someone's been in my house!
358
00:23:40,010 --> 00:23:41,809
Is this a robbery in progress?
359
00:23:41,810 --> 00:23:43,529
I don't know. I don't...
360
00:23:43,530 --> 00:23:45,290
What if he's still here?
361
00:23:45,455 --> 00:23:47,270
He's been in my bathroom!
362
00:23:56,142 --> 00:23:58,130
How did she know?
363
00:24:02,589 --> 00:24:03,730
Ah.
364
00:24:04,030 --> 00:24:05,750
He left the seat up.
365
00:24:28,350 --> 00:24:32,965
ENGINE RUMBLES.
366
00:24:33,500 --> 00:24:34,809
HE TURNS ENGINE OFF.
367
00:24:34,810 --> 00:24:36,249
- Hey, hey, hey!
- Sh!
368
00:24:36,250 --> 00:24:38,009
Oi, Simples!
369
00:24:38,010 --> 00:24:39,890
I'll give you a fiver for it.
370
00:24:41,070 --> 00:24:42,849
What about a tenner?
371
00:24:42,850 --> 00:24:44,329
Come on. 15?
372
00:24:44,330 --> 00:24:45,250
Hey!
373
00:24:45,251 --> 00:24:46,329
Anyone there?
374
00:24:46,330 --> 00:24:47,330
Anyone?
375
00:24:47,330 --> 00:24:48,130
Anyone there?
376
00:24:48,131 --> 00:24:50,330
They shouldn't let you out,
let alone on the road.
377
00:24:50,355 --> 00:24:51,970
- You freak!
- Freak!
378
00:24:54,644 --> 00:24:55,849
THEY LAUGH.
379
00:24:55,850 --> 00:24:56,770
Bye, freak!
380
00:24:56,770 --> 00:24:57,650
Yeah, go on!
381
00:24:57,651 --> 00:24:58,990
Fre-eak!
382
00:25:19,300 --> 00:25:23,009
BOY WHOOPS AND WAILS.
383
00:25:23,010 --> 00:25:24,710
Yay!
384
00:25:25,270 --> 00:25:27,089
Artie, this is Jack.
385
00:25:27,090 --> 00:25:28,350
Say hello.
386
00:25:30,070 --> 00:25:31,569
ADAM CHUCKLES.
387
00:25:31,570 --> 00:25:33,330
Is it Bring Your Kid To Work Day?
388
00:25:33,870 --> 00:25:36,449
Doesn't seem very hygienic.
389
00:25:36,450 --> 00:25:38,129
Sorry. It's only for an hour.
390
00:25:38,130 --> 00:25:39,329
My wife had an emergency.
391
00:25:39,330 --> 00:25:41,289
Well, the nanny did,
so she's got the little one.
392
00:25:41,290 --> 00:25:42,369
There's a littler one?
393
00:25:42,370 --> 00:25:44,529
Yeah. Amelia. She's three months old.
394
00:25:44,530 --> 00:25:45,769
Do you want to see a picture?
395
00:25:45,770 --> 00:25:46,612
No, you're OK.
396
00:25:46,637 --> 00:25:47,870
ARTIE: Ooh!
397
00:25:49,143 --> 00:25:50,449
Is that a urine sample?
398
00:25:50,450 --> 00:25:51,370
Mm-hm.
399
00:25:51,371 --> 00:25:53,049
Artie, you're good
at weeing, aren't you?
400
00:25:53,050 --> 00:25:53,970
Shall we show Jack?
401
00:25:53,971 --> 00:25:55,650
How do you wee?
Do you do a standing wee?
402
00:25:55,675 --> 00:25:58,010
HE WHISTLES ADAM LAUGHS.
403
00:25:59,930 --> 00:26:01,449
Maybe it's genetic.
404
00:26:01,450 --> 00:26:03,329
Oh, he's got great aim
for a three-year-old.
405
00:26:03,330 --> 00:26:05,250
- Mm-hm.
- Shall we fly over here?
406
00:26:06,087 --> 00:26:10,249
Extracting DNA from a urine sample
is virtually impossible, isn't it?
407
00:26:10,250 --> 00:26:11,210
HE CLEARS THROAT.
408
00:26:11,211 --> 00:26:12,569
Why risk using a toilet
409
00:26:12,570 --> 00:26:13,930
when you break into a house?
410
00:26:14,610 --> 00:26:16,849
Unless you have to, medically.
411
00:26:16,850 --> 00:26:20,090
ARTIE WHOOPS AND WAILS.
412
00:26:21,950 --> 00:26:23,729
Yep, there's blood in it.
413
00:26:23,730 --> 00:26:25,369
And where there's blood, there's DNA.
414
00:26:25,370 --> 00:26:27,770
I think our man has kidney stones.
415
00:26:28,810 --> 00:26:29,810
Artie!
416
00:26:29,811 --> 00:26:31,569
Artie, shall we play over here?
417
00:26:31,570 --> 00:26:36,250
ARTIE WHOOPS AND WAILS.
418
00:26:40,872 --> 00:26:41,907
Hi.
419
00:26:44,290 --> 00:26:45,329
Oh!
420
00:26:45,330 --> 00:26:47,001
I have had a shitty morning.
421
00:26:47,710 --> 00:26:49,590
I hope this is good news.
422
00:26:51,030 --> 00:26:53,369
Thanks to a bit of luck
with the urine sample...
423
00:26:53,370 --> 00:26:57,190
We got a DNA match on Laura's
possible intruder.
424
00:27:02,430 --> 00:27:04,310
You haven't been straight with us.
425
00:27:05,830 --> 00:27:08,690
I didn't want to pre-empt
the investigation.
426
00:27:09,710 --> 00:27:12,470
Ron Radford was Laura's ex.
427
00:27:13,510 --> 00:27:15,442
An ex-detective.
428
00:27:16,710 --> 00:27:18,830
And he's the one that abused her?
429
00:27:19,430 --> 00:27:22,009
He retired early on health grounds.
