Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,959 --> 00:00:18,096
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
2
00:00:36,180 --> 00:00:39,150
[UPBEAT MUSIC PLAYS]
3
00:00:50,128 --> 00:00:55,166
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
4
00:01:21,825 --> 00:01:25,662
[SOFT MUSIC PLAYS]
5
00:01:51,588 --> 00:01:53,257
- [GUNSHOT]
- Banzai!
6
00:01:53,291 --> 00:01:56,194
Get your hands up!
Get down! Get down!
7
00:01:56,227 --> 00:01:58,562
You, get down! Get down!
8
00:01:58,595 --> 00:01:59,940
Put your hands
where I can see them!
9
00:01:59,964 --> 00:02:01,631
Give me the money!
Stay there!
10
00:02:01,665 --> 00:02:02,876
- [WOMAN SCREAMS]
- Give me the money!
11
00:02:02,900 --> 00:02:04,601
Come on!
Fuckin' hurry up!
12
00:02:04,634 --> 00:02:06,137
Stay there!
13
00:02:06,170 --> 00:02:08,039
The money! Hurry up!
14
00:02:08,072 --> 00:02:10,540
[SHOUTS IN JAPANESE]
15
00:02:10,574 --> 00:02:11,909
Come on!
16
00:02:11,943 --> 00:02:14,145
Come on!
Go, go, go, go!
17
00:02:14,178 --> 00:02:16,361
Get it all in there!
18
00:02:16,435 --> 00:02:18,959
- These are delicious. I'll give you some.
- Come on! Come on! Let's hurry!
19
00:02:18,983 --> 00:02:20,851
Come on! Come on!
20
00:02:20,885 --> 00:02:22,186
Come on!
21
00:02:22,220 --> 00:02:28,792
[ETHEREAL MUSIC PLAYS]
22
00:02:28,825 --> 00:02:31,262
[GLASS SHATTERS]
23
00:02:49,380 --> 00:02:52,183
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
24
00:03:03,261 --> 00:03:05,029
[WHISTLES]
25
00:03:23,047 --> 00:03:24,748
[WHISPERING] Hey.
26
00:03:24,781 --> 00:03:26,017
Hey.
27
00:03:30,301 --> 00:03:32,469
This is a bracelet of hope.
28
00:03:33,345 --> 00:03:34,722
Thank you!
29
00:03:37,428 --> 00:03:39,964
[THUNDER RUMBLES]
30
00:03:43,367 --> 00:03:46,003
[ALL SHOUTING IN JAPANESE]
31
00:03:57,248 --> 00:03:59,350
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
32
00:04:13,231 --> 00:04:14,999
[CAR DOORS SHUT]
33
00:04:15,032 --> 00:04:18,336
[ALL PANTING]
34
00:04:21,838 --> 00:04:26,144
Bernice, what are
we going to do?
35
00:04:26,177 --> 00:04:29,080
Whatever we want to do.
36
00:04:29,113 --> 00:04:31,715
We've never been
outside our house before.
37
00:04:31,748 --> 00:04:33,783
Are we free?
38
00:04:33,817 --> 00:04:36,454
Is this what it feels like?
39
00:04:36,487 --> 00:04:39,223
[SIGHS] I think it feels
much better than that.
40
00:04:39,257 --> 00:04:41,125
[ENGINE STARTS]
41
00:04:41,159 --> 00:04:43,194
[TICKING]
42
00:04:43,227 --> 00:04:46,197
[ETHEREAL MUSIC PLAYS]
43
00:04:57,141 --> 00:04:58,842
[GASPS]
44
00:04:58,875 --> 00:05:01,145
[BREATHING HEAVILY]
45
00:05:07,485 --> 00:05:09,086
[GASPS]
46
00:05:15,092 --> 00:05:19,263
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
47
00:05:32,343 --> 00:05:34,111
[GASPS]
48
00:05:42,920 --> 00:05:45,456
[SHOUTING IN DISTANCE]
49
00:05:45,489 --> 00:05:48,825
[FIRES CRACKLING]
50
00:05:57,568 --> 00:06:00,371
[WHISPERING INDISTINCTLY]
51
00:06:03,307 --> 00:06:06,043
[SOBS SOFTLY]
52
00:06:06,077 --> 00:06:08,812
[BREATHING HEAVILY]
53
00:06:08,845 --> 00:06:11,916
I'm not a prisoner!
54
00:06:17,176 --> 00:06:19,386
Kagome kagome
55
00:06:20,554 --> 00:06:24,225
The bird in the cage.
56
00:06:24,767 --> 00:06:29,563
When, oh, when will it come out
57
00:06:29,813 --> 00:06:34,318
In the night of dawn
58
00:06:34,818 --> 00:06:38,864
The crane and turtle slipped
59
00:06:39,198 --> 00:06:43,327
Who is behind you now?
60
00:06:43,661 --> 00:06:45,246
Good to see you children.
61
00:06:45,483 --> 00:06:47,952
[CHILDREN SHOUT IN JAPANESE]
62
00:06:52,923 --> 00:06:56,860
[ROOSTER CROWS]
63
00:06:56,894 --> 00:06:58,396
[FLIES BUZZING]
64
00:06:58,429 --> 00:07:02,033
[WHIRRING, CRACKLING]
65
00:07:02,066 --> 00:07:04,502
[WESTERN MUSIC PLAYS]
66
00:07:24,188 --> 00:07:26,957
[WESTERN MUSIC CONTINUES]
67
00:07:26,991 --> 00:07:29,427
[FOOTSTEPS THUD]
68
00:07:54,151 --> 00:07:57,288
[SHOUTING CONTINUES]
69
00:08:02,072 --> 00:08:03,949
The Governor!
70
00:08:07,369 --> 00:08:08,829
Come on, let's move!
71
00:08:20,277 --> 00:08:21,612
[KEYS RATTLE]
72
00:08:21,645 --> 00:08:24,048
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
73
00:08:24,081 --> 00:08:26,350
[FLIES BUZZING]
74
00:08:30,388 --> 00:08:32,423
[BUZZING STOPS]
75
00:08:32,456 --> 00:08:35,593
[WOMEN CHANTING "GOVERNOR!"]
76
00:08:47,505 --> 00:08:50,541
[CHANTING CONTINUES]
77
00:09:05,222 --> 00:09:08,025
[CHAINS RATTLING]
78
00:09:20,404 --> 00:09:22,973
[CHANTING CONTINUES]
79
00:09:38,322 --> 00:09:39,723
[CHANTING STOPS]
80
00:09:46,197 --> 00:09:48,732
[WOMEN LAUGH]
81
00:09:48,766 --> 00:09:51,168
Cocksucker, motherfucker.
82
00:09:51,202 --> 00:09:54,338
[LAUGHTER CONTINUES]
83
00:09:56,073 --> 00:09:59,043
[CROWD JEERING]
84
00:10:00,544 --> 00:10:02,646
Let me see your balls!
85
00:10:02,680 --> 00:10:05,483
[LAUGHTER]
86
00:10:16,594 --> 00:10:19,129
Don't mess my white shoes up!
87
00:10:22,633 --> 00:10:24,368
[ALL SCREAM]
88
00:10:24,401 --> 00:10:27,137
- THE GOVERNOR: Is this him?
- MAN: Yes, sir, Governor.
89
00:10:27,171 --> 00:10:29,807
He's a mean looking cuss,
ain't he?
90
00:10:29,840 --> 00:10:32,276
They say...
91
00:10:32,309 --> 00:10:35,045
you're a veritable phantasm,
92
00:10:35,079 --> 00:10:38,415
that you have slipped through
the firm grasp of the law
93
00:10:38,449 --> 00:10:41,485
more than any other man
on God's great earth.
94
00:10:41,519 --> 00:10:44,555
They also say...
95
00:10:44,588 --> 00:10:49,560
you're the one who robbed the
Bleufeur National Bank in P29,
96
00:10:49,593 --> 00:10:53,464
killing, among others,
97
00:10:53,497 --> 00:10:54,832
three tellers,
98
00:10:54,865 --> 00:10:56,734
two security guards,
99
00:10:56,767 --> 00:10:59,336
a retired Navy colonel,
100
00:10:59,370 --> 00:11:00,738
his mother,
101
00:11:00,771 --> 00:11:02,573
and a small boy,
102
00:11:02,606 --> 00:11:08,345
whose only crime was masticating
a sweet cheery cherry gumball.
103
00:11:16,153 --> 00:11:19,123
Suit, please, Yasujiro.
104
00:11:23,627 --> 00:11:27,565
My granddaughter, Bernice,
has been lost to us, sir.
105
00:11:27,598 --> 00:11:29,300
[CAR DOOR SHUTS]
106
00:11:29,333 --> 00:11:32,236
Ah, thank you, Yasujiro.
107
00:11:32,269 --> 00:11:35,139
Bernice.
108
00:11:35,172 --> 00:11:38,309
I have a fondness
for black leather.
109
00:11:44,281 --> 00:11:46,483
I tell you truly, sir,
110
00:11:46,517 --> 00:11:48,218
my granddaughter,
111
00:11:48,252 --> 00:11:51,322
my sweet sugar pie,
112
00:11:51,355 --> 00:11:52,856
I would have her returned to me.
113
00:11:52,891 --> 00:11:54,291
[REVOLVER COCKS]
114
00:11:54,325 --> 00:11:57,728
I would have her
returned to me posthaste.
115
00:11:57,761 --> 00:12:00,331
And you, sir...
116
00:12:00,364 --> 00:12:02,733
you, sir, I am told,
117
00:12:02,766 --> 00:12:05,235
are the man to do the job.
118
00:12:09,306 --> 00:12:11,508
Bernice.
119
00:12:11,542 --> 00:12:15,312
[SCREAMS]
120
00:12:15,346 --> 00:12:16,680
Bernice!
121
00:12:16,714 --> 00:12:18,782
Bernice! Bernice!
122
00:12:18,816 --> 00:12:20,751
THE GOVERNOR: Uh, Yasujiro.
123
00:12:23,487 --> 00:12:26,123
[SOBBING] Bernice...
124
00:12:27,625 --> 00:12:28,859
[GIGGLING]
125
00:12:32,563 --> 00:12:35,299
[LAUGHTER]
126
00:12:35,332 --> 00:12:37,534
[LAUGHTER INTENSIFIES]
127
00:12:37,568 --> 00:12:39,169
Oh, my gosh.
128
00:12:39,203 --> 00:12:41,138
I've seen better.
129
00:12:43,607 --> 00:12:48,746
♪ My grandfather's clock
was too large for the shelf ♪
130
00:12:48,779 --> 00:12:54,284
♪ So it stood 90 years
on the floor ♪
131
00:12:54,318 --> 00:12:59,456
♪ It was taller by half
than the old man himself ♪
132
00:12:59,490 --> 00:13:04,294
♪ Though it weighed not
a pennyweight more ♪
133
00:13:04,328 --> 00:13:08,933
♪ It was bought on the morn
of the day that he was born ♪
134
00:13:08,967 --> 00:13:13,771
♪ And was always
his treasure and pride ♪
135
00:13:13,804 --> 00:13:18,442
♪ But it stopped,
short never to go again ♪
136
00:13:18,475 --> 00:13:22,914
♪ When the old man died
137
00:13:22,947 --> 00:13:26,216
♪ 90 years without slumbering
138
00:13:26,250 --> 00:13:28,285
♪ Tick tock, tick tock
139
00:13:28,318 --> 00:13:30,688
♪ His life seconds numbering
140
00:13:30,721 --> 00:13:32,756
♪ Tick tock, tick tock
141
00:13:32,790 --> 00:13:36,727
♪ It stopped,
short never to go again ♪
142
00:13:36,760 --> 00:13:42,399
♪ When the old man died
143
00:13:42,433 --> 00:13:43,935
My, my!
