Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,208 --> 00:02:23,292
Miss Aster.
2
00:02:25,625 --> 00:02:26,667
Miss Aster.
3
00:02:31,542 --> 00:02:32,542
Oh, sorry.
4
00:02:40,250 --> 00:02:43,332
The organism I chose to
do my presentation on
5
00:02:43,333 --> 00:02:45,458
is Apis mellifera, the honeybee.
6
00:02:47,250 --> 00:02:48,250
Here we go.
7
00:02:49,708 --> 00:02:51,082
The honeybee is part
8
00:02:51,083 --> 00:02:53,750
of the family Apidae, order
Hymenoptera.
9
00:02:54,792 --> 00:02:58,124
Honey bees are born into
a social caste system,
10
00:02:58,125 --> 00:03:01,249
which determines one of
three roles in the hive.
11
00:03:01,250 --> 00:03:04,124
Drones, workers, and queens.
12
00:03:04,125 --> 00:03:07,082
Drones are male honeybees.
13
00:03:07,083 --> 00:03:08,832
They never leave the hive.
14
00:03:08,833 --> 00:03:10,416
Their only purpose in the hive
15
00:03:10,417 --> 00:03:12,707
is to mate with the virgin
queen.
16
00:03:12,708 --> 00:03:13,708
You would know.
17
00:03:17,750 --> 00:03:19,374
After the mating process,
18
00:03:19,375 --> 00:03:24,375
the drone's genitals are
ripped out and he dies.
19
00:03:25,958 --> 00:03:28,624
Worker bees, as their name
implies,
20
00:03:28,625 --> 00:03:31,874
are responsible for the
labor tasks in the hive.
21
00:03:31,875 --> 00:03:34,417
This includes feeding,
nursing and defense.
22
00:03:35,292 --> 00:03:40,291
Queen bees produce the
offspring of the hive.
23
00:03:40,292 --> 00:03:43,999
When a new queen hatches,
she kills the other queens.
24
00:03:44,000 --> 00:03:46,999
Over the years, a queen may
run out of genetic material
25
00:03:47,000 --> 00:03:48,667
and need to be replaced.
26
00:03:49,667 --> 00:03:53,375
Worker bees and queen bees
start off as the same larvae.
27
00:03:54,667 --> 00:03:57,291
The only difference is that the
queen bee
28
00:03:57,292 --> 00:04:00,124
is fed a special food called
royal jelly,
29
00:04:00,125 --> 00:04:03,291
which triggers a different
set of genes to act.
30
00:04:03,292 --> 00:04:05,791
So the next time you see a queen
bee,
31
00:04:05,792 --> 00:04:08,500
you may just be looking at
the Cinderella of her hive.
32
00:04:22,457 --> 00:04:24,291
Class, close your eyes, class.
33
00:04:24,292 --> 00:04:27,417
Class, okay, all right enough.
34
00:04:30,082 --> 00:04:31,417
Avert your eyes.
35
00:05:51,542 --> 00:05:56,542
So, are we just gonna ignore
the elephant in the room?
36
00:05:58,707 --> 00:06:00,541
Not at dinner, Drew.
37
00:06:00,542 --> 00:06:03,207
Dad, a dick pic in front
38
00:06:03,208 --> 00:06:05,625
of the entire classroom for
Christ's sake.
39
00:06:06,917 --> 00:06:08,499
I didn't put it there.
40
00:06:08,500 --> 00:06:09,957
Oh yeah?
41
00:06:09,958 --> 00:06:11,457
Then who did?
42
00:06:11,458 --> 00:06:13,999
Your fairy godmother?
43
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
You did.
44
00:06:15,875 --> 00:06:19,206
You lying little cunt.
45
00:06:19,207 --> 00:06:21,832
I heard you in the school
bathroom.
46
00:06:24,167 --> 00:06:26,581
Lurking in the school
bathrooms now.
47
00:06:26,582 --> 00:06:28,125
This is ridiculous.
48
00:06:29,582 --> 00:06:32,042
I just hope this doesn't
reflect badly on Drew.
49
00:06:33,500 --> 00:06:36,581
I'm sure Drew's stellar
reputation is still intact.
50
00:06:36,582 --> 00:06:39,206
Don't be sarcastic, Jody.
51
00:06:39,207 --> 00:06:40,207
It's rude.
52
00:06:43,417 --> 00:06:45,081
I mean, have you even
considered
53
00:06:45,082 --> 00:06:46,749
getting her professional help?
54
00:06:46,750 --> 00:06:50,375
I mean, all she does is play
with her stupid little bees.
55
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
You know, actually a
psychiatrist
might not be a bad idea.
56
00:06:57,332 --> 00:06:58,250
If anyone needs therapy it's
me
57
00:06:58,251 --> 00:07:00,542
with all this estrogen in this
house.
58
00:07:04,667 --> 00:07:06,958
One night at home for what she
did.
59
00:07:07,792 --> 00:07:09,916
That is so unfair.
60
00:07:09,917 --> 00:07:11,500
It won't be a vacation.
61
00:07:12,500 --> 00:07:13,667
I'll make sure of that.
62
00:07:15,167 --> 00:07:17,167
She can do an extra share of the
chores.
63
00:07:35,707 --> 00:07:36,542
Hey, princess.
64
00:07:36,543 --> 00:07:38,206
Can I come in?
65
00:07:38,207 --> 00:07:39,375
It's your house.
66
00:07:50,457 --> 00:07:52,417
You remind me so much of your
mother.
67
00:07:54,542 --> 00:07:56,542
Both of you and those damn bees.
68
00:08:00,583 --> 00:08:01,833
Miss the hell out of her.
69
00:08:05,208 --> 00:08:06,208
Tell me about it.
70
00:08:08,125 --> 00:08:09,208
Sorry about dinner.
71
00:08:12,083 --> 00:08:14,833
I just wish you'd take my side
for once.
72
00:08:20,792 --> 00:08:22,542
Second marriages are
complicated.
73
00:08:24,625 --> 00:08:26,457
Doesn't mean I'm not a fan of
yours.
74
00:08:29,082 --> 00:08:29,917
Be careful.
75
00:08:29,918 --> 00:08:31,707
Don't let Drew hear you say
that.
76
00:08:35,332 --> 00:08:36,831
You wanna know what I think?
77
00:08:36,832 --> 00:08:39,291
I think Drew is a little jealous
of you.
78
00:08:39,292 --> 00:08:40,332
Jealous?