430
00:27:22,010 --> 00:27:24,089
No wonder her parents were angry!
431
00:27:24,090 --> 00:27:26,489
You should have said
that he was ex-police!
432
00:27:26,490 --> 00:27:29,009
This is never going to work
unless you're honest with us!
433
00:27:29,010 --> 00:27:30,410
I am!
434
00:27:30,661 --> 00:27:32,929
And I don't appreciate being brought
in here and shown up
435
00:27:32,930 --> 00:27:34,969
in front of people,
like I'm back at school!
436
00:27:34,970 --> 00:27:36,569
I don't keep secrets from my team.
437
00:27:36,570 --> 00:27:38,130
Maybe you don't have to.
438
00:27:43,230 --> 00:27:44,870
I need to do things carefully.
439
00:27:45,510 --> 00:27:47,970
Ron Radford was a well respected DCI.
440
00:27:48,177 --> 00:27:52,290
He had a lot of friends
on the force, he still has.
441
00:27:52,315 --> 00:27:53,470
Including you?
442
00:27:54,017 --> 00:27:55,990
Don't even think I'd protect him.
443
00:27:56,396 --> 00:27:59,385
I knew his elimination sample
would be on that database.
444
00:27:59,410 --> 00:28:01,170
Why do you think I asked you to check?
445
00:28:04,310 --> 00:28:06,190
I know what he's like.
446
00:28:08,110 --> 00:28:11,570
We worked together
when I was starting out.
447
00:28:13,190 --> 00:28:16,230
I had a friend...
448
00:28:17,750 --> 00:28:20,590
...and he tried it on, repeatedly.
449
00:28:21,430 --> 00:28:23,490
When she refused him,
450
00:28:24,912 --> 00:28:26,770
he made life difficult.
451
00:28:32,970 --> 00:28:35,490
Still nothing to tie him
to Laura's murder...
452
00:28:36,230 --> 00:28:38,569
...and we've got those
two unknown males.
453
00:28:38,570 --> 00:28:40,650
He was at her house.
454
00:28:41,436 --> 00:28:42,970
It's a start.
455
00:28:56,090 --> 00:28:57,430
Jesus!
456
00:29:00,614 --> 00:29:03,230
I thought you were here
to tell me Dad had died.
457
00:29:04,950 --> 00:29:06,470
Not like you to visit.
458
00:29:06,950 --> 00:29:09,630
Well, you know, I'm busy.
459
00:29:10,750 --> 00:29:12,190
A daughter?
460
00:29:17,478 --> 00:29:19,710
Why didn't Aoife tell
me she was pregnant?
461
00:29:20,230 --> 00:29:23,569
We could have made it work.
We were... good together.
462
00:29:23,570 --> 00:29:25,009
She wasn't happy, Ryan.
463
00:29:25,010 --> 00:29:26,621
We could have fixed things...
464
00:29:27,510 --> 00:29:28,750
...maybe.
465
00:29:30,830 --> 00:29:34,350
Sometimes, when I was with her,
it felt like she was somewhere else.
466
00:29:34,729 --> 00:29:36,300
I thought she was cheating on me.
467
00:29:36,325 --> 00:29:37,230
Come on.
468
00:29:37,630 --> 00:29:39,150
You cheated on her.
469
00:29:39,910 --> 00:29:41,750
We all have blips, Jack.
470
00:29:46,310 --> 00:29:47,461
So this girl...
471
00:29:47,486 --> 00:29:48,489
Cara.
472
00:29:48,490 --> 00:29:49,510
Aye.
473
00:29:50,372 --> 00:29:52,769
She definitely says
that I'm the father?
474
00:29:52,770 --> 00:29:53,750
Mm-hm.
475
00:29:54,150 --> 00:29:57,470
Could you do a DNA test
for me, to be sure?
476
00:29:58,190 --> 00:29:59,310
What?
477
00:30:00,476 --> 00:30:02,410
I didn't think it was possible.
478
00:30:02,950 --> 00:30:06,030
All these years, I thought
I was shooting blanks.
479
00:30:08,070 --> 00:30:10,190
She really wants to meet me?
480
00:30:12,990 --> 00:30:14,230
What's she like?
481
00:30:15,110 --> 00:30:17,750
She's bright, funny...
482
00:30:18,990 --> 00:30:20,545
...strong-willed.
483
00:30:20,610 --> 00:30:22,390
Just like her mother, then!
484
00:30:27,335 --> 00:30:28,870
She's deaf.
485
00:30:31,397 --> 00:30:33,329
Like, deaf-deaf?
486
00:30:33,330 --> 00:30:34,930
Does that make a difference?
487
00:30:36,230 --> 00:30:37,161
No.
488
00:30:38,770 --> 00:30:40,230
Of course not.
489
00:30:45,969 --> 00:30:48,569
How can I make her life any better?
490
00:30:48,570 --> 00:30:53,971
When I get out of here, I've got no
job, no prospects, no home.
491
00:30:56,710 --> 00:30:58,710
She's better off without me.
492
00:31:01,910 --> 00:31:06,870
And she's not my responsibility, so
just tell her you couldn't find me.
493
00:31:07,630 --> 00:31:09,710
Save her the disappointment.
494
00:31:12,910 --> 00:31:15,070
You're the disappointment.
495
00:31:18,310 --> 00:31:22,350
Says my brother... who
put me in prison.
496
00:31:26,400 --> 00:31:28,470
DOORBELL RINGS.
497
00:31:36,506 --> 00:31:38,470
You weren't answering your phone.
498
00:31:39,426 --> 00:31:40,570
Lunch.
499
00:31:40,691 --> 00:31:41,650
Ah!
500
00:31:41,741 --> 00:31:42,730
Thank you.
501
00:31:44,790 --> 00:31:46,310
Come on in.
502
00:31:46,667 --> 00:31:48,290
Nice place.
503
00:31:49,090 --> 00:31:50,385
Lots of potential.