144
00:13:43,968 --> 00:13:47,972
Don't that fit nice and snug.
145
00:13:48,006 --> 00:13:51,910
Just beyond the point
where we now stand
146
00:13:51,943 --> 00:13:53,777
lies a stretch of highway
147
00:13:53,811 --> 00:13:56,380
where evil reigns.
148
00:13:56,413 --> 00:13:58,782
It's ghost!
149
00:13:58,816 --> 00:14:00,250
Ghost, I tell you!
150
00:14:00,284 --> 00:14:01,618
Ooh!
151
00:14:01,652 --> 00:14:03,520
- [SPEAKS JAPANESE]
- [CHILDREN SHOUT]
152
00:14:03,554 --> 00:14:05,422
In the way of the road!
153
00:14:05,456 --> 00:14:07,658
- They can be anywhere.
- Shut up!
154
00:14:07,691 --> 00:14:09,961
Now you see them.
Now you don't.
155
00:14:09,994 --> 00:14:11,029
I said shut up!
156
00:14:11,062 --> 00:14:13,697
Oh, it's alright, Sheriff.
157
00:14:15,299 --> 00:14:18,736
I know many who subscribe
to that...
158
00:14:18,769 --> 00:14:22,873
supernatural mumbo jumbo.
159
00:14:22,907 --> 00:14:25,476
Ghosts...
160
00:14:25,509 --> 00:14:27,878
perhaps.
161
00:14:27,912 --> 00:14:29,948
Or, maybe, it's a bunch
162
00:14:29,981 --> 00:14:31,682
of godless sodomites
163
00:14:31,715 --> 00:14:35,987
that have taken
the land prisoner.
164
00:14:36,020 --> 00:14:40,290
I fear my sweet Bernice
165
00:14:40,324 --> 00:14:44,328
has fallen
into their perverse lair.
166
00:14:50,034 --> 00:14:53,303
I can see why you
want her back.
167
00:14:53,337 --> 00:14:54,338
What did he say?!
168
00:14:54,371 --> 00:14:56,908
I'll kill you!
169
00:14:56,941 --> 00:15:00,444
[CROWD CHANTING]
170
00:15:06,483 --> 00:15:09,453
[CHANTING CONTINUES]
171
00:15:29,807 --> 00:15:32,342
[CHANTING CONTINUES]
172
00:15:32,376 --> 00:15:33,844
Yahhh!
173
00:15:43,854 --> 00:15:45,422
[GAGS]
174
00:15:45,455 --> 00:15:48,059
[CHANTING CONTINUES]
175
00:15:48,092 --> 00:15:49,626
THE GOVERNOR:
No man is yet to be
176
00:15:49,660 --> 00:15:52,997
a worthy opponent
for my Yasujiro.
177
00:15:53,031 --> 00:15:56,968
I warn you, sir,
to quarrel with me is a mistake
178
00:15:57,001 --> 00:15:59,770
many men have made
never to make again.
179
00:16:06,110 --> 00:16:08,146
Better zip up there.
180
00:16:08,179 --> 00:16:10,114
You don't want
to catch a cold.
181
00:16:19,590 --> 00:16:22,392
[CHUCKLES]
182
00:16:25,930 --> 00:16:28,832
[WHIRRING]
183
00:16:28,866 --> 00:16:31,936
It's a remarkable device,
isn't it?
184
00:16:31,970 --> 00:16:36,440
Let me point out some
of its finer qualities.
185
00:16:36,473 --> 00:16:40,044
Each arm is equipped
with an explosive device.
186
00:16:40,078 --> 00:16:43,513
Oh, it's a protective measure.
187
00:16:43,547 --> 00:16:45,917
These devices are connected
188
00:16:45,950 --> 00:16:47,818
to a neuro sensor,
189
00:16:47,851 --> 00:16:49,888
which can recognize the impulse
190
00:16:49,921 --> 00:16:53,157
of a man intending
to strike a helpless woman.
191
00:16:53,191 --> 00:16:56,460
Should that impulse be detected,
192
00:16:56,493 --> 00:16:59,730
an alarm will sound
and if unheeded,
193
00:16:59,763 --> 00:17:02,833
detonation will occur.
194
00:17:02,866 --> 00:17:07,972
Your trousers are also
equipped with explosives.
195
00:17:08,006 --> 00:17:10,607
The one at each testicle.
196
00:17:10,641 --> 00:17:12,743
[LAUGHS, SPEAKS JAPANESE]
197
00:17:12,776 --> 00:17:13,945
[SPEAKS JAPANESE]
198
00:17:13,978 --> 00:17:16,546
- Boom!
- [LAUGHTER]
199
00:17:16,580 --> 00:17:19,183
Really?
200
00:17:19,217 --> 00:17:22,120
I would have my Bernice
returned to me unsoiled, sir,
201
00:17:22,153 --> 00:17:25,756
so best mind your manners.
202
00:17:25,789 --> 00:17:31,628
Oh, now, I'm sure you've noticed
the charges around your throat.
203
00:17:31,662 --> 00:17:35,066
You attempt to remove
or alter in any way
204
00:17:35,099 --> 00:17:37,936
this magnificent wardrobe...
205
00:17:37,969 --> 00:17:40,771
well,
I think you get the idea, sir.
206
00:17:42,773 --> 00:17:47,912
If you can crawl your dog's hide
into the unknown and the unholy,
207
00:17:47,946 --> 00:17:49,646
rescue my Bernice,
208
00:17:49,680 --> 00:17:53,084
return her to me unscathed
to this very spot,
209
00:17:53,117 --> 00:17:55,619
you will walk away a free man.
210
00:17:55,652 --> 00:17:57,521
SUSIE: No!
211
00:17:57,554 --> 00:17:59,756
Don't give my sister to him!
212
00:17:59,790 --> 00:18:01,658
He's the devil.
213
00:18:01,692 --> 00:18:03,560
A real devil!
214
00:18:03,593 --> 00:18:06,663
[CACKLES]
215
00:18:06,697 --> 00:18:08,199
Da-da-da-da-da-da!
216
00:18:08,232 --> 00:18:09,934
Da-da-da-da-da-da!
217
00:18:09,968 --> 00:18:12,869
Da-da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da-da!
218
00:18:12,904 --> 00:18:17,175
Da-da-da-da-da-da!
[LAUGHS HYSTERICALLY]
219
00:18:17,208 --> 00:18:19,509
- [CROWD GASPS]
- [CAR DOOR SLAMS]
220
00:18:19,543 --> 00:18:22,512
Well, I assume you have
accepted my offer.
221
00:18:24,215 --> 00:18:26,150
Shin?
222
00:18:26,184 --> 00:18:29,519
Give the man the keys
to his automobile.
223
00:18:33,724 --> 00:18:35,726
HERO: What is this?
224
00:18:35,759 --> 00:18:39,629
Each bulb
on that colorful display
225
00:18:39,663 --> 00:18:42,799
indicates
the passing of 24 hours.
226
00:18:42,833 --> 00:18:45,736
at the conclusion
of three days,
227
00:18:45,769 --> 00:18:47,637
Bernice must speak her name
228
00:18:47,671 --> 00:18:50,074
into
the spectrograms microphone.
229
00:18:50,108 --> 00:18:53,810
It is programmed
to identify her lovely voice.
230
00:18:53,844 --> 00:18:56,914
Once voiceprint recognition
has been achieved,
231
00:18:56,948 --> 00:18:59,850
the device will reward you
with two extra days
232
00:18:59,884 --> 00:19:02,253
to complete your task.
233
00:19:02,286 --> 00:19:04,222
At the end of five days,
234
00:19:04,255 --> 00:19:06,290
if you have not
returned with Bernice
235
00:19:06,324 --> 00:19:10,827
to get your suit
unlocked and removed,
236
00:19:10,861 --> 00:19:14,798
the explosives will
detonate all at once.
237
00:19:14,831 --> 00:19:17,035
I am certain this will prompt
238
00:19:17,068 --> 00:19:21,172
a speedy execution of your task.
239
00:19:21,205 --> 00:19:23,074
You got me, son?
240
00:19:23,107 --> 00:19:25,742
What are you
gonna unlock it with?
241
00:19:27,245 --> 00:19:29,981
Why...
242
00:19:30,014 --> 00:19:31,615
right here.
243
00:19:35,786 --> 00:19:37,155
Godspeed.
244
00:19:38,855 --> 00:19:42,260
Any God can bear
to look upon your face.
245
00:19:42,293 --> 00:19:45,096
[SOFT MUSIC PLAYS]
246
00:19:58,642 --> 00:20:00,744
[ENGINE STARTS]
247
00:20:05,383 --> 00:20:07,151
[WOMAN SCREAMS]
248
00:20:13,257 --> 00:20:14,858
[ENGINE TURNS OFF]
249
00:20:23,935 --> 00:20:26,204
[WESTERN MUSIC PLAYS]
250
00:20:28,973 --> 00:20:30,041
Wait!
251
00:20:30,074 --> 00:20:32,642
You cheap villainous maggot!
252
00:20:32,676 --> 00:20:34,711
What a badass.
253
00:20:34,744 --> 00:20:37,181
He's so cool.
254
00:20:45,323 --> 00:20:48,825
[WESTERN MUSIC CONTINUES]
255
00:21:10,381 --> 00:21:13,184
[WESTERN MUSIC CONTINUES]
256
00:21:17,054 --> 00:21:19,689
[ENGINE REVS]
257
00:21:31,202 --> 00:21:33,304
Not much time, huh?
258
00:21:36,274 --> 00:21:38,142
Alright.
259
00:21:38,176 --> 00:21:40,378
[BELL RINGS]
260
00:21:40,411 --> 00:21:42,980
Alright.
261
00:21:43,014 --> 00:21:46,683
[WESTERN MUSIC RESUMES]
262
00:22:01,432 --> 00:22:05,269
[WESTERN MUSIC CONTINUES]
263
00:22:17,982 --> 00:22:20,418
[WESTERN MUSIC CONTINUES]
264
00:22:33,297 --> 00:22:35,399
[TIRES SCREECH]
265
00:22:39,036 --> 00:22:42,340
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
266
00:22:59,890 --> 00:23:02,326
[WHIRRING]
267
00:23:05,930 --> 00:23:08,032
[ENGINE REVS]
268
00:23:13,537 --> 00:23:16,873
[CRASHING]
269
00:23:32,957 --> 00:23:35,926
[SOFT MUSIC PLAYS]
270
00:23:55,446 --> 00:23:58,416
[SOFT MUSIC CONTINUES]
271
00:24:10,161 --> 00:24:13,464
[SOFT MUSIC CONTINUES]
272
00:24:28,379 --> 00:24:32,249
[SOFT MUSIC CONTINUES]
273
00:24:36,954 --> 00:24:39,657
[POWER TOOLS WHIRRING]
274
00:24:39,690 --> 00:24:42,326
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
275
00:24:50,334 --> 00:24:54,871
[MEN SHRIEKING]
276
00:24:56,173 --> 00:24:58,909
MAN: It's alright!
Don't worry!
277
00:24:58,943 --> 00:25:00,277
[HISSES]
278
00:25:00,311 --> 00:25:03,981
[MEN SHOUT IN
DISTORTED LANGUAGE]
279
00:25:08,018 --> 00:25:10,554
Don't touch my arm,
you fuckin' vermin.
280
00:25:10,588 --> 00:25:12,623
I'm not vermin!
I'm a man!
281
00:25:12,656 --> 00:25:14,525
Man right here!
282
00:25:14,558 --> 00:25:18,062
[ALL SHRIEKING]
283
00:25:20,264 --> 00:25:24,268
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
284
00:25:40,017 --> 00:25:42,119
What happened to Stella?
285
00:25:43,554 --> 00:25:45,589
Bernice?