79
00:08:42,292 --> 00:08:43,125
Right.
80
00:08:43,125 --> 00:08:44,125
I'm serious.
81
00:08:46,208 --> 00:08:48,292
You're smart, well read.
82
00:08:49,167 --> 00:08:50,458
You got a heart of gold.
83
00:08:52,708 --> 00:08:54,625
Just what every boy wants.
84
00:08:59,458 --> 00:09:00,875
Learn to take a compliment.
85
00:09:03,125 --> 00:09:04,917
Try to enjoy your day off at
least.
86
00:09:06,625 --> 00:09:07,667
I'll handle Tremaine.
87
00:09:19,708 --> 00:09:21,750
I was not eavesdropping.
88
00:09:23,917 --> 00:09:26,207
I have to be at work early
tomorrow.
89
00:09:26,208 --> 00:09:27,958
Don't leave a mess for your
sister.
90
00:09:29,167 --> 00:09:30,167
Of course not.
91
00:09:57,083 --> 00:09:58,333
I'm off to school.
92
00:09:59,500 --> 00:10:01,999
Oh, would you look at that?
93
00:10:02,000 --> 00:10:04,291
I guess I must have
started early this month.
94
00:10:04,292 --> 00:10:05,417
You have a good day.
95
00:11:30,500 --> 00:11:31,500
Richard.
96
00:11:32,292 --> 00:11:33,541
Think it's a game?
Richard.
97
00:11:33,542 --> 00:11:34,707
What's his last name?
98
00:11:34,708 --> 00:11:35,999
I don't know.
99
00:11:36,000 --> 00:11:37,667
Hey, man, what's your mama
name?
100
00:11:40,083 --> 00:11:41,832
Just lackadaisical walking
through.
101
00:11:41,833 --> 00:11:42,833
Phone.
102
00:11:43,833 --> 00:11:45,207
Oh, so you wanna keep walking?
103
00:11:45,208 --> 00:11:46,042
Just keep right on.
104
00:11:46,042 --> 00:11:47,042
He didn't hear you.
105
00:11:47,042 --> 00:11:48,042
Okay.
106
00:11:48,043 --> 00:11:49,541
Yup.
107
00:11:49,542 --> 00:11:51,249
Take that book bag off.
108
00:11:51,250 --> 00:11:53,291
Hey, if that was my kid,
109
00:11:53,292 --> 00:11:55,457
I'd wake him up at two o'clock
in the morning every morning
110
00:11:55,458 --> 00:11:58,125
to tell him that no one's
ever gonna love him.
111
00:12:49,458 --> 00:12:51,707
Good morning, class.
112
00:12:51,708 --> 00:12:54,041
Your regular teacher couldn't be
here.
113
00:12:54,042 --> 00:12:55,542
I'll be your substitute today.
114
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Hey.
115
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Heads up.
116
00:13:33,250 --> 00:13:35,000
Is there a problem?
117
00:13:38,333 --> 00:13:42,124
I just, I don't think it's
fair that she gets to draw
118
00:13:42,125 --> 00:13:43,667
while we're all doing our work.
119
00:13:54,417 --> 00:13:57,207
Well, why don't you
mind your own damn business?
120
00:13:57,208 --> 00:13:58,375
Excuse me.
121
00:14:01,792 --> 00:14:02,792
You heard me.
122
00:15:14,375 --> 00:15:17,667
It is gonna be a two Quaalude
kind of day.
123
00:15:27,208 --> 00:15:29,375
Hey, what you got there?
124
00:15:37,875 --> 00:15:39,457
Too forward?
125
00:15:39,458 --> 00:15:40,500
Sorry.
126
00:16:14,625 --> 00:16:15,625
Hey.
127
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Where you heading?
128
00:16:22,292 --> 00:16:23,916
Where you heading?
129
00:16:23,917 --> 00:16:24,917
You want a lift?
130
00:16:26,792 --> 00:16:27,792
Hey, watch this.
131
00:16:34,250 --> 00:16:35,792
What the hell?
132
00:16:38,667 --> 00:16:39,667
Boo.
133
00:16:41,625 --> 00:16:42,583
Crazy bitch.
134
00:16:42,584 --> 00:16:45,167
What is wrong with that lady?
135
00:16:47,958 --> 00:16:48,792
Hop in.
136
00:16:48,792 --> 00:16:49,832
I'll give you a lift home.
137
00:17:03,125 --> 00:17:04,125
Thanks.
138
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Hey.
139
00:17:07,708 --> 00:17:09,791
You got plans for dinner?
140
00:17:38,625 --> 00:17:40,083
The teacher was like,
141
00:17:41,792 --> 00:17:44,417
well try using the word
in a sentence.
142
00:17:50,792 --> 00:17:53,333
He goes, okay.
143
00:17:56,333 --> 00:18:00,875
When the light turns
green, you must forgo.
144
00:18:06,292 --> 00:18:11,125
Oh shit, that's funny.
145
00:18:12,250 --> 00:18:15,000
Oh god.
146
00:18:25,375 --> 00:18:26,583
Oh goodness.
147
00:18:29,667 --> 00:18:32,167
God, we are such kindred
spirits.
148
00:18:33,042 --> 00:18:35,374
Oh, that's the diet Coke
talking.
149
00:18:35,375 --> 00:18:37,332
No, I'm serious.
150
00:18:37,333 --> 00:18:39,125
You're the coolest person I
know.
151
00:18:41,625 --> 00:18:44,124
Try telling the kids at my
school that.
152
00:18:44,125 --> 00:18:45,125
Oh.
153
00:18:46,708 --> 00:18:48,750
Some people just don't have any
vision.
154
00:18:50,750 --> 00:18:52,791
Yeah, that's them all right.
155
00:18:52,792 --> 00:18:53,792
Blind AF.
156
00:19:01,708 --> 00:19:02,708
Hey.
157
00:19:07,000 --> 00:19:08,375
What?
158
00:19:10,250 --> 00:19:11,333
Me drive?
159
00:19:13,292 --> 00:19:14,417
What are you scared?
160
00:19:19,667 --> 00:19:20,667
Anxiety.
161
00:19:22,125 --> 00:19:23,125
Sorry.
162
00:19:32,417 --> 00:19:35,249
Hey, I just got an idea.
163
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
Yeah?
164
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Nevermind.
165
00:19:40,958 --> 00:19:42,083
It wouldn't be nice.
166
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
What?
167
00:19:48,125 --> 00:19:49,458
Come on.