504
00:31:50,410 --> 00:31:51,050
Hmm.
505
00:31:51,051 --> 00:31:52,729
For you, in your new home.
506
00:31:52,730 --> 00:31:53,650
Ah!
507
00:31:54,321 --> 00:31:55,567
Yes!
508
00:31:55,810 --> 00:31:56,690
Thank you.
509
00:31:56,770 --> 00:31:59,395
I nearly bought you a plant,
but I knew you'd kill it.
510
00:31:59,450 --> 00:32:00,475
I would.
511
00:32:00,476 --> 00:32:02,050
Come on through.
512
00:32:04,430 --> 00:32:06,510
How did it go this morning?
513
00:32:07,070 --> 00:32:08,769
About as well as I expected.
514
00:32:08,770 --> 00:32:10,110
Have a seat.
515
00:32:12,488 --> 00:32:14,340
Ryan doesn't want to meet her...
516
00:32:14,690 --> 00:32:16,308
because she's deaf.
517
00:32:16,370 --> 00:32:17,809
Did he say that?
518
00:32:17,810 --> 00:32:19,050
Eh...
519
00:32:19,750 --> 00:32:21,570
...not exactly.
520
00:32:22,213 --> 00:32:25,809
It's a lot to take in:
A teenager, appearing out
521
00:32:25,810 --> 00:32:27,809
of nowhere and being told that
they're your child.
522
00:32:27,810 --> 00:32:29,310
She might not be.
523
00:32:29,630 --> 00:32:31,190
Is that a possibility?
524
00:32:31,990 --> 00:32:33,009
Yeah.
525
00:32:33,353 --> 00:32:34,210
Maybe.
526
00:32:34,340 --> 00:32:35,390
I don't know.
527
00:32:35,870 --> 00:32:37,910
He asked about a DNA test.
528
00:32:38,395 --> 00:32:40,409
Fatherhood isn't
always about genetics.
529
00:32:40,410 --> 00:32:41,449
It's easily done.
530
00:32:41,450 --> 00:32:43,689
His DNA's on the National DNA
Database with his conviction.
531
00:32:43,690 --> 00:32:44,849
You can't use the system.
532
00:32:44,850 --> 00:32:45,490
Huh?
533
00:32:45,491 --> 00:32:46,550
That's unethical.
534
00:32:46,910 --> 00:32:50,770
You get a new swab from Ryan and
from Cara and do a paternity test.
535
00:32:53,709 --> 00:32:55,129
HE SIGHS.
536
00:32:55,130 --> 00:32:57,150
How do I tell her her dad's in prison?
537
00:32:58,510 --> 00:33:00,310
That he doesn't want to know?
538
00:33:01,110 --> 00:33:02,770
It's such a mess.
539
00:33:05,181 --> 00:33:06,541
You'll work it out.
540
00:33:06,566 --> 00:33:07,314
Mm.
541
00:33:09,783 --> 00:33:11,421
LAUGHTER.
542
00:33:11,422 --> 00:33:12,930
Still in regulations, obviously.
543
00:33:14,230 --> 00:33:16,390
If it isn't little Merry Hughes...
544
00:33:16,491 --> 00:33:18,830
WELSH ACCENT:
...fresh from the Valleys!
545
00:33:21,983 --> 00:33:24,169
How did you know we
wanted to talk to you?
546
00:33:24,170 --> 00:33:25,552
It's basic policing.
547
00:33:25,950 --> 00:33:28,661
Laura and I have a history.
Things didn't end well between us.
548
00:33:30,490 --> 00:33:32,288
Laura reported a break-in.
549
00:33:32,313 --> 00:33:33,514
That wasn't me.
550
00:33:33,790 --> 00:33:36,049
If you give me the date and time,
I can tell you where I was.
551
00:33:36,050 --> 00:33:37,890
A busy social diary.
552
00:33:38,040 --> 00:33:39,770
It was the 15th of last month.
553
00:33:40,270 --> 00:33:43,036
The call came in at 8.12pm.
554
00:33:43,930 --> 00:33:45,510
I'll check it out.
555
00:33:46,630 --> 00:33:47,649
HE CLEARS THROAT.
556
00:33:47,650 --> 00:33:49,249
In case you wanted them,
these are the names
557
00:33:49,250 --> 00:33:52,089
and numbers of the people I was
with on the night of Laura's murder.
558
00:33:52,090 --> 00:33:53,609
I was 100 miles away.
559
00:33:53,610 --> 00:33:56,470
You can check that against my
mobile cell site data.
560
00:33:56,990 --> 00:33:58,510
I presume you're doing that?
561
00:34:01,630 --> 00:34:04,670
We found your DNA in Laura's bathroom.
562
00:34:04,910 --> 00:34:07,050
Marking your territory, were you?
563
00:34:07,370 --> 00:34:08,969
Not a crime to take a leak.
564
00:34:08,970 --> 00:34:10,849
Did you put that in your diary, too?
565
00:34:10,850 --> 00:34:12,110
HE SIGHS.
566
00:34:12,111 --> 00:34:13,549
It was a few weeks ago.
567
00:34:13,550 --> 00:34:15,289
Actually, I might not
have logged that.
568
00:34:15,290 --> 00:34:17,930
My girlfriend wouldn't
like the sound of me visiting an ex.
569
00:34:17,931 --> 00:34:19,614
Then why did you?
570
00:34:20,559 --> 00:34:22,250
To make the peace.
571
00:34:23,190 --> 00:34:25,526
Holding grudges, it
really eats you up...
572
00:34:26,970 --> 00:34:28,224
...doesn't it?
573
00:34:34,729 --> 00:34:35,901
Come on!
574
00:34:38,510 --> 00:34:41,769
I sure could use Clarissa
here to crack these codes.
575
00:34:41,770 --> 00:34:43,449
Laura's emails, all her passwords.
576
00:34:43,450 --> 00:34:45,150
She's got some system here.
577
00:34:45,950 --> 00:34:47,689
Have you tried Zephyr 9?