286
00:25:45,623 --> 00:25:48,426
- Bernice?
- I'm not Bernice.
287
00:25:55,065 --> 00:25:57,001
[EXHALES DEEPLY]
288
00:26:07,678 --> 00:26:11,348
[WIND GUSTS]
289
00:26:24,662 --> 00:26:27,298
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
290
00:26:51,689 --> 00:26:53,991
[WIND GUSTS]
291
00:26:55,826 --> 00:26:58,462
[ROCKING CHAIR CREAKS]
292
00:27:01,599 --> 00:27:04,235
[BELL TOLLS]
293
00:27:12,376 --> 00:27:16,146
[CHEERING]
294
00:27:16,180 --> 00:27:18,782
[BELL DINGING IN DISTANCE]
295
00:27:26,904 --> 00:27:30,032
Where did you come from?
296
00:27:30,324 --> 00:27:32,618
Do you want to join us?
297
00:27:32,660 --> 00:27:35,913
There are so many of us.
298
00:27:36,372 --> 00:27:39,625
What's your name?
299
00:27:39,959 --> 00:27:43,003
Can't you speak?
Say something!
300
00:27:43,045 --> 00:27:46,048
Hey! Talk!
301
00:27:47,745 --> 00:27:51,081
[INDISTINCT SHOUTING]
302
00:27:51,554 --> 00:27:55,391
We are almost there!
Hang in there!
303
00:28:05,229 --> 00:28:08,632
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
304
00:28:08,666 --> 00:28:11,302
[WOMEN CHANTING]
305
00:28:21,913 --> 00:28:24,548
[WHISTLE BLOWS IN DISTANCE]
306
00:28:33,925 --> 00:28:37,595
[INDISTINCT CHANTING]
307
00:28:42,733 --> 00:28:45,369
[INDISTINCT SHOUTING]
308
00:28:58,882 --> 00:29:01,852
Keep the time from moving!
309
00:29:10,257 --> 00:29:11,842
If time starts moving...
310
00:29:12,176 --> 00:29:14,762
...everything will explode again!
311
00:29:15,179 --> 00:29:18,349
Keep time from moving!
312
00:29:23,407 --> 00:29:24,642
[GROANS]
313
00:29:24,939 --> 00:29:26,106
Thick red blood!
314
00:29:27,399 --> 00:29:29,109
He has thick red blood!
315
00:29:30,414 --> 00:29:31,815
[GROANING]
316
00:29:32,905 --> 00:29:34,857
The Prophecy!
Time will move again!
317
00:29:34,919 --> 00:29:36,286
WOMEN: Thick red blood!
318
00:29:36,320 --> 00:29:38,355
He has thick red blood!
319
00:29:38,389 --> 00:29:41,358
It is time!
320
00:29:41,423 --> 00:29:42,748
Thick red blood!
321
00:29:43,165 --> 00:29:45,000
Maybe someday...
322
00:29:45,042 --> 00:29:46,251
...these children can drink
wonderful water...
323
00:29:46,275 --> 00:29:48,232
No! No, no, no.
Don't touch me.
324
00:29:48,265 --> 00:29:50,360
- Don't touch me. No, no, no.
- ...breathe wonderful air. live in a wonderful world!
325
00:29:50,384 --> 00:29:52,286
Let go. No, no.
326
00:29:52,333 --> 00:29:54,763
- No, no, no, no, no.
- Feel the fresh blood on their faces!
327
00:29:54,838 --> 00:29:57,408
[WOMEN CHANT INDISTINCTLY]
328
00:29:57,441 --> 00:29:58,943
HERO: [GROANING]
329
00:29:58,977 --> 00:30:04,481
[CHANTING CONTINUES]
330
00:30:04,515 --> 00:30:09,853
[MEN SHOUT
IN DISTORTED LANGUAGE]
331
00:30:09,888 --> 00:30:11,422
HERO: No!
332
00:30:11,455 --> 00:30:12,856
I'll karate chop you!
333
00:30:13,112 --> 00:30:14,780
Stop it!
334
00:30:16,027 --> 00:30:18,262
All is in pain.
335
00:30:18,295 --> 00:30:19,964
[CARNIVAL MUSIC PLAYS]
336
00:30:19,998 --> 00:30:23,600
You must surrender to fate.
337
00:30:23,634 --> 00:30:25,502
You have wandered off your path
338
00:30:25,536 --> 00:30:28,439
and stumbled
into unknown danger.
339
00:30:28,472 --> 00:30:30,841
You were fortunate
the Ratman and his rat clan
340
00:30:30,874 --> 00:30:32,476
found you along the highway
341
00:30:32,509 --> 00:30:34,378
and brought you
to the Ghostland.
342
00:30:34,411 --> 00:30:38,882
Perhaps you should
offer him gratitude.
343
00:30:38,917 --> 00:30:40,784
[MEN SHOUT
IN DISTORTED LANGUAGE]
344
00:30:40,818 --> 00:30:42,686
Hi-fucking-yah!
345
00:30:42,720 --> 00:30:45,456
Hi-fucking-yah!
346
00:30:45,489 --> 00:30:48,792
[CROWD SHOUTING INDISTINCTLY]
347
00:30:49,398 --> 00:30:51,692
Ratman! Get the fuck out!
348
00:30:52,362 --> 00:30:53,932
[ALL SCREAMING]
349
00:30:54,865 --> 00:30:57,601
You know something?
350
00:30:57,634 --> 00:30:59,503
You people...
351
00:30:59,536 --> 00:31:02,873
are all fucking nuts.
352
00:31:02,907 --> 00:31:05,776
What brings you to our land?
353
00:31:08,479 --> 00:31:10,781
Who wants to know?
354
00:31:10,814 --> 00:31:15,285
I am Enoch, leader of our tribe.
355
00:31:15,319 --> 00:31:17,688
Who are you?
356
00:31:17,721 --> 00:31:20,624
Nobody.
357
00:31:20,657 --> 00:31:23,393
Just a guy looking for a girl.
358
00:31:23,427 --> 00:31:26,998
Soon as I find her,
I'm out of here.
359
00:31:27,031 --> 00:31:29,600
This is the Ghostland,
my friend.
360
00:31:29,633 --> 00:31:31,835
The land of no escape,
361
00:31:31,869 --> 00:31:35,806
only... endurance and survival.
362
00:31:35,839 --> 00:31:39,610
This is the girl
I'm looking for.
363
00:31:39,643 --> 00:31:42,013
Her name's Bernice.
364
00:31:42,046 --> 00:31:43,915
She disappeared out here
365
00:31:43,948 --> 00:31:46,850
while joyriding with her friend.
366
00:31:46,885 --> 00:31:49,453
Any of you whack-jobs see her?
367
00:31:49,486 --> 00:31:53,357
She was with me!
368
00:31:53,390 --> 00:31:54,725
Still run from home.
369
00:31:54,758 --> 00:31:56,426
But Bernice wouldn't go back.
370
00:31:56,460 --> 00:31:58,096
Did anyone else see her?
371
00:31:58,129 --> 00:32:00,697
- I saw her!
- MAN: I saw her, too.
372
00:32:00,731 --> 00:32:02,599
[INDISTINCT SHOUTING]
373
00:32:02,633 --> 00:32:04,501
Where!? Where is she?
374
00:32:04,535 --> 00:32:06,804
She's up in the mannequins.
375
00:32:07,059 --> 00:32:08,936
Go find her yourself!
376
00:32:15,612 --> 00:32:20,517
No! No, stop doing that.
377
00:32:20,551 --> 00:32:22,753
How dare you?!
378
00:32:22,786 --> 00:32:24,889
I said, don't touch it!
379
00:32:29,027 --> 00:32:31,996
- [MURMURING]
- MAN: Treat it gently.
380
00:32:32,931 --> 00:32:35,900
That's my masterpiece.
381
00:32:43,740 --> 00:32:45,944
She needs darkness to comfort.
382
00:32:45,977 --> 00:32:47,912
Cover the light!
383
00:33:08,632 --> 00:33:10,834
The ghosts
saves souls like hers.
384
00:33:10,868 --> 00:33:14,471
The sweetest and youngest
at first.
385
00:33:14,504 --> 00:33:16,540
The ghosts exploit their fear.
386
00:33:16,573 --> 00:33:18,910
They want power and freedom.
387
00:33:18,943 --> 00:33:21,145
The ghosts are prisoners, too.
388
00:33:21,179 --> 00:33:23,714
But I protect them.
I hide them!
389
00:33:23,747 --> 00:33:26,717
We are not the ones
who hold her captive.
390
00:33:33,790 --> 00:33:35,826
You're coming with me.
391
00:33:35,859 --> 00:33:40,131
Little cookie stay with us!
She can't go out there!
392
00:33:40,164 --> 00:33:42,967
Let's go.
393
00:33:43,001 --> 00:33:44,868
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
394
00:33:44,903 --> 00:33:47,871
Then I will have
that child instead.
395
00:33:49,073 --> 00:33:51,109
What's wrong with you?
396
00:33:51,142 --> 00:33:52,176
Talk!
397
00:33:52,210 --> 00:33:53,777
She cannot.
398
00:33:53,810 --> 00:33:56,546
That power has been
taken from her.
399
00:33:56,580 --> 00:34:00,684
This prison has taken
something from us all.
400
00:34:00,717 --> 00:34:02,686
Our voice.
401
00:34:02,719 --> 00:34:04,222
Our hope.
402
00:34:04,255 --> 00:34:07,091
Our courage.
403
00:34:07,125 --> 00:34:10,895
From these innocent children,
the demon has taken the most.
404
00:34:10,929 --> 00:34:13,998
shaken them with such
terrible horror
405
00:34:14,032 --> 00:34:17,634
the the children,
they lose all will to live.
406
00:34:17,668 --> 00:34:20,871
She must reclaim it herself.
407
00:34:23,740 --> 00:34:25,676
If she is to survive.
408
00:34:28,742 --> 00:34:30,578
Everyone!
409
00:34:30,619 --> 00:34:31,619
It's time to read.
410
00:34:31,648 --> 00:34:33,151
Your grandpa sent me to get you!
411
00:34:33,184 --> 00:34:35,053
Now it's time to go
the fuck home!
412
00:34:35,086 --> 00:34:38,522
[SENSOR BEEPING]
413
00:34:38,555 --> 00:34:41,092
Alright. Alright.
Alright. Okay.
414
00:34:41,125 --> 00:34:42,994
Let's just, uh...
415
00:34:43,027 --> 00:34:44,561
Bernice...
416
00:34:44,594 --> 00:34:45,930
we're friends here, right?
417
00:34:45,964 --> 00:34:47,999
- [BEEPING STOPS]
- Let's just...
418
00:34:48,032 --> 00:34:49,901
go the fuck home.
419
00:34:49,934 --> 00:34:52,136
Look. Look.
420
00:34:52,170 --> 00:34:53,905
It's your friends.
421
00:34:53,938 --> 00:34:56,840
Your friends, remember?
422
00:34:56,873 --> 00:34:58,575
Bernice, it's your friends.
423
00:34:58,608 --> 00:35:00,278
See?
424
00:35:00,311 --> 00:35:02,246
N-Now, wait.
425
00:35:04,681 --> 00:35:07,051
Good.
426
00:35:07,085 --> 00:35:09,619
Good.
427
00:35:09,653 --> 00:35:13,224
We'll have you singing karaoke
in no time.
428
00:35:13,257 --> 00:35:18,930
[WOMEN CHANT INDISTINCTLY]
429
00:35:18,963 --> 00:35:20,697
Take me with you!
430
00:35:20,731 --> 00:35:22,632
Take me!
431
00:35:22,666 --> 00:35:25,036
- MAN: Me, too!
- Don't take this girl!
432
00:35:25,069 --> 00:35:28,839
The demon is too powerful
to escape.