168
00:20:30,750 --> 00:20:33,167
Are you sure about this?
169
00:21:13,667 --> 00:21:14,958
Your turn.
170
00:22:32,583 --> 00:22:37,208
God, I can't remember when
I've had this much fun in ages.
171
00:22:38,333 --> 00:22:39,542
You're telling me.
172
00:22:40,833 --> 00:22:41,833
Oh my gosh.
173
00:22:44,000 --> 00:22:45,458
I wish it didn't have to end.
174
00:22:48,042 --> 00:22:49,332
You mean that?
175
00:22:49,333 --> 00:22:50,916
Mean what?
176
00:22:50,917 --> 00:22:52,667
What you just said.
177
00:22:53,833 --> 00:22:58,832
I wish, but I'm sure my
stepmom
178
00:22:58,833 --> 00:23:01,582
and half sister are just waiting
inside
179
00:23:01,583 --> 00:23:03,125
to crucify me for something.
180
00:23:07,125 --> 00:23:08,500
Maybe another night then?
181
00:23:09,625 --> 00:23:10,625
Maybe.
182
00:23:19,042 --> 00:23:20,042
See you tomorrow.
183
00:23:20,958 --> 00:23:21,958
You never know.
184
00:23:33,375 --> 00:23:34,833
Where have you been?
185
00:23:36,000 --> 00:23:37,749
Nowhere.
186
00:23:37,750 --> 00:23:40,375
Yeah, we'll see what
dad has to say about that.
187
00:23:42,542 --> 00:23:43,542
Bitch.
188
00:23:47,458 --> 00:23:51,250
I cannot believe the
guts on that little bitch.
189
00:23:52,542 --> 00:23:53,832
Guts.
190
00:23:53,833 --> 00:23:54,833
Right.
191
00:23:55,625 --> 00:23:58,999
Even you have to admit
that she got you pretty good.
192
00:23:59,000 --> 00:24:00,417
Whose friend are you again?
193
00:24:02,792 --> 00:24:03,792
Just saying.
194
00:24:05,250 --> 00:24:08,583
So I guess you guys are even
now, huh?
195
00:24:10,000 --> 00:24:11,083
Not even close.
196
00:24:12,250 --> 00:24:13,542
What are you up to?
197
00:24:14,875 --> 00:24:16,332
I don't know.
198
00:24:16,333 --> 00:24:18,667
Drew, what are we up to?
199
00:24:20,167 --> 00:24:21,832
Look, I'll get her to
pay you back the money
200
00:24:21,833 --> 00:24:24,457
to replace the window if that's
what you're worried about.
201
00:24:24,458 --> 00:24:26,666
I don't give a shit about the
window.
202
00:24:26,667 --> 00:24:28,957
I want to make her hurt.
203
00:24:28,958 --> 00:24:30,249
We could invite her to a party
204
00:24:30,250 --> 00:24:33,500
and douse her with beer kind
of like in that movie "Carrie".
205
00:24:34,875 --> 00:24:36,917
Pig blood, genius.
206
00:24:39,292 --> 00:24:41,291
Invite her skinny dipping.
207
00:24:41,292 --> 00:24:44,208
Then run off with all her
clothes.
208
00:24:51,917 --> 00:24:54,208
I'm interested to hear
what Drew has to say.
209
00:24:55,375 --> 00:24:56,375
Drew.
210
00:24:58,875 --> 00:24:59,999
I don't know.
211
00:25:00,000 --> 00:25:02,958
The skinny dipping thing sounds
good.
212
00:25:04,208 --> 00:25:05,583
Or maybe the "Carrie" thing.
213
00:25:10,958 --> 00:25:12,875
I think you can do better than
that.
214
00:29:56,125 --> 00:29:57,416
Don't bother.
215
00:29:57,417 --> 00:29:59,458
You won't get reception out
here.
216
00:30:04,917 --> 00:30:06,292
How long have I been out?
217
00:30:07,375 --> 00:30:09,500
Long enough to get a good
night's sleep.
218
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
How are you feeling?
219
00:30:15,875 --> 00:30:17,792
Ask me again in a few hours.
220
00:30:18,708 --> 00:30:19,708
That good, huh?
221
00:30:26,292 --> 00:30:27,832
Where are we?
222
00:30:27,833 --> 00:30:29,791
Saint Gobnait.
223
00:30:29,792 --> 00:30:30,792
Saint who?
224
00:30:31,667 --> 00:30:32,667
Away.
225
00:30:36,000 --> 00:30:38,749
So is this like your house or
something?
226
00:30:38,750 --> 00:30:39,750
Family home.
227
00:30:40,708 --> 00:30:45,041
My great, great grandfather
used to run an apiary out here.
228
00:30:45,042 --> 00:30:46,042
Apiary?
229
00:30:48,375 --> 00:30:49,458
Buenos dias.
230
00:31:01,292 --> 00:31:03,458
Oh look, another early riser.
231
00:31:04,750 --> 00:31:05,750
Yup.
232
00:31:06,875 --> 00:31:08,917
Well it's like you say.
233
00:31:09,875 --> 00:31:12,167
Late to bed, late to
rise makes a man healthy,
234
00:31:14,458 --> 00:31:16,499
wealthy and wise, right?
235
00:31:16,500 --> 00:31:18,583
Yeah, that's not quite how it
goes.
236
00:31:19,875 --> 00:31:24,583
Well, it should 'cause I
feel like a million bucks.
237
00:31:28,292 --> 00:31:30,124
Why don't you go and
get yourself presentable
238
00:31:30,125 --> 00:31:32,167
for our guest while I make us
some lunch?
239
00:31:33,625 --> 00:31:34,625
Aye, aye, Mother.
240
00:31:37,750 --> 00:31:38,750
Mother?
241
00:31:40,833 --> 00:31:42,958
There's a lot of you
don't know about me.
242
00:31:44,375 --> 00:31:46,707
? Won't drag me down ?
243
00:31:46,708 --> 00:31:48,291
? I've already fallen so soon ?
244
00:31:48,292 --> 00:31:51,166
? I know, I know ?
245
00:31:51,167 --> 00:31:54,707
? There's no one like you ?
246
00:31:54,708 --> 00:31:57,374
? This could be like a movie ?
247
00:31:57,375 --> 00:31:59,791
? 'Cause it's never been so easy ?
248
00:31:59,792 --> 00:32:02,332
? I know, I know ?
249
00:32:02,333 --> 00:32:06,082
? We got a good thing ?