578
00:34:47,690 --> 00:34:49,866
It's the best software
for cracking codes.
579
00:34:51,250 --> 00:34:52,352
No, I'm good.
580
00:34:52,650 --> 00:34:53,710
Thanks.
581
00:34:54,340 --> 00:34:55,735
MOBILE RINGS.
582
00:34:55,736 --> 00:34:56,964
Sorry.
583
00:34:56,965 --> 00:34:58,270
Hello?
584
00:34:59,670 --> 00:35:00,625
Yes.
585
00:35:01,650 --> 00:35:03,225
No, I left it...
586
00:35:03,250 --> 00:35:04,770
"Tippy toes"
587
00:35:05,091 --> 00:35:06,424
HE GROWLS.
588
00:35:11,459 --> 00:35:12,530
Yes!
589
00:35:13,250 --> 00:35:14,330
I'm in!
590
00:35:14,530 --> 00:35:16,049
HE CHORTLES.
591
00:35:16,050 --> 00:35:19,130
Meredith, I got into
Laura's cloud storage.
592
00:35:19,190 --> 00:35:21,409
She's got a device
tracker on her phone...
593
00:35:21,410 --> 00:35:24,009
Its last known location is not far
from her house.
594
00:35:24,010 --> 00:35:25,120
Right, I'm on my way.
595
00:35:25,121 --> 00:35:27,310
Yeah. OK. See you there.
596
00:35:38,214 --> 00:35:39,330
All right?
597
00:35:39,740 --> 00:35:40,930
Where is it?
598
00:35:41,160 --> 00:35:42,370
Somewhere round here.
599
00:35:42,491 --> 00:35:44,830
Tracker shows a 20 metre radius.
600
00:35:49,655 --> 00:35:50,705
Jack!
601
00:35:50,706 --> 00:35:51,570
Huh?
602
00:35:51,880 --> 00:35:54,090
It could be on there. Hey, Stop!
603
00:35:59,188 --> 00:36:00,170
Wait!
604
00:36:00,170 --> 00:36:00,930
Stop!
605
00:36:00,955 --> 00:36:02,450
Whoa, stop, stop, stop!
606
00:36:03,250 --> 00:36:04,670
With the police.
607
00:36:04,990 --> 00:36:06,750
We need to search the van.
608
00:36:26,936 --> 00:36:28,190
Got it!
609
00:37:00,860 --> 00:37:04,367
Amylase tests found saliva
inside the bag where Laura's nose
610
00:37:04,392 --> 00:37:05,865
and mouth pushed up against it.
611
00:37:05,890 --> 00:37:07,665
I've sent off prints, blood, DNA.
612
00:37:07,690 --> 00:37:08,610
Also...
613
00:37:08,715 --> 00:37:10,390
...| got into her phone.
614
00:37:11,490 --> 00:37:13,510
Look what I found in her messages.
615
00:37:15,365 --> 00:37:17,030
A Pregnancy test?
616
00:37:18,416 --> 00:37:20,270
Who did she send the message to?
617
00:37:30,125 --> 00:37:31,550
You all right, love?
618
00:37:38,730 --> 00:37:40,150
Frank Johnson?
619
00:37:40,910 --> 00:37:42,109
DI Hughes.
620
00:37:42,110 --> 00:37:44,950
We'd like to ask you some questions
about Laura Jennings.
621
00:37:45,385 --> 00:37:46,440
Who's that?
622
00:37:46,465 --> 00:37:49,129
Don't know, love. Never heard of her.
Maybe she's a passenger.
623
00:37:49,130 --> 00:37:51,130
We found your number in her phone.
624
00:37:51,361 --> 00:37:52,490
DOG GROWLS.
625
00:37:52,990 --> 00:37:54,129
OK.
626
00:37:54,130 --> 00:37:56,550
I'm sure there's an
innocent explanation.
627
00:37:56,676 --> 00:37:58,390
DOG GROWLS.
628
00:37:59,080 --> 00:38:00,230
DOG BARKS.
629
00:38:00,491 --> 00:38:01,729
Shall we take this elsewhere?
630
00:38:01,730 --> 00:38:03,489
Don't want to be upsetting Rocco.
631
00:38:03,490 --> 00:38:04,569
Bye, love.
632
00:38:04,570 --> 00:38:05,850
See you later.
633
00:38:08,771 --> 00:38:11,690
Sometimes I think she loves
that dog more than me.
634
00:38:11,830 --> 00:38:14,805
What was your relationship
with Laura, Mr Johnson?
635
00:38:14,970 --> 00:38:16,209
Were you having an affair?
636
00:38:16,210 --> 00:38:17,210
No.
637
00:38:17,235 --> 00:38:18,809
There was no relationship.
638
00:38:18,810 --> 00:38:21,170
Then why did she send you...
639
00:38:21,810 --> 00:38:22,890
this?
640
00:38:25,230 --> 00:38:26,640
Were you the father?
641
00:38:27,476 --> 00:38:29,290
It's not what it looks like.
642
00:38:29,506 --> 00:38:30,609
It never is.
643
00:38:30,610 --> 00:38:32,009
Can we, er, keep this between us?
644
00:38:32,010 --> 00:38:33,689
The missus, she doesn't know.
645
00:38:33,690 --> 00:38:37,430
This is a murder investigation,
Mr Johnson, not marriage guidance.
646
00:38:38,195 --> 00:38:39,230
OK.
647
00:38:40,630 --> 00:38:42,190
I'll show you.
648
00:38:58,394 --> 00:39:00,290
I provide a service.
649
00:39:00,710 --> 00:39:02,630
I'm doing nothing wrong.
650
00:39:06,350 --> 00:39:08,610
I'm on an online sperm donor site.
651
00:39:08,750 --> 00:39:12,649
I help women desperate for a child
to assist them in getting pregnant.
652
00:39:12,650 --> 00:39:15,864
It's nothing dodgy, I don't get paid,
just travel expenses,
653
00:39:15,865 --> 00:39:17,329
maybe a beer.