433
00:35:28,872 --> 00:35:32,110
[SPEAKS JAPANESE]
434
00:35:32,143 --> 00:35:38,216
[INDISTINCT CHANTING]
435
00:35:41,685 --> 00:35:43,187
But the demon!
436
00:35:43,221 --> 00:35:46,290
She murders anyone
attempting to escape.
437
00:35:46,324 --> 00:35:48,259
Turn around!
438
00:35:52,696 --> 00:35:55,133
[SOBS] What are you doing?
439
00:36:04,641 --> 00:36:06,210
[CART CREAKS]
440
00:36:08,046 --> 00:36:11,115
RATMAN:
[SPEAKS DISTORTED LANGUAGE]
441
00:36:11,149 --> 00:36:13,117
Do you work too hard?
442
00:36:13,151 --> 00:36:15,019
Well, that's right.
443
00:36:15,053 --> 00:36:18,022
Power!
It has a lot of power!
444
00:36:18,056 --> 00:36:20,791
I've been working on my truck.
445
00:36:20,824 --> 00:36:22,326
They hear an engine.
446
00:36:22,360 --> 00:36:25,762
They hear anything
with an engine.
447
00:36:25,796 --> 00:36:26,964
They say...
448
00:36:26,998 --> 00:36:29,200
an engine attracts the demon.
449
00:36:29,233 --> 00:36:31,102
Is that so?
450
00:36:31,135 --> 00:36:33,337
Cool. Cool.
451
00:36:33,371 --> 00:36:36,007
You got any fuel for it?
452
00:36:36,040 --> 00:36:38,076
I have fuel, yeah.
453
00:36:38,109 --> 00:36:42,380
I've been taking it from
every car that comes through.
454
00:36:42,413 --> 00:36:44,848
And right there is my oil can.
455
00:36:44,881 --> 00:36:46,217
Nice work, Ratman.
456
00:36:46,250 --> 00:36:48,652
I'll borrow one.
457
00:36:48,685 --> 00:36:50,955
[LAUGHS]
458
00:36:52,789 --> 00:36:55,326
I'll give it to you,
but I won't go with you.
459
00:36:55,359 --> 00:36:57,228
Never! Never!
460
00:36:57,261 --> 00:36:59,897
[WOMEN LAUGH]
461
00:37:05,336 --> 00:37:07,804
[WIND GUSTING]
462
00:37:28,993 --> 00:37:30,861
[SENSOR DINGS]
463
00:37:30,895 --> 00:37:32,662
[THE GOVERNOR
SPEAKS INDISTINCTLY]
464
00:37:32,696 --> 00:37:34,731
- Say your name...
- Alright.
465
00:37:34,764 --> 00:37:37,834
Let's take care
of this right now.
466
00:37:37,868 --> 00:37:41,339
THE GOVERNOR: Speak your name
into the microphone.
467
00:37:45,276 --> 00:37:47,979
Speak your name
into the microphone.
468
00:37:48,012 --> 00:37:51,082
Speak into the microphone.
469
00:37:51,115 --> 00:37:52,984
Come on, say your name.
470
00:37:53,017 --> 00:37:55,386
THE GOVERNOR: Speak your name
into the microphone.
471
00:37:55,419 --> 00:37:59,190
Say your name, Bernice!
472
00:37:59,223 --> 00:38:02,293
Say your fucking name,
or tomorrow, we'll explode.
473
00:38:02,326 --> 00:38:04,929
[SENSOR BEEPING]
474
00:38:04,962 --> 00:38:07,165
Alright. Alright.
475
00:38:07,198 --> 00:38:08,732
- Fuck it.
- [BEEPING STOPS]
476
00:38:08,765 --> 00:38:11,035
I'll have you home
by tomorrow night.
477
00:38:13,137 --> 00:38:15,006
Why don't I help you
478
00:38:15,039 --> 00:38:17,074
take it off?
479
00:38:17,108 --> 00:38:19,043
Come on.
480
00:38:23,747 --> 00:38:26,816
Take it off.
481
00:38:26,850 --> 00:38:28,718
Take it...
482
00:38:28,752 --> 00:38:31,122
Take it all off.
483
00:38:31,155 --> 00:38:33,191
Baby, take it off.
484
00:38:33,224 --> 00:38:35,092
Take it... Take it off.
485
00:38:35,126 --> 00:38:37,161
Take it off.
486
00:38:37,195 --> 00:38:39,063
[SCOFFS]
487
00:38:39,096 --> 00:38:41,999
Well, that's quite
a scar you got there.
488
00:38:42,033 --> 00:38:43,901
You get that roller skating?
489
00:38:43,935 --> 00:38:46,370
[CHUCKLES] Whoo!
490
00:38:47,371 --> 00:38:49,240
Take it off.
491
00:38:49,273 --> 00:38:52,343
Take it... Take it off.
492
00:38:52,376 --> 00:38:54,946
Take it off.
493
00:38:54,979 --> 00:38:56,314
Take it off.
494
00:38:56,347 --> 00:38:57,881
Take it off.
495
00:38:57,915 --> 00:38:59,417
Take it off.
496
00:38:59,450 --> 00:39:00,817
[BREATHING HEAVILY]
497
00:39:00,850 --> 00:39:02,420
Open your mouth.
498
00:39:07,325 --> 00:39:09,026
[CHUCKLES]
499
00:39:09,060 --> 00:39:11,429
Oh! Yeah!
500
00:39:11,462 --> 00:39:13,497
[SENSOR BEEPING]
501
00:39:13,531 --> 00:39:15,233
Fuck you!
502
00:39:15,266 --> 00:39:17,468
[WHIRRING]
503
00:39:17,501 --> 00:39:18,868
[SCREAMS] Oh!
504
00:39:18,903 --> 00:39:22,306
[SHRIEKING]
505
00:39:22,340 --> 00:39:24,976
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
506
00:39:33,517 --> 00:39:36,153
[SPEAKS JAPANESE]
507
00:39:39,856 --> 00:39:42,460
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
508
00:39:50,867 --> 00:39:52,970
[WIND GUSTS]
509
00:39:58,576 --> 00:40:00,278
[LAUGHTER]
510
00:40:00,311 --> 00:40:02,947
[SOFT MUSIC PLAYS]
511
00:40:14,925 --> 00:40:17,895
[SOFT MUSIC CONTINUES]
512
00:40:30,107 --> 00:40:33,077
[SOFT MUSIC CONTINUES]
513
00:40:51,395 --> 00:40:54,365
[SOFT MUSIC CONTINUES]
514
00:41:14,318 --> 00:41:16,921
[SOFT MUSIC CONTINUES]
515
00:41:38,676 --> 00:41:42,513
[SOFT MUSIC CONTINUES]
516
00:42:10,141 --> 00:42:14,478
[SOFT MUSIC CONTINUES]
517
00:42:22,319 --> 00:42:25,289
[TICKING]
518
00:42:27,158 --> 00:42:28,492
- [GUNSHOT]
- Banzai!
519
00:42:28,526 --> 00:42:32,463
Get your hands up!
You get down! Get down!
520
00:42:32,496 --> 00:42:34,031
Put your hands
where I can see them.
521
00:42:34,064 --> 00:42:35,566
Give me the money.
Say there!
522
00:42:35,599 --> 00:42:36,977
- [WOMAN SCREAMS]
- Give me the money!
523
00:42:37,001 --> 00:42:38,502
Come on!
Fuckin' hurry up!
524
00:42:38,536 --> 00:42:40,237
Stay down!
525
00:42:40,271 --> 00:42:42,139
The money! Hurry up!
526
00:42:42,173 --> 00:42:44,375
[SHOUTS IN JAPANESE]
527
00:42:44,408 --> 00:42:46,277
Come on!
528
00:42:46,310 --> 00:42:49,547
Come on! Come on!
Go, go, go, go!
529
00:42:49,580 --> 00:42:51,282
Come on!
530
00:42:51,315 --> 00:42:52,566
Get all of it!
531
00:42:52,621 --> 00:42:55,124
These are delicious.
I'll give you some.
532
00:42:55,686 --> 00:42:57,555
Come on! Come on!
533
00:42:57,588 --> 00:43:00,658
Alright.
534
00:43:00,691 --> 00:43:02,726
What the fuck,
you're gonna shoot a kid?!
535
00:43:02,760 --> 00:43:04,128
[GUNSHOT]
536
00:43:04,161 --> 00:43:06,197
[GLASS SHATTERS]
537
00:43:06,230 --> 00:43:10,067
[SOFT MUSIC PLAYS]
538
00:43:27,451 --> 00:43:30,287
[SOFT MUSIC CONTINUES]
539
00:43:38,596 --> 00:43:40,364
[GRUNTS]
540
00:43:50,140 --> 00:43:52,743
[ETHEREAL MUSIC PLAYS]
541
00:44:07,424 --> 00:44:10,828
[ETHEREAL MUSIC CONTINUES]
542
00:44:10,861 --> 00:44:13,497
[HEART BEATING]
543
00:44:26,710 --> 00:44:30,714
[HEART BEAT SLOWS]
544
00:44:39,123 --> 00:44:41,492
[HEART BEAT INTENSIFIES]
545
00:44:41,525 --> 00:44:45,529
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
546
00:44:53,637 --> 00:44:56,607
- Did you take your medication?!
- Did you take yours?!
547
00:45:08,352 --> 00:45:11,522
[SCREAMS]
548
00:45:11,555 --> 00:45:13,657
[SOUND DISTORTS]
549
00:45:17,929 --> 00:45:21,098
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
550
00:45:41,452 --> 00:45:44,254
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
551
00:46:07,578 --> 00:46:10,381
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
552
00:46:34,571 --> 00:46:37,541
[SCREAMS INDISTINCTLY]
553
00:46:41,445 --> 00:46:44,348
You coward! Traitor!
554
00:46:44,381 --> 00:46:46,817
[DRAMATIC MUSIC RESUMES]
555
00:47:16,981 --> 00:47:19,951
[WIND GUSTS]
556
00:47:31,762 --> 00:47:35,766
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
557
00:47:47,678 --> 00:47:49,446
Bernice.
558
00:47:55,352 --> 00:47:56,754
[GROANS]
559
00:48:18,109 --> 00:48:19,843
It was me.
560
00:48:22,046 --> 00:48:24,515
I'm the one.
561
00:48:27,118 --> 00:48:29,419
I'm sorry.
562
00:48:41,598 --> 00:48:44,568
[HORN BLARES IN DISTANCE]
563
00:48:48,639 --> 00:48:51,775
[GROANING IN DISTANCE]
564
00:48:56,747 --> 00:48:58,615
[SINISTER MUSIC PLAYS]
565
00:48:58,649 --> 00:49:00,751
[GROWLING]
566
00:49:09,693 --> 00:49:12,763
Bernice, no!
Don't touch me!
567
00:49:12,796 --> 00:49:14,631
Who's rubbing up on me?!
568
00:49:14,665 --> 00:49:18,435
Let go of me!
569
00:49:18,468 --> 00:49:20,138
- Let go of me!
- [SENSOR BEEPING]
570
00:49:20,171 --> 00:49:22,573
Stop! Get away!
571
00:49:22,606 --> 00:49:26,376
[WHIRRING]
572
00:49:26,410 --> 00:49:28,512
[GROANING]
573
00:49:38,689 --> 00:49:41,358
[SINISTER MUSIC CONTINUES]
574
00:50:05,984 --> 00:50:09,486
[SINISTER MUSIC CONTINUES]
575
00:50:20,528 --> 00:50:23,697
Many years ago,
when I was just a child
576
00:50:24,281 --> 00:50:28,202
There was a catastrophic wreck,
at mile 244...
577
00:50:29,119 --> 00:50:31,288
It was the age of nuclear towers.
