All language subtitles for Prisoners.of.the.Ghostland.2021.1080p.WEB.H264-EMPATHY-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,959 --> 00:00:18,096 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 2 00:00:36,180 --> 00:00:39,150 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 3 00:00:50,128 --> 00:00:55,166 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 4 00:01:21,825 --> 00:01:25,662 [SOFT MUSIC PLAYS] 5 00:01:51,588 --> 00:01:53,257 - [GUNSHOT] - Banzai! 6 00:01:53,291 --> 00:01:56,194 Get your hands up! Get down! Get down! 7 00:01:56,227 --> 00:01:58,562 You, get down! Get down! 8 00:01:58,595 --> 00:01:59,940 Put your hands where I can see them! 9 00:01:59,964 --> 00:02:01,631 Give me the money! Stay there! 10 00:02:01,665 --> 00:02:02,876 - [WOMAN SCREAMS] - Give me the money! 11 00:02:02,900 --> 00:02:04,601 Come on! Fuckin' hurry up! 12 00:02:04,634 --> 00:02:06,137 Stay there! 13 00:02:06,170 --> 00:02:08,039 The money! Hurry up! 14 00:02:08,072 --> 00:02:10,540 [SHOUTS IN JAPANESE] 15 00:02:10,574 --> 00:02:11,909 Come on! 16 00:02:11,943 --> 00:02:14,145 Come on! Go, go, go, go! 17 00:02:14,178 --> 00:02:16,361 Get it all in there! 18 00:02:16,435 --> 00:02:18,959 - These are delicious. I'll give you some. - Come on! Come on! Let's hurry! 19 00:02:18,983 --> 00:02:20,851 Come on! Come on! 20 00:02:20,885 --> 00:02:22,186 Come on! 21 00:02:22,220 --> 00:02:28,792 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 22 00:02:28,825 --> 00:02:31,262 [GLASS SHATTERS] 23 00:02:49,380 --> 00:02:52,183 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 24 00:03:03,261 --> 00:03:05,029 [WHISTLES] 25 00:03:23,047 --> 00:03:24,748 [WHISPERING] Hey. 26 00:03:24,781 --> 00:03:26,017 Hey. 27 00:03:30,301 --> 00:03:32,469 This is a bracelet of hope. 28 00:03:33,345 --> 00:03:34,722 Thank you! 29 00:03:37,428 --> 00:03:39,964 [THUNDER RUMBLES] 30 00:03:43,367 --> 00:03:46,003 [ALL SHOUTING IN JAPANESE] 31 00:03:57,248 --> 00:03:59,350 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 32 00:04:13,231 --> 00:04:14,999 [CAR DOORS SHUT] 33 00:04:15,032 --> 00:04:18,336 [ALL PANTING] 34 00:04:21,838 --> 00:04:26,144 Bernice, what are we going to do? 35 00:04:26,177 --> 00:04:29,080 Whatever we want to do. 36 00:04:29,113 --> 00:04:31,715 We've never been outside our house before. 37 00:04:31,748 --> 00:04:33,783 Are we free? 38 00:04:33,817 --> 00:04:36,454 Is this what it feels like? 39 00:04:36,487 --> 00:04:39,223 [SIGHS] I think it feels much better than that. 40 00:04:39,257 --> 00:04:41,125 [ENGINE STARTS] 41 00:04:41,159 --> 00:04:43,194 [TICKING] 42 00:04:43,227 --> 00:04:46,197 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 43 00:04:57,141 --> 00:04:58,842 [GASPS] 44 00:04:58,875 --> 00:05:01,145 [BREATHING HEAVILY] 45 00:05:07,485 --> 00:05:09,086 [GASPS] 46 00:05:15,092 --> 00:05:19,263 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 47 00:05:32,343 --> 00:05:34,111 [GASPS] 48 00:05:42,920 --> 00:05:45,456 [SHOUTING IN DISTANCE] 49 00:05:45,489 --> 00:05:48,825 [FIRES CRACKLING] 50 00:05:57,568 --> 00:06:00,371 [WHISPERING INDISTINCTLY] 51 00:06:03,307 --> 00:06:06,043 [SOBS SOFTLY] 52 00:06:06,077 --> 00:06:08,812 [BREATHING HEAVILY] 53 00:06:08,845 --> 00:06:11,916 I'm not a prisoner! 54 00:06:17,176 --> 00:06:19,386 Kagome kagome 55 00:06:20,554 --> 00:06:24,225 The bird in the cage. 56 00:06:24,767 --> 00:06:29,563 When, oh, when will it come out 57 00:06:29,813 --> 00:06:34,318 In the night of dawn 58 00:06:34,818 --> 00:06:38,864 The crane and turtle slipped 59 00:06:39,198 --> 00:06:43,327 Who is behind you now? 60 00:06:43,661 --> 00:06:45,246 Good to see you children. 61 00:06:45,483 --> 00:06:47,952 [CHILDREN SHOUT IN JAPANESE] 62 00:06:52,923 --> 00:06:56,860 [ROOSTER CROWS] 63 00:06:56,894 --> 00:06:58,396 [FLIES BUZZING] 64 00:06:58,429 --> 00:07:02,033 [WHIRRING, CRACKLING] 65 00:07:02,066 --> 00:07:04,502 [WESTERN MUSIC PLAYS] 66 00:07:24,188 --> 00:07:26,957 [WESTERN MUSIC CONTINUES] 67 00:07:26,991 --> 00:07:29,427 [FOOTSTEPS THUD] 68 00:07:54,151 --> 00:07:57,288 [SHOUTING CONTINUES] 69 00:08:02,072 --> 00:08:03,949 The Governor! 70 00:08:07,369 --> 00:08:08,829 Come on, let's move! 71 00:08:20,277 --> 00:08:21,612 [KEYS RATTLE] 72 00:08:21,645 --> 00:08:24,048 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 73 00:08:24,081 --> 00:08:26,350 [FLIES BUZZING] 74 00:08:30,388 --> 00:08:32,423 [BUZZING STOPS] 75 00:08:32,456 --> 00:08:35,593 [WOMEN CHANTING "GOVERNOR!"] 76 00:08:47,505 --> 00:08:50,541 [CHANTING CONTINUES] 77 00:09:05,222 --> 00:09:08,025 [CHAINS RATTLING] 78 00:09:20,404 --> 00:09:22,973 [CHANTING CONTINUES] 79 00:09:38,322 --> 00:09:39,723 [CHANTING STOPS] 80 00:09:46,197 --> 00:09:48,732 [WOMEN LAUGH] 81 00:09:48,766 --> 00:09:51,168 Cocksucker, motherfucker. 82 00:09:51,202 --> 00:09:54,338 [LAUGHTER CONTINUES] 83 00:09:56,073 --> 00:09:59,043 [CROWD JEERING] 84 00:10:00,544 --> 00:10:02,646 Let me see your balls! 85 00:10:02,680 --> 00:10:05,483 [LAUGHTER] 86 00:10:16,594 --> 00:10:19,129 Don't mess my white shoes up! 87 00:10:22,633 --> 00:10:24,368 [ALL SCREAM] 88 00:10:24,401 --> 00:10:27,137 - THE GOVERNOR: Is this him? - MAN: Yes, sir, Governor. 89 00:10:27,171 --> 00:10:29,807 He's a mean looking cuss, ain't he? 90 00:10:29,840 --> 00:10:32,276 They say... 91 00:10:32,309 --> 00:10:35,045 you're a veritable phantasm, 92 00:10:35,079 --> 00:10:38,415 that you have slipped through the firm grasp of the law 93 00:10:38,449 --> 00:10:41,485 more than any other man on God's great earth. 94 00:10:41,519 --> 00:10:44,555 They also say... 95 00:10:44,588 --> 00:10:49,560 you're the one who robbed the Bleufeur National Bank in P29, 96 00:10:49,593 --> 00:10:53,464 killing, among others, 97 00:10:53,497 --> 00:10:54,832 three tellers, 98 00:10:54,865 --> 00:10:56,734 two security guards, 99 00:10:56,767 --> 00:10:59,336 a retired Navy colonel, 100 00:10:59,370 --> 00:11:00,738 his mother, 101 00:11:00,771 --> 00:11:02,573 and a small boy, 102 00:11:02,606 --> 00:11:08,345 whose only crime was masticating a sweet cheery cherry gumball. 103 00:11:16,153 --> 00:11:19,123 Suit, please, Yasujiro. 104 00:11:23,627 --> 00:11:27,565 My granddaughter, Bernice, has been lost to us, sir. 105 00:11:27,598 --> 00:11:29,300 [CAR DOOR SHUTS] 106 00:11:29,333 --> 00:11:32,236 Ah, thank you, Yasujiro. 107 00:11:32,269 --> 00:11:35,139 Bernice. 108 00:11:35,172 --> 00:11:38,309 I have a fondness for black leather. 109 00:11:44,281 --> 00:11:46,483 I tell you truly, sir, 110 00:11:46,517 --> 00:11:48,218 my granddaughter, 111 00:11:48,252 --> 00:11:51,322 my sweet sugar pie, 112 00:11:51,355 --> 00:11:52,856 I would have her returned to me. 113 00:11:52,891 --> 00:11:54,291 [REVOLVER COCKS] 114 00:11:54,325 --> 00:11:57,728 I would have her returned to me posthaste. 115 00:11:57,761 --> 00:12:00,331 And you, sir... 116 00:12:00,364 --> 00:12:02,733 you, sir, I am told, 117 00:12:02,766 --> 00:12:05,235 are the man to do the job. 118 00:12:09,306 --> 00:12:11,508 Bernice. 119 00:12:11,542 --> 00:12:15,312 [SCREAMS] 120 00:12:15,346 --> 00:12:16,680 Bernice! 121 00:12:16,714 --> 00:12:18,782 Bernice! Bernice! 122 00:12:18,816 --> 00:12:20,751 THE GOVERNOR: Uh, Yasujiro. 123 00:12:23,487 --> 00:12:26,123 [SOBBING] Bernice... 124 00:12:27,625 --> 00:12:28,859 [GIGGLING] 125 00:12:32,563 --> 00:12:35,299 [LAUGHTER] 126 00:12:35,332 --> 00:12:37,534 [LAUGHTER INTENSIFIES] 127 00:12:37,568 --> 00:12:39,169 Oh, my gosh. 128 00:12:39,203 --> 00:12:41,138 I've seen better. 129 00:12:43,607 --> 00:12:48,746 ♪ My grandfather's clock was too large for the shelf ♪ 130 00:12:48,779 --> 00:12:54,284 ♪ So it stood 90 years on the floor ♪ 131 00:12:54,318 --> 00:12:59,456 ♪ It was taller by half than the old man himself ♪ 132 00:12:59,490 --> 00:13:04,294 ♪ Though it weighed not a pennyweight more ♪ 133 00:13:04,328 --> 00:13:08,933 ♪ It was bought on the morn of the day that he was born ♪ 134 00:13:08,967 --> 00:13:13,771 ♪ And was always his treasure and pride ♪ 135 00:13:13,804 --> 00:13:18,442 ♪ But it stopped, short never to go again ♪ 136 00:13:18,475 --> 00:13:22,914 ♪ When the old man died 137 00:13:22,947 --> 00:13:26,216 ♪ 90 years without slumbering 138 00:13:26,250 --> 00:13:28,285 ♪ Tick tock, tick tock 139 00:13:28,318 --> 00:13:30,688 ♪ His life seconds numbering 140 00:13:30,721 --> 00:13:32,756 ♪ Tick tock, tick tock 141 00:13:32,790 --> 00:13:36,727 ♪ It stopped, short never to go again ♪ 142 00:13:36,760 --> 00:13:42,399 ♪ When the old man died 143 00:13:42,433 --> 00:13:43,935 My, my! 144 00:13:43,968 --> 00:13:47,972 Don't that fit nice and snug. 145 00:13:48,006 --> 00:13:51,910 Just beyond the point where we now stand 146 00:13:51,943 --> 00:13:53,777 lies a stretch of highway 147 00:13:53,811 --> 00:13:56,380 where evil reigns. 