654
00:39:17,330 --> 00:39:19,010
It's for the greater good.
655
00:39:19,756 --> 00:39:21,510
And Laura?
656
00:39:22,150 --> 00:39:24,289
I met her once, that's all.
657
00:39:24,290 --> 00:39:25,649
What, and did the deed?
658
00:39:25,650 --> 00:39:27,750
From what I remember,
she was a bit nervous,
659
00:39:27,885 --> 00:39:29,810
she wouldn't let me inside, so...
660
00:39:29,835 --> 00:39:31,930
I had to do the business in my van.
661
00:39:33,985 --> 00:39:35,530
Here we go.
662
00:39:36,150 --> 00:39:37,910
Laura Jennings...
663
00:39:37,935 --> 00:39:38,866
Yeah.
664
00:39:39,412 --> 00:39:42,010
I met her on the 2nd
of March, in the evening.
665
00:39:42,035 --> 00:39:42,970
Yeah.
666
00:39:42,971 --> 00:39:44,311
She was an Al.
667
00:39:44,861 --> 00:39:45,951
Al?
668
00:39:46,069 --> 00:39:47,665
Artificial insemination.
669
00:39:47,690 --> 00:39:50,425
It's a pot and syringe job.
670
00:39:50,450 --> 00:39:53,385
I offer all the options,
NI: natural insemination,
671
00:39:53,410 --> 00:39:55,825
full intercourse,
Pl: partial intercourse
672
00:39:55,850 --> 00:39:58,290
and then there's AI-plus and NI-plus.
673
00:39:59,570 --> 00:40:01,918
NI... plus?
674
00:40:02,650 --> 00:40:03,989
Don't ask.
675
00:40:04,530 --> 00:40:08,790
Obviously, the missus doesn't know.
Especially about the NIs.
676
00:40:09,510 --> 00:40:10,830
Does it work?
677
00:40:11,170 --> 00:40:13,819
I've got a 64% success rate.
678
00:40:14,150 --> 00:40:15,789
I keep my swimmers healthy.
679
00:40:16,150 --> 00:40:17,533
Bet you do.
680
00:40:18,110 --> 00:40:20,853
I'm going to need
a DNA sample from you.
681
00:40:21,850 --> 00:40:22,939
Of course.
682
00:40:22,970 --> 00:40:24,056
No...
683
00:40:24,267 --> 00:40:26,090
Not that kind of sample.
684
00:40:32,139 --> 00:40:34,150
These guys could be anyone.
685
00:40:34,459 --> 00:40:35,898
They've all got code names.
686
00:40:35,899 --> 00:40:38,910
We found Frank-007.
687
00:40:40,285 --> 00:40:43,385
I checked the content of his mobile,
there were numerous
688
00:40:43,410 --> 00:40:45,625
text messages to women,
arranging to meet.
689
00:40:45,650 --> 00:40:47,889
Plus more positive pregnancy tests.
690
00:40:48,090 --> 00:40:50,309
I spoke to a woman
who used his services...
691
00:40:50,310 --> 00:40:52,468
One of many who's had a baby by him.
692
00:40:52,469 --> 00:40:54,858
The night of Laura's murder,
Frank was at a service
693
00:40:54,859 --> 00:40:58,870
station in Milton Keynes,
doing his business in a cup.
694
00:41:00,069 --> 00:41:03,945
If it is Frank's semen on the sofa,
that could explain why his DNA
695
00:41:03,970 --> 00:41:05,748
was nowhere else in Laura's house.
696
00:41:05,749 --> 00:41:08,379
It makes sense, you're meant
to stay on your back
697
00:41:08,380 --> 00:41:10,930
and elevate your pelvis on a pillow
for 30 minutes.
698
00:41:11,100 --> 00:41:12,700
I just don't get it.
699
00:41:12,945 --> 00:41:16,450
Why would Laura resort
to Frank the bank?
700
00:41:16,530 --> 00:41:20,302
Why not try IVF or get
a donor on the NHS?
701
00:41:20,765 --> 00:41:22,050
Desperation?
702
00:41:22,390 --> 00:41:25,705
For IVF, you need to have had
unprotected sex for two years
703
00:41:25,730 --> 00:41:28,456
and Laura was nearly at the cut-off
age of 40.
704
00:41:28,799 --> 00:41:31,434
If she hadn't been in a relationship
since Radford,
705
00:41:31,459 --> 00:41:33,550
it could have been her only chance.
706
00:41:33,650 --> 00:41:36,345
Private IVF is so expensive.
707
00:41:37,770 --> 00:41:39,314
How do you know this stuff?
708
00:41:39,315 --> 00:41:41,070
Research, Jack.
709
00:41:41,539 --> 00:41:43,505
You'd make a good donor.
710
00:41:43,530 --> 00:41:45,259
- Huh?
- You're a decent specimen.
711
00:41:45,260 --> 00:41:46,050
Hmm.
712
00:41:46,051 --> 00:41:49,250
There's a cut-off age for sperm:
You have to be under 41.
713
00:41:49,275 --> 00:41:51,090
Then your sperm goes
downhill from there.
714
00:41:52,390 --> 00:41:54,150
Frank's didn't.
715
00:41:55,549 --> 00:41:59,212
There's been a shortage since
the confidentiality law changed.
716
00:41:59,237 --> 00:42:03,145
Imagine a kid turning up 18 years
later, calling you Dad.
717
00:42:03,430 --> 00:42:05,970
Actually, that sounds quite good.
718
00:42:09,390 --> 00:42:12,419
DOORBELL RINGS.
719
00:42:20,079 --> 00:42:21,316
All right, Dad?
720
00:42:21,610 --> 00:42:22,640
Shall I take those?
721
00:42:22,641 --> 00:42:23,699
I can manage!
722
00:42:23,700 --> 00:42:24,761
All right.
723
00:42:33,556 --> 00:42:35,489
There's a lot of stairs.