250
00:32:06,083 --> 00:32:08,749
? Under the light ?
251
00:32:08,750 --> 00:32:11,457
? Everything's brighter ?
252
00:32:11,458 --> 00:32:14,416
? Cuts through the dark ?
253
00:32:14,417 --> 00:32:17,332
? All the stars on the water ?
254
00:32:17,333 --> 00:32:19,999
? Under the light ?
255
00:32:20,000 --> 00:32:22,791
? We can get higher ?
256
00:32:22,792 --> 00:32:24,499
? Starts in your heart ?
257
00:32:24,500 --> 00:32:25,791
? Then there's a spark ?
258
00:32:25,792 --> 00:32:28,082
? Would you come be my lighter ?
259
00:32:28,083 --> 00:32:30,624
? I know ?
260
00:32:30,625 --> 00:32:35,625
? We're right where we belong ?
261
00:32:36,458 --> 00:32:41,458
? We're right where we belong ?
262
00:32:43,542 --> 00:32:46,249
? When we're this close ?
263
00:32:46,250 --> 00:32:51,250
? Oh we're catching on like a
wildfire ?
264
00:32:51,875 --> 00:32:54,832
? Like a wildfire ?
265
00:32:54,833 --> 00:32:57,582
? And then you know ?
266
00:32:57,583 --> 00:33:02,583
? Racing through my
heart like a wildfire ?
267
00:33:03,042 --> 00:33:05,999
? Like a wildfire ?
268
00:33:06,000 --> 00:33:08,832
? When we're this close ?
269
00:33:08,833 --> 00:33:13,833
? Oh we're catching on like a
wildfire ?
270
00:33:14,375 --> 00:33:17,541
? Like a wildfire ?
271
00:33:17,542 --> 00:33:20,207
? And then you know ?
272
00:33:20,208 --> 00:33:25,208
? Racing through my
heart like a wildfire ?
273
00:33:25,625 --> 00:33:30,625
? Like a wildfire ?
274
00:33:32,042 --> 00:33:37,042
? I wanna fall so sooner than I
was ?
275
00:33:37,333 --> 00:33:40,916
? It's more like you ?
276
00:33:40,917 --> 00:33:43,457
? What are we crashing into ?
277
00:33:43,458 --> 00:33:45,624
? I wanna fall so soon ?
278
00:33:45,625 --> 00:33:50,625
? I know, I know ?
279
00:33:51,875 --> 00:33:54,624
? What are we crashing into ?
280
00:33:54,625 --> 00:33:57,208
? I wanna fall ?
281
00:34:08,625 --> 00:34:10,749
Morning, sunshine.
282
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
Look what I found.
283
00:34:12,833 --> 00:34:14,291
What is it?
284
00:34:14,292 --> 00:34:15,416
The hope diamond.
285
00:34:15,417 --> 00:34:16,707
What do you think?
286
00:34:16,708 --> 00:34:19,582
Parts for your new hive.
287
00:34:19,583 --> 00:34:20,875
No way.
288
00:34:22,458 --> 00:34:25,957
Thought we'd get your new one
on account of well you know.
289
00:34:25,958 --> 00:34:28,917
Anyway, you have to show me
how to put this thing together.
290
00:34:30,000 --> 00:34:32,416
This is so great.
291
00:34:32,417 --> 00:34:33,417
Right?
292
00:35:08,542 --> 00:35:09,542
Hey.
293
00:35:10,333 --> 00:35:11,333
Hey.
294
00:35:19,750 --> 00:35:20,917
It's peaceful out here.
295
00:35:24,917 --> 00:35:25,917
Yeah.
296
00:35:27,042 --> 00:35:28,042
Guess it is.
297
00:35:30,458 --> 00:35:32,042
How you holding up?
298
00:35:34,000 --> 00:35:35,625
Okay considering.
299
00:35:42,167 --> 00:35:44,707
Bet your parents are
worried sick about you, huh?
300
00:35:44,708 --> 00:35:45,708
Good.
301
00:35:46,875 --> 00:35:47,875
Good?
302
00:35:48,917 --> 00:35:50,124
Yeah.
303
00:35:50,125 --> 00:35:53,749
It's about time they started
learning how to appreciate me.
304
00:35:53,750 --> 00:35:54,542
Come on.
305
00:35:54,543 --> 00:35:58,083
I'm sure somebody appreciates
you.
306
00:36:00,083 --> 00:36:02,500
I know it's so hard to
believe, right?
307
00:36:06,333 --> 00:36:07,458
What about your mom?
308
00:36:09,542 --> 00:36:10,583
She's.
309
00:36:17,417 --> 00:36:18,417
I'm sorry.
310
00:36:21,167 --> 00:36:25,125
My dad is pretty cool even
if he is married to my stepmom
311
00:36:26,250 --> 00:36:29,458
who I'm sure would be just
fine if I never returned.
312
00:36:33,292 --> 00:36:34,292
Sounds shitty.
313
00:36:36,083 --> 00:36:38,792
No shitty is my half sister
Drew.
314
00:36:44,958 --> 00:36:45,958
Well.
315
00:36:47,333 --> 00:36:50,458
I think it's pretty cool that
you're here.
316
00:36:52,917 --> 00:36:54,042
Thanks.
317
00:37:37,750 --> 00:37:39,208
Barn is off limits.
318
00:37:40,625 --> 00:37:41,625
What?
319
00:37:42,375 --> 00:37:43,375
The barn.
320
00:37:46,250 --> 00:37:47,916
Oh, sorry.
321
00:37:47,917 --> 00:37:48,917
I didn't know.
322
00:37:50,375 --> 00:37:53,583
Everything else is fair
game except the barn.
323
00:37:54,667 --> 00:37:55,667
That's the rule.
324
00:37:59,958 --> 00:38:00,958
Okay, got it.
325
00:38:06,458 --> 00:38:08,125
Let's go check out our new
hive.
326
00:38:55,292 --> 00:38:56,624
That's amazing.
327
00:38:56,625 --> 00:38:58,875
The swarm must've already found
the box.
328
00:38:59,833 --> 00:39:01,208
Pretty amazing, all right.
329
00:39:02,125 --> 00:39:04,249
So many bees.
330
00:39:04,250 --> 00:39:06,083
It's like they've been here for
ages.
331
00:39:10,292 --> 00:39:11,417
Here, hydrate.
332
00:39:13,125 --> 00:39:15,250
These suits will cook you from
the inside.
