Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,898 --> 00:00:06,538
Maar je had daarvoor
toch al gedronken, of niet?
2
00:00:06,698 --> 00:00:09,338
Ga je nu gewoon
in mijn gezicht staan liegen?
3
00:00:11,218 --> 00:00:13,538
Jij bent dood vanbinnen.
4
00:00:13,698 --> 00:00:16,618
Hotel Lux. Dus toch?
Hoelang weten jullie dit al?
5
00:00:16,778 --> 00:00:18,738
Alles moet leeg, want ze komen eraan.
6
00:00:24,538 --> 00:00:26,418
Iemand heeft ze verwittigd.
7
00:00:29,338 --> 00:00:30,698
Het is die vrouw.
8
00:00:30,858 --> 00:00:33,818
Van de Belgische politie.
- Nee, je kunt niet opendoen.
9
00:00:33,978 --> 00:00:35,778
Hoezo?
- Ingmar heeft daar mensen.
10
00:00:36,458 --> 00:00:37,658
De schouwing van Afina.
11
00:00:37,818 --> 00:00:41,818
Zo veel mishandelingen dat we mogen
aannemen dat ze eraan bezweken is.
12
00:00:41,978 --> 00:00:44,898
Waarom hou je het niet gewoon?
- Of jij moet het kopen.
13
00:00:45,058 --> 00:00:49,298
Leefde ze nog na de pinguïns?
- Ze was een verdrietig meisje.
14
00:00:49,858 --> 00:00:51,698
Heb je hulp nodig, liefje?
15
00:00:52,818 --> 00:00:55,538
Liever geen moeder
dan één waar ze niet op kunnen rekenen.
16
00:00:55,698 --> 00:00:59,778
Ik denk dat ik naar huis moet. En ik
blijf alleen maar langer en langer weg.
17
00:00:59,938 --> 00:01:03,898
Hiermee is het in een mum van tijd weg.
- Ik wil niet dat je dit doet.
18
00:01:04,058 --> 00:01:06,538
Als je me dat voorschot geeft,
krijg je de pillen.
19
00:01:06,698 --> 00:01:10,258
Waarom zou ik jouw kind willen hebben?
- Omdat het van Eric is.
20
00:01:11,538 --> 00:01:14,138
Denk je nu echt dat ik een hoer geloof?
21
00:01:14,298 --> 00:01:17,178
Ik ga morgen met je mee,
en we laten het weghalen.
22
00:01:17,338 --> 00:01:20,378
Ze zei dat ze het tegen jou gezegd had.
Dat ze nog zwanger is.
23
00:01:21,698 --> 00:01:23,658
Nee, we hebben al genoeg problemen.
24
00:01:24,378 --> 00:01:27,298
Ik kan je vertellen
dat we een verdachte hebben.
25
00:01:27,458 --> 00:01:30,738
De prostituee die uw man bezocht,
Sylvia Steenhuizen.
26
00:01:30,898 --> 00:01:33,458
Het is allemaal rond.
Het huis is nu van ons.
27
00:01:33,618 --> 00:01:35,338
Welk huis?
- In Spanje.
28
00:01:35,498 --> 00:01:38,218
O, ons huis.
- Ja.
29
00:01:39,058 --> 00:01:42,978
Eric zou zoiets nooit doen.
Hij was nooit agressief. Echt waar.
30
00:01:43,138 --> 00:01:44,898
Je kent je eigen man niet.
31
00:01:45,058 --> 00:01:49,738
En wat denk je? Ze heeft mijn telefoon
gejat. Van haar bloedeigen moeder.
32
00:01:49,898 --> 00:01:52,938
Je moet even een nummer
voor me tracken.
33
00:02:24,978 --> 00:02:26,578
Waarom neem je niet op?
34
00:02:30,058 --> 00:02:31,498
Jeroen, ik bel straks terug.
35
00:02:31,658 --> 00:02:34,098
Esther, ik ga zo
naar de aandeelhoudersvergadering.
36
00:02:34,258 --> 00:02:35,498
Ik kan nu niet praten.
37
00:02:35,658 --> 00:02:38,698
Ik geloof dat ze moeilijk gaan doen
over het faillissement.