148 00:13:56,413 --> 00:13:58,782 It's ghost! 149 00:13:58,816 --> 00:14:00,250 Ghost, I tell you! 150 00:14:00,284 --> 00:14:01,618 Ooh! 151 00:14:01,652 --> 00:14:03,520 - [SPEAKS JAPANESE] - [CHILDREN SHOUT] 152 00:14:03,554 --> 00:14:05,422 In the way of the road! 153 00:14:05,456 --> 00:14:07,658 - They can be anywhere. - Shut up! 154 00:14:07,691 --> 00:14:09,961 Now you see them. Now you don't. 155 00:14:09,994 --> 00:14:11,029 I said shut up! 156 00:14:11,062 --> 00:14:13,697 Oh, it's alright, Sheriff. 157 00:14:15,299 --> 00:14:18,736 I know many who subscribe to that... 158 00:14:18,769 --> 00:14:22,873 supernatural mumbo jumbo. 159 00:14:22,907 --> 00:14:25,476 Ghosts... 160 00:14:25,509 --> 00:14:27,878 perhaps. 161 00:14:27,912 --> 00:14:29,948 Or, maybe, it's a bunch 162 00:14:29,981 --> 00:14:31,682 of godless sodomites 163 00:14:31,715 --> 00:14:35,987 that have taken the land prisoner. 164 00:14:36,020 --> 00:14:40,290 I fear my sweet Bernice 165 00:14:40,324 --> 00:14:44,328 has fallen into their perverse lair. 166 00:14:50,034 --> 00:14:53,303 I can see why you want her back. 167 00:14:53,337 --> 00:14:54,338 What did he say?! 168 00:14:54,371 --> 00:14:56,908 I'll kill you! 169 00:14:56,941 --> 00:15:00,444 [CROWD CHANTING] 170 00:15:06,483 --> 00:15:09,453 [CHANTING CONTINUES] 171 00:15:29,807 --> 00:15:32,342 [CHANTING CONTINUES] 172 00:15:32,376 --> 00:15:33,844 Yahhh! 173 00:15:43,854 --> 00:15:45,422 [GAGS] 174 00:15:45,455 --> 00:15:48,059 [CHANTING CONTINUES] 175 00:15:48,092 --> 00:15:49,626 THE GOVERNOR: No man is yet to be 176 00:15:49,660 --> 00:15:52,997 a worthy opponent for my Yasujiro. 177 00:15:53,031 --> 00:15:56,968 I warn you, sir, to quarrel with me is a mistake 178 00:15:57,001 --> 00:15:59,770 many men have made never to make again. 179 00:16:06,110 --> 00:16:08,146 Better zip up there. 180 00:16:08,179 --> 00:16:10,114 You don't want to catch a cold. 181 00:16:19,590 --> 00:16:22,392 [CHUCKLES] 182 00:16:25,930 --> 00:16:28,832 [WHIRRING] 183 00:16:28,866 --> 00:16:31,936 It's a remarkable device, isn't it? 184 00:16:31,970 --> 00:16:36,440 Let me point out some of its finer qualities. 185 00:16:36,473 --> 00:16:40,044 Each arm is equipped with an explosive device. 186 00:16:40,078 --> 00:16:43,513 Oh, it's a protective measure. 187 00:16:43,547 --> 00:16:45,917 These devices are connected 188 00:16:45,950 --> 00:16:47,818 to a neuro sensor, 189 00:16:47,851 --> 00:16:49,888 which can recognize the impulse 190 00:16:49,921 --> 00:16:53,157 of a man intending to strike a helpless woman. 191 00:16:53,191 --> 00:16:56,460 Should that impulse be detected, 192 00:16:56,493 --> 00:16:59,730 an alarm will sound and if unheeded, 193 00:16:59,763 --> 00:17:02,833 detonation will occur. 194 00:17:02,866 --> 00:17:07,972 Your trousers are also equipped with explosives. 195 00:17:08,006 --> 00:17:10,607 The one at each testicle. 196 00:17:10,641 --> 00:17:12,743 [LAUGHS, SPEAKS JAPANESE] 197 00:17:12,776 --> 00:17:13,945 [SPEAKS JAPANESE] 198 00:17:13,978 --> 00:17:16,546 - Boom! - [LAUGHTER] 199 00:17:16,580 --> 00:17:19,183 Really? 200 00:17:19,217 --> 00:17:22,120 I would have my Bernice returned to me unsoiled, sir, 201 00:17:22,153 --> 00:17:25,756 so best mind your manners. 202 00:17:25,789 --> 00:17:31,628 Oh, now, I'm sure you've noticed the charges around your throat. 203 00:17:31,662 --> 00:17:35,066 You attempt to remove or alter in any way 204 00:17:35,099 --> 00:17:37,936 this magnificent wardrobe... 205 00:17:37,969 --> 00:17:40,771 well, I think you get the idea, sir. 206 00:17:42,773 --> 00:17:47,912 If you can crawl your dog's hide into the unknown and the unholy, 207 00:17:47,946 --> 00:17:49,646 rescue my Bernice, 208 00:17:49,680 --> 00:17:53,084 return her to me unscathed to this very spot, 209 00:17:53,117 --> 00:17:55,619 you will walk away a free man. 210 00:17:55,652 --> 00:17:57,521 SUSIE: No! 211 00:17:57,554 --> 00:17:59,756 Don't give my sister to him! 212 00:17:59,790 --> 00:18:01,658 He's the devil. 213 00:18:01,692 --> 00:18:03,560 A real devil! 214 00:18:03,593 --> 00:18:06,663 [CACKLES] 215 00:18:06,697 --> 00:18:08,199 Da-da-da-da-da-da! 216 00:18:08,232 --> 00:18:09,934 Da-da-da-da-da-da! 217 00:18:09,968 --> 00:18:12,869 Da-da-da-da-da-da! Da-da-da-da-da-da! 218 00:18:12,904 --> 00:18:17,175 Da-da-da-da-da-da! [LAUGHS HYSTERICALLY] 219 00:18:17,208 --> 00:18:19,509 - [CROWD GASPS] - [CAR DOOR SLAMS] 220 00:18:19,543 --> 00:18:22,512 Well, I assume you have accepted my offer. 221 00:18:24,215 --> 00:18:26,150 Shin? 222 00:18:26,184 --> 00:18:29,519 Give the man the keys to his automobile. 223 00:18:33,724 --> 00:18:35,726 HERO: What is this? 224 00:18:35,759 --> 00:18:39,629 Each bulb on that colorful display 225 00:18:39,663 --> 00:18:42,799 indicates the passing of 24 hours. 226 00:18:42,833 --> 00:18:45,736 at the conclusion of three days, 227 00:18:45,769 --> 00:18:47,637 Bernice must speak her name 228 00:18:47,671 --> 00:18:50,074 into the spectrograms microphone. 229 00:18:50,108 --> 00:18:53,810 It is programmed to identify her lovely voice. 230 00:18:53,844 --> 00:18:56,914 Once voiceprint recognition has been achieved, 231 00:18:56,948 --> 00:18:59,850 the device will reward you with two extra days 232 00:18:59,884 --> 00:19:02,253 to complete your task. 233 00:19:02,286 --> 00:19:04,222 At the end of five days, 234 00:19:04,255 --> 00:19:06,290 if you have not returned with Bernice 235 00:19:06,324 --> 00:19:10,827 to get your suit unlocked and removed, 236 00:19:10,861 --> 00:19:14,798 the explosives will detonate all at once. 237 00:19:14,831 --> 00:19:17,035 I am certain this will prompt 238 00:19:17,068 --> 00:19:21,172 a speedy execution of your task. 239 00:19:21,205 --> 00:19:23,074 You got me, son? 240 00:19:23,107 --> 00:19:25,742 What are you gonna unlock it with? 241 00:19:27,245 --> 00:19:29,981 Why... 242 00:19:30,014 --> 00:19:31,615 right here. 243 00:19:35,786 --> 00:19:37,155 Godspeed. 244 00:19:38,855 --> 00:19:42,260 Any God can bear to look upon your face. 245 00:19:42,293 --> 00:19:45,096 [SOFT MUSIC PLAYS] 246 00:19:58,642 --> 00:20:00,744 [ENGINE STARTS] 247 00:20:05,383 --> 00:20:07,151 [WOMAN SCREAMS] 248 00:20:13,257 --> 00:20:14,858 [ENGINE TURNS OFF] 249 00:20:23,935 --> 00:20:26,204 [WESTERN MUSIC PLAYS] 250 00:20:28,973 --> 00:20:30,041 Wait! 251 00:20:30,074 --> 00:20:32,642 You cheap villainous maggot! 252 00:20:32,676 --> 00:20:34,711 What a badass. 253 00:20:34,744 --> 00:20:37,181 He's so cool. 254 00:20:45,323 --> 00:20:48,825 [WESTERN MUSIC CONTINUES] 255 00:21:10,381 --> 00:21:13,184 [WESTERN MUSIC CONTINUES] 256 00:21:17,054 --> 00:21:19,689 [ENGINE REVS] 257 00:21:31,202 --> 00:21:33,304 Not much time, huh? 258 00:21:36,274 --> 00:21:38,142 Alright. 259 00:21:38,176 --> 00:21:40,378 [BELL RINGS] 260 00:21:40,411 --> 00:21:42,980 Alright. 261 00:21:43,014 --> 00:21:46,683 [WESTERN MUSIC RESUMES] 262 00:22:01,432 --> 00:22:05,269 [WESTERN MUSIC CONTINUES] 263 00:22:17,982 --> 00:22:20,418 [WESTERN MUSIC CONTINUES] 264 00:22:33,297 --> 00:22:35,399 [TIRES SCREECH] 265 00:22:39,036 --> 00:22:42,340 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 266 00:22:59,890 --> 00:23:02,326 [WHIRRING] 267 00:23:05,930 --> 00:23:08,032 [ENGINE REVS] 268 00:23:13,537 --> 00:23:16,873 [CRASHING] 269 00:23:32,957 --> 00:23:35,926 [SOFT MUSIC PLAYS] 270 00:23:55,446 --> 00:23:58,416 [SOFT MUSIC CONTINUES] 271 00:24:10,161 --> 00:24:13,464 [SOFT MUSIC CONTINUES] 272 00:24:28,379 --> 00:24:32,249 [SOFT MUSIC CONTINUES] 273 00:24:36,954 --> 00:24:39,657 [POWER TOOLS WHIRRING] 274 00:24:39,690 --> 00:24:42,326 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 275 00:24:50,334 --> 00:24:54,871 [MEN SHRIEKING] 276 00:24:56,173 --> 00:24:58,909 MAN: It's alright! Don't worry! 277 00:24:58,943 --> 00:25:00,277 [HISSES] 278 00:25:00,311 --> 00:25:03,981 [MEN SHOUT IN DISTORTED LANGUAGE] 279 00:25:08,018 --> 00:25:10,554 Don't touch my arm, you fuckin' vermin. 280 00:25:10,588 --> 00:25:12,623 I'm not vermin! I'm a man! 281 00:25:12,656 --> 00:25:14,525 Man right here! 282 00:25:14,558 --> 00:25:18,062 [ALL SHRIEKING] 283 00:25:20,264 --> 00:25:24,268 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 284 00:25:40,017 --> 00:25:42,119 What happened to Stella? 285 00:25:43,554 --> 00:25:45,589 Bernice? 286 00:25:45,623 --> 00:25:48,426 - Bernice? - I'm not Bernice. 