333
00:39:16,917 --> 00:39:18,625
So what do you think of Henry?
334
00:39:21,500 --> 00:39:23,416
Where did that come from?
335
00:39:23,417 --> 00:39:24,624
Come on.
336
00:39:24,625 --> 00:39:25,625
I see you two.
337
00:39:27,625 --> 00:39:29,457
He's fond of you, you know.
338
00:39:29,458 --> 00:39:30,875
Calling bullshit on that.
339
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
True story.
340
00:39:34,542 --> 00:39:35,625
I know my son.
341
00:39:39,917 --> 00:39:40,750
Why would he?
342
00:39:40,751 --> 00:39:42,832
Are you kidding?
343
00:39:42,833 --> 00:39:43,833
Why wouldn't he?
344
00:39:44,667 --> 00:39:49,292
Duh because he's
interesting and cool and I'm.
345
00:39:50,500 --> 00:39:51,500
Your what?
346
00:39:53,125 --> 00:39:54,792
I'm me.
347
00:39:56,583 --> 00:39:57,958
Okay, a little advice.
348
00:39:59,000 --> 00:40:01,042
High school isn't the real
world.
349
00:40:01,958 --> 00:40:03,875
Don't make it a bigger deal than
it is.
350
00:40:05,083 --> 00:40:06,333
I guess it's just hard.
351
00:40:07,583 --> 00:40:09,917
Had a lot of practice downing
myself.
352
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
So what do I do?
353
00:40:21,333 --> 00:40:22,916
About the bees?
354
00:40:22,917 --> 00:40:24,000
About Henry.
355
00:40:26,333 --> 00:40:30,291
Are we really discussing
the birds and the bees
356
00:40:30,292 --> 00:40:32,249
while we're tending to
the birds and the bees?
357
00:40:32,250 --> 00:40:33,417
Just forget it.
358
00:40:34,250 --> 00:40:35,958
All right, all right, I'm
sorry.
359
00:40:37,125 --> 00:40:41,000
The truth is you don't
have to do anything.
360
00:40:42,583 --> 00:40:44,583
Just let nature take its course.
361
00:40:47,583 --> 00:40:49,374
You make it sound so easy.
362
00:40:49,375 --> 00:40:50,375
Because it is.
363
00:40:51,917 --> 00:40:52,917
You'll see.
364
00:41:04,458 --> 00:41:05,458
Tresa.
365
00:41:06,417 --> 00:41:07,417
Tresa.
366
00:41:09,375 --> 00:41:11,000
What?
367
00:41:16,542 --> 00:41:17,542
Oh shit.
368
00:41:18,583 --> 00:41:19,583
She's still here.
369
00:41:23,500 --> 00:41:26,500
Is someone going to
tell me what's going on?
370
00:41:28,208 --> 00:41:29,792
Nothing I can't take care of.
371
00:42:03,542 --> 00:42:04,542
Sorry.
372
00:43:17,708 --> 00:43:18,875
Hey, we need to talk.
373
00:43:20,042 --> 00:43:21,042
Hold that thought.
374
00:43:23,667 --> 00:43:25,832
The queen's laying eggs.
375
00:43:25,833 --> 00:43:27,374
What?
376
00:43:27,375 --> 00:43:28,750
Hold on, I'll get my suit.
377
00:43:51,583 --> 00:43:53,457
You'll never guess.
378
00:43:53,458 --> 00:43:55,583
Go away.
379
00:43:57,667 --> 00:43:58,958
What's wrong with you?
380
00:44:00,625 --> 00:44:01,958
Just go away.
381
00:44:04,750 --> 00:44:07,458
Don't want you to see me like
this.
382
00:44:10,333 --> 00:44:11,333
Oh my God.
383
00:44:13,667 --> 00:44:14,667
You're sick.
384
00:44:15,458 --> 00:44:16,749
We need to get you to a doctor.
385
00:44:16,750 --> 00:44:17,750
I'll get Tresa.
386
00:44:18,542 --> 00:44:20,082
Ah.
387
00:44:20,083 --> 00:44:21,083
No.
388
00:44:25,792 --> 00:44:27,374
Don't tell Tresa.
389
00:44:27,375 --> 00:44:28,957
Please.
390
00:44:28,958 --> 00:44:29,792
Why?
391
00:44:29,793 --> 00:44:31,042
Just don't.
392
00:44:33,292 --> 00:44:34,625
For me.
393
00:44:39,042 --> 00:44:41,874
If it gets any worse, I'll tie
you up
394
00:44:41,875 --> 00:44:43,542
and drive you to the hospital
myself.
395
00:44:44,667 --> 00:44:45,667
Deal.
396
00:45:26,375 --> 00:45:28,000
Kind of quiet tonight.
397
00:45:29,917 --> 00:45:30,917
Yeah.
398
00:45:34,292 --> 00:45:35,292
Yeah.
399
00:45:38,917 --> 00:45:42,000
Kind of like dining alone
together.
400
00:45:45,500 --> 00:45:46,500
I know, right?
401
00:45:49,625 --> 00:45:50,625
Right.
402
00:45:56,500 --> 00:45:58,708
Aster tell you about the hive?
403
00:46:05,750 --> 00:46:06,750
Hive?
404
00:46:07,625 --> 00:46:08,750
You don't know?
405
00:46:11,708 --> 00:46:13,875
I thought surely Aster
would have told you.
406
00:46:16,250 --> 00:46:20,042
I would have, but we were
interrupted.
407
00:46:21,333 --> 00:46:22,333
Interrupted?
408
00:46:23,417 --> 00:46:24,750
Nature and all.
409
00:46:26,167 --> 00:46:28,167
Oh, I see.
410
00:46:35,458 --> 00:46:36,458
So.
411
00:46:38,333 --> 00:46:40,667
Tell me about this hive.
412
00:46:50,667 --> 00:46:52,082
What's that?
413
00:46:52,083 --> 00:46:53,917
What's what?
414
00:46:54,917 --> 00:46:57,249
You think I'm stupid.
415
00:46:57,250 --> 00:46:58,750
No, I swear.
416
00:47:01,792 --> 00:47:04,916
How dare you try to deceive me
again?
417
00:47:04,917 --> 00:47:06,499
You don't belong here anymore.
418
00:47:06,500 --> 00:47:07,500
Get out.
419
00:47:11,833 --> 00:47:12,833
Just go.
420
00:47:21,458 --> 00:47:23,667
You'll have to excuse me.
421
00:49:45,292 --> 00:49:46,292
Oh.