38
00:02:53,298 --> 00:02:54,898
Fuck.
39
00:02:55,978 --> 00:02:58,778
Wat doe je?
- Wil je stoppen? Ik ga er nu uit.
40
00:02:58,938 --> 00:03:01,418
We zijn aan het rijden.
- Faillissement?
41
00:03:01,578 --> 00:03:04,458
Je hebt helemaal geen geld.
- Doe eens even rustig.
42
00:03:04,618 --> 00:03:07,498
Ik ga er wel uit.
- Doe rustig. Dat is heel gevaarlijk.
43
00:03:12,858 --> 00:03:14,458
Jezus.
44
00:04:01,818 --> 00:04:05,618
Dit heeft dus helemaal geen zin.
Ik wil er gewoon uit nu.
45
00:04:05,778 --> 00:04:08,378
Maar dat kan niet.
Je wordt gezocht, zeg ik toch.
46
00:04:08,538 --> 00:04:11,538
Dat is niet verstandig.
Er hangen hier overal camera's.
47
00:04:11,698 --> 00:04:14,538
Ik moet even plassen.
Stoppen nu. Stop.
48
00:04:15,338 --> 00:04:16,778
Ik wil er nu uit.
49
00:04:18,258 --> 00:04:20,218
Shit, shit.
50
00:04:48,618 --> 00:04:50,418
Evi.
- Hey, Sam.
51
00:04:50,578 --> 00:04:53,058
Waar zijn jullie nu?
- In Twente.
52
00:04:53,218 --> 00:04:57,418
Ik heb je juist mijn locatie doorgestuurd.
Ik hou je op de hoogte.
53
00:06:29,858 --> 00:06:30,898
Oké.
54
00:07:07,818 --> 00:07:09,738
Hey, Gust.
- Ja.
55
00:07:09,898 --> 00:07:15,018
Evi, ik bel je alleen om te zeggen
dat ik een advocaat heb...
56
00:07:15,978 --> 00:07:17,858
Dat wilde ik je even zelf zeggen.
57
00:07:18,018 --> 00:07:21,538
Waarom een advocaat?
Dat is toch niet nodig?
58
00:07:22,738 --> 00:07:27,098
Nee. Je kunt ook nu naar hier komen,
dan gaan we samen aan tafel zitten.
59
00:07:28,378 --> 00:07:32,378
Gust, je snapt dat dat niet zomaar gaat.
Ik kan niet...
60
00:07:33,938 --> 00:07:37,018
Mijn advocaat belt je deze week.
- En wat gaat hij me zeggen?
61
00:07:37,178 --> 00:07:40,578
Wat gaat hij me zeggen
dat je me niet gewoon zelf kunt zeggen?
62
00:07:41,658 --> 00:07:44,258
Ik wil de volledige voogdij
over de kinderen.
63
00:07:46,178 --> 00:07:49,498
Wat? Wat... Wat betekent dat?
64
00:07:49,658 --> 00:07:54,258
Ja, zeg, Evi.
- Gust. Gust.
65
00:08:03,698 --> 00:08:05,938
Hallo, dit is de voicemail
van Gust Rombout.
66
00:08:12,178 --> 00:08:13,858
Sylvia?
67
00:08:27,378 --> 00:08:30,938
Sylvia? Doe even open, ik meen het.
68
00:08:33,338 --> 00:08:34,938
Doe open.
69
00:08:38,538 --> 00:08:41,298
Doe open. Ik vind dit niet...
70
00:08:46,458 --> 00:08:47,898
Wat doe je?
71
00:08:50,738 --> 00:08:52,658
Heb je die pillen ingenomen?
72
00:08:55,538 --> 00:08:58,418
Nee. O nee. Kom op.
73
00:08:58,578 --> 00:09:02,298
Hé, wat doe je nu?
- Overgeven. Vinger in je keel.
74
00:09:02,458 --> 00:09:04,258
Nee, dat durf ik niet.
- Godsamme.
75
00:09:04,418 --> 00:09:06,258
Dat wil ik niet.
- Kom op.