287 00:25:55,065 --> 00:25:57,001 [EXHALES DEEPLY] 288 00:26:07,678 --> 00:26:11,348 [WIND GUSTS] 289 00:26:24,662 --> 00:26:27,298 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 290 00:26:51,689 --> 00:26:53,991 [WIND GUSTS] 291 00:26:55,826 --> 00:26:58,462 [ROCKING CHAIR CREAKS] 292 00:27:01,599 --> 00:27:04,235 [BELL TOLLS] 293 00:27:12,376 --> 00:27:16,146 [CHEERING] 294 00:27:16,180 --> 00:27:18,782 [BELL DINGING IN DISTANCE] 295 00:27:26,904 --> 00:27:30,032 Where did you come from? 296 00:27:30,324 --> 00:27:32,618 Do you want to join us? 297 00:27:32,660 --> 00:27:35,913 There are so many of us. 298 00:27:36,372 --> 00:27:39,625 What's your name? 299 00:27:39,959 --> 00:27:43,003 Can't you speak? Say something! 300 00:27:43,045 --> 00:27:46,048 Hey! Talk! 301 00:27:47,745 --> 00:27:51,081 [INDISTINCT SHOUTING] 302 00:27:51,554 --> 00:27:55,391 We are almost there! Hang in there! 303 00:28:05,229 --> 00:28:08,632 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 304 00:28:08,666 --> 00:28:11,302 [WOMEN CHANTING] 305 00:28:21,913 --> 00:28:24,548 [WHISTLE BLOWS IN DISTANCE] 306 00:28:33,925 --> 00:28:37,595 [INDISTINCT CHANTING] 307 00:28:42,733 --> 00:28:45,369 [INDISTINCT SHOUTING] 308 00:28:58,882 --> 00:29:01,852 Keep the time from moving! 309 00:29:10,257 --> 00:29:11,842 If time starts moving... 310 00:29:12,176 --> 00:29:14,762 ...everything will explode again! 311 00:29:15,179 --> 00:29:18,349 Keep time from moving! 312 00:29:23,407 --> 00:29:24,642 [GROANS] 313 00:29:24,939 --> 00:29:26,106 Thick red blood! 314 00:29:27,399 --> 00:29:29,109 He has thick red blood! 315 00:29:30,414 --> 00:29:31,815 [GROANING] 316 00:29:32,905 --> 00:29:34,857 The Prophecy! Time will move again! 317 00:29:34,919 --> 00:29:36,286 WOMEN: Thick red blood! 318 00:29:36,320 --> 00:29:38,355 He has thick red blood! 319 00:29:38,389 --> 00:29:41,358 It is time! 320 00:29:41,423 --> 00:29:42,748 Thick red blood! 321 00:29:43,165 --> 00:29:45,000 Maybe someday... 322 00:29:45,042 --> 00:29:46,251 ...these children can drink wonderful water... 323 00:29:46,275 --> 00:29:48,232 No! No, no, no. Don't touch me. 324 00:29:48,265 --> 00:29:50,360 - Don't touch me. No, no, no. - ...breathe wonderful air. live in a wonderful world! 325 00:29:50,384 --> 00:29:52,286 Let go. No, no. 326 00:29:52,333 --> 00:29:54,763 - No, no, no, no, no. - Feel the fresh blood on their faces! 327 00:29:54,838 --> 00:29:57,408 [WOMEN CHANT INDISTINCTLY] 328 00:29:57,441 --> 00:29:58,943 HERO: [GROANING] 329 00:29:58,977 --> 00:30:04,481 [CHANTING CONTINUES] 330 00:30:04,515 --> 00:30:09,853 [MEN SHOUT IN DISTORTED LANGUAGE] 331 00:30:09,888 --> 00:30:11,422 HERO: No! 332 00:30:11,455 --> 00:30:12,856 I'll karate chop you! 333 00:30:13,112 --> 00:30:14,780 Stop it! 334 00:30:16,027 --> 00:30:18,262 All is in pain. 335 00:30:18,295 --> 00:30:19,964 [CARNIVAL MUSIC PLAYS] 336 00:30:19,998 --> 00:30:23,600 You must surrender to fate. 337 00:30:23,634 --> 00:30:25,502 You have wandered off your path 338 00:30:25,536 --> 00:30:28,439 and stumbled into unknown danger. 339 00:30:28,472 --> 00:30:30,841 You were fortunate the Ratman and his rat clan 340 00:30:30,874 --> 00:30:32,476 found you along the highway 341 00:30:32,509 --> 00:30:34,378 and brought you to the Ghostland. 342 00:30:34,411 --> 00:30:38,882 Perhaps you should offer him gratitude. 343 00:30:38,917 --> 00:30:40,784 [MEN SHOUT IN DISTORTED LANGUAGE] 344 00:30:40,818 --> 00:30:42,686 Hi-fucking-yah! 345 00:30:42,720 --> 00:30:45,456 Hi-fucking-yah! 346 00:30:45,489 --> 00:30:48,792 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 347 00:30:49,398 --> 00:30:51,692 Ratman! Get the fuck out! 348 00:30:52,362 --> 00:30:53,932 [ALL SCREAMING] 349 00:30:54,865 --> 00:30:57,601 You know something? 350 00:30:57,634 --> 00:30:59,503 You people... 351 00:30:59,536 --> 00:31:02,873 are all fucking nuts. 352 00:31:02,907 --> 00:31:05,776 What brings you to our land? 353 00:31:08,479 --> 00:31:10,781 Who wants to know? 354 00:31:10,814 --> 00:31:15,285 I am Enoch, leader of our tribe. 355 00:31:15,319 --> 00:31:17,688 Who are you? 356 00:31:17,721 --> 00:31:20,624 Nobody. 357 00:31:20,657 --> 00:31:23,393 Just a guy looking for a girl. 358 00:31:23,427 --> 00:31:26,998 Soon as I find her, I'm out of here. 359 00:31:27,031 --> 00:31:29,600 This is the Ghostland, my friend. 360 00:31:29,633 --> 00:31:31,835 The land of no escape, 361 00:31:31,869 --> 00:31:35,806 only... endurance and survival. 362 00:31:35,839 --> 00:31:39,610 This is the girl I'm looking for. 363 00:31:39,643 --> 00:31:42,013 Her name's Bernice. 364 00:31:42,046 --> 00:31:43,915 She disappeared out here 365 00:31:43,948 --> 00:31:46,850 while joyriding with her friend. 366 00:31:46,885 --> 00:31:49,453 Any of you whack-jobs see her? 367 00:31:49,486 --> 00:31:53,357 She was with me! 368 00:31:53,390 --> 00:31:54,725 Still run from home. 369 00:31:54,758 --> 00:31:56,426 But Bernice wouldn't go back. 370 00:31:56,460 --> 00:31:58,096 Did anyone else see her? 371 00:31:58,129 --> 00:32:00,697 - I saw her! - MAN: I saw her, too. 372 00:32:00,731 --> 00:32:02,599 [INDISTINCT SHOUTING] 373 00:32:02,633 --> 00:32:04,501 Where!? Where is she? 374 00:32:04,535 --> 00:32:06,804 She's up in the mannequins. 375 00:32:07,059 --> 00:32:08,936 Go find her yourself! 376 00:32:15,612 --> 00:32:20,517 No! No, stop doing that. 377 00:32:20,551 --> 00:32:22,753 How dare you?! 378 00:32:22,786 --> 00:32:24,889 I said, don't touch it! 379 00:32:29,027 --> 00:32:31,996 - [MURMURING] - MAN: Treat it gently. 380 00:32:32,931 --> 00:32:35,900 That's my masterpiece. 381 00:32:43,740 --> 00:32:45,944 She needs darkness to comfort. 382 00:32:45,977 --> 00:32:47,912 Cover the light! 383 00:33:08,632 --> 00:33:10,834 The ghosts saves souls like hers. 384 00:33:10,868 --> 00:33:14,471 The sweetest and youngest at first. 385 00:33:14,504 --> 00:33:16,540 The ghosts exploit their fear. 386 00:33:16,573 --> 00:33:18,910 They want power and freedom. 387 00:33:18,943 --> 00:33:21,145 The ghosts are prisoners, too. 388 00:33:21,179 --> 00:33:23,714 But I protect them. I hide them! 389 00:33:23,747 --> 00:33:26,717 We are not the ones who hold her captive. 390 00:33:33,790 --> 00:33:35,826 You're coming with me. 391 00:33:35,859 --> 00:33:40,131 Little cookie stay with us! She can't go out there! 392 00:33:40,164 --> 00:33:42,967 Let's go. 393 00:33:43,001 --> 00:33:44,868 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 394 00:33:44,903 --> 00:33:47,871 Then I will have that child instead. 395 00:33:49,073 --> 00:33:51,109 What's wrong with you? 396 00:33:51,142 --> 00:33:52,176 Talk! 397 00:33:52,210 --> 00:33:53,777 She cannot. 398 00:33:53,810 --> 00:33:56,546 That power has been taken from her. 399 00:33:56,580 --> 00:34:00,684 This prison has taken something from us all. 400 00:34:00,717 --> 00:34:02,686 Our voice. 401 00:34:02,719 --> 00:34:04,222 Our hope. 402 00:34:04,255 --> 00:34:07,091 Our courage. 403 00:34:07,125 --> 00:34:10,895 From these innocent children, the demon has taken the most. 404 00:34:10,929 --> 00:34:13,998 shaken them with such terrible horror 405 00:34:14,032 --> 00:34:17,634 the the children, they lose all will to live. 406 00:34:17,668 --> 00:34:20,871 She must reclaim it herself. 407 00:34:23,740 --> 00:34:25,676 If she is to survive. 408 00:34:28,742 --> 00:34:30,578 Everyone! 409 00:34:30,619 --> 00:34:31,619 It's time to read. 410 00:34:31,648 --> 00:34:33,151 Your grandpa sent me to get you! 411 00:34:33,184 --> 00:34:35,053 Now it's time to go the fuck home! 412 00:34:35,086 --> 00:34:38,522 [SENSOR BEEPING] 413 00:34:38,555 --> 00:34:41,092 Alright. Alright. Alright. Okay. 414 00:34:41,125 --> 00:34:42,994 Let's just, uh... 415 00:34:43,027 --> 00:34:44,561 Bernice... 416 00:34:44,594 --> 00:34:45,930 we're friends here, right? 417 00:34:45,964 --> 00:34:47,999 - [BEEPING STOPS] - Let's just... 418 00:34:48,032 --> 00:34:49,901 go the fuck home. 419 00:34:49,934 --> 00:34:52,136 Look. Look. 420 00:34:52,170 --> 00:34:53,905 It's your friends. 421 00:34:53,938 --> 00:34:56,840 Your friends, remember? 422 00:34:56,873 --> 00:34:58,575 Bernice, it's your friends. 423 00:34:58,608 --> 00:35:00,278 See? 424 00:35:00,311 --> 00:35:02,246 N-Now, wait. 425 00:35:04,681 --> 00:35:07,051 Good. 426 00:35:07,085 --> 00:35:09,619 Good. 427 00:35:09,653 --> 00:35:13,224 We'll have you singing karaoke in no time. 428 00:35:13,257 --> 00:35:18,930 [WOMEN CHANT INDISTINCTLY] 429 00:35:18,963 --> 00:35:20,697 Take me with you! 430 00:35:20,731 --> 00:35:22,632 Take me! 431 00:35:22,666 --> 00:35:25,036 - MAN: Me, too! - Don't take this girl! 432 00:35:25,069 --> 00:35:28,839 The demon is too powerful to escape. 433 00:35:28,872 --> 00:35:32,110 [SPEAKS JAPANESE] 434 00:35:32,143 --> 00:35:38,216 [INDISTINCT CHANTING] 435 00:35:41,685 --> 00:35:43,187 But the demon! 