422
00:49:51,542 --> 00:49:52,542
Oh my god.
423
00:49:55,667 --> 00:49:58,167
You scared the shit out of me.
424
00:50:14,458 --> 00:50:16,458
Nice to see you again.
425
00:50:19,208 --> 00:50:21,749
Where have you been?
426
00:50:21,750 --> 00:50:23,167
Nevermind that.
427
00:50:25,833 --> 00:50:26,958
God, you're shaking.
428
00:50:32,250 --> 00:50:33,542
I was afraid you left.
429
00:50:40,875 --> 00:50:41,875
What if I had?
430
00:50:45,417 --> 00:50:46,417
Left?
431
00:50:51,250 --> 00:50:52,708
What if I had left
432
00:50:56,292 --> 00:50:59,542
and you never saw me again?
433
00:51:01,958 --> 00:51:04,125
Little dramatic don't you
think?
434
00:51:07,167 --> 00:51:08,167
Not really.
435
00:51:15,708 --> 00:51:18,916
Look, whatever's going
on between you and Tresa,
436
00:51:18,917 --> 00:51:20,333
I'm sure it'll blow over.
437
00:51:21,292 --> 00:51:23,458
My stepmom and I fight all the
time.
438
00:51:24,875 --> 00:51:27,208
I need you to make me a
promise.
439
00:51:29,458 --> 00:51:31,875
Do I get to know what
I'm promising first?
440
00:51:36,500 --> 00:51:37,500
Okay.
441
00:51:40,208 --> 00:51:43,833
Promise me that you
442
00:51:45,500 --> 00:51:49,167
will leave this place tonight.
443
00:51:50,417 --> 00:51:52,833
Wait, I thought
you were begging me to stay.
444
00:51:54,458 --> 00:51:56,250
You have to trust me.
445
00:51:57,708 --> 00:51:59,124
Trust you?
446
00:51:59,125 --> 00:52:00,500
Yes, Aster.
447
00:52:06,500 --> 00:52:08,333
Look, I'll make a deal with
you.
448
00:52:09,833 --> 00:52:11,124
I'll go if you go with me.
449
00:52:11,125 --> 00:52:12,416
I'm being serious.
450
00:52:12,417 --> 00:52:13,583
So am I.
451
00:52:18,792 --> 00:52:20,250
What does it even matter?
452
00:52:21,250 --> 00:52:26,082
You're just gonna forget about
me anyway.
453
00:52:26,083 --> 00:52:27,208
Why do you say that?
454
00:52:29,750 --> 00:52:30,750
Because.
455
00:52:33,167 --> 00:52:34,167
You.
456
00:52:35,375 --> 00:52:36,375
Will.
457
00:52:41,458 --> 00:52:43,750
Why are you being so weird
tonight?
458
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
Tresa.
459
00:52:58,083 --> 00:53:03,083
She doesn't think I'm good
enough for you.
460
00:53:07,833 --> 00:53:10,750
Well, I'm starting to
think Tresa is a crazy bitch.
461
00:53:11,750 --> 00:53:12,750
No offense.
462
00:53:15,083 --> 00:53:16,083
Yeah.
463
00:53:26,625 --> 00:53:28,958
You ever wish you could live
464
00:53:31,458 --> 00:53:33,375
a lifetime in one night?
465
00:53:45,542 --> 00:53:46,875
I'd be up to try that.
466
00:53:53,875 --> 00:53:58,249
? Is sleep in your arms ?
467
00:53:58,250 --> 00:54:02,041
? Take me with you now ?
468
00:54:02,042 --> 00:54:05,999
? Wherever you are ?
469
00:54:06,000 --> 00:54:10,041
? Arms round your shoulder ?
470
00:54:10,042 --> 00:54:14,041
? Wherever you go ?
471
00:54:14,042 --> 00:54:17,832
? Kiss on the lips now ?
472
00:54:17,833 --> 00:54:21,957
? The days getting colder ?
473
00:54:21,958 --> 00:54:26,041
? Wherever you come down ?
474
00:54:26,042 --> 00:54:29,042
? We only get older ?
475
00:54:38,208 --> 00:54:41,999
? Waves in the ocean ?
476
00:54:42,000 --> 00:54:45,999
? I'm off in the wave ?
477
00:54:46,000 --> 00:54:49,916
? Snuck in the garden ?
478
00:54:49,917 --> 00:54:53,999
? Runs through your head ?
479
00:54:54,000 --> 00:54:58,041
? Prayed on the usual ?
480
00:54:58,042 --> 00:55:02,124
? Cracks in the stone ?
481
00:55:02,125 --> 00:55:05,874
? Head on a pillow ?
482
00:55:05,875 --> 00:55:09,042
? Asleep in your arms ?
483
00:55:52,708 --> 00:55:53,875
Henry.
484
00:57:26,708 --> 00:57:27,958
Have you seen Henry?
485
00:57:31,083 --> 00:57:33,207
We got a problem.
486
00:57:33,208 --> 00:57:34,208
No kidding.
487
00:57:35,375 --> 00:57:38,124
There's something
wrong with the hive.
488
00:57:38,125 --> 00:57:39,125
The hive?
489
00:57:59,333 --> 00:58:01,000
Does she like yodeling?
490
00:58:02,958 --> 00:58:04,499
I'm sure.
491
00:58:04,500 --> 00:58:05,833
I mean, who doesn't?
492
00:58:06,792 --> 00:58:08,957
What about cuddling?
493
00:58:08,958 --> 00:58:10,957
Is she an expert cuddler?
494
00:58:10,958 --> 00:58:12,291
I don't know, David.
495
00:58:12,292 --> 00:58:14,458
I didn't think to ask her that
one.
496
00:58:24,792 --> 00:58:25,792
Aster.
497
00:58:28,375 --> 00:58:29,958
Please have a seat.
498
00:58:31,708 --> 00:58:33,292
We're just about to have dinner.
499
00:58:53,250 --> 00:58:54,332
She's pretty.
500
00:58:54,333 --> 00:58:55,917
Told you.
501
00:59:07,208 --> 00:59:08,208
Where's Henry?
502
00:59:10,208 --> 00:59:11,874
Where are my manners?
503
00:59:11,875 --> 00:59:14,124
David, this is Aster.
504
00:59:14,125 --> 00:59:16,041
Aster, this is David.
505
00:59:16,042 --> 00:59:18,207
He's gonna be staying
with us for a few days.