76
00:09:06,858 --> 00:09:08,378
Het moet eruit.
77
00:09:20,018 --> 00:09:21,458
Is het eruit?
78
00:09:23,578 --> 00:09:24,858
Jezus.
79
00:09:44,298 --> 00:09:46,058
Waarom doe je dat nu?
80
00:10:49,498 --> 00:10:53,498
Even voor alle duidelijkheid:
ik heb de koop nooit toegezegd.
81
00:10:55,458 --> 00:10:58,858
Het is me wel aangeboden,
maar ik wist niet wat ik moest zeggen.
82
00:10:59,018 --> 00:11:02,098
Bewaar dat voor de rechtbank,
het interesseert me niet.
83
00:11:02,258 --> 00:11:04,298
We willen weten waar Ingmar zit.
84
00:11:05,498 --> 00:11:06,898
En waarom zou ik dat weten?
85
00:11:07,058 --> 00:11:09,818
Heb je hem al betaald?
- Ik koop geen vrouwen.
86
00:11:09,978 --> 00:11:12,698
Nee?
- Nee, tuurlijk niet.
87
00:11:16,258 --> 00:11:19,858
En deze meisjes
heb je zeker ook nooit gezien? Hè?
88
00:11:22,058 --> 00:11:24,458
Heb jij Ingmar iets beloofd?
89
00:11:25,018 --> 00:11:26,698
Ik zal het anders formuleren:
90
00:11:26,858 --> 00:11:30,898
Kan het zijn dat er een misverstand is
en dat hij nog geld van je verwacht?
91
00:11:31,058 --> 00:11:35,658
Stel dat jij hem opbelt om af te spreken,
zou hij daarvan opkijken?
92
00:11:37,978 --> 00:11:41,458
We hebben genoeg om je een tijdje
te laten opsluiten, Elarbi, dus...
93
00:11:42,738 --> 00:11:44,738
Help ons en we helpen jou.
94
00:11:52,018 --> 00:11:55,698
Ik denk dat ik je hiermee
minstens twee jaar in de bak krijg.
95
00:12:02,178 --> 00:12:05,018
En als we haar vinden,
wat gaan we dan doen?
96
00:12:06,058 --> 00:12:09,218
Ja, wat gaan we dan doen?
Hou eens gewoon even je bakkes.
97
00:12:09,378 --> 00:12:11,978
We kunnen toch gewoon nu
naar het vliegveld rijden?
98
00:12:12,138 --> 00:12:14,538
Ze is zwanger van mij.
Snap je dat of niet?
99
00:12:15,458 --> 00:12:17,698
Wat?
- Ja, wat?
100
00:12:18,178 --> 00:12:20,858
Ik bedoel,
hoe weet je nu zeker dat het van jou is?
101
00:13:23,018 --> 00:13:24,858
Ja, Gust?
- Mama?
102
00:13:25,858 --> 00:13:29,418
Hé, Floor.
- Ik mag niet bellen van papa.
103
00:13:31,338 --> 00:13:32,738
Hoezo?
104
00:13:33,818 --> 00:13:37,218
En waar is papa?
- Ik weet het niet.
105
00:13:37,378 --> 00:13:41,298
Zit je boven?
- Ik moet ophangen. Dag.
106
00:13:42,898 --> 00:13:44,498
Dat meen je niet.
107
00:13:49,058 --> 00:13:50,858
Godverdomme.
108
00:14:00,938 --> 00:14:02,538
Fuck.
109
00:14:03,818 --> 00:14:05,778
Godverdomme.
110
00:15:04,898 --> 00:15:06,298
Oké.
111
00:15:09,698 --> 00:15:11,138
Ik ben zo terug.
112
00:15:39,618 --> 00:15:41,658
Dat is mijn overgrootmoeder, Lilly.
113
00:15:43,338 --> 00:15:47,498
Ik moet heel even naar de kelder
om de elektriciteit aan te sluiten.
114
00:18:09,258 --> 00:18:11,138
Wie is Jonas?
115
00:18:20,778 --> 00:18:23,738
Jonas, dat is mijn broer.