436 00:35:43,221 --> 00:35:46,290 She murders anyone attempting to escape. 437 00:35:46,324 --> 00:35:48,259 Turn around! 438 00:35:52,696 --> 00:35:55,133 [SOBS] What are you doing? 439 00:36:04,641 --> 00:36:06,210 [CART CREAKS] 440 00:36:08,046 --> 00:36:11,115 RATMAN: [SPEAKS DISTORTED LANGUAGE] 441 00:36:11,149 --> 00:36:13,117 Do you work too hard? 442 00:36:13,151 --> 00:36:15,019 Well, that's right. 443 00:36:15,053 --> 00:36:18,022 Power! It has a lot of power! 444 00:36:18,056 --> 00:36:20,791 I've been working on my truck. 445 00:36:20,824 --> 00:36:22,326 They hear an engine. 446 00:36:22,360 --> 00:36:25,762 They hear anything with an engine. 447 00:36:25,796 --> 00:36:26,964 They say... 448 00:36:26,998 --> 00:36:29,200 an engine attracts the demon. 449 00:36:29,233 --> 00:36:31,102 Is that so? 450 00:36:31,135 --> 00:36:33,337 Cool. Cool. 451 00:36:33,371 --> 00:36:36,007 You got any fuel for it? 452 00:36:36,040 --> 00:36:38,076 I have fuel, yeah. 453 00:36:38,109 --> 00:36:42,380 I've been taking it from every car that comes through. 454 00:36:42,413 --> 00:36:44,848 And right there is my oil can. 455 00:36:44,881 --> 00:36:46,217 Nice work, Ratman. 456 00:36:46,250 --> 00:36:48,652 I'll borrow one. 457 00:36:48,685 --> 00:36:50,955 [LAUGHS] 458 00:36:52,789 --> 00:36:55,326 I'll give it to you, but I won't go with you. 459 00:36:55,359 --> 00:36:57,228 Never! Never! 460 00:36:57,261 --> 00:36:59,897 [WOMEN LAUGH] 461 00:37:05,336 --> 00:37:07,804 [WIND GUSTING] 462 00:37:28,993 --> 00:37:30,861 [SENSOR DINGS] 463 00:37:30,895 --> 00:37:32,662 [THE GOVERNOR SPEAKS INDISTINCTLY] 464 00:37:32,696 --> 00:37:34,731 - Say your name... - Alright. 465 00:37:34,764 --> 00:37:37,834 Let's take care of this right now. 466 00:37:37,868 --> 00:37:41,339 THE GOVERNOR: Speak your name into the microphone. 467 00:37:45,276 --> 00:37:47,979 Speak your name into the microphone. 468 00:37:48,012 --> 00:37:51,082 Speak into the microphone. 469 00:37:51,115 --> 00:37:52,984 Come on, say your name. 470 00:37:53,017 --> 00:37:55,386 THE GOVERNOR: Speak your name into the microphone. 471 00:37:55,419 --> 00:37:59,190 Say your name, Bernice! 472 00:37:59,223 --> 00:38:02,293 Say your fucking name, or tomorrow, we'll explode. 473 00:38:02,326 --> 00:38:04,929 [SENSOR BEEPING] 474 00:38:04,962 --> 00:38:07,165 Alright. Alright. 475 00:38:07,198 --> 00:38:08,732 - Fuck it. - [BEEPING STOPS] 476 00:38:08,765 --> 00:38:11,035 I'll have you home by tomorrow night. 477 00:38:13,137 --> 00:38:15,006 Why don't I help you 478 00:38:15,039 --> 00:38:17,074 take it off? 479 00:38:17,108 --> 00:38:19,043 Come on. 480 00:38:23,747 --> 00:38:26,816 Take it off. 481 00:38:26,850 --> 00:38:28,718 Take it... 482 00:38:28,752 --> 00:38:31,122 Take it all off. 483 00:38:31,155 --> 00:38:33,191 Baby, take it off. 484 00:38:33,224 --> 00:38:35,092 Take it... Take it off. 485 00:38:35,126 --> 00:38:37,161 Take it off. 486 00:38:37,195 --> 00:38:39,063 [SCOFFS] 487 00:38:39,096 --> 00:38:41,999 Well, that's quite a scar you got there. 488 00:38:42,033 --> 00:38:43,901 You get that roller skating? 489 00:38:43,935 --> 00:38:46,370 [CHUCKLES] Whoo! 490 00:38:47,371 --> 00:38:49,240 Take it off. 491 00:38:49,273 --> 00:38:52,343 Take it... Take it off. 492 00:38:52,376 --> 00:38:54,946 Take it off. 493 00:38:54,979 --> 00:38:56,314 Take it off. 494 00:38:56,347 --> 00:38:57,881 Take it off. 495 00:38:57,915 --> 00:38:59,417 Take it off. 496 00:38:59,450 --> 00:39:00,817 [BREATHING HEAVILY] 497 00:39:00,850 --> 00:39:02,420 Open your mouth. 498 00:39:07,325 --> 00:39:09,026 [CHUCKLES] 499 00:39:09,060 --> 00:39:11,429 Oh! Yeah! 500 00:39:11,462 --> 00:39:13,497 [SENSOR BEEPING] 501 00:39:13,531 --> 00:39:15,233 Fuck you! 502 00:39:15,266 --> 00:39:17,468 [WHIRRING] 503 00:39:17,501 --> 00:39:18,868 [SCREAMS] Oh! 504 00:39:18,903 --> 00:39:22,306 [SHRIEKING] 505 00:39:22,340 --> 00:39:24,976 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 506 00:39:33,517 --> 00:39:36,153 [SPEAKS JAPANESE] 507 00:39:39,856 --> 00:39:42,460 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 508 00:39:50,867 --> 00:39:52,970 [WIND GUSTS] 509 00:39:58,576 --> 00:40:00,278 [LAUGHTER] 510 00:40:00,311 --> 00:40:02,947 [SOFT MUSIC PLAYS] 511 00:40:14,925 --> 00:40:17,895 [SOFT MUSIC CONTINUES] 512 00:40:30,107 --> 00:40:33,077 [SOFT MUSIC CONTINUES] 513 00:40:51,395 --> 00:40:54,365 [SOFT MUSIC CONTINUES] 514 00:41:14,318 --> 00:41:16,921 [SOFT MUSIC CONTINUES] 515 00:41:38,676 --> 00:41:42,513 [SOFT MUSIC CONTINUES] 516 00:42:10,141 --> 00:42:14,478 [SOFT MUSIC CONTINUES] 517 00:42:22,319 --> 00:42:25,289 [TICKING] 518 00:42:27,158 --> 00:42:28,492 - [GUNSHOT] - Banzai! 519 00:42:28,526 --> 00:42:32,463 Get your hands up! You get down! Get down! 520 00:42:32,496 --> 00:42:34,031 Put your hands where I can see them. 521 00:42:34,064 --> 00:42:35,566 Give me the money. Say there! 522 00:42:35,599 --> 00:42:36,977 - [WOMAN SCREAMS] - Give me the money! 523 00:42:37,001 --> 00:42:38,502 Come on! Fuckin' hurry up! 524 00:42:38,536 --> 00:42:40,237 Stay down! 525 00:42:40,271 --> 00:42:42,139 The money! Hurry up! 526 00:42:42,173 --> 00:42:44,375 [SHOUTS IN JAPANESE] 527 00:42:44,408 --> 00:42:46,277 Come on! 528 00:42:46,310 --> 00:42:49,547 Come on! Come on! Go, go, go, go! 529 00:42:49,580 --> 00:42:51,282 Come on! 530 00:42:51,315 --> 00:42:52,566 Get all of it! 531 00:42:52,621 --> 00:42:55,124 These are delicious. I'll give you some. 532 00:42:55,686 --> 00:42:57,555 Come on! Come on! 533 00:42:57,588 --> 00:43:00,658 Alright. 534 00:43:00,691 --> 00:43:02,726 What the fuck, you're gonna shoot a kid?! 535 00:43:02,760 --> 00:43:04,128 [GUNSHOT] 536 00:43:04,161 --> 00:43:06,197 [GLASS SHATTERS] 537 00:43:06,230 --> 00:43:10,067 [SOFT MUSIC PLAYS] 538 00:43:27,451 --> 00:43:30,287 [SOFT MUSIC CONTINUES] 539 00:43:38,596 --> 00:43:40,364 [GRUNTS] 540 00:43:50,140 --> 00:43:52,743 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 541 00:44:07,424 --> 00:44:10,828 [ETHEREAL MUSIC CONTINUES] 542 00:44:10,861 --> 00:44:13,497 [HEART BEATING] 543 00:44:26,710 --> 00:44:30,714 [HEART BEAT SLOWS] 544 00:44:39,123 --> 00:44:41,492 [HEART BEAT INTENSIFIES] 545 00:44:41,525 --> 00:44:45,529 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 546 00:44:53,637 --> 00:44:56,607 - Did you take your medication?! - Did you take yours?! 547 00:45:08,352 --> 00:45:11,522 [SCREAMS] 548 00:45:11,555 --> 00:45:13,657 [SOUND DISTORTS] 549 00:45:17,929 --> 00:45:21,098 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 550 00:45:41,452 --> 00:45:44,254 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 551 00:46:07,578 --> 00:46:10,381 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 552 00:46:34,571 --> 00:46:37,541 [SCREAMS INDISTINCTLY] 553 00:46:41,445 --> 00:46:44,348 You coward! Traitor! 554 00:46:44,381 --> 00:46:46,817 [DRAMATIC MUSIC RESUMES] 555 00:47:16,981 --> 00:47:19,951 [WIND GUSTS] 556 00:47:31,762 --> 00:47:35,766 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 557 00:47:47,678 --> 00:47:49,446 Bernice. 558 00:47:55,352 --> 00:47:56,754 [GROANS] 559 00:48:18,109 --> 00:48:19,843 It was me. 560 00:48:22,046 --> 00:48:24,515 I'm the one. 561 00:48:27,118 --> 00:48:29,419 I'm sorry. 562 00:48:41,598 --> 00:48:44,568 [HORN BLARES IN DISTANCE] 563 00:48:48,639 --> 00:48:51,775 [GROANING IN DISTANCE] 564 00:48:56,747 --> 00:48:58,615 [SINISTER MUSIC PLAYS] 565 00:48:58,649 --> 00:49:00,751 [GROWLING] 566 00:49:09,693 --> 00:49:12,763 Bernice, no! Don't touch me! 567 00:49:12,796 --> 00:49:14,631 Who's rubbing up on me?! 568 00:49:14,665 --> 00:49:18,435 Let go of me! 569 00:49:18,468 --> 00:49:20,138 - Let go of me! - [SENSOR BEEPING] 570 00:49:20,171 --> 00:49:22,573 Stop! Get away! 571 00:49:22,606 --> 00:49:26,376 [WHIRRING] 572 00:49:26,410 --> 00:49:28,512 [GROANING] 573 00:49:38,689 --> 00:49:41,358 [SINISTER MUSIC CONTINUES] 574 00:50:05,984 --> 00:50:09,486 [SINISTER MUSIC CONTINUES] 575 00:50:20,528 --> 00:50:23,697 Many years ago, when I was just a child 576 00:50:24,281 --> 00:50:28,202 There was a catastrophic wreck, at mile 244... 577 00:50:29,119 --> 00:50:31,288 It was the age of nuclear towers. 578 00:50:31,997 --> 00:50:34,291 There was a massive reactor, 579 00:50:34,792 --> 00:50:38,504 strong enough to power an empire, 580 00:50:38,754 --> 00:50:40,464 ...or destroy it. 581 00:50:41,882 --> 00:50:46,679 Beneath it all... the waste, the boiling toxic waste. 582 00:50:46,720 --> 00:50:49,265 Buried, hidden, unclean. 583 00:50:49,306 --> 00:50:50,975 The hidden secret legacy. 