578
00:50:31,997 --> 00:50:34,291
There was a massive reactor,
579
00:50:34,792 --> 00:50:38,504
strong enough to power an empire,
580
00:50:38,754 --> 00:50:40,464
...or destroy it.
581
00:50:41,882 --> 00:50:46,679
Beneath it all...
the waste, the boiling toxic waste.
582
00:50:46,720 --> 00:50:49,265
Buried, hidden, unclean.
583
00:50:49,306 --> 00:50:50,975
The hidden secret legacy.
584
00:50:51,308 --> 00:50:54,979
A mighty tanker burdened with
molten nuclear sludge.
585
00:50:55,646 --> 00:50:59,942
On the searing highway
outside of the city... lost control.
586
00:51:00,401 --> 00:51:05,489
It struck a transport carrying
deadly convicted men.
587
00:51:06,323 --> 00:51:10,744
Covering them all with
the scalding atomic disease.
588
00:51:11,704 --> 00:51:14,999
The burning!
The hideous burning!
589
00:51:15,040 --> 00:51:19,128
The fire crept into the soil,
the ancient polluted earth
590
00:51:19,712 --> 00:51:23,257
Every stone and tree had
sucked up the buried poison.
591
00:51:23,549 --> 00:51:26,635
The entire city burst into flames!
592
00:51:27,098 --> 00:51:30,701
[SINISTER MUSIC CONTINUES]
593
00:51:30,734 --> 00:51:33,537
Why didn't anyone help?
594
00:51:37,275 --> 00:51:40,244
[SPEAKS IN DISTORTED JAPANESE]
595
00:51:52,786 --> 00:51:54,580
We called for help!
596
00:51:54,622 --> 00:51:57,541
We called to the powerful
men in the atomic towers.
597
00:51:57,958 --> 00:52:02,546
But the men of the toxic
empire could not confess it.
598
00:52:03,047 --> 00:52:04,798
They must deny it...
599
00:52:04,840 --> 00:52:06,467
Deny them all.
600
00:52:07,972 --> 00:52:10,607
How do I get out of here?
601
00:52:12,609 --> 00:52:15,046
[SPEAKS IN DISTORTED JAPANESE]
602
00:52:20,856 --> 00:52:23,192
You found Bernice. The innocent soul.
603
00:52:23,484 --> 00:52:25,236
Gave her a chance.
604
00:52:25,611 --> 00:52:27,696
You are a hero.
605
00:52:37,768 --> 00:52:40,338
[BEEPING]
606
00:52:40,371 --> 00:52:43,975
THE GOVERNOR: Speak your name.
607
00:52:44,008 --> 00:52:46,210
Bernice, this is grandpa.
608
00:52:46,244 --> 00:52:49,579
I order you to say your name.
609
00:52:53,284 --> 00:52:56,254
THE GOVERNOR: Speak your name
into the microphone.
610
00:53:00,324 --> 00:53:03,061
Say your name
and get in the car, Bernice.
611
00:53:03,094 --> 00:53:06,763
This gentleman will
escort you back home.
612
00:53:10,902 --> 00:53:14,038
Speak your name
into the microphone.
613
00:53:15,940 --> 00:53:19,243
Speak your name
into the microphone.
614
00:53:22,080 --> 00:53:25,316
Say your name to
Grandpa's friend, Bernice.
615
00:53:25,349 --> 00:53:28,219
[GASPING]
616
00:53:28,252 --> 00:53:33,690
[RASPY] I am Bernice.
617
00:53:33,723 --> 00:53:39,063
THE GOVERNOR: Speak your name
into the microphone.
618
00:53:39,097 --> 00:53:42,333
[WHIMPERS]
619
00:53:42,366 --> 00:53:44,936
I... am... Bernice.
620
00:53:44,969 --> 00:53:47,171
THE GOVERNOR: Speak your name
into the microphone.
621
00:53:47,205 --> 00:53:49,073
[SENSOR BEEPING]
622
00:53:49,107 --> 00:53:51,309
I am... Bernice!
623
00:53:51,342 --> 00:53:52,819
THE GOVERNOR: Speak your name
into the microphone.
624
00:53:52,843 --> 00:53:55,745
I am Bernice!
625
00:53:55,779 --> 00:53:57,647
[SENSOR BEEPING]
626
00:53:57,681 --> 00:53:59,616
[SOBBING]
627
00:54:01,886 --> 00:54:04,255
[BEEPING SLOWS, STOPS]
628
00:54:04,288 --> 00:54:07,024
[BREATHING HEAVILY]
629
00:54:07,058 --> 00:54:08,926
Get up.
630
00:54:08,960 --> 00:54:11,262
Get up!
631
00:54:11,295 --> 00:54:12,997
Get up!
632
00:54:13,030 --> 00:54:16,100
[SOBS SOFTLY]
633
00:54:16,134 --> 00:54:17,301
Get up!
634
00:54:17,335 --> 00:54:19,370
[GROANS]
635
00:54:19,403 --> 00:54:20,938
Get up!
636
00:54:20,972 --> 00:54:23,040
Get up!
637
00:54:23,074 --> 00:54:24,442
Get up!
638
00:54:24,475 --> 00:54:27,211
[SCREAMS, SOBS]
639
00:54:27,245 --> 00:54:29,180
Get up!
640
00:54:30,915 --> 00:54:33,717
Get up!
641
00:54:36,888 --> 00:54:39,423
[SOBBING]
642
00:54:39,457 --> 00:54:42,260
[SOFTLY] Get up.
643
00:54:47,131 --> 00:54:48,832
Get up!
644
00:54:48,865 --> 00:54:50,334
[WHISTLE BLOWS]
645
00:54:50,368 --> 00:54:52,069
[INDISTINCT SHOUTING]
646
00:54:52,103 --> 00:54:54,138
MAN: Hurry up, ladies!
647
00:54:54,172 --> 00:54:55,872
Come on!
648
00:54:55,907 --> 00:55:00,011
[INDISTINCT SHOUTING]
649
00:55:00,044 --> 00:55:02,313
Everybody, drink!
650
00:55:04,979 --> 00:55:06,230
It's empty!
651
00:55:06,647 --> 00:55:08,023
I'm sorry!
652
00:55:17,116 --> 00:55:18,868
Governor, you command all the time.
653
00:55:20,828 --> 00:55:22,496
You are the time!
654
00:55:23,080 --> 00:55:27,042
You are the greatest and
most powerful clock.
655
00:55:27,835 --> 00:55:30,838
And your second hand is sharp and
more dangerous than a knife!
656
00:55:31,209 --> 00:55:32,977
WOMAN: Please!
657
00:55:34,145 --> 00:55:37,747
[SPEAKS JAPANESE]
658
00:55:37,781 --> 00:55:39,116
No.
659
00:55:39,150 --> 00:55:41,919
Come sit on grandpa's lap.
660
00:55:41,953 --> 00:55:43,154
I won't!
661
00:55:43,187 --> 00:55:44,355
Get over there!
662
00:55:44,388 --> 00:55:46,856
Make her move!
663
00:55:46,891 --> 00:55:48,926
Hey, Susie. Come on.
664
00:55:48,960 --> 00:55:50,461
[WHIMPERS]
665
00:55:50,494 --> 00:55:53,064
MAN: Come on.
666
00:55:53,097 --> 00:55:56,267
THE GOVERNOR:
It's been two days already.
667
00:55:56,300 --> 00:55:59,904
It's been two days,
and still, she is missing.
668
00:55:59,937 --> 00:56:03,040
He'll get the job done,
Governor. I promise.
669
00:56:03,074 --> 00:56:06,143
- I will...
- Bring me America.
670
00:56:06,177 --> 00:56:09,280
Governor?
671
00:56:09,313 --> 00:56:12,550
Do you understand anything?
672
00:56:12,583 --> 00:56:14,986
Yes, Governor!
673
00:56:15,019 --> 00:56:17,555
[SHOUT IN JAPANESE]
674
00:56:17,588 --> 00:56:20,857
Yasujiro.
675
00:56:20,891 --> 00:56:22,826
Yasujiro!
676
00:56:25,896 --> 00:56:29,467
Here, go... go... go
toss those around some.
677
00:56:29,500 --> 00:56:31,535
- [WOMEN CHEERING]
- Make it rain, baby!
678
00:56:31,569 --> 00:56:33,437
Make it rain!
679
00:56:33,471 --> 00:56:36,907
- [ALL SHOUTING]
- Yeah! Yeah!
680
00:56:36,941 --> 00:56:40,177
Make it rain, baby!
Make it rain!
681
00:56:40,211 --> 00:56:42,580
[LAUGHS]
682
00:56:42,613 --> 00:56:45,182
Bring everyone!
Bring my nice young daughter.
683
00:56:45,216 --> 00:56:47,952
Bring Susie
and her fresh young body.
684
00:56:47,985 --> 00:56:49,920
Stop!
685
00:56:54,325 --> 00:56:57,061
Did you know
when Bernice is coming back?
686
00:56:57,094 --> 00:56:59,829
Do you?!
687
00:56:59,863 --> 00:57:03,501
Bernice will come back!
688
00:57:03,534 --> 00:57:05,369
Oh, is that so?
689
00:57:05,403 --> 00:57:08,306
Well, tick-tock, tick-tock.
690
00:57:08,339 --> 00:57:10,207
Time waits for no one!
691
00:57:10,241 --> 00:57:11,409
Say it!
692
00:57:11,442 --> 00:57:14,045
Tick-tock, tick-tock.
693
00:57:14,078 --> 00:57:16,280
Tick-tock.
694
00:57:16,314 --> 00:57:18,182
- Tick-tock.
- That's good!
695
00:57:18,215 --> 00:57:20,084
That's good!
Now the second hand.
696
00:57:20,117 --> 00:57:22,852
Tick-tock, tick-tock.
697
00:57:22,887 --> 00:57:25,956
Tick... tock. Tick tock!
698
00:57:25,990 --> 00:57:27,358
Yeah! Louder!
699
00:57:27,391 --> 00:57:29,960
- Tick-tock, tick-tock!
- Tick-tock, tick-tock!
700
00:57:29,994 --> 00:57:32,897
THE GOVERNOR: Yes, you will be
my clock until Bernice returns.
701
00:57:32,930 --> 00:57:35,066
- Tick-tock, tick-tock!
- Louder!
702
00:57:35,099 --> 00:57:37,568
- Tick-tock, tick-tock!
- Governor. Governor!
703
00:57:37,601 --> 00:57:40,338
The traitor has returned.
704
00:57:40,371 --> 00:57:42,306
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
705
00:58:02,293 --> 00:58:05,396
Did you seduce her?
706
00:58:05,429 --> 00:58:07,631
Give her notions?
707
00:58:07,665 --> 00:58:09,533
Did you tell her to run from me?
708
00:58:09,567 --> 00:58:12,303
No!
709
00:58:12,336 --> 00:58:14,905
It was her idea.
710
00:58:14,939 --> 00:58:17,141
That's a lie.
711
00:58:17,174 --> 00:58:20,311
[LAUGHS]
712
00:58:21,479 --> 00:58:23,581
Yasujiro!
713
00:58:31,489 --> 00:58:35,259
Believe me, Yasujiro.
714
00:58:35,292 --> 00:58:37,561
Please.
715
00:58:41,732 --> 00:58:45,236
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
716
00:58:49,140 --> 00:58:50,541
[SIGHS]
717
00:58:54,445 --> 00:58:57,181
It's beautiful.
[LAUGHS]
718
00:58:57,214 --> 00:58:59,417
[INHALES DEEPLY]
719
00:58:59,450 --> 00:59:01,152
I'm so happy.
720
00:59:01,185 --> 00:59:03,287
[LAUGHS]
721
00:59:05,322 --> 00:59:09,260
Tick-tock. Tick-tock.