116
00:18:24,738 --> 00:18:27,138
Die heb ik eigenlijk
helemaal niet goed gekend.
117
00:18:27,298 --> 00:18:30,418
Hij ging al dood
toen ik nog geen drie jaar oud was.
118
00:18:31,218 --> 00:18:33,618
En dit is mijn moeder, Margriet.
119
00:18:34,138 --> 00:18:37,978
Die heb ik ook niet heel goed gekend.
Ze stierf een jaar later.
120
00:18:39,578 --> 00:18:41,218
Van verdriet?
121
00:18:41,818 --> 00:18:44,578
O nee, gewoon door kanker.
122
00:18:46,658 --> 00:18:48,938
Waardeloos.
- Ja.
123
00:18:49,098 --> 00:18:51,138
En wie leeft er dan nog?
124
00:18:51,938 --> 00:18:53,498
Tante Els.
125
00:18:54,498 --> 00:18:56,058
En ik.
126
00:18:57,218 --> 00:19:00,858
Maar ja... Wij hebben allebei
geen kinderen, dus ja...
127
00:19:02,698 --> 00:19:04,618
Hier houdt het op.
128
00:19:05,778 --> 00:19:07,698
Of niet.
129
00:19:10,778 --> 00:19:12,698
Dat is niet mijn bloed.
130
00:19:15,018 --> 00:19:16,818
Maar wel dat van Eric.
131
00:19:30,498 --> 00:19:32,658
Kun jij hiermee overweg?
132
00:19:32,818 --> 00:19:34,618
Zie je, dat dacht ik al.
133
00:19:44,418 --> 00:19:47,138
Je moet altijd
cash achter de hand hebben.
134
00:19:52,578 --> 00:19:54,018
Toch?
135
00:21:24,618 --> 00:21:26,778
Hier, Ingmar. Ja?
136
00:21:26,938 --> 00:21:30,618
Ja, Rocco, we hebben een adres.
Heb je iets om te schrijven?
137
00:21:30,778 --> 00:21:32,298
Wacht, hè.
138
00:21:33,298 --> 00:21:36,258
Wacht, hè. Heb jij iets om te schrijven?
139
00:21:37,098 --> 00:21:39,138
Heb je een bic? Wacht.
140
00:21:40,578 --> 00:21:44,818
Ja, zeg maar.
- Slotdreef 7 in Warmelo.
141
00:21:46,378 --> 00:21:48,378
Bel me als je er bent.
- Ja.
142
00:21:50,898 --> 00:21:54,858
Rij maar terug, jongen.
Ze hebben haar gevonden.
143
00:22:15,338 --> 00:22:17,498
Ben je hier opgegroeid?
144
00:22:18,298 --> 00:22:20,698
Nee, we kwamen hier
alleen in de weekends.
145
00:22:21,218 --> 00:22:22,618
Met wie dan?
146
00:22:23,618 --> 00:22:25,058
Met mijn vader.
147
00:22:26,458 --> 00:22:29,658
Mijn vader en ik.
Hij leerde me dan jagen.
148
00:22:30,338 --> 00:22:31,338
Oké.
149
00:22:33,898 --> 00:22:36,698
Heb je niet gewoon
een stukje brood of zo?
150
00:22:41,778 --> 00:22:43,738
Ik ga soep voor je maken.
151
00:22:47,258 --> 00:22:50,178
Een beetje drinken. Komaan, jawel.
152
00:22:57,778 --> 00:22:59,778
Nog een beetje?
153
00:23:10,858 --> 00:23:13,218
Ik ga naar de kliniek bellen.
- Nee.
154
00:23:13,378 --> 00:23:15,858
Jawel.
- Nee, Sam. En dan?
155
00:23:16,818 --> 00:23:20,978
Vorige keer waren we er ook maar
op het nippertje. Weet je het nog?
156
00:23:22,058 --> 00:23:24,938
Ik wil echt
niet opnieuw opgenomen worden.
157
00:23:25,098 --> 00:23:27,058
En ik wil je niet kwijt.
158
00:23:31,818 --> 00:23:34,618
Nog eventjes.
- Nog vijf minuutjes.