584 00:50:51,308 --> 00:50:54,979 A mighty tanker burdened with molten nuclear sludge. 585 00:50:55,646 --> 00:50:59,942 On the searing highway outside of the city... lost control. 586 00:51:00,401 --> 00:51:05,489 It struck a transport carrying deadly convicted men. 587 00:51:06,323 --> 00:51:10,744 Covering them all with the scalding atomic disease. 588 00:51:11,704 --> 00:51:14,999 The burning! The hideous burning! 589 00:51:15,040 --> 00:51:19,128 The fire crept into the soil, the ancient polluted earth 590 00:51:19,712 --> 00:51:23,257 Every stone and tree had sucked up the buried poison. 591 00:51:23,549 --> 00:51:26,635 The entire city burst into flames! 592 00:51:27,098 --> 00:51:30,701 [SINISTER MUSIC CONTINUES] 593 00:51:30,734 --> 00:51:33,537 Why didn't anyone help? 594 00:51:37,275 --> 00:51:40,244 [SPEAKS IN DISTORTED JAPANESE] 595 00:51:52,786 --> 00:51:54,580 We called for help! 596 00:51:54,622 --> 00:51:57,541 We called to the powerful men in the atomic towers. 597 00:51:57,958 --> 00:52:02,546 But the men of the toxic empire could not confess it. 598 00:52:03,047 --> 00:52:04,798 They must deny it... 599 00:52:04,840 --> 00:52:06,467 Deny them all. 600 00:52:07,972 --> 00:52:10,607 How do I get out of here? 601 00:52:12,609 --> 00:52:15,046 [SPEAKS IN DISTORTED JAPANESE] 602 00:52:20,856 --> 00:52:23,192 You found Bernice. The innocent soul. 603 00:52:23,484 --> 00:52:25,236 Gave her a chance. 604 00:52:25,611 --> 00:52:27,696 You are a hero. 605 00:52:37,768 --> 00:52:40,338 [BEEPING] 606 00:52:40,371 --> 00:52:43,975 THE GOVERNOR: Speak your name. 607 00:52:44,008 --> 00:52:46,210 Bernice, this is grandpa. 608 00:52:46,244 --> 00:52:49,579 I order you to say your name. 609 00:52:53,284 --> 00:52:56,254 THE GOVERNOR: Speak your name into the microphone. 610 00:53:00,324 --> 00:53:03,061 Say your name and get in the car, Bernice. 611 00:53:03,094 --> 00:53:06,763 This gentleman will escort you back home. 612 00:53:10,902 --> 00:53:14,038 Speak your name into the microphone. 613 00:53:15,940 --> 00:53:19,243 Speak your name into the microphone. 614 00:53:22,080 --> 00:53:25,316 Say your name to Grandpa's friend, Bernice. 615 00:53:25,349 --> 00:53:28,219 [GASPING] 616 00:53:28,252 --> 00:53:33,690 [RASPY] I am Bernice. 617 00:53:33,723 --> 00:53:39,063 THE GOVERNOR: Speak your name into the microphone. 618 00:53:39,097 --> 00:53:42,333 [WHIMPERS] 619 00:53:42,366 --> 00:53:44,936 I... am... Bernice. 620 00:53:44,969 --> 00:53:47,171 THE GOVERNOR: Speak your name into the microphone. 621 00:53:47,205 --> 00:53:49,073 [SENSOR BEEPING] 622 00:53:49,107 --> 00:53:51,309 I am... Bernice! 623 00:53:51,342 --> 00:53:52,819 THE GOVERNOR: Speak your name into the microphone. 624 00:53:52,843 --> 00:53:55,745 I am Bernice! 625 00:53:55,779 --> 00:53:57,647 [SENSOR BEEPING] 626 00:53:57,681 --> 00:53:59,616 [SOBBING] 627 00:54:01,886 --> 00:54:04,255 [BEEPING SLOWS, STOPS] 628 00:54:04,288 --> 00:54:07,024 [BREATHING HEAVILY] 629 00:54:07,058 --> 00:54:08,926 Get up. 630 00:54:08,960 --> 00:54:11,262 Get up! 631 00:54:11,295 --> 00:54:12,997 Get up! 632 00:54:13,030 --> 00:54:16,100 [SOBS SOFTLY] 633 00:54:16,134 --> 00:54:17,301 Get up! 634 00:54:17,335 --> 00:54:19,370 [GROANS] 635 00:54:19,403 --> 00:54:20,938 Get up! 636 00:54:20,972 --> 00:54:23,040 Get up! 637 00:54:23,074 --> 00:54:24,442 Get up! 638 00:54:24,475 --> 00:54:27,211 [SCREAMS, SOBS] 639 00:54:27,245 --> 00:54:29,180 Get up! 640 00:54:30,915 --> 00:54:33,717 Get up! 641 00:54:36,888 --> 00:54:39,423 [SOBBING] 642 00:54:39,457 --> 00:54:42,260 [SOFTLY] Get up. 643 00:54:47,131 --> 00:54:48,832 Get up! 644 00:54:48,865 --> 00:54:50,334 [WHISTLE BLOWS] 645 00:54:50,368 --> 00:54:52,069 [INDISTINCT SHOUTING] 646 00:54:52,103 --> 00:54:54,138 MAN: Hurry up, ladies! 647 00:54:54,172 --> 00:54:55,872 Come on! 648 00:54:55,907 --> 00:55:00,011 [INDISTINCT SHOUTING] 649 00:55:00,044 --> 00:55:02,313 Everybody, drink! 650 00:55:04,979 --> 00:55:06,230 It's empty! 651 00:55:06,647 --> 00:55:08,023 I'm sorry! 652 00:55:17,116 --> 00:55:18,868 Governor, you command all the time. 653 00:55:20,828 --> 00:55:22,496 You are the time! 654 00:55:23,080 --> 00:55:27,042 You are the greatest and most powerful clock. 655 00:55:27,835 --> 00:55:30,838 And your second hand is sharp and more dangerous than a knife! 656 00:55:31,209 --> 00:55:32,977 WOMAN: Please! 657 00:55:34,145 --> 00:55:37,747 [SPEAKS JAPANESE] 658 00:55:37,781 --> 00:55:39,116 No. 659 00:55:39,150 --> 00:55:41,919 Come sit on grandpa's lap. 660 00:55:41,953 --> 00:55:43,154 I won't! 661 00:55:43,187 --> 00:55:44,355 Get over there! 662 00:55:44,388 --> 00:55:46,856 Make her move! 663 00:55:46,891 --> 00:55:48,926 Hey, Susie. Come on. 664 00:55:48,960 --> 00:55:50,461 [WHIMPERS] 665 00:55:50,494 --> 00:55:53,064 MAN: Come on. 666 00:55:53,097 --> 00:55:56,267 THE GOVERNOR: It's been two days already. 667 00:55:56,300 --> 00:55:59,904 It's been two days, and still, she is missing. 668 00:55:59,937 --> 00:56:03,040 He'll get the job done, Governor. I promise. 669 00:56:03,074 --> 00:56:06,143 - I will... - Bring me America. 670 00:56:06,177 --> 00:56:09,280 Governor? 671 00:56:09,313 --> 00:56:12,550 Do you understand anything? 672 00:56:12,583 --> 00:56:14,986 Yes, Governor! 673 00:56:15,019 --> 00:56:17,555 [SHOUT IN JAPANESE] 674 00:56:17,588 --> 00:56:20,857 Yasujiro. 675 00:56:20,891 --> 00:56:22,826 Yasujiro! 676 00:56:25,896 --> 00:56:29,467 Here, go... go... go toss those around some. 677 00:56:29,500 --> 00:56:31,535 - [WOMEN CHEERING] - Make it rain, baby! 678 00:56:31,569 --> 00:56:33,437 Make it rain! 679 00:56:33,471 --> 00:56:36,907 - [ALL SHOUTING] - Yeah! Yeah! 680 00:56:36,941 --> 00:56:40,177 Make it rain, baby! Make it rain! 681 00:56:40,211 --> 00:56:42,580 [LAUGHS] 682 00:56:42,613 --> 00:56:45,182 Bring everyone! Bring my nice young daughter. 683 00:56:45,216 --> 00:56:47,952 Bring Susie and her fresh young body. 684 00:56:47,985 --> 00:56:49,920 Stop! 685 00:56:54,325 --> 00:56:57,061 Did you know when Bernice is coming back? 686 00:56:57,094 --> 00:56:59,829 Do you?! 687 00:56:59,863 --> 00:57:03,501 Bernice will come back! 688 00:57:03,534 --> 00:57:05,369 Oh, is that so? 689 00:57:05,403 --> 00:57:08,306 Well, tick-tock, tick-tock. 690 00:57:08,339 --> 00:57:10,207 Time waits for no one! 691 00:57:10,241 --> 00:57:11,409 Say it! 692 00:57:11,442 --> 00:57:14,045 Tick-tock, tick-tock. 693 00:57:14,078 --> 00:57:16,280 Tick-tock. 694 00:57:16,314 --> 00:57:18,182 - Tick-tock. - That's good! 695 00:57:18,215 --> 00:57:20,084 That's good! Now the second hand. 696 00:57:20,117 --> 00:57:22,852 Tick-tock, tick-tock. 697 00:57:22,887 --> 00:57:25,956 Tick... tock. Tick tock! 698 00:57:25,990 --> 00:57:27,358 Yeah! Louder! 699 00:57:27,391 --> 00:57:29,960 - Tick-tock, tick-tock! - Tick-tock, tick-tock! 700 00:57:29,994 --> 00:57:32,897 THE GOVERNOR: Yes, you will be my clock until Bernice returns. 701 00:57:32,930 --> 00:57:35,066 - Tick-tock, tick-tock! - Louder! 702 00:57:35,099 --> 00:57:37,568 - Tick-tock, tick-tock! - Governor. Governor! 703 00:57:37,601 --> 00:57:40,338 The traitor has returned. 704 00:57:40,371 --> 00:57:42,306 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 705 00:58:02,293 --> 00:58:05,396 Did you seduce her? 706 00:58:05,429 --> 00:58:07,631 Give her notions? 707 00:58:07,665 --> 00:58:09,533 Did you tell her to run from me? 708 00:58:09,567 --> 00:58:12,303 No! 709 00:58:12,336 --> 00:58:14,905 It was her idea. 710 00:58:14,939 --> 00:58:17,141 That's a lie. 711 00:58:17,174 --> 00:58:20,311 [LAUGHS] 712 00:58:21,479 --> 00:58:23,581 Yasujiro! 713 00:58:31,489 --> 00:58:35,259 Believe me, Yasujiro. 714 00:58:35,292 --> 00:58:37,561 Please. 715 00:58:41,732 --> 00:58:45,236 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 716 00:58:49,140 --> 00:58:50,541 [SIGHS] 717 00:58:54,445 --> 00:58:57,181 It's beautiful. [LAUGHS] 718 00:58:57,214 --> 00:58:59,417 [INHALES DEEPLY] 719 00:58:59,450 --> 00:59:01,152 I'm so happy. 720 00:59:01,185 --> 00:59:03,287 [LAUGHS] 721 00:59:05,322 --> 00:59:09,260 Tick-tock. Tick-tock. 722 00:59:09,293 --> 00:59:14,098 BOTH: Tick-tock, tick-tock. 723 00:59:14,131 --> 00:59:18,402 ALL: Tick-tock! Tick-tock! 724 00:59:18,436 --> 00:59:23,073 Tick-tock! Tick-tock! 725 00:59:23,107 --> 00:59:26,510 Tick-tock! Tick-tock! 726 00:59:26,544 --> 00:59:30,481 Tick-tock! Tick-tock! 727 00:59:30,514 --> 00:59:33,751 Tick-tock! Tick-tock! 728 00:59:33,784 --> 00:59:37,388 Tick-tock! Tick-tock! 729 00:59:37,421 --> 00:59:40,658 Tick-tock! Tick-tock! 730 00:59:40,691 --> 00:59:43,427 Tick-tock! Tick-tock! 731 00:59:43,461 --> 00:59:46,530 [WEAKLY] Tick... tock. 732 00:59:46,564 --> 00:59:50,000 Tick... tock. 733 00:59:50,034 --> 00:59:52,403 Tick... tock. 734 00:59:52,436 --> 00:59:55,339 [SOBBING] Tick... tock. 735 00:59:55,372 --> 00:59:57,741 "My great miseries in this world 736 00:59:57,775 --> 01:00:00,678 have been Heathcliff's miseries, 737 01:00:00,711 --> 01:00:05,015 and I watched and felt each from the beginning..." 