506
00:59:18,208 --> 00:59:19,208
Howdy.
507
00:59:26,000 --> 00:59:30,791
David, did you know
that Aster's into bees?
508
00:59:30,792 --> 00:59:32,125
Pretty much a professional.
509
00:59:33,417 --> 00:59:35,749
No ma'am, I did not.
510
00:59:35,750 --> 00:59:37,292
Sounds awful smart.
511
00:59:39,833 --> 00:59:44,249
Aster, did you know that David
512
00:59:44,250 --> 00:59:46,083
is a really talented singer?
513
00:59:46,958 --> 00:59:50,250
I wouldn't call myself much of
a singer.
514
00:59:51,125 --> 00:59:52,542
A warbler at best.
515
00:59:54,208 --> 00:59:55,583
Don't be so modest.
516
00:59:56,583 --> 00:59:57,583
Sing her a song.
517
01:00:00,417 --> 01:00:01,417
Oh, well.
518
01:00:02,500 --> 01:00:03,500
Let's see.
519
01:00:10,458 --> 01:00:12,957
? Sweet darling ?
520
01:00:12,958 --> 01:00:16,874
? The day fades slowly to
nighttime ?
521
01:00:16,875 --> 01:00:21,499
? And I held you closely my dear ?
522
01:00:21,500 --> 01:00:26,500
? Our cheeks brushed
softly in the moonlight ?
523
01:00:27,625 --> 01:00:30,250
David, did you pick a key?
524
01:00:33,083 --> 01:00:35,792
Well, you were the one who
put me on the spot, Mama.
525
01:00:36,708 --> 01:00:39,667
You can't expect Hank Williams
without so much as a warmup.
526
01:00:42,833 --> 01:00:44,749
You'll just have to take my
word for it.
527
01:00:44,750 --> 01:00:46,083
He really is amazing.
528
01:00:48,500 --> 01:00:50,291
I think I'm gonna excuse
myself.
529
01:00:50,292 --> 01:00:51,583
Oh honey, don't go.
530
01:00:54,708 --> 01:00:55,958
What is all this about?
531
01:00:57,375 --> 01:00:59,125
What is what about?
532
01:01:00,167 --> 01:01:01,250
This.
533
01:01:02,917 --> 01:01:06,958
Look Aster, you just have
to have an open mind, okay.
534
01:01:08,708 --> 01:01:10,749
Henry just disappears
535
01:01:10,750 --> 01:01:13,624
and this pervert suddenly
moves into his place.
536
01:01:13,625 --> 01:01:17,166
No, I'm not gonna keep an open
mind.
537
01:01:17,167 --> 01:01:19,167
I'm so out of here come morning.
538
01:01:21,875 --> 01:01:22,875
Aster.
539
01:01:31,125 --> 01:01:32,458
That went great.
540
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
I ain't a pervert.
541
01:01:37,708 --> 01:01:38,708
Am I, Mama?
542
01:02:06,792 --> 01:02:08,583
Fucking freak.
543
01:03:13,417 --> 01:03:14,417
Shoot her.
544
01:03:15,333 --> 01:03:17,000
Shoot her, Mama.
545
01:03:20,250 --> 01:03:21,208
What you waiting for?
546
01:03:21,208 --> 01:03:22,208
Shoot.
547
01:03:23,458 --> 01:03:24,791
No, your other left.
548
01:03:24,792 --> 01:03:26,082
Shoot.
549
01:03:26,083 --> 01:03:27,583
Mama, shoot.
550
01:04:06,417 --> 01:04:07,542
Fuck you, too.
551
01:04:09,208 --> 01:04:10,208
Who is she?
552
01:04:12,417 --> 01:04:13,542
A mistake.
553
01:04:16,542 --> 01:04:17,708
Her stomach.
554
01:04:19,250 --> 01:04:20,292
Is she pregnant?
555
01:04:22,042 --> 01:04:23,125
How should I know?
556
01:04:24,042 --> 01:04:25,125
I'm no doctor.
557
01:04:27,250 --> 01:04:30,166
Seems like a couple of late
term abortions are in order.
558
01:04:30,167 --> 01:04:31,833
No, one's aborting anything.
559
01:04:32,875 --> 01:04:35,791
She sure didn't seem to
have a qualm with doing it.
560
01:04:35,792 --> 01:04:37,500
Be that as it may.
561
01:04:39,958 --> 01:04:41,208
I'm with David.
562
01:04:42,208 --> 01:04:44,207
This one's past due.
563
01:04:44,208 --> 01:04:45,208
You too?
564
01:04:47,583 --> 01:04:48,417
Wait.
565
01:04:48,418 --> 01:04:49,957
Hold on.
566
01:04:49,958 --> 01:04:51,624
Get out of the way, Aster.
567
01:04:51,625 --> 01:04:55,208
No, wait, we talk about
this like human beings.
568
01:05:18,167 --> 01:05:19,542
So what do you make of it?
569
01:05:21,833 --> 01:05:22,833
Her?
570
01:05:24,625 --> 01:05:25,750
No, the hive.
571
01:05:29,875 --> 01:05:31,582
I don't know.
572
01:05:31,583 --> 01:05:33,625
Maybe Nosema, maybe something
else.
573
01:05:34,958 --> 01:05:36,583
So what's the treatment, doc?
574
01:05:41,583 --> 01:05:42,583
Aster.
575
01:05:44,167 --> 01:05:45,167
Treatment?
576
01:05:47,583 --> 01:05:48,583
Burn it down.
577
01:05:49,542 --> 01:05:50,542
Start over.
578
01:05:52,167 --> 01:05:53,875
Burn it down.
579
01:05:58,542 --> 01:05:59,708
I need to find Henry.
580
01:06:01,458 --> 01:06:02,582
Hate to crash the party,
581
01:06:02,583 --> 01:06:05,917
but what about Miss
Congeniality in the other room?
582
01:06:08,208 --> 01:06:09,333
Burn it down.
583
01:06:10,625 --> 01:06:11,625
Start over.
584
01:06:12,583 --> 01:06:14,125
I was talking about the hive.
585
01:06:17,125 --> 01:06:18,125
I know you were.
586
01:07:04,167 --> 01:07:05,250
It's okay.
587
01:07:06,625 --> 01:07:07,625
It's just a rag.
588
01:07:08,958 --> 01:07:09,958
See?
589
01:08:01,625 --> 01:08:02,708
Are you okay?
590
01:08:05,167 --> 01:08:06,583
Oh my god.