724
00:42:35,490 --> 00:42:36,850
It's good for you.
725
00:42:45,570 --> 00:42:48,115
This is your room, hope it's OK.
726
00:42:48,576 --> 00:42:51,565
Er, I can get you some new furniture.
727
00:42:51,566 --> 00:42:52,929
Don't waste your money.
728
00:42:52,930 --> 00:42:53,890
This is good.
729
00:42:53,890 --> 00:42:54,770
Yeah?
730
00:42:55,346 --> 00:42:56,250
Good.
731
00:42:56,610 --> 00:42:58,090
Is that Ryan's room?
732
00:42:58,610 --> 00:42:59,531
Er...
733
00:43:00,650 --> 00:43:01,515
I don't know.
734
00:43:01,516 --> 00:43:02,650
Eh Dad?
735
00:43:03,930 --> 00:43:06,099
About Ryan, um...
736
00:43:06,130 --> 00:43:07,570
...something's happened.
737
00:43:07,786 --> 00:43:11,815
This girl, Cara, came to see me.
738
00:43:12,170 --> 00:43:15,570
She thinks she's his daughter.
739
00:43:16,130 --> 00:43:17,489
I went to see Ryan.
740
00:43:17,490 --> 00:43:18,530
I've told him.
741
00:43:18,651 --> 00:43:20,330
How old is she?
742
00:43:21,530 --> 00:43:22,850
17.
743
00:43:26,783 --> 00:43:28,088
Are you all right?
744
00:43:28,346 --> 00:43:29,711
Is it your heart?
745
00:43:32,330 --> 00:43:33,851
Is she Aoife's?
746
00:43:34,770 --> 00:43:35,780
Yeah.
747
00:43:35,781 --> 00:43:37,290
How did you know that?
748
00:43:39,250 --> 00:43:41,930
Back then, Aoife...
749
00:43:42,624 --> 00:43:44,410
...she came to see me.
750
00:43:45,010 --> 00:43:47,490
She told me that she was pregnant.
751
00:43:48,048 --> 00:43:49,290
What?!
752
00:43:50,270 --> 00:43:52,210
Why didn't you tell Ryan?
753
00:43:52,554 --> 00:43:54,890
She wanted money for an abortion.
754
00:43:56,477 --> 00:43:57,649
No.
755
00:43:57,650 --> 00:43:59,690
- You didn't?
- I'm not proud of it.
756
00:44:00,188 --> 00:44:03,049
She's obviously not gone
through with it, so don't be
757
00:44:03,050 --> 00:44:04,730
making me feel guilty!
758
00:44:05,764 --> 00:44:07,530
Why would you do that?
759
00:44:08,370 --> 00:44:10,010
You know why.
760
00:44:10,724 --> 00:44:13,054
Your brother couldn't
see it, but I did.
761
00:44:13,772 --> 00:44:16,970
You and her, don't deny it.
762
00:44:20,250 --> 00:44:22,450
I'm glad that Aoife kept her.
763
00:44:22,966 --> 00:44:26,619
All these years, I hoped that at least
one of you would have a family,
764
00:44:26,620 --> 00:44:27,970
but nothing.
765
00:44:30,084 --> 00:44:31,910
You don't know she's mine.
766
00:44:33,550 --> 00:44:35,510
You don't know she isn't.
767
00:45:02,265 --> 00:45:05,630
SHE WAILS.
768
00:45:12,944 --> 00:45:14,609
The DNA results are back.
769
00:45:14,610 --> 00:45:16,689
Frank WAS the father of Laura's baby.
770
00:45:16,690 --> 00:45:18,289
Well, he's the daddy.
771
00:45:18,290 --> 00:45:21,289
I found a fingerprint under Laura's
fingerprints on the on/off
772
00:45:21,290 --> 00:45:22,290
button of her laptop.
773
00:45:22,291 --> 00:45:25,130
Just got a match, it's Ron Radford.
774
00:45:26,630 --> 00:45:28,729
What was HE doing on her laptop?
775
00:45:28,730 --> 00:45:30,170
That's what I'm finding out.
776
00:45:34,290 --> 00:45:36,930
And... there it is.
777
00:45:36,991 --> 00:45:38,849
Spyware.
778
00:45:38,850 --> 00:45:42,089
Installation date: 15th of March.
779
00:45:42,090 --> 00:45:44,776
That matches the earlier break-in.
780
00:45:45,190 --> 00:45:47,310
Looks like he wouldn't let her go.
781
00:45:55,914 --> 00:45:57,529
Oh, that's not bad.
782
00:45:57,530 --> 00:45:58,790
Nice shot.
783
00:45:59,630 --> 00:46:03,209
Ron Radford, we've got a warrant
to search your house.
784
00:46:03,210 --> 00:46:06,670
You've got a right to be there.
Save me smashing your door in.
785
00:46:07,110 --> 00:46:08,510
Well, that's polite.
786
00:46:08,990 --> 00:46:11,050
Lads, you'd better carry on, eh?
787
00:46:12,551 --> 00:46:14,689
Let's get this done. What do you need?
788
00:46:14,690 --> 00:46:18,790
Your laptop, all your electronic
devices, everything you've got.
789
00:46:24,690 --> 00:46:26,226
Knock yourself out.
790
00:46:31,310 --> 00:46:32,950
Enjoy your round, lads.
791
00:46:40,830 --> 00:46:42,870
I watched Laura die.
792
00:46:44,126 --> 00:46:46,070
I know you did, too.
793
00:46:51,461 --> 00:46:54,250
Forensics checked the file
history on your laptop,
794
00:46:54,486 --> 00:46:57,890
found all the dates and times
you accessed spyware footage.
795
00:46:58,151 --> 00:47:01,400
You watched that, the day
after Laura was murdered.
796
00:47:01,401 --> 00:47:02,863
I never touched her.
797
00:47:02,864 --> 00:47:05,280
We checked your alibi
for the night Laura was killed.