159
00:24:15,538 --> 00:24:18,618
Je hebt het me beloofd, hè?
Nog vijf minuutjes.
160
00:24:24,418 --> 00:24:26,818
Ik wil nog eventjes thuis zijn.
- Ja.
161
00:24:46,138 --> 00:24:47,778
Ja, goeiendag.
162
00:24:48,458 --> 00:24:51,898
Ik bel in verband met mijn vrouw,
Veerle Vanaken.
163
00:24:52,058 --> 00:24:56,578
Zij is MS-patiënte bij dr. Suys.
Het gaat echt niet goed.
164
00:25:18,138 --> 00:25:21,098
Ja, Luci. Evi heeft me juist gebeld.
165
00:25:28,018 --> 00:25:29,578
Jezus.
166
00:26:43,178 --> 00:26:44,858
Schat, ik zie je straks.
167
00:26:58,298 --> 00:27:00,938
Ja, Luci, vraagje.
168
00:27:01,698 --> 00:27:04,458
Ja, ik ben trouwens
in de kliniek met Veerle.
169
00:27:06,258 --> 00:27:09,298
Een longontsteking met complicaties,
denken ze.
170
00:27:09,458 --> 00:27:13,458
Zeg, de Nederlandse politie
is toch onderweg, of niet?
171
00:27:14,858 --> 00:27:18,258
Nee, gewoon. Enfin, gewoon.
Ik ben gewoon een beetje ongerust.
172
00:27:18,418 --> 00:27:21,778
Evi staat er alleen voor,
dus ik zou niet willen...
173
00:27:54,018 --> 00:27:56,818
Ja?
- Ja, Ingmar. De back-up is onderweg.
174
00:27:56,978 --> 00:28:00,018
Ik kan ze niet blijven tegenhouden.
- Godverdomme, klootzak.
175
00:28:00,178 --> 00:28:02,978
Ik heb je een uur voorsprong gegeven.
176
00:28:03,138 --> 00:28:05,258
Ik vraag je hier niet om een kleinigheid.
177
00:28:07,178 --> 00:28:09,658
Vuile rat.
Ik kan ook naar je baas bellen, man.
178
00:28:10,658 --> 00:28:13,218
Luister, vuile rat...
- Als ik mijn job kwijt ben,
179
00:28:13,378 --> 00:28:16,178
dan heb je aan mij ook niks meer, vriend.
180
00:29:14,018 --> 00:29:17,058
We kunnen het vanaf hier
een beetje in de gaten houden.
181
00:29:34,458 --> 00:29:38,498
Dit meen je niet. Godverdomme,
we gaan hier toch niet staan wachten?
182
00:29:39,618 --> 00:29:41,138
Allee, man.
183
00:29:41,698 --> 00:29:43,098
Komaan.
184
00:29:44,098 --> 00:29:46,378
Jezus Christ, zeg.
185
00:30:25,898 --> 00:30:27,378
Dr. Hassan.
186
00:30:27,538 --> 00:30:32,818
Hallo. U spreekt met Esther Vinkel.
U had me net gebeld, maar ik was te laat.
187
00:30:32,978 --> 00:30:37,338
Mw. Vinkel. Ik heb u gebeld vanwege de
resultaten van het onderzoek van uw man.
188
00:30:39,778 --> 00:30:41,778
De resultaten? Maar...
189
00:30:43,258 --> 00:30:45,098
Wat wilt u dat ik daarmee doe?
190
00:30:45,258 --> 00:30:49,218
U had toch juist tegen mij gezegd
dat ik niks met dat zaad mag doen?
191
00:30:49,378 --> 00:30:51,018
Dat is waar. Maar ik dacht:
192
00:30:51,178 --> 00:30:55,258
Als u de resultaten weet, kunt u
daar wellicht beter vrede mee krijgen.
193
00:30:55,418 --> 00:30:56,498
Ja, oké.
194
00:30:56,658 --> 00:30:59,858
De beweeglijkheid van het zaad
is tien procent.
195
00:31:00,018 --> 00:31:02,578
Wat betekent dat?
- Voor een goede beweeglijkheid
196
00:31:02,738 --> 00:31:07,658
gaan we uit van meer dan 25 procent
vooruitbewegende zaadcellen.