591
01:08:15,125 --> 01:08:16,125
Hey.
592
01:08:18,166 --> 01:08:19,333
Hey, you okay?
593
01:08:20,416 --> 01:08:21,416
Hey.
594
01:08:41,333 --> 01:08:43,332
What's all the racket?
595
01:08:43,333 --> 01:08:45,332
Holy shit.
596
01:08:45,333 --> 01:08:46,790
It looks like you won first
place
597
01:08:46,791 --> 01:08:48,499
at a pig slaughter contest.
598
01:08:48,500 --> 01:08:50,875
She needs medical attention.
599
01:08:52,291 --> 01:08:53,291
You think?
600
01:08:55,125 --> 01:08:56,500
You guys, give me a hand.
601
01:09:03,083 --> 01:09:04,083
She's dying.
602
01:09:06,333 --> 01:09:08,333
Nature can be a cruel
mistress.
603
01:09:18,875 --> 01:09:20,749
It really is for the best.
604
01:09:20,750 --> 01:09:21,750
David.
605
01:09:22,625 --> 01:09:24,000
Please help me.
606
01:09:26,458 --> 01:09:28,458
It's in God's hands now,
darling.
607
01:09:56,958 --> 01:09:58,833
She's not going to last much
longer.
608
01:10:00,833 --> 01:10:02,000
She needs help.
609
01:10:03,083 --> 01:10:04,874
We are helping.
610
01:10:04,875 --> 01:10:06,207
How?
611
01:10:06,208 --> 01:10:08,208
By standing around watching her
die?
612
01:10:09,583 --> 01:10:11,041
By burning down the hive.
613
01:10:13,333 --> 01:10:14,999
What aren't you getting?
614
01:10:15,000 --> 01:10:16,874
There's a person dying in there.
615
01:10:16,875 --> 01:10:18,208
Literally dying.
616
01:10:19,875 --> 01:10:21,249
Burn it down.
617
01:10:21,250 --> 01:10:22,957
Start over.
618
01:10:22,958 --> 01:10:24,041
That's what you said.
619
01:10:26,333 --> 01:10:27,291
You're one sick bitch.
620
01:10:27,291 --> 01:10:28,291
You know that?
621
01:10:35,625 --> 01:10:37,791
Now you're getting it.
622
01:11:10,458 --> 01:11:15,458
I want to help you,
but I need to trust you.
623
01:11:46,791 --> 01:11:48,208
Shit.
624
01:12:16,041 --> 01:12:18,041
Jesus, you're heavy.
625
01:12:43,208 --> 01:12:44,458
What was that?
626
01:12:47,041 --> 01:12:48,208
Shit.
627
01:13:45,708 --> 01:13:46,708
Sh.
628
01:15:38,125 --> 01:15:39,791
What's the matter?
629
01:15:40,666 --> 01:15:42,458
Is my pretty girl sick?
630
01:16:12,041 --> 01:16:13,375
What's the matter?
631
01:16:14,833 --> 01:16:17,916
I ain't good enough for you,
princess?
632
01:16:20,875 --> 01:16:21,916
We'll see about that.
633
01:16:37,333 --> 01:16:39,166
Ma, Mama.
634
01:16:41,125 --> 01:16:42,500
You done already?
635
01:16:43,333 --> 01:16:44,541
Mama, look.
636
01:16:59,166 --> 01:17:00,166
Whore.
637
01:17:01,000 --> 01:17:03,250
Stupid little whore.
638
01:17:11,458 --> 01:17:14,208
I'm gonna breed you and breed
you
639
01:17:16,416 --> 01:17:18,833
'til you can't breed anymore.
640
01:17:20,208 --> 01:17:22,791
Then I'm gonna kill you myself.
641
01:21:56,875 --> 01:21:58,291
Do you like it?
642
01:22:05,291 --> 01:22:06,833
It's all for you.
643
01:22:29,708 --> 01:22:31,916
I've loved you from the moment I
saw you.
644
01:23:22,916 --> 01:23:24,415
Don't worry.
645
01:23:24,416 --> 01:23:26,083
I got real good DNA.
646
01:23:27,541 --> 01:23:28,791
Not like Henry.
647
01:24:31,791 --> 01:24:33,916
I moved heaven and earth to
find you.
648
01:24:40,750 --> 01:24:43,000
I killed for you.
649
01:24:49,416 --> 01:24:52,166
Gave my offspring for you.
650
01:24:57,833 --> 01:24:59,666
You were a loser.
651
01:25:03,166 --> 01:25:06,333
I offered you everything.
652
01:25:09,791 --> 01:25:11,375
You could have been a queen.
653
01:33:33,291 --> 01:33:34,208
Okay.
654
01:33:34,209 --> 01:33:35,749
So like bees are important,
right?
655
01:33:35,750 --> 01:33:40,207
That's cool, but I'm so
over talking about them.
656
01:33:40,208 --> 01:33:42,457
It's like, let them live their
lives.
657
01:33:42,458 --> 01:33:44,082
Let me live mine.
658
01:33:44,083 --> 01:33:46,374
But apparently we need bees to
live.
659
01:33:46,375 --> 01:33:49,165
Like they're part of the life
cycle
660
01:33:49,166 --> 01:33:51,749
and I guess we're not letting
them live their lives.
661
01:33:51,750 --> 01:33:54,832
So, now we have to do something
about it.
662
01:33:54,833 --> 01:33:58,207
When we don't take care of bees,
they can't take care of us,
663
01:33:58,208 --> 01:34:00,124
which means they can't take care
of me.
664
01:34:00,125 --> 01:34:01,749
And that's a problem.
665
01:34:01,750 --> 01:34:06,040
So get your cells out, scan this
QR code,
666
01:34:06,041 --> 01:34:09,332
and send an email with
the subject bee better
667
01:34:09,333 --> 01:34:10,624
and we'll send you all the buzz
668
01:34:10,625 --> 01:34:12,457
on how to support the bees.
669
01:34:12,458 --> 01:34:15,207
BT dubs, we're doing our part.
670
01:34:15,208 --> 01:34:17,207
Remember that time we hurt Aster
671
01:34:17,208 --> 01:34:19,374
and looked flawless doing it?
672
01:34:19,375 --> 01:34:21,915
Well, our iconic hoodies are on
sale
673
01:34:21,916 --> 01:34:25,582
and a portion of the
proceeds will be pro bees.
674
01:34:25,583 --> 01:34:28,375
Do your part and save the bees.
42662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.