798
00:47:05,281 --> 00:47:06,910
So you know I wasn't there.
799
00:47:07,990 --> 00:47:12,436
Maybe you paid one of your ex cons,
got them to do your dirty work.
800
00:47:12,476 --> 00:47:13,609
Got any proof of that?
801
00:47:13,610 --> 00:47:14,709
DNA, fingerprints?
802
00:47:14,710 --> 00:47:16,470
Any actual evidence?
803
00:47:16,471 --> 00:47:18,996
You spied on her, like some creep.
804
00:47:20,950 --> 00:47:23,305
She asked me to put that
system on for protection.
805
00:47:23,330 --> 00:47:24,330
Bullshit.
806
00:47:24,670 --> 00:47:27,333
You could turn Laura's webcam
on without her knowing.
807
00:47:27,334 --> 00:47:28,813
This is ridiculous.
808
00:47:28,814 --> 00:47:29,969
I'm a policeman.
809
00:47:29,970 --> 00:47:31,170
Not any more!
810
00:47:34,390 --> 00:47:37,729
Ron Radford, I spoke to the CPS
and you're going to be charged
811
00:47:37,730 --> 00:47:41,339
with installing spyware.
Misuse of the Computer Act, 1990...
812
00:47:41,340 --> 00:47:44,305
And obstruction of justice
for withholding information
813
00:47:44,330 --> 00:47:45,950
pertinent to a crime.
814
00:47:49,050 --> 00:47:49,610
Hi.
815
00:47:49,611 --> 00:47:51,735
So, we've charged Ron...
816
00:47:52,830 --> 00:47:55,849
...but there's still not enough
to link him to Laura's murder
817
00:47:55,850 --> 00:47:59,649
and unfortunately, the spy cam footage
doesn't offer up any useful leads.
818
00:47:59,650 --> 00:48:02,329
Well, at least her parents can't
accuse you of protecting him.
819
00:48:02,330 --> 00:48:02,850
Hmm.
820
00:48:02,851 --> 00:48:04,689
Can you give them
Laura's year book back?
821
00:48:04,690 --> 00:48:07,249
Yeah, I'm on my way
to give them an update.
822
00:48:07,250 --> 00:48:07,970
Hang on.
823
00:48:07,971 --> 00:48:09,750
St Cuthbert's Secondary School?
824
00:48:10,910 --> 00:48:14,030
I'm sure that was in
Laura's search history.
825
00:48:14,950 --> 00:48:16,030
Yeah.
826
00:48:16,365 --> 00:48:17,985
That and Tim Garrick.
827
00:48:18,894 --> 00:48:19,810
Tim Garrick?
828
00:48:19,810 --> 00:48:20,750
Mm-hm.
829
00:48:21,613 --> 00:48:24,065
Her mum said they dated briefly.
830
00:48:24,090 --> 00:48:26,270
They hooked up after a school reunion.
831
00:48:27,842 --> 00:48:29,489
Well, she searched
the hell out of him.
832
00:48:29,490 --> 00:48:32,185
"Tim Garrick address," "Tim Garrick
workplace," "school."
833
00:48:32,210 --> 00:48:33,210
Mm.
834
00:48:36,510 --> 00:48:38,430
Tim Garrick.
835
00:48:39,510 --> 00:48:40,969
Teenage crush?
836
00:48:40,970 --> 00:48:42,089
Ah, it's a good look.
837
00:48:42,090 --> 00:48:43,090
Yeah.
838
00:48:43,091 --> 00:48:44,790
Right, I'll check it out.
839
00:48:45,030 --> 00:48:46,470
Thank you.
840
00:48:57,228 --> 00:48:58,632
Please can I have some sweeties?
841
00:48:58,633 --> 00:48:59,656
No.
842
00:48:59,657 --> 00:49:00,889
Please can I have some sweeties?
843
00:49:00,890 --> 00:49:01,890
No, you can't.
844
00:49:01,891 --> 00:49:03,209
Please can I have some sweeties!
845
00:49:03,210 --> 00:49:04,609
No, no, no, no, no.
846
00:49:04,610 --> 00:49:06,898
Please may I have some sweeties?
847
00:49:07,865 --> 00:49:08,589
Dylan...
848
00:49:08,614 --> 00:49:09,814
Dylan, no.
849
00:49:10,255 --> 00:49:11,239
Dylan!
850
00:49:11,264 --> 00:49:14,786
Not until we get home,
and you have to be good, OK?
851
00:49:15,247 --> 00:49:16,180
Come on.
852
00:49:20,510 --> 00:49:22,110
Where's Toby?
853
00:49:23,390 --> 00:49:25,110
Where's Toby?
854
00:49:26,350 --> 00:49:27,870
Toby!
855
00:49:27,895 --> 00:49:29,430
Toby!
856
00:49:30,570 --> 00:49:32,110
Toby!
857
00:49:35,199 --> 00:49:36,956
Toby!
858
00:49:38,014 --> 00:49:39,210
Oh...
859
00:49:45,971 --> 00:49:47,590
Oh, God...!
860
00:49:50,252 --> 00:49:52,049
Thank you, thank you so much.
861
00:49:52,050 --> 00:49:53,510
I thought I'd lost you.
862
00:49:53,830 --> 00:49:57,249
Don't you ever, ever
run off again, OK?
863
00:49:57,250 --> 00:49:58,670
I didn't.
864
00:49:59,070 --> 00:50:00,390
Oh.
865
00:50:05,390 --> 00:50:07,390
I really can't thank you enough.
866
00:50:08,110 --> 00:50:09,670
Thanks.
867
00:50:12,430 --> 00:50:13,769
Come on.
868
00:50:13,770 --> 00:50:15,350
Now, listen, boys...
869
00:50:15,750 --> 00:50:20,599
...promise me that you won't tell
Daddy what happened today, OK?
870
00:50:20,624 --> 00:50:22,030
Why?
871
00:50:24,590 --> 00:50:25,910
Let's go.