722
00:59:09,293 --> 00:59:14,098
BOTH: Tick-tock, tick-tock.
723
00:59:14,131 --> 00:59:18,402
ALL: Tick-tock! Tick-tock!
724
00:59:18,436 --> 00:59:23,073
Tick-tock! Tick-tock!
725
00:59:23,107 --> 00:59:26,510
Tick-tock! Tick-tock!
726
00:59:26,544 --> 00:59:30,481
Tick-tock! Tick-tock!
727
00:59:30,514 --> 00:59:33,751
Tick-tock! Tick-tock!
728
00:59:33,784 --> 00:59:37,388
Tick-tock! Tick-tock!
729
00:59:37,421 --> 00:59:40,658
Tick-tock! Tick-tock!
730
00:59:40,691 --> 00:59:43,427
Tick-tock! Tick-tock!
731
00:59:43,461 --> 00:59:46,530
[WEAKLY] Tick... tock.
732
00:59:46,564 --> 00:59:50,000
Tick... tock.
733
00:59:50,034 --> 00:59:52,403
Tick... tock.
734
00:59:52,436 --> 00:59:55,339
[SOBBING] Tick... tock.
735
00:59:55,372 --> 00:59:57,741
"My great miseries in this world
736
00:59:57,775 --> 01:00:00,678
have been Heathcliff's miseries,
737
01:00:00,711 --> 01:00:05,015
and I watched and felt each
from the beginning..."
738
01:00:05,049 --> 01:00:07,585
She must be dead!
739
01:00:07,618 --> 01:00:09,420
They never should have gone.
740
01:00:09,453 --> 01:00:13,057
They could have broken free.
741
01:00:13,090 --> 01:00:15,726
- No way!
- Quiet, everyone!
742
01:00:15,759 --> 01:00:18,329
Listen to the story.
743
01:00:18,362 --> 01:00:20,564
BERNICE: He's dead!
744
01:00:20,598 --> 01:00:23,234
[BREATHING HEAVILY]
745
01:00:27,404 --> 01:00:29,273
ENOCH: Your voice.
746
01:00:29,306 --> 01:00:33,077
How did you manage
to reclaim it?
747
01:00:33,110 --> 01:00:36,680
Those... those things!
They came out of nowhere.
748
01:00:36,714 --> 01:00:39,483
ENOCH: They cut anything
on that highway.
749
01:00:39,517 --> 01:00:41,385
No one escapes the Ghostlands.
750
01:00:41,418 --> 01:00:42,753
You hear?!
751
01:00:42,786 --> 01:00:44,321
No one!
752
01:00:44,355 --> 01:00:46,790
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
753
01:00:49,627 --> 01:00:53,130
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
754
01:01:07,378 --> 01:01:10,347
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
755
01:01:16,720 --> 01:01:18,822
[SCREAMING]
756
01:01:28,365 --> 01:01:30,568
[SCREAMING]
757
01:01:30,601 --> 01:01:33,070
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
758
01:01:55,359 --> 01:01:58,696
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
759
01:02:06,704 --> 01:02:09,840
I always had the same dream.
760
01:02:12,676 --> 01:02:14,511
[SPEAKS JAPANESE]
761
01:02:14,545 --> 01:02:16,747
WOMEN: What did you see?
762
01:02:16,780 --> 01:02:20,718
The ruins.
763
01:02:20,751 --> 01:02:23,554
The people standing there...
764
01:02:25,890 --> 01:02:27,491
...suffering.
765
01:02:33,530 --> 01:02:36,433
All the people...
766
01:02:36,467 --> 01:02:38,402
I harmed.
767
01:02:42,373 --> 01:02:44,475
But yesterday...
768
01:02:46,510 --> 01:02:49,914
...they came to me.
769
01:02:49,948 --> 01:02:51,882
And they helped.
770
01:02:55,987 --> 01:02:58,288
And I know why.
771
01:03:01,392 --> 01:03:03,494
I understand.
772
01:03:08,265 --> 01:03:11,835
They help me...
773
01:03:11,869 --> 01:03:13,905
because...
774
01:03:13,938 --> 01:03:15,974
I...
775
01:03:16,007 --> 01:03:17,875
am...
776
01:03:17,909 --> 01:03:19,944
radioactive.
777
01:03:19,978 --> 01:03:21,679
[SPEAKS JAPANESE]
778
01:03:21,712 --> 01:03:23,915
WOMEN: What did you see?
779
01:03:23,948 --> 01:03:26,750
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
780
01:03:29,733 --> 01:03:31,986
You have a duty to complete.
781
01:03:32,236 --> 01:03:35,072
We will give you another life.
782
01:03:43,367 --> 01:03:45,636
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
783
01:03:58,849 --> 01:04:02,686
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
784
01:04:06,523 --> 01:04:07,591
Ahh!
785
01:04:07,646 --> 01:04:10,482
Hello girls!
Good evening.
786
01:04:10,733 --> 01:04:13,611
There are so many pretty girls.
787
01:04:15,654 --> 01:04:18,699
Don't I deserve a girl tonight?
788
01:04:19,408 --> 01:04:21,238
- You?
- [WOMEN SCREAM]
789
01:04:22,912 --> 01:04:24,491
You are a pretty one, too.
790
01:04:24,541 --> 01:04:25,944
[LAUGHS]
791
01:04:28,542 --> 01:04:29,835
Hey!
792
01:04:30,169 --> 01:04:32,630
Yasujiro!
793
01:04:34,048 --> 01:04:37,134
Who should I pick?
794
01:04:37,927 --> 01:04:40,262
Did you pick already?
795
01:04:40,304 --> 01:04:41,889
Yasujiro-chan!
796
01:04:42,181 --> 01:04:43,390
Brother?
797
01:04:43,432 --> 01:04:45,267
Brother, are you here?
798
01:04:45,309 --> 01:04:48,354
Is this your sister Yasujiro?!
799
01:04:49,688 --> 01:04:50,981
Show yourself now!
800
01:04:51,273 --> 01:04:52,483
Brother!
801
01:04:52,525 --> 01:04:54,109
Brother, are you here!
802
01:04:54,151 --> 01:04:55,277
Show your face!
803
01:05:02,201 --> 01:05:03,244
Kill him!
804
01:05:26,870 --> 01:05:28,705
[WOMEN SCREAM]
805
01:05:43,387 --> 01:05:45,656
[WOMEN SCREAM]
806
01:05:50,708 --> 01:05:52,334
Brother wait!
807
01:05:52,918 --> 01:05:54,461
I know everything!
808
01:05:56,463 --> 01:06:00,801
You work for the Governor
because of me.
809
01:06:01,510 --> 01:06:05,472
He promised if you did then
he would let me go, didn't he?
810
01:06:06,265 --> 01:06:07,558
That's a lie!
811
01:06:07,933 --> 01:06:09,351
He is a liar!
812
01:06:10,311 --> 01:06:11,854
Brother...
813
01:06:12,229 --> 01:06:14,231
Please leave him.
814
01:06:14,785 --> 01:06:17,922
[SINISTER MUSIC PLAYS]
815
01:06:30,667 --> 01:06:33,171
[APPLAUSE]
816
01:06:33,204 --> 01:06:36,707
[INDISTINCT CHANTING]
817
01:06:42,113 --> 01:06:46,583
MAN: [DISTORTED VOICE]
My sweet little cookie.
818
01:06:46,617 --> 01:06:48,119
With this peace,
819
01:06:48,152 --> 01:06:51,488
you will finally be mine.
820
01:06:53,790 --> 01:06:57,728
Forever... and ever...
821
01:06:57,761 --> 01:07:00,899
and ever.
822
01:07:04,102 --> 01:07:05,636
[GASPS]
823
01:07:05,669 --> 01:07:07,604
[BREATHING HEAVILY]
824
01:07:11,910 --> 01:07:14,878
[GROANING]
825
01:07:18,116 --> 01:07:20,417
[BREATHING SHAKILY]
826
01:07:23,587 --> 01:07:24,923
[MEN SCREAMING]
827
01:07:24,956 --> 01:07:27,926
[GUITAR STRUMS,
WOMEN SINGING IN JAPANESE]
828
01:07:40,871 --> 01:07:44,108
[GROANS]
829
01:07:44,142 --> 01:07:47,211
Hey! Hey!
830
01:07:47,245 --> 01:07:48,947
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
831
01:07:48,980 --> 01:07:52,582
MAN: We have to keep
the clock from moving!
832
01:07:52,616 --> 01:07:56,087
[SHOUTING CONTINUES
INDISTINCTLY]
833
01:08:01,558 --> 01:08:03,493
[CHILDREN LAUGH]
834
01:08:06,135 --> 01:08:09,597
Where did you come from?
Where are you from?
835
01:08:12,103 --> 01:08:13,870
Thank you.
836
01:08:14,351 --> 01:08:17,228
Where did you come from?
Where are you from?
837
01:08:18,309 --> 01:08:20,510
Where I'm from
is not much better than here.
838
01:08:20,544 --> 01:08:24,548
But I'll get you out of here.
I'll get you out of here.
839
01:08:26,363 --> 01:08:27,698
Please.
840
01:08:28,406 --> 01:08:30,618
Thank you very much.
841
01:08:35,026 --> 01:08:37,761
[SLURPS]
842
01:08:37,794 --> 01:08:39,130
[SIGHS]
843
01:08:39,163 --> 01:08:41,099
Mmm.
844
01:08:42,087 --> 01:08:43,686
Delicious.
845
01:08:43,734 --> 01:08:45,669
Oishi!
846
01:08:47,604 --> 01:08:49,107
GIRL: Oishi!
847
01:08:49,140 --> 01:08:50,908
HERO: It's time.
848
01:08:54,058 --> 01:08:56,518
Where are you going?
Wait.
849
01:08:56,560 --> 01:08:58,312
I'm coming with you.
Where are you going?
850
01:09:00,814 --> 01:09:03,234
Hero! Hey! Hero!
851
01:09:03,567 --> 01:09:07,530
Where are you going?
Hero!
852
01:09:07,824 --> 01:09:10,627
[SINGING CONTINUES]
853
01:09:15,333 --> 01:09:17,035
[MEN SHOUTING]
854
01:09:17,068 --> 01:09:19,569
You hear this?!
855
01:09:19,603 --> 01:09:21,538
Ghostlanders!
856
01:09:23,740 --> 01:09:26,110
Tomorrow...
857
01:09:26,144 --> 01:09:27,611
we're getting out of here!
858
01:09:27,644 --> 01:09:29,746
- MAN: Impossible!
- [CROWD MURMURING]
859
01:09:29,780 --> 01:09:30,847
It's impossible.
860
01:09:30,881 --> 01:09:34,118
Impossible? Ha!
861
01:09:34,152 --> 01:09:35,953
If you had told me
three days ago
862
01:09:35,987 --> 01:09:39,223
I'd be standing here
with one arm and one...
863
01:09:39,257 --> 01:09:41,658
testicle...
864
01:09:41,691 --> 01:09:44,861
trying to reason
with you bitches...
865
01:09:44,896 --> 01:09:46,998
I would've said impossible, too,
866
01:09:47,031 --> 01:09:49,233
But I'm telling you,
867
01:09:49,267 --> 01:09:50,634
there's a way.
868
01:09:50,667 --> 01:09:52,336
There is no way.
869
01:09:52,370 --> 01:09:55,973
Yes, there is.
870
01:09:56,007 --> 01:09:58,076
And if we don't stop them,
871
01:09:58,109 --> 01:09:59,810
they'll break free.
872
01:09:59,843 --> 01:10:01,778
They'll rule the world.
873
01:10:01,812 --> 01:10:03,847
- Terrorizing and killing!
- [SENSORS BEEPING]
874
01:10:03,880 --> 01:10:05,749
We'll be their prisoners
forever!