738 01:00:05,049 --> 01:00:07,585 She must be dead! 739 01:00:07,618 --> 01:00:09,420 They never should have gone. 740 01:00:09,453 --> 01:00:13,057 They could have broken free. 741 01:00:13,090 --> 01:00:15,726 - No way! - Quiet, everyone! 742 01:00:15,759 --> 01:00:18,329 Listen to the story. 743 01:00:18,362 --> 01:00:20,564 BERNICE: He's dead! 744 01:00:20,598 --> 01:00:23,234 [BREATHING HEAVILY] 745 01:00:27,404 --> 01:00:29,273 ENOCH: Your voice. 746 01:00:29,306 --> 01:00:33,077 How did you manage to reclaim it? 747 01:00:33,110 --> 01:00:36,680 Those... those things! They came out of nowhere. 748 01:00:36,714 --> 01:00:39,483 ENOCH: They cut anything on that highway. 749 01:00:39,517 --> 01:00:41,385 No one escapes the Ghostlands. 750 01:00:41,418 --> 01:00:42,753 You hear?! 751 01:00:42,786 --> 01:00:44,321 No one! 752 01:00:44,355 --> 01:00:46,790 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 753 01:00:49,627 --> 01:00:53,130 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 754 01:01:07,378 --> 01:01:10,347 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 755 01:01:16,720 --> 01:01:18,822 [SCREAMING] 756 01:01:28,365 --> 01:01:30,568 [SCREAMING] 757 01:01:30,601 --> 01:01:33,070 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 758 01:01:55,359 --> 01:01:58,696 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 759 01:02:06,704 --> 01:02:09,840 I always had the same dream. 760 01:02:12,676 --> 01:02:14,511 [SPEAKS JAPANESE] 761 01:02:14,545 --> 01:02:16,747 WOMEN: What did you see? 762 01:02:16,780 --> 01:02:20,718 The ruins. 763 01:02:20,751 --> 01:02:23,554 The people standing there... 764 01:02:25,890 --> 01:02:27,491 ...suffering. 765 01:02:33,530 --> 01:02:36,433 All the people... 766 01:02:36,467 --> 01:02:38,402 I harmed. 767 01:02:42,373 --> 01:02:44,475 But yesterday... 768 01:02:46,510 --> 01:02:49,914 ...they came to me. 769 01:02:49,948 --> 01:02:51,882 And they helped. 770 01:02:55,987 --> 01:02:58,288 And I know why. 771 01:03:01,392 --> 01:03:03,494 I understand. 772 01:03:08,265 --> 01:03:11,835 They help me... 773 01:03:11,869 --> 01:03:13,905 because... 774 01:03:13,938 --> 01:03:15,974 I... 775 01:03:16,007 --> 01:03:17,875 am... 776 01:03:17,909 --> 01:03:19,944 radioactive. 777 01:03:19,978 --> 01:03:21,679 [SPEAKS JAPANESE] 778 01:03:21,712 --> 01:03:23,915 WOMEN: What did you see? 779 01:03:23,948 --> 01:03:26,750 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 780 01:03:29,733 --> 01:03:31,986 You have a duty to complete. 781 01:03:32,236 --> 01:03:35,072 We will give you another life. 782 01:03:43,367 --> 01:03:45,636 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 783 01:03:58,849 --> 01:04:02,686 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 784 01:04:06,523 --> 01:04:07,591 Ahh! 785 01:04:07,646 --> 01:04:10,482 Hello girls! Good evening. 786 01:04:10,733 --> 01:04:13,611 There are so many pretty girls. 787 01:04:15,654 --> 01:04:18,699 Don't I deserve a girl tonight? 788 01:04:19,408 --> 01:04:21,238 - You? - [WOMEN SCREAM] 789 01:04:22,912 --> 01:04:24,491 You are a pretty one, too. 790 01:04:24,541 --> 01:04:25,944 [LAUGHS] 791 01:04:28,542 --> 01:04:29,835 Hey! 792 01:04:30,169 --> 01:04:32,630 Yasujiro! 793 01:04:34,048 --> 01:04:37,134 Who should I pick? 794 01:04:37,927 --> 01:04:40,262 Did you pick already? 795 01:04:40,304 --> 01:04:41,889 Yasujiro-chan! 796 01:04:42,181 --> 01:04:43,390 Brother? 797 01:04:43,432 --> 01:04:45,267 Brother, are you here? 798 01:04:45,309 --> 01:04:48,354 Is this your sister Yasujiro?! 799 01:04:49,688 --> 01:04:50,981 Show yourself now! 800 01:04:51,273 --> 01:04:52,483 Brother! 801 01:04:52,525 --> 01:04:54,109 Brother, are you here! 802 01:04:54,151 --> 01:04:55,277 Show your face! 803 01:05:02,201 --> 01:05:03,244 Kill him! 804 01:05:26,870 --> 01:05:28,705 [WOMEN SCREAM] 805 01:05:43,387 --> 01:05:45,656 [WOMEN SCREAM] 806 01:05:50,708 --> 01:05:52,334 Brother wait! 807 01:05:52,918 --> 01:05:54,461 I know everything! 808 01:05:56,463 --> 01:06:00,801 You work for the Governor because of me. 809 01:06:01,510 --> 01:06:05,472 He promised if you did then he would let me go, didn't he? 810 01:06:06,265 --> 01:06:07,558 That's a lie! 811 01:06:07,933 --> 01:06:09,351 He is a liar! 812 01:06:10,311 --> 01:06:11,854 Brother... 813 01:06:12,229 --> 01:06:14,231 Please leave him. 814 01:06:14,785 --> 01:06:17,922 [SINISTER MUSIC PLAYS] 815 01:06:30,667 --> 01:06:33,171 [APPLAUSE] 816 01:06:33,204 --> 01:06:36,707 [INDISTINCT CHANTING] 817 01:06:42,113 --> 01:06:46,583 MAN: [DISTORTED VOICE] My sweet little cookie. 818 01:06:46,617 --> 01:06:48,119 With this peace, 819 01:06:48,152 --> 01:06:51,488 you will finally be mine. 820 01:06:53,790 --> 01:06:57,728 Forever... and ever... 821 01:06:57,761 --> 01:07:00,899 and ever. 822 01:07:04,102 --> 01:07:05,636 [GASPS] 823 01:07:05,669 --> 01:07:07,604 [BREATHING HEAVILY] 824 01:07:11,910 --> 01:07:14,878 [GROANING] 825 01:07:18,116 --> 01:07:20,417 [BREATHING SHAKILY] 826 01:07:23,587 --> 01:07:24,923 [MEN SCREAMING] 827 01:07:24,956 --> 01:07:27,926 [GUITAR STRUMS, WOMEN SINGING IN JAPANESE] 828 01:07:40,871 --> 01:07:44,108 [GROANS] 829 01:07:44,142 --> 01:07:47,211 Hey! Hey! 830 01:07:47,245 --> 01:07:48,947 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 831 01:07:48,980 --> 01:07:52,582 MAN: We have to keep the clock from moving! 832 01:07:52,616 --> 01:07:56,087 [SHOUTING CONTINUES INDISTINCTLY] 833 01:08:01,558 --> 01:08:03,493 [CHILDREN LAUGH] 834 01:08:06,135 --> 01:08:09,597 Where did you come from? Where are you from? 835 01:08:12,103 --> 01:08:13,870 Thank you. 836 01:08:14,351 --> 01:08:17,228 Where did you come from? Where are you from? 837 01:08:18,309 --> 01:08:20,510 Where I'm from is not much better than here. 838 01:08:20,544 --> 01:08:24,548 But I'll get you out of here. I'll get you out of here. 839 01:08:26,363 --> 01:08:27,698 Please. 840 01:08:28,406 --> 01:08:30,618 Thank you very much. 841 01:08:35,026 --> 01:08:37,761 [SLURPS] 842 01:08:37,794 --> 01:08:39,130 [SIGHS] 843 01:08:39,163 --> 01:08:41,099 Mmm. 844 01:08:42,087 --> 01:08:43,686 Delicious. 845 01:08:43,734 --> 01:08:45,669 Oishi! 846 01:08:47,604 --> 01:08:49,107 GIRL: Oishi! 847 01:08:49,140 --> 01:08:50,908 HERO: It's time. 848 01:08:54,058 --> 01:08:56,518 Where are you going? Wait. 849 01:08:56,560 --> 01:08:58,312 I'm coming with you. Where are you going? 850 01:09:00,814 --> 01:09:03,234 Hero! Hey! Hero! 851 01:09:03,567 --> 01:09:07,530 Where are you going? Hero! 852 01:09:07,824 --> 01:09:10,627 [SINGING CONTINUES] 853 01:09:15,333 --> 01:09:17,035 [MEN SHOUTING] 854 01:09:17,068 --> 01:09:19,569 You hear this?! 855 01:09:19,603 --> 01:09:21,538 Ghostlanders! 856 01:09:23,740 --> 01:09:26,110 Tomorrow... 857 01:09:26,144 --> 01:09:27,611 we're getting out of here! 858 01:09:27,644 --> 01:09:29,746 - MAN: Impossible! - [CROWD MURMURING] 859 01:09:29,780 --> 01:09:30,847 It's impossible. 860 01:09:30,881 --> 01:09:34,118 Impossible? Ha! 861 01:09:34,152 --> 01:09:35,953 If you had told me three days ago 862 01:09:35,987 --> 01:09:39,223 I'd be standing here with one arm and one... 863 01:09:39,257 --> 01:09:41,658 testicle... 864 01:09:41,691 --> 01:09:44,861 trying to reason with you bitches... 865 01:09:44,896 --> 01:09:46,998 I would've said impossible, too, 866 01:09:47,031 --> 01:09:49,233 But I'm telling you, 867 01:09:49,267 --> 01:09:50,634 there's a way. 868 01:09:50,667 --> 01:09:52,336 There is no way. 869 01:09:52,370 --> 01:09:55,973 Yes, there is. 870 01:09:56,007 --> 01:09:58,076 And if we don't stop them, 871 01:09:58,109 --> 01:09:59,810 they'll break free. 872 01:09:59,843 --> 01:10:01,778 They'll rule the world. 873 01:10:01,812 --> 01:10:03,847 - Terrorizing and killing! - [SENSORS BEEPING] 874 01:10:03,880 --> 01:10:05,749 We'll be their prisoners forever! 875 01:10:05,782 --> 01:10:06,783 [ALL SCREAMING] 876 01:10:06,817 --> 01:10:08,319 No, don't be afraid. 877 01:10:08,352 --> 01:10:10,922 It's just telling the time. 878 01:10:10,955 --> 01:10:13,757 [SCREAMING CONTINUES] 879 01:10:19,263 --> 01:10:22,066 [SCREAMING CONTINUES] 880 01:10:25,869 --> 01:10:28,339 Now, you could stay here, 881 01:10:28,372 --> 01:10:30,908 suffer, survive. 882 01:10:30,942 --> 01:10:33,111 I don't have the time! 883 01:10:33,144 --> 01:10:37,081 I got one day to tear this shit apart! 