197
00:31:08,898 --> 00:31:11,898
Dus u bedoelt... traag zaad?
198
00:31:12,058 --> 00:31:16,218
Dat het moeilijker is om...
- Onmogelijk.
199
00:31:22,458 --> 00:31:25,538
Ook zagen we
veel abnormaal gevormde zaadcellen.
200
00:31:25,698 --> 00:31:31,138
Dat betekent dat zelfs voor ivf het zaad
van uw man niet in aanmerking komt.
201
00:31:38,298 --> 00:31:41,098
Mw. Vinkel? Bent u er nog?
202
00:32:32,978 --> 00:32:34,378
Wie was dat?
203
00:32:37,338 --> 00:32:39,138
Het was mijn tante.
204
00:32:39,298 --> 00:32:42,138
Tante Els?
- Ja, tante Els, ja.
205
00:32:42,298 --> 00:32:44,218
Ze weet niet dat we hier zijn, toch?
206
00:32:45,898 --> 00:32:50,218
Niemand weet dat we hier zijn, toch?
- Nee, maak je geen zorgen.
207
00:32:53,578 --> 00:32:55,018
Was het lekker?
208
00:32:56,658 --> 00:32:58,298
Ja, heerlijk.
209
00:32:58,458 --> 00:33:01,738
Wil je nog een beetje?
- Nee. Nee, ik zit vol.
210
00:33:33,858 --> 00:33:36,618
Sylvia?
- Ja?
211
00:33:38,738 --> 00:33:42,058
Heb jij weleens gejaagd?
- Wat?
212
00:33:42,218 --> 00:33:45,058
Lijkt je dat wat? Jagen?
213
00:33:46,458 --> 00:33:48,578
Wat bedoel je? Echt jagen?
214
00:33:52,338 --> 00:33:56,058
Je moet jezelf toch kunnen beschermen.
Als vrouw.
215
00:34:17,778 --> 00:34:19,698
Wat is dat nu weer?
216
00:34:38,578 --> 00:34:41,218
Elarbi, zeg het eens.
- Yo, Ingmar.
217
00:34:41,618 --> 00:34:43,778
Ik wil weten
hoe we de zaak gaan afhandelen.
218
00:34:43,938 --> 00:34:48,378
Kom, hou het kort. Je moet me
gewoon 10.000 per meisje. Punt.
219
00:34:48,538 --> 00:34:51,298
Ja, maar ik heb jullie wel
uit de shit geholpen, toch?
220
00:34:51,458 --> 00:34:52,898
Volgens Rocco was het een koopje,
221
00:34:53,058 --> 00:34:55,338
maar ik heb toch nog opleidingswerk
moeten verrichten.
222
00:34:55,498 --> 00:34:57,738
Kijk, alles gaat via Henk, dat weet je.
223
00:34:57,898 --> 00:35:03,098
Ja, Henk... Ik weet dat het via Henk kan,
maar ik wilde het gewoon aan jou vragen.
224
00:35:03,258 --> 00:35:05,538
Van man tot man.
- 'Van man tot man'?
225
00:35:05,698 --> 00:35:10,298
Wat voor een totaal non-gesprek is dit?
Bel me als je iets te vertellen hebt. Ja?
226
00:35:10,458 --> 00:35:12,498
Godverdomme.
227
00:35:15,378 --> 00:35:19,258
Hij is nog in het land. Twente.
- Twente? Shit.
228
00:35:19,898 --> 00:35:23,178
Wat?
- Wat een viswijf is die fucking Elarbi.
229
00:35:23,338 --> 00:35:26,658
Ja, Luci, Camu hier.
Ingmar moet Sylvia op het spoor zijn,
230
00:35:26,818 --> 00:35:29,938
want hij zit ook in Twente.
Ja, dat is te toevallig, hè?
231
00:36:03,338 --> 00:36:04,698
Leg maar aan.
232
00:36:04,858 --> 00:36:06,498
Wat?
- Probeer maar.
233
00:36:15,498 --> 00:36:17,458
De mijne doet het niet.