875
01:10:05,782 --> 01:10:06,783
[ALL SCREAMING]
876
01:10:06,817 --> 01:10:08,319
No, don't be afraid.
877
01:10:08,352 --> 01:10:10,922
It's just telling the time.
878
01:10:10,955 --> 01:10:13,757
[SCREAMING CONTINUES]
879
01:10:19,263 --> 01:10:22,066
[SCREAMING CONTINUES]
880
01:10:25,869 --> 01:10:28,339
Now, you could stay here,
881
01:10:28,372 --> 01:10:30,908
suffer, survive.
882
01:10:30,942 --> 01:10:33,111
I don't have the time!
883
01:10:33,144 --> 01:10:37,081
I got one day
to tear this shit apart!
884
01:10:37,115 --> 01:10:39,850
Now, you can either help me...
885
01:10:39,883 --> 01:10:41,818
or rot.
886
01:10:43,753 --> 01:10:46,023
[POWER TOOLS WHIRRING]
887
01:10:51,229 --> 01:10:52,997
Ratman!
888
01:10:53,864 --> 01:10:56,400
Hey, Ratman!
889
01:10:56,434 --> 01:10:59,170
I want to make a deal with you.
890
01:10:59,203 --> 01:11:00,905
I know you're intelligent.
891
01:11:00,938 --> 01:11:03,307
You make the deal,
I give you some cheese,
892
01:11:03,341 --> 01:11:05,910
maybe some pickled fish.
893
01:11:05,943 --> 01:11:08,778
Where are you? Ratman!
894
01:11:08,812 --> 01:11:10,881
There you are.
895
01:11:10,915 --> 01:11:12,950
Come on out.
896
01:11:12,984 --> 01:11:15,719
Would you take it easy?
I don't want to hurt you.
897
01:11:15,752 --> 01:11:17,787
I just want to talk to you.
898
01:11:17,821 --> 01:11:19,856
Come on!
899
01:11:19,891 --> 01:11:23,827
What's it going to take
to fire all these cars up
900
01:11:23,860 --> 01:11:27,265
and get the hell out of here?
901
01:11:27,298 --> 01:11:29,167
[GASPS]
902
01:11:29,200 --> 01:11:32,702
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
903
01:11:35,839 --> 01:11:37,707
RATMAN: Hero!
904
01:11:37,741 --> 01:11:40,111
I found something cool!
905
01:11:40,144 --> 01:11:43,915
Here!
906
01:11:43,948 --> 01:11:46,150
The last poor you are.
907
01:11:46,184 --> 01:11:48,352
I knew him well.
908
01:11:48,386 --> 01:11:51,022
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
909
01:11:53,324 --> 01:11:56,127
[CHILDREN LAUGH]
910
01:12:02,433 --> 01:12:06,103
[POWER TOOLS WHIRRING]
911
01:12:16,813 --> 01:12:18,748
[SPEAKING INDISTINCTLY]
912
01:12:34,198 --> 01:12:36,400
Step aside!
913
01:12:36,434 --> 01:12:40,804
[INDISTINCT SCREAMING]
914
01:12:45,543 --> 01:12:48,812
We all die!
915
01:12:48,845 --> 01:12:51,415
Everyone dies! Dies!
916
01:12:51,449 --> 01:12:54,518
What's the meaning
of blue butterflies?
917
01:12:54,552 --> 01:12:56,954
If you touch blue butterfly,
918
01:12:56,988 --> 01:12:58,923
you're gonna die.
919
01:12:59,303 --> 01:13:01,639
It doesn't matter anyway!
920
01:13:13,404 --> 01:13:15,439
Ahh!
921
01:13:15,473 --> 01:13:18,976
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
922
01:13:23,014 --> 01:13:25,449
[INDISTINCT SHOUTING]
923
01:13:28,040 --> 01:13:29,500
Forward! Forward!
924
01:13:34,425 --> 01:13:38,795
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
925
01:13:43,267 --> 01:13:45,469
[CACKLES]
926
01:13:45,503 --> 01:13:48,406
This is great!
927
01:13:48,439 --> 01:13:49,974
[LAUGHS]
928
01:13:50,007 --> 01:13:51,942
[MEN SHOUTING]
929
01:14:02,887 --> 01:14:08,025
"...and the wild green park,
the valley of Gimmerton,
930
01:14:08,059 --> 01:14:09,859
with a long line of mist
931
01:14:09,894 --> 01:14:11,647
winding nearly to its top...
932
01:14:11,709 --> 01:14:14,503
Hey! Ratman is having fun.
Let's go!
933
01:14:16,267 --> 01:14:20,037
[POWER TOOLS WHIRRING]
934
01:14:20,071 --> 01:14:23,474
[LAUGHTER]
935
01:14:23,507 --> 01:14:27,178
[CHEERING, LAUGHTER]
936
01:14:37,488 --> 01:14:41,158
[TRANQUIL MUSIC PLAYS]
937
01:15:16,093 --> 01:15:18,362
[WIND WHISTLES]
938
01:15:20,331 --> 01:15:24,001
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
939
01:15:43,687 --> 01:15:46,090
You really going?
940
01:15:46,123 --> 01:15:48,492
You really going?
941
01:15:48,526 --> 01:15:50,294
ENOCH: He must go.
942
01:15:57,668 --> 01:15:59,703
Everybody, let's go!
943
01:15:59,737 --> 01:16:01,272
[ALL CHEERING]
944
01:16:01,305 --> 01:16:02,306
Let's go!
945
01:16:02,339 --> 01:16:03,674
[ALL CHEERING]
946
01:16:03,707 --> 01:16:04,708
Let's go!
947
01:16:04,742 --> 01:16:07,645
[ALL CHEERING]
948
01:16:07,678 --> 01:16:10,314
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
949
01:16:15,619 --> 01:16:17,721
[ENGINE IDLES]
950
01:16:30,301 --> 01:16:33,103
Don't you recognize me?
951
01:16:38,108 --> 01:16:40,144
This face...
952
01:16:40,177 --> 01:16:42,613
is not familiar to you?
953
01:16:48,719 --> 01:16:50,654
Psycho.
954
01:17:03,130 --> 01:17:06,800
It crashed into the bus
carrying violent convicts.
955
01:17:07,718 --> 01:17:11,931
It covered them in nuclear waste.
956
01:17:13,349 --> 01:17:15,976
The burning!
The hideous burning!
957
01:17:17,248 --> 01:17:20,718
You're... dead.
958
01:17:22,586 --> 01:17:25,656
Burning in nuclear hell,
like everybody else.
959
01:17:25,689 --> 01:17:27,391
You ever do that?
960
01:17:27,424 --> 01:17:29,560
You ever burn in fucking hell
961
01:17:29,593 --> 01:17:32,062
because your friend
betrayed you?
962
01:17:34,832 --> 01:17:37,735
You were always so much fun
when you had a...
963
01:17:37,768 --> 01:17:40,771
couple of shots of whiskey
in you.
964
01:17:40,804 --> 01:17:43,707
PSYCHO: We used to have
so much fun, didn't we?
965
01:17:43,741 --> 01:17:45,242
Yeah.
966
01:17:45,276 --> 01:17:48,178
We did.
967
01:17:48,212 --> 01:17:51,782
But then you...
started blowing up little kids.
968
01:17:51,815 --> 01:17:53,517
Oh, come on.
969
01:17:53,551 --> 01:17:56,453
Come on.
970
01:17:56,487 --> 01:18:00,591
Ah, Psycho,
all the people we hurt...
971
01:18:00,624 --> 01:18:03,127
ghosts.
972
01:18:03,160 --> 01:18:05,362
They're ghosts.
973
01:18:05,396 --> 01:18:08,132
I always thought they hated me.
974
01:18:08,165 --> 01:18:10,267
But they needed me.
975
01:18:12,303 --> 01:18:15,873
They came to me for help.
976
01:18:15,907 --> 01:18:17,841
Let me help.
977
01:18:28,786 --> 01:18:30,387
Alright.
978
01:18:32,356 --> 01:18:35,159
But I want you to know...
979
01:18:35,192 --> 01:18:38,262
the real predator in this...
980
01:18:38,295 --> 01:18:42,232
is The Governor.
981
01:18:42,266 --> 01:18:44,635
So, you go to The Governor,
982
01:18:44,668 --> 01:18:47,404
you and Bernice,
983
01:18:47,438 --> 01:18:49,540
and you finish it.
984
01:18:54,545 --> 01:18:57,681
Time for us all to be free.
985
01:19:01,318 --> 01:19:02,886
Okay.
986
01:19:07,291 --> 01:19:09,326
Hey!
987
01:19:09,360 --> 01:19:11,528
Thank you.
988
01:19:19,236 --> 01:19:20,804
[EXPLOSION]
989
01:19:20,838 --> 01:19:23,641
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
990
01:19:33,851 --> 01:19:37,388
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
991
01:19:58,375 --> 01:20:00,778
Da-da-da-da-da-da!
992
01:20:00,811 --> 01:20:02,846
Da-da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da-da!
993
01:20:02,880 --> 01:20:04,348
[WOMEN GIGGLING]
994
01:20:04,381 --> 01:20:06,417
- Is he really coming back?
- Maybe not.
995
01:20:06,465 --> 01:20:07,815
Maybe it's a lie.
996
01:20:08,385 --> 01:20:10,554
- [LAUGHTER]
- Who knows?
997
01:20:10,587 --> 01:20:12,523
[CHILDREN LAUGHING]
998
01:20:14,238 --> 01:20:16,448
Here they come!
999
01:20:18,462 --> 01:20:21,365
Listen up!
1000
01:20:21,398 --> 01:20:22,901
For the sake of me,
1001
01:20:22,934 --> 01:20:24,969
birds will fall from the sky,
1002
01:20:25,003 --> 01:20:28,605
lions and tigers
will bow before me.
1003
01:20:28,639 --> 01:20:31,009
For the sake of me,
1004
01:20:31,042 --> 01:20:34,778
mountains and forests
would burn themselves down.
1005
01:20:34,812 --> 01:20:36,680
For the sake of me,
1006
01:20:36,714 --> 01:20:39,450
everything will be mine.
1007
01:20:39,483 --> 01:20:41,852
Welcome to my animal farm.
1008
01:20:41,885 --> 01:20:44,455
Long live the animal farm.
1009
01:20:44,488 --> 01:20:45,990
ALL: Forever!
1010
01:20:46,024 --> 01:20:48,425
Long live the animal farm.
1011
01:20:48,459 --> 01:20:49,894
ALL: Forever!
1012
01:20:49,928 --> 01:20:51,963
Long live the animal farm.
1013
01:20:51,996 --> 01:20:53,530
ALL: Forever!
1014
01:20:53,564 --> 01:20:55,432
Good! Good, boys!
1015
01:20:55,466 --> 01:20:56,968
Alright!
That's great.
1016
01:20:57,001 --> 01:20:59,037
There. There!
1017
01:20:59,070 --> 01:21:01,705
[WESTERN MUSIC PLAYS]
1018
01:21:11,482 --> 01:21:13,417
[WHISTLES]
1019
01:21:16,420 --> 01:21:17,989
Bernice!
1020
01:21:23,327 --> 01:21:25,763
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1021
01:21:28,632 --> 01:21:30,501
THE GOVERNOR: Bernice!
1022
01:21:30,534 --> 01:21:34,638
Oh, my lord! Oh, my God!
My girl!
1023
01:21:34,671 --> 01:21:36,373
My sweet honey bee!
1024
01:21:36,406 --> 01:21:38,776
[SOBBING] Oh!
1025
01:21:38,809 --> 01:21:42,412
The key.
1026
01:21:42,446 --> 01:21:44,481
Time to come home, my pet.
1027
01:21:44,515 --> 01:21:47,451
Give me the key!