884 01:10:37,115 --> 01:10:39,850 Now, you can either help me... 885 01:10:39,883 --> 01:10:41,818 or rot. 886 01:10:43,753 --> 01:10:46,023 [POWER TOOLS WHIRRING] 887 01:10:51,229 --> 01:10:52,997 Ratman! 888 01:10:53,864 --> 01:10:56,400 Hey, Ratman! 889 01:10:56,434 --> 01:10:59,170 I want to make a deal with you. 890 01:10:59,203 --> 01:11:00,905 I know you're intelligent. 891 01:11:00,938 --> 01:11:03,307 You make the deal, I give you some cheese, 892 01:11:03,341 --> 01:11:05,910 maybe some pickled fish. 893 01:11:05,943 --> 01:11:08,778 Where are you? Ratman! 894 01:11:08,812 --> 01:11:10,881 There you are. 895 01:11:10,915 --> 01:11:12,950 Come on out. 896 01:11:12,984 --> 01:11:15,719 Would you take it easy? I don't want to hurt you. 897 01:11:15,752 --> 01:11:17,787 I just want to talk to you. 898 01:11:17,821 --> 01:11:19,856 Come on! 899 01:11:19,891 --> 01:11:23,827 What's it going to take to fire all these cars up 900 01:11:23,860 --> 01:11:27,265 and get the hell out of here? 901 01:11:27,298 --> 01:11:29,167 [GASPS] 902 01:11:29,200 --> 01:11:32,702 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 903 01:11:35,839 --> 01:11:37,707 RATMAN: Hero! 904 01:11:37,741 --> 01:11:40,111 I found something cool! 905 01:11:40,144 --> 01:11:43,915 Here! 906 01:11:43,948 --> 01:11:46,150 The last poor you are. 907 01:11:46,184 --> 01:11:48,352 I knew him well. 908 01:11:48,386 --> 01:11:51,022 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 909 01:11:53,324 --> 01:11:56,127 [CHILDREN LAUGH] 910 01:12:02,433 --> 01:12:06,103 [POWER TOOLS WHIRRING] 911 01:12:16,813 --> 01:12:18,748 [SPEAKING INDISTINCTLY] 912 01:12:34,198 --> 01:12:36,400 Step aside! 913 01:12:36,434 --> 01:12:40,804 [INDISTINCT SCREAMING] 914 01:12:45,543 --> 01:12:48,812 We all die! 915 01:12:48,845 --> 01:12:51,415 Everyone dies! Dies! 916 01:12:51,449 --> 01:12:54,518 What's the meaning of blue butterflies? 917 01:12:54,552 --> 01:12:56,954 If you touch blue butterfly, 918 01:12:56,988 --> 01:12:58,923 you're gonna die. 919 01:12:59,303 --> 01:13:01,639 It doesn't matter anyway! 920 01:13:13,404 --> 01:13:15,439 Ahh! 921 01:13:15,473 --> 01:13:18,976 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 922 01:13:23,014 --> 01:13:25,449 [INDISTINCT SHOUTING] 923 01:13:28,040 --> 01:13:29,500 Forward! Forward! 924 01:13:34,425 --> 01:13:38,795 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 925 01:13:43,267 --> 01:13:45,469 [CACKLES] 926 01:13:45,503 --> 01:13:48,406 This is great! 927 01:13:48,439 --> 01:13:49,974 [LAUGHS] 928 01:13:50,007 --> 01:13:51,942 [MEN SHOUTING] 929 01:14:02,887 --> 01:14:08,025 "...and the wild green park, the valley of Gimmerton, 930 01:14:08,059 --> 01:14:09,859 with a long line of mist 931 01:14:09,894 --> 01:14:11,647 winding nearly to its top... 932 01:14:11,709 --> 01:14:14,503 Hey! Ratman is having fun. Let's go! 933 01:14:16,267 --> 01:14:20,037 [POWER TOOLS WHIRRING] 934 01:14:20,071 --> 01:14:23,474 [LAUGHTER] 935 01:14:23,507 --> 01:14:27,178 [CHEERING, LAUGHTER] 936 01:14:37,488 --> 01:14:41,158 [TRANQUIL MUSIC PLAYS] 937 01:15:16,093 --> 01:15:18,362 [WIND WHISTLES] 938 01:15:20,331 --> 01:15:24,001 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 939 01:15:43,687 --> 01:15:46,090 You really going? 940 01:15:46,123 --> 01:15:48,492 You really going? 941 01:15:48,526 --> 01:15:50,294 ENOCH: He must go. 942 01:15:57,668 --> 01:15:59,703 Everybody, let's go! 943 01:15:59,737 --> 01:16:01,272 [ALL CHEERING] 944 01:16:01,305 --> 01:16:02,306 Let's go! 945 01:16:02,339 --> 01:16:03,674 [ALL CHEERING] 946 01:16:03,707 --> 01:16:04,708 Let's go! 947 01:16:04,742 --> 01:16:07,645 [ALL CHEERING] 948 01:16:07,678 --> 01:16:10,314 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 949 01:16:15,619 --> 01:16:17,721 [ENGINE IDLES] 950 01:16:30,301 --> 01:16:33,103 Don't you recognize me? 951 01:16:38,108 --> 01:16:40,144 This face... 952 01:16:40,177 --> 01:16:42,613 is not familiar to you? 953 01:16:48,719 --> 01:16:50,654 Psycho. 954 01:17:03,130 --> 01:17:06,800 It crashed into the bus carrying violent convicts. 955 01:17:07,718 --> 01:17:11,931 It covered them in nuclear waste. 956 01:17:13,349 --> 01:17:15,976 The burning! The hideous burning! 957 01:17:17,248 --> 01:17:20,718 You're... dead. 958 01:17:22,586 --> 01:17:25,656 Burning in nuclear hell, like everybody else. 959 01:17:25,689 --> 01:17:27,391 You ever do that? 960 01:17:27,424 --> 01:17:29,560 You ever burn in fucking hell 961 01:17:29,593 --> 01:17:32,062 because your friend betrayed you? 962 01:17:34,832 --> 01:17:37,735 You were always so much fun when you had a... 963 01:17:37,768 --> 01:17:40,771 couple of shots of whiskey in you. 964 01:17:40,804 --> 01:17:43,707 PSYCHO: We used to have so much fun, didn't we? 965 01:17:43,741 --> 01:17:45,242 Yeah. 966 01:17:45,276 --> 01:17:48,178 We did. 967 01:17:48,212 --> 01:17:51,782 But then you... started blowing up little kids. 968 01:17:51,815 --> 01:17:53,517 Oh, come on. 969 01:17:53,551 --> 01:17:56,453 Come on. 970 01:17:56,487 --> 01:18:00,591 Ah, Psycho, all the people we hurt... 971 01:18:00,624 --> 01:18:03,127 ghosts. 972 01:18:03,160 --> 01:18:05,362 They're ghosts. 973 01:18:05,396 --> 01:18:08,132 I always thought they hated me. 974 01:18:08,165 --> 01:18:10,267 But they needed me. 975 01:18:12,303 --> 01:18:15,873 They came to me for help. 976 01:18:15,907 --> 01:18:17,841 Let me help. 977 01:18:28,786 --> 01:18:30,387 Alright. 978 01:18:32,356 --> 01:18:35,159 But I want you to know... 979 01:18:35,192 --> 01:18:38,262 the real predator in this... 980 01:18:38,295 --> 01:18:42,232 is The Governor. 981 01:18:42,266 --> 01:18:44,635 So, you go to The Governor, 982 01:18:44,668 --> 01:18:47,404 you and Bernice, 983 01:18:47,438 --> 01:18:49,540 and you finish it. 984 01:18:54,545 --> 01:18:57,681 Time for us all to be free. 985 01:19:01,318 --> 01:19:02,886 Okay. 986 01:19:07,291 --> 01:19:09,326 Hey! 987 01:19:09,360 --> 01:19:11,528 Thank you. 988 01:19:19,236 --> 01:19:20,804 [EXPLOSION] 989 01:19:20,838 --> 01:19:23,641 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 990 01:19:33,851 --> 01:19:37,388 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 991 01:19:58,375 --> 01:20:00,778 Da-da-da-da-da-da! 992 01:20:00,811 --> 01:20:02,846 Da-da-da-da-da-da! Da-da-da-da-da-da! 993 01:20:02,880 --> 01:20:04,348 [WOMEN GIGGLING] 994 01:20:04,381 --> 01:20:06,417 - Is he really coming back? - Maybe not. 995 01:20:06,465 --> 01:20:07,815 Maybe it's a lie. 996 01:20:08,385 --> 01:20:10,554 - [LAUGHTER] - Who knows? 997 01:20:10,587 --> 01:20:12,523 [CHILDREN LAUGHING] 998 01:20:14,238 --> 01:20:16,448 Here they come! 999 01:20:18,462 --> 01:20:21,365 Listen up! 1000 01:20:21,398 --> 01:20:22,901 For the sake of me, 1001 01:20:22,934 --> 01:20:24,969 birds will fall from the sky, 1002 01:20:25,003 --> 01:20:28,605 lions and tigers will bow before me. 1003 01:20:28,639 --> 01:20:31,009 For the sake of me, 1004 01:20:31,042 --> 01:20:34,778 mountains and forests would burn themselves down. 1005 01:20:34,812 --> 01:20:36,680 For the sake of me, 1006 01:20:36,714 --> 01:20:39,450 everything will be mine. 1007 01:20:39,483 --> 01:20:41,852 Welcome to my animal farm. 1008 01:20:41,885 --> 01:20:44,455 Long live the animal farm. 1009 01:20:44,488 --> 01:20:45,990 ALL: Forever! 1010 01:20:46,024 --> 01:20:48,425 Long live the animal farm. 1011 01:20:48,459 --> 01:20:49,894 ALL: Forever! 1012 01:20:49,928 --> 01:20:51,963 Long live the animal farm. 1013 01:20:51,996 --> 01:20:53,530 ALL: Forever! 1014 01:20:53,564 --> 01:20:55,432 Good! Good, boys! 1015 01:20:55,466 --> 01:20:56,968 Alright! That's great. 1016 01:20:57,001 --> 01:20:59,037 There. There! 1017 01:20:59,070 --> 01:21:01,705 [WESTERN MUSIC PLAYS] 1018 01:21:11,482 --> 01:21:13,417 [WHISTLES] 1019 01:21:16,420 --> 01:21:17,989 Bernice! 1020 01:21:23,327 --> 01:21:25,763 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1021 01:21:28,632 --> 01:21:30,501 THE GOVERNOR: Bernice! 1022 01:21:30,534 --> 01:21:34,638 Oh, my lord! Oh, my God! My girl! 1023 01:21:34,671 --> 01:21:36,373 My sweet honey bee! 1024 01:21:36,406 --> 01:21:38,776 [SOBBING] Oh! 1025 01:21:38,809 --> 01:21:42,412 The key. 1026 01:21:42,446 --> 01:21:44,481 Time to come home, my pet. 1027 01:21:44,515 --> 01:21:47,451 Give me the key! 1028 01:21:47,484 --> 01:21:50,889 I wouldn't give you a drop of my piss, you degenerate! 1029 01:21:50,922 --> 01:21:53,490 Give me the fucking key, or I'll slit her throat! 1030 01:21:53,524 --> 01:21:54,858 [SENSOR BEEPING] 1031 01:21:54,893 --> 01:21:56,760 Give him the key. 1032 01:21:56,794 --> 01:21:58,662 Yasujiro! 