234
00:36:23,858 --> 00:36:26,818
Dacht je nu echt
dat ik je een geladen geweer ging geven?
235
00:36:33,178 --> 00:36:35,538
Je bent helemaal niet zwanger van Eric.
236
00:36:36,498 --> 00:36:38,418
Hij heeft zich laten onderzoeken.
237
00:36:40,218 --> 00:36:41,818
Hij is onvruchtbaar.
238
00:36:42,898 --> 00:36:46,058
Hij is honderd procent zeker
niet vruchtbaar.
239
00:36:46,858 --> 00:36:49,738
En ik weet dat het heel moeilijk
voor je is, maar ik smeek je
240
00:36:49,898 --> 00:36:53,018
of je mij voor één keer in je leven
de waarheid wilt vertellen.
241
00:36:53,178 --> 00:36:56,338
Ik heb daar recht op.
Ik wil weten hoe ik...
242
00:36:57,178 --> 00:37:00,618
Ik wil dat je nu eerlijk tegen me bent.
Nu.
243
00:37:01,178 --> 00:37:02,658
Nu.
244
00:37:05,218 --> 00:37:07,418
Je wilt de waarheid weten?
245
00:37:09,578 --> 00:37:12,258
Je vader heeft je man betaald
om weg te gaan.
246
00:37:12,418 --> 00:37:15,298
Ga je nu weer dingen verzinnen?
- Acht ton om op te rotten.
247
00:37:16,618 --> 00:37:18,818
Waarom zeg je acht ton?
- Eric vond dat wel oké.
248
00:37:18,978 --> 00:37:22,538
Die dacht: dan neem ik die hoer
ook nog even mee naar Spanje.
249
00:37:22,698 --> 00:37:25,178
Spanje?
- Ja, waar dat huis staat.
250
00:37:26,538 --> 00:37:28,258
Ik vertel de waarheid.
251
00:37:29,978 --> 00:37:31,858
Jouw familie is gekker dan de mijne.
252
00:37:32,018 --> 00:37:34,178
Wapens neerleggen, allebei.
253
00:37:38,578 --> 00:37:40,098
Esther, leg dat wapen neer.
254
00:37:41,058 --> 00:37:43,058
Nu. Komaan.
255
00:37:46,298 --> 00:37:48,378
Op de grond, allebei.
- Ik wil gewoon...
256
00:37:48,538 --> 00:37:50,698
Nu, wapen op de grond. Komaan.
257
00:37:51,538 --> 00:37:53,938
Jij ook. Kom, geef je wapen maar aan mij.
258
00:37:58,458 --> 00:38:00,618
Ben je ons gevolgd?
- Omdraaien.
259
00:38:00,778 --> 00:38:02,578
Komaan, we gaan naar binnen.
260
00:38:02,738 --> 00:38:04,858
Ben je alleen?
- Omdraaien.
261
00:38:06,338 --> 00:38:09,458
Als je vlucht, mag ik schieten.
Doorlopen, komaan.
262
00:38:10,618 --> 00:38:12,258
Handen waar ik ze kan zien.
263
00:38:17,058 --> 00:38:21,658
Doorlopen. Luci, waar
blijft die back-up? Zijn jullie er bijna?
264
00:38:24,738 --> 00:38:28,418
Nog twintig minuten?
Maar ik heb bijna een uur geleden...
265
00:38:30,858 --> 00:38:32,338
Dat meen je niet.
266
00:38:33,618 --> 00:38:35,298
Doorlopen.
267
00:38:35,458 --> 00:38:38,218
En... Ook in Twente of wat?
268
00:38:45,498 --> 00:38:47,858
Komaan, we moeten sneller zijn.
Naar binnen.
269
00:38:48,018 --> 00:38:50,218
Waarom doe je zo opgefokt?
- Doorlopen.
270
00:38:50,378 --> 00:38:51,978
Waarom doe je zo opgefokt?
271
00:38:53,098 --> 00:38:56,378
Ingmar komt eraan.
- Wat? Dus hij weet dat we hier zijn?
272
00:39:16,218 --> 00:39:19,178
Hier kun je het zien.