1028
01:21:47,484 --> 01:21:50,889
I wouldn't give you a drop
of my piss, you degenerate!
1029
01:21:50,922 --> 01:21:53,490
Give me the fucking key,
or I'll slit her throat!
1030
01:21:53,524 --> 01:21:54,858
[SENSOR BEEPING]
1031
01:21:54,893 --> 01:21:56,760
Give him the key.
1032
01:21:56,794 --> 01:21:58,662
Yasujiro!
1033
01:21:58,695 --> 01:22:00,597
[SCREAMS]
1034
01:22:00,631 --> 01:22:04,735
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
1035
01:22:04,768 --> 01:22:06,403
[SCREAMING]
1036
01:22:30,061 --> 01:22:31,595
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
1037
01:22:31,628 --> 01:22:34,798
Yasujiro! Yasujiro!
1038
01:22:47,611 --> 01:22:49,379
[SCREAMS]
1039
01:22:51,648 --> 01:22:54,085
[OMINOUS MUSIC RESUMES]
1040
01:23:03,194 --> 01:23:04,963
[MEN GASP]
1041
01:23:21,812 --> 01:23:23,580
[WOMEN SCREAM]
1042
01:23:27,185 --> 01:23:28,886
Bernice.
1043
01:23:28,920 --> 01:23:32,522
Susie.
1044
01:23:32,556 --> 01:23:34,424
Don't leave me alone.
1045
01:23:34,458 --> 01:23:36,160
- [MAN SCREAMS]
- [GUNSHOT]
1046
01:23:37,896 --> 01:23:39,663
[GUNSHOT]
1047
01:23:57,848 --> 01:23:59,050
BERNICE: Get out of the way!
1048
01:23:59,083 --> 01:24:00,450
Get out of the way!
1049
01:24:00,484 --> 01:24:01,986
[WOMEN GASP, SCREAM]
1050
01:24:02,020 --> 01:24:03,021
Get out of the way!
1051
01:24:03,054 --> 01:24:05,455
Bernice, am I gonna die?
1052
01:24:05,489 --> 01:24:07,058
No, sweetie.
1053
01:24:08,692 --> 01:24:12,096
[WOMEN SCREAM]
1054
01:24:12,130 --> 01:24:14,598
[MEN SHOUTING]
1055
01:24:24,142 --> 01:24:26,411
[WOMEN SCREAMING]
1056
01:24:31,648 --> 01:24:34,986
[MEN SHOUTING]
1057
01:24:35,019 --> 01:24:36,955
[WOMEN SCREAMING]
1058
01:24:42,726 --> 01:24:44,661
[MEN SHOUTING]
1059
01:24:59,177 --> 01:25:02,612
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1060
01:25:07,818 --> 01:25:09,853
[WOMAN SOBS]
1061
01:25:09,886 --> 01:25:11,655
BERNICE: Here.
1062
01:25:14,624 --> 01:25:16,294
Bernice...
1063
01:25:16,327 --> 01:25:19,596
am I gonna die?
1064
01:25:19,629 --> 01:25:22,000
Don't be a fool.
1065
01:25:22,033 --> 01:25:24,235
You're strong.
1066
01:25:24,268 --> 01:25:25,635
Run away.
1067
01:25:25,669 --> 01:25:28,039
Leave me and run away!
1068
01:25:28,072 --> 01:25:29,606
You're safe here.
1069
01:25:29,639 --> 01:25:32,876
You're safe.
1070
01:25:32,910 --> 01:25:36,680
I will come back for you.
1071
01:25:36,713 --> 01:25:41,319
You're not a prisoner anymore.
1072
01:25:41,352 --> 01:25:43,921
I'm not a prisoner?
1073
01:25:43,955 --> 01:25:45,123
That's right.
1074
01:25:45,156 --> 01:25:47,657
You're not a prisoner.
1075
01:25:47,691 --> 01:25:50,228
I'm not a prisoner.
1076
01:25:50,261 --> 01:25:52,296
You're not a prisoner.
1077
01:25:52,330 --> 01:25:54,332
I'm not a prisoner!
1078
01:25:54,365 --> 01:25:56,300
Yes.
1079
01:26:03,307 --> 01:26:05,609
[MAN SHOUTS]
1080
01:26:22,226 --> 01:26:23,827
Hey, bitch!
1081
01:26:43,081 --> 01:26:46,217
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1082
01:26:52,756 --> 01:26:55,359
[HEART BEAT]
1083
01:27:19,317 --> 01:27:21,953
[SOUND DISTORTS]
1084
01:27:27,191 --> 01:27:29,826
[DRAMATIC MUSIC RESUMES]
1085
01:27:59,323 --> 01:28:00,857
[GROANS]
1086
01:28:00,892 --> 01:28:03,327
[BELL DINGING]
1087
01:28:06,863 --> 01:28:08,366
Fuck!
1088
01:28:08,399 --> 01:28:10,168
[BELL DINGS]
1089
01:28:15,772 --> 01:28:19,876
[WOMEN SHOUTING]
1090
01:28:19,911 --> 01:28:22,280
What the...
1091
01:28:22,313 --> 01:28:25,043
What the hell is going...
What are you doing?!
1092
01:28:25,114 --> 01:28:28,994
Governor, I thought there was going to
be a statue of you in this town!
1093
01:28:29,053 --> 01:28:31,289
You're such a loser!
1094
01:28:31,322 --> 01:28:33,023
[WOMEN SHOUTING]
1095
01:28:33,078 --> 01:28:34,196
You don't have any money!
1096
01:28:34,238 --> 01:28:35,406
You are useless.
1097
01:28:35,447 --> 01:28:36,448
Loser!
1098
01:28:39,096 --> 01:28:40,264
Susie!
1099
01:28:40,298 --> 01:28:43,034
Susie-chan!
1100
01:28:43,067 --> 01:28:44,936
Susie!
1101
01:28:44,969 --> 01:28:47,071
Susie?
1102
01:28:47,104 --> 01:28:51,442
Susie! Susie-chan!
1103
01:29:07,425 --> 01:29:09,360
[DOG BARKS IN DISTANCE]
1104
01:29:43,127 --> 01:29:46,097
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1105
01:29:56,873 --> 01:29:58,276
[BODY THUDS]
1106
01:30:03,481 --> 01:30:05,782
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
1107
01:30:15,226 --> 01:30:17,261
[SOBBING]
1108
01:30:17,295 --> 01:30:20,364
S-Susie, it's Grandpa.
1109
01:30:20,398 --> 01:30:22,600
It's okay.
It's okay.
1110
01:30:22,633 --> 01:30:24,168
I'm not here to hurt you.
1111
01:30:24,201 --> 01:30:26,404
Susie, plum, it's grandpa.
1112
01:30:26,437 --> 01:30:28,139
Bernice!
1113
01:30:28,172 --> 01:30:29,873
THE GOVERNOR:
I'm not gonna hurt you.
1114
01:30:29,907 --> 01:30:31,242
Susie? Susie?
1115
01:30:31,275 --> 01:30:34,345
It's Grandpa.
It's Grandpa.
1116
01:30:34,378 --> 01:30:36,314
Get the fuck away from her.
1117
01:30:45,556 --> 01:30:49,927
You betrayed me, you dirty slut!
1118
01:30:52,897 --> 01:30:57,501
Dirty dog bitch,
you back alley trash!
1119
01:30:57,535 --> 01:31:00,104
I don't need you!
1120
01:31:00,137 --> 01:31:02,006
I get me a new girl
1121
01:31:02,039 --> 01:31:04,308
same place I got you.
1122
01:31:14,151 --> 01:31:16,253
[WIND GUSTS]
1123
01:31:28,199 --> 01:31:29,967
Bernice!
1124
01:31:32,603 --> 01:31:34,538
[GROANING]
1125
01:31:44,014 --> 01:31:47,351
From all the sweet bitches.
1126
01:31:47,385 --> 01:31:50,354
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1127
01:31:59,530 --> 01:32:02,500
[SENSORS BEEPING]
1128
01:32:16,714 --> 01:32:19,016
[SENSORS CHIME]
1129
01:32:26,490 --> 01:32:28,259
Yes!
1130
01:32:32,062 --> 01:32:34,165
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
1131
01:32:39,303 --> 01:32:42,973
"But when I got to
the part where Mr...
1132
01:32:45,776 --> 01:32:48,412
[POWER TOOLS WHIRRING]
1133
01:32:53,017 --> 01:32:57,121
The Governor is dead!
The Governor is dead!
1134
01:32:57,154 --> 01:32:58,456
The Hero won!
1135
01:32:58,489 --> 01:33:00,191
The Governor is dead!
1136
01:33:00,224 --> 01:33:02,159
Hero!
1137
01:33:05,296 --> 01:33:08,365
Yeah! Yeah!
1138
01:33:08,399 --> 01:33:12,670
[ALL CHEERING]
1139
01:33:12,703 --> 01:33:16,040
The Governor is dead!
The Governor is dead!
1140
01:33:16,073 --> 01:33:17,541
Hero!
1141
01:33:17,575 --> 01:33:19,777
The Governor is dead!
1142
01:33:19,810 --> 01:33:21,512
Hero won!
1143
01:33:21,545 --> 01:33:25,483
[CHEERS AND APPLAUSE]
1144
01:33:25,516 --> 01:33:27,985
Hero won!
1145
01:33:34,872 --> 01:33:37,625
Everyone!
We are free!
1146
01:33:39,396 --> 01:33:44,435
[CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE]
1147
01:33:47,676 --> 01:33:49,470
We are free from time!
1148
01:33:49,762 --> 01:33:51,639
You can let go!
1149
01:33:56,480 --> 01:34:00,317
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1150
01:34:13,285 --> 01:34:16,455
Look, they did it!
Time is starting again! Quick!
1151
01:34:16,600 --> 01:34:20,204
Look, it's time!
1152
01:34:20,237 --> 01:34:23,340
Get going!
1153
01:34:23,374 --> 01:34:25,509
[TICKING]
1154
01:34:40,291 --> 01:34:44,295
[CHEERS AND APPLAUSE]
1155
01:34:59,911 --> 01:35:03,514
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
1156
01:35:03,547 --> 01:35:06,850
[CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE]
1157
01:35:46,690 --> 01:35:49,660
[ROOSTER CROWS]
1158
01:35:53,631 --> 01:35:56,266
[ROOSTER CROWS]
1159
01:36:00,437 --> 01:36:02,706
[ROOSTER CROWS]
1160
01:36:05,242 --> 01:36:07,845
Am I still alive?
1161
01:36:09,580 --> 01:36:10,915
[CHUCKLES SOFTLY]
1162
01:36:10,949 --> 01:36:12,316
Yeah.
1163
01:36:12,349 --> 01:36:14,451
You're still alive.
1164
01:36:19,924 --> 01:36:21,692
[GROANS]
1165
01:36:38,509 --> 01:36:40,611
[WOMEN SPEAK JAPANESE]
1166
01:36:42,713 --> 01:36:44,815
[SENTIMENTAL MUSIC PLAYS]
1167
01:36:44,848 --> 01:36:46,918
HERO: Yeah.
1168
01:36:46,951 --> 01:36:52,957
Samurai Town is gonna be
a beautiful place one day.
1169
01:36:52,991 --> 01:36:57,194
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1170
01:37:23,687 --> 01:37:26,991
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
1171
01:38:38,862 --> 01:38:43,034
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
1172
01:39:12,030 --> 01:39:14,665
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
1173
01:39:44,128 --> 01:39:49,366
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
1174
01:40:13,157 --> 01:40:16,928
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
1175
01:40:46,224 --> 01:40:50,061
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
1176
01:41:16,054 --> 01:41:20,925
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
1177
01:41:51,923 --> 01:41:55,625
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
1178
01:42:25,256 --> 01:42:31,162
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
73952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.