872
00:50:33,168 --> 00:50:35,945
Got the GPS from Laura's phone.
873
00:50:35,970 --> 00:50:38,070
I'm tracking where she went on Sunday.
874
00:50:38,390 --> 00:50:39,990
PHONE BUZZES.
875
00:50:46,706 --> 00:50:49,670
What are you going to tell her
about Ryan being in prison?
876
00:50:50,470 --> 00:50:51,750
Nothing.
877
00:50:52,300 --> 00:50:54,493
She just wants to find her dad.
878
00:50:54,494 --> 00:50:56,105
She deserves an explanation.
879
00:50:56,130 --> 00:50:57,170
Not yet!
880
00:50:58,150 --> 00:50:59,170
OK?
881
00:51:02,316 --> 00:51:03,949
Where are you going?
882
00:51:05,670 --> 00:51:06,810
Jack?
883
00:51:06,949 --> 00:51:09,310
I'm going to see where Laura went, OK?
884
00:51:24,270 --> 00:51:26,730
PHONE RINGS.
885
00:51:28,189 --> 00:51:29,280
Yep?
886
00:51:29,470 --> 00:51:32,825
Jack, we've tracked down Tim Garrick.
887
00:51:32,850 --> 00:51:35,385
His phone's not working,
but we've got an old address.
888
00:51:35,410 --> 00:51:36,410
Can you meet me there?
889
00:51:36,411 --> 00:51:37,489
Sure. Where is it?
890
00:51:37,490 --> 00:51:41,369
It's 12 Woodfield Crescent, AL4 3...
891
00:51:41,370 --> 00:51:42,670
I'm already here.
892
00:51:43,230 --> 00:51:45,137
The GPS from Laura's
phone shows that this
893
00:51:45,138 --> 00:51:48,248
is where she came on Sunday,
but it's all boarded up.
894
00:51:48,249 --> 00:51:51,333
Yeah, it was bought by a property
developer two years ago.
895
00:51:51,450 --> 00:51:55,070
It's been empty ever since,
but it's the only address we've got.
896
00:51:55,284 --> 00:51:56,870
I'm on my way.
897
00:52:02,508 --> 00:52:06,850
Tim Garrick's wife, Joanna,
was reported missing two years ago,
898
00:52:07,525 --> 00:52:10,009
but, weirdly,
it wasn't Tim who reported her.
899
00:52:10,010 --> 00:52:12,270
It was her friend, Rachel Meadows.
900
00:52:13,185 --> 00:52:15,690
The officer in charge of the case
901
00:52:16,073 --> 00:52:19,530
said that he spoke to Joanna,
so the case was closed,
902
00:52:19,735 --> 00:52:22,090
but Rachel still hasn't heard from her.
903
00:52:22,670 --> 00:52:26,830
She said Tim was controlling,
stopped her working,
904
00:52:26,890 --> 00:52:28,859
cut her off from her family and friends.
905
00:52:28,860 --> 00:52:30,074
Mm.
906
00:52:30,075 --> 00:52:31,723
Sounds like coercive control.
907
00:52:31,724 --> 00:52:32,963
Was he violent?
908
00:52:32,964 --> 00:52:34,610
Anything on police records?
909
00:52:34,930 --> 00:52:36,860
No, nothing showed up.
910
00:52:37,030 --> 00:52:39,873
But this is the last place
Joanna Garrick was seen,
911
00:52:40,230 --> 00:52:42,510
and the last place Laura visited.
912
00:52:43,350 --> 00:52:46,030
A missing woman and a dead woman.
913
00:52:55,456 --> 00:52:56,601
HE WHISTLES.
914
00:52:56,626 --> 00:52:57,824
Got blood.
915
00:53:06,630 --> 00:53:09,030
Oh, we've got lots of blood.
916
00:53:28,582 --> 00:53:29,990
Oh...
917
00:53:33,010 --> 00:53:36,270
I don't know if someone could
survive that amount of blood loss.
918
00:53:41,958 --> 00:53:43,310
That decking...
919
00:53:47,270 --> 00:53:49,070
It looks a bit...
920
00:53:50,470 --> 00:53:51,750
...off.
921
00:54:45,274 --> 00:54:46,750
Jack...
922
00:54:48,390 --> 00:54:50,410
...I think we've got a body.
923
00:54:57,354 --> 00:54:59,790
PHONE CAMERA CLICKS.
924
00:55:18,035 --> 00:55:19,910
PHONE CAMERA CLICKS.
925
00:55:51,765 --> 00:55:54,210
You're supposed to be
a big boy now, Toby.
926
00:56:30,570 --> 00:56:32,310
Nearly ready.
927
00:56:33,320 --> 00:56:34,490
MICROWAVE BEEPS.
928
00:56:34,515 --> 00:56:36,150
Right, here's your milk.
929
00:56:36,570 --> 00:56:39,490
Right, come on, let's
get you back to bed.
930
00:57:00,604 --> 00:57:01,850
Oh, God.
931
00:57:02,479 --> 00:57:04,790
I think we've found Joanna Garrick.
932
00:57:08,229 --> 00:57:12,150
If Tim Garrick murdered his wife:
Did Laura find out?
933
00:57:12,654 --> 00:57:15,190
Was she a threat, so he killed her?
934
00:57:17,630 --> 00:57:19,270
There's something else here.
935
00:57:19,734 --> 00:57:20,889
Got to keep digging.
936
00:57:20,890 --> 00:57:22,590
Could be another body.
937
00:57:26,964 --> 00:57:29,610
PHONE RINGS.
938
00:57:33,454 --> 00:57:34,810
Hello?
939
00:58:15,204 --> 00:58:16,710
Argh...
940
00:58:17,950 --> 00:58:19,510
Agh!
941
00:58:20,574 --> 00:58:22,030
No...
942
00:58:27,485 --> 00:58:32,755
♪ Testator silens
943
00:58:34,354 --> 00:58:39,010
♪ Costestes e spirituSilencium. ♪
62346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.