- Oké. Esther, jij doet de lichten uit.
273
00:39:19,338 --> 00:39:21,658
Wie zegt dat ze niet al lang binnen zijn?
274
00:39:22,658 --> 00:39:24,258
Christus.
275
00:39:36,018 --> 00:39:38,178
Rocco, zijn jullie er al?
276
00:39:38,578 --> 00:39:41,498
We zijn de weg aan het blokkeren, ja.
Zo is het goed.
277
00:39:42,938 --> 00:39:45,578
Oké, we zijn er. De auto staat klaar.
- Oké.
278
00:39:57,738 --> 00:39:59,098
Is hij zeker in de buurt?
279
00:39:59,258 --> 00:40:03,098
Er is een mol bij de politie, zei ik toch?
Wie heb je verteld waar we zitten?
280
00:40:03,258 --> 00:40:06,418
Waarom zeg je dat?
- Wie zegt dat jij hem niet gebeld hebt?
281
00:40:06,578 --> 00:40:08,978
Hou je bek even.
- Ze liegt de helft van de tijd.
282
00:40:09,138 --> 00:40:10,618
Kijk, kijk, kijk.
283
00:40:10,778 --> 00:40:13,778
Godverdomme. Zie je, daar heb je ze al.
We moeten nu weg.
284
00:40:14,138 --> 00:40:16,618
Jij blijft hier.
- Jij bent niet goed bij je hoofd.
285
00:40:16,778 --> 00:40:18,698
Je blijft rustig, oké.
286
00:40:19,538 --> 00:40:23,098
Als er iets met mij gebeurt,
ben jij er verantwoordelijk voor.
287
00:40:23,258 --> 00:40:25,898
Nog tien minuten.
Tot dan moeten we ze bezighouden.
288
00:40:26,058 --> 00:40:28,978
Hier, pak dit.
Maar je luistert naar mij. Goed?
289
00:40:29,138 --> 00:40:32,018
En ik dan? Ik kan dus niks doen?
- Naar boven. Zwijgen.
290
00:40:32,178 --> 00:40:34,498
Stomme kutwijven.
- Kom op.
291
00:40:35,778 --> 00:40:37,418
Loop eens wat rapper.
292
00:40:39,418 --> 00:40:41,018
Jij gaat hier zitten.
293
00:40:45,938 --> 00:40:47,578
Wat doe je?
294
00:40:58,258 --> 00:41:00,858
Slecht zicht.
We gaan ze buiten opwachten. Kom.
295
00:41:01,018 --> 00:41:03,458
Nee, je mag me hier niet alleen laten.
296
00:41:15,018 --> 00:41:16,658
Oké. Oké.
297
00:41:17,458 --> 00:41:20,378
Jij doet niks totdat ik het zeg. Oké?
298
00:41:38,178 --> 00:41:39,938
Hé, maar...
- Sst.
299
00:41:51,098 --> 00:41:52,978
Jij gaat achter die auto.
300
00:42:16,458 --> 00:42:18,178
Loop nu niet weg.
301
00:43:10,898 --> 00:43:13,538
Waar zijn die anderen?
- Weet ik niet.
302
00:43:13,698 --> 00:43:15,378
Ik weet het niet.
303
00:43:19,018 --> 00:43:20,618
Je zit hier goed, hè?
304
00:43:24,898 --> 00:43:26,498
Chic wijf.
305
00:44:28,218 --> 00:44:30,538
Je bent te ver aan het gaan.
306
00:44:33,538 --> 00:44:38,138
Er komt een dag
dat je me zo kwaad gaat krijgen...
307
00:44:41,018 --> 00:44:42,658
Sorry.
308
00:44:48,778 --> 00:44:50,298
Ik weet het.
309
00:44:55,618 --> 00:44:57,018
Ik weet het.
310
00:45:02,858 --> 00:45:04,578
Ze zijn helemaal koud.
311
00:45:06,098 --> 00:45:08,818
Je wilt mijn kind
toch geen kou laten lijden?
312
00:46:18,218 --> 00:46:21,298
Hoe dikwijls ga ik je nog
uit de shit moeten halen?
23990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.