1033 01:21:58,695 --> 01:22:00,597 [SCREAMS] 1034 01:22:00,631 --> 01:22:04,735 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1035 01:22:04,768 --> 01:22:06,403 [SCREAMING] 1036 01:22:30,061 --> 01:22:31,595 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1037 01:22:31,628 --> 01:22:34,798 Yasujiro! Yasujiro! 1038 01:22:47,611 --> 01:22:49,379 [SCREAMS] 1039 01:22:51,648 --> 01:22:54,085 [OMINOUS MUSIC RESUMES] 1040 01:23:03,194 --> 01:23:04,963 [MEN GASP] 1041 01:23:21,812 --> 01:23:23,580 [WOMEN SCREAM] 1042 01:23:27,185 --> 01:23:28,886 Bernice. 1043 01:23:28,920 --> 01:23:32,522 Susie. 1044 01:23:32,556 --> 01:23:34,424 Don't leave me alone. 1045 01:23:34,458 --> 01:23:36,160 - [MAN SCREAMS] - [GUNSHOT] 1046 01:23:37,896 --> 01:23:39,663 [GUNSHOT] 1047 01:23:57,848 --> 01:23:59,050 BERNICE: Get out of the way! 1048 01:23:59,083 --> 01:24:00,450 Get out of the way! 1049 01:24:00,484 --> 01:24:01,986 [WOMEN GASP, SCREAM] 1050 01:24:02,020 --> 01:24:03,021 Get out of the way! 1051 01:24:03,054 --> 01:24:05,455 Bernice, am I gonna die? 1052 01:24:05,489 --> 01:24:07,058 No, sweetie. 1053 01:24:08,692 --> 01:24:12,096 [WOMEN SCREAM] 1054 01:24:12,130 --> 01:24:14,598 [MEN SHOUTING] 1055 01:24:24,142 --> 01:24:26,411 [WOMEN SCREAMING] 1056 01:24:31,648 --> 01:24:34,986 [MEN SHOUTING] 1057 01:24:35,019 --> 01:24:36,955 [WOMEN SCREAMING] 1058 01:24:42,726 --> 01:24:44,661 [MEN SHOUTING] 1059 01:24:59,177 --> 01:25:02,612 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1060 01:25:07,818 --> 01:25:09,853 [WOMAN SOBS] 1061 01:25:09,886 --> 01:25:11,655 BERNICE: Here. 1062 01:25:14,624 --> 01:25:16,294 Bernice... 1063 01:25:16,327 --> 01:25:19,596 am I gonna die? 1064 01:25:19,629 --> 01:25:22,000 Don't be a fool. 1065 01:25:22,033 --> 01:25:24,235 You're strong. 1066 01:25:24,268 --> 01:25:25,635 Run away. 1067 01:25:25,669 --> 01:25:28,039 Leave me and run away! 1068 01:25:28,072 --> 01:25:29,606 You're safe here. 1069 01:25:29,639 --> 01:25:32,876 You're safe. 1070 01:25:32,910 --> 01:25:36,680 I will come back for you. 1071 01:25:36,713 --> 01:25:41,319 You're not a prisoner anymore. 1072 01:25:41,352 --> 01:25:43,921 I'm not a prisoner? 1073 01:25:43,955 --> 01:25:45,123 That's right. 1074 01:25:45,156 --> 01:25:47,657 You're not a prisoner. 1075 01:25:47,691 --> 01:25:50,228 I'm not a prisoner. 1076 01:25:50,261 --> 01:25:52,296 You're not a prisoner. 1077 01:25:52,330 --> 01:25:54,332 I'm not a prisoner! 1078 01:25:54,365 --> 01:25:56,300 Yes. 1079 01:26:03,307 --> 01:26:05,609 [MAN SHOUTS] 1080 01:26:22,226 --> 01:26:23,827 Hey, bitch! 1081 01:26:43,081 --> 01:26:46,217 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1082 01:26:52,756 --> 01:26:55,359 [HEART BEAT] 1083 01:27:19,317 --> 01:27:21,953 [SOUND DISTORTS] 1084 01:27:27,191 --> 01:27:29,826 [DRAMATIC MUSIC RESUMES] 1085 01:27:59,323 --> 01:28:00,857 [GROANS] 1086 01:28:00,892 --> 01:28:03,327 [BELL DINGING] 1087 01:28:06,863 --> 01:28:08,366 Fuck! 1088 01:28:08,399 --> 01:28:10,168 [BELL DINGS] 1089 01:28:15,772 --> 01:28:19,876 [WOMEN SHOUTING] 1090 01:28:19,911 --> 01:28:22,280 What the... 1091 01:28:22,313 --> 01:28:25,043 What the hell is going... What are you doing?! 1092 01:28:25,114 --> 01:28:28,994 Governor, I thought there was going to be a statue of you in this town! 1093 01:28:29,053 --> 01:28:31,289 You're such a loser! 1094 01:28:31,322 --> 01:28:33,023 [WOMEN SHOUTING] 1095 01:28:33,078 --> 01:28:34,196 You don't have any money! 1096 01:28:34,238 --> 01:28:35,406 You are useless. 1097 01:28:35,447 --> 01:28:36,448 Loser! 1098 01:28:39,096 --> 01:28:40,264 Susie! 1099 01:28:40,298 --> 01:28:43,034 Susie-chan! 1100 01:28:43,067 --> 01:28:44,936 Susie! 1101 01:28:44,969 --> 01:28:47,071 Susie? 1102 01:28:47,104 --> 01:28:51,442 Susie! Susie-chan! 1103 01:29:07,425 --> 01:29:09,360 [DOG BARKS IN DISTANCE] 1104 01:29:43,127 --> 01:29:46,097 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1105 01:29:56,873 --> 01:29:58,276 [BODY THUDS] 1106 01:30:03,481 --> 01:30:05,782 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1107 01:30:15,226 --> 01:30:17,261 [SOBBING] 1108 01:30:17,295 --> 01:30:20,364 S-Susie, it's Grandpa. 1109 01:30:20,398 --> 01:30:22,600 It's okay. It's okay. 1110 01:30:22,633 --> 01:30:24,168 I'm not here to hurt you. 1111 01:30:24,201 --> 01:30:26,404 Susie, plum, it's grandpa. 1112 01:30:26,437 --> 01:30:28,139 Bernice! 1113 01:30:28,172 --> 01:30:29,873 THE GOVERNOR: I'm not gonna hurt you. 1114 01:30:29,907 --> 01:30:31,242 Susie? Susie? 1115 01:30:31,275 --> 01:30:34,345 It's Grandpa. It's Grandpa. 1116 01:30:34,378 --> 01:30:36,314 Get the fuck away from her. 1117 01:30:45,556 --> 01:30:49,927 You betrayed me, you dirty slut! 1118 01:30:52,897 --> 01:30:57,501 Dirty dog bitch, you back alley trash! 1119 01:30:57,535 --> 01:31:00,104 I don't need you! 1120 01:31:00,137 --> 01:31:02,006 I get me a new girl 1121 01:31:02,039 --> 01:31:04,308 same place I got you. 1122 01:31:14,151 --> 01:31:16,253 [WIND GUSTS] 1123 01:31:28,199 --> 01:31:29,967 Bernice! 1124 01:31:32,603 --> 01:31:34,538 [GROANING] 1125 01:31:44,014 --> 01:31:47,351 From all the sweet bitches. 1126 01:31:47,385 --> 01:31:50,354 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1127 01:31:59,530 --> 01:32:02,500 [SENSORS BEEPING] 1128 01:32:16,714 --> 01:32:19,016 [SENSORS CHIME] 1129 01:32:26,490 --> 01:32:28,259 Yes! 1130 01:32:32,062 --> 01:32:34,165 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1131 01:32:39,303 --> 01:32:42,973 "But when I got to the part where Mr... 1132 01:32:45,776 --> 01:32:48,412 [POWER TOOLS WHIRRING] 1133 01:32:53,017 --> 01:32:57,121 The Governor is dead! The Governor is dead! 1134 01:32:57,154 --> 01:32:58,456 The Hero won! 1135 01:32:58,489 --> 01:33:00,191 The Governor is dead! 1136 01:33:00,224 --> 01:33:02,159 Hero! 1137 01:33:05,296 --> 01:33:08,365 Yeah! Yeah! 1138 01:33:08,399 --> 01:33:12,670 [ALL CHEERING] 1139 01:33:12,703 --> 01:33:16,040 The Governor is dead! The Governor is dead! 1140 01:33:16,073 --> 01:33:17,541 Hero! 1141 01:33:17,575 --> 01:33:19,777 The Governor is dead! 1142 01:33:19,810 --> 01:33:21,512 Hero won! 1143 01:33:21,545 --> 01:33:25,483 [CHEERS AND APPLAUSE] 1144 01:33:25,516 --> 01:33:27,985 Hero won! 1145 01:33:34,872 --> 01:33:37,625 Everyone! We are free! 1146 01:33:39,396 --> 01:33:44,435 [CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE] 1147 01:33:47,676 --> 01:33:49,470 We are free from time! 1148 01:33:49,762 --> 01:33:51,639 You can let go! 1149 01:33:56,480 --> 01:34:00,317 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1150 01:34:13,285 --> 01:34:16,455 Look, they did it! Time is starting again! Quick! 1151 01:34:16,600 --> 01:34:20,204 Look, it's time! 1152 01:34:20,237 --> 01:34:23,340 Get going! 1153 01:34:23,374 --> 01:34:25,509 [TICKING] 1154 01:34:40,291 --> 01:34:44,295 [CHEERS AND APPLAUSE] 1155 01:34:59,911 --> 01:35:03,514 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1156 01:35:03,547 --> 01:35:06,850 [CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE] 1157 01:35:46,690 --> 01:35:49,660 [ROOSTER CROWS] 1158 01:35:53,631 --> 01:35:56,266 [ROOSTER CROWS] 1159 01:36:00,437 --> 01:36:02,706 [ROOSTER CROWS] 1160 01:36:05,242 --> 01:36:07,845 Am I still alive? 1161 01:36:09,580 --> 01:36:10,915 [CHUCKLES SOFTLY] 1162 01:36:10,949 --> 01:36:12,316 Yeah. 1163 01:36:12,349 --> 01:36:14,451 You're still alive. 1164 01:36:19,924 --> 01:36:21,692 [GROANS] 1165 01:36:38,509 --> 01:36:40,611 [WOMEN SPEAK JAPANESE] 1166 01:36:42,713 --> 01:36:44,815 [SENTIMENTAL MUSIC PLAYS] 1167 01:36:44,848 --> 01:36:46,918 HERO: Yeah. 1168 01:36:46,951 --> 01:36:52,957 Samurai Town is gonna be a beautiful place one day. 1169 01:36:52,991 --> 01:36:57,194 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1170 01:37:23,687 --> 01:37:26,991 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1171 01:38:38,862 --> 01:38:43,034 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1172 01:39:12,030 --> 01:39:14,665 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1173 01:39:44,128 --> 01:39:49,366 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1174 01:40:13,157 --> 01:40:16,928 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1175 01:40:46,224 --> 01:40:50,061 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1176 01:41:16,054 --> 01:41:20,925 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1177 01:41:51,923 --> 01:41:55,625 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1178 01:42:25,256 --> 01:42:31,162 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 73952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.