All language subtitles for Prisoners.of.the.Ghostland.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,952 --> 00:00:18,089 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 2 00:00:36,173 --> 00:00:39,143 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 3 00:00:50,121 --> 00:00:55,159 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 4 00:01:16,666 --> 00:01:21,666 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 5 00:01:21,818 --> 00:01:25,655 [SOFT MUSIC PLAYS] 6 00:01:51,581 --> 00:01:53,250 - [GUNSHOT] - Banzai! 7 00:01:53,284 --> 00:01:56,187 Get your hands up! Get down! Get down! 8 00:01:56,220 --> 00:01:58,555 You, get down! Get down! 9 00:01:58,588 --> 00:01:59,924 Put your hands where I can see them! 10 00:01:59,957 --> 00:02:01,624 Give me the money! Stay there! 11 00:02:01,658 --> 00:02:02,859 - [WOMAN SCREAMS] - Give me the money! 12 00:02:02,893 --> 00:02:04,594 Come on! Fuckin' hurry up! 13 00:02:04,627 --> 00:02:06,130 Stay there! 14 00:02:06,163 --> 00:02:08,032 The money! Hurry up! 15 00:02:08,065 --> 00:02:10,533 [SHOUTS IN JAPANESE] 16 00:02:10,567 --> 00:02:11,902 Come on! 17 00:02:11,936 --> 00:02:14,138 Come on! Go, go, go, go! 18 00:02:14,171 --> 00:02:16,354 Get it all in there! 19 00:02:16,428 --> 00:02:18,943 - These are delicious. I'll give you some. - Come on! Come on! Let's hurry! 20 00:02:18,976 --> 00:02:20,844 Come on! Come on! 21 00:02:20,878 --> 00:02:22,179 Come on! 22 00:02:22,213 --> 00:02:28,785 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 23 00:02:28,818 --> 00:02:31,255 [GLASS SHATTERS] 24 00:02:49,373 --> 00:02:52,176 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 25 00:03:03,254 --> 00:03:05,022 [WHISTLES] 26 00:03:23,040 --> 00:03:24,741 [WHISPERING] Hey. 27 00:03:24,774 --> 00:03:26,010 Hey. 28 00:03:30,294 --> 00:03:32,462 This is a bracelet of hope. 29 00:03:33,338 --> 00:03:34,715 Thank you! 30 00:03:37,421 --> 00:03:39,957 [THUNDER RUMBLES] 31 00:03:43,360 --> 00:03:45,996 [ALL SHOUTING IN JAPANESE] 32 00:03:57,241 --> 00:03:59,343 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 33 00:04:13,224 --> 00:04:14,992 [CAR DOORS SHUT] 34 00:04:15,025 --> 00:04:18,329 [ALL PANTING] 35 00:04:21,831 --> 00:04:26,137 Bernice, what are we going to do? 36 00:04:26,170 --> 00:04:29,073 Whatever we want to do. 37 00:04:29,106 --> 00:04:31,708 We've never been outside our house before. 38 00:04:31,741 --> 00:04:33,776 Are we free? 39 00:04:33,810 --> 00:04:36,447 Is this what it feels like? 40 00:04:36,480 --> 00:04:39,216 [SIGHS] I think it feels much better than that. 41 00:04:39,250 --> 00:04:41,118 [ENGINE STARTS] 42 00:04:41,152 --> 00:04:43,187 [TICKING] 43 00:04:43,220 --> 00:04:46,190 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 44 00:04:57,134 --> 00:04:58,835 [GASPS] 45 00:04:58,868 --> 00:05:01,138 [BREATHING HEAVILY] 46 00:05:07,478 --> 00:05:09,079 [GASPS] 47 00:05:15,085 --> 00:05:19,256 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 48 00:05:32,336 --> 00:05:34,104 [GASPS] 49 00:05:42,913 --> 00:05:45,449 [SHOUTING IN DISTANCE] 50 00:05:45,482 --> 00:05:48,818 [FIRES CRACKLING] 51 00:05:57,561 --> 00:06:00,364 [WHISPERING INDISTINCTLY] 52 00:06:03,300 --> 00:06:06,036 [SOBS SOFTLY] 53 00:06:06,070 --> 00:06:08,805 [BREATHING HEAVILY] 54 00:06:08,838 --> 00:06:11,909 I'm not a prisoner! 55 00:06:17,169 --> 00:06:19,379 Kagome kagome 56 00:06:20,547 --> 00:06:24,218 The bird in the cage. 57 00:06:24,760 --> 00:06:29,556 When, oh, when will it come out 58 00:06:29,806 --> 00:06:34,311 In the night of dawn 59 00:06:34,811 --> 00:06:38,857 The crane and turtle slipped 60 00:06:39,191 --> 00:06:43,320 Who is behind you now? 61 00:06:43,654 --> 00:06:45,239 Good to see you children. 62 00:06:45,476 --> 00:06:47,945 [CHILDREN SHOUT IN JAPANESE] 63 00:06:52,916 --> 00:06:56,853 [ROOSTER CROWS] 64 00:06:56,887 --> 00:06:58,389 [FLIES BUZZING] 65 00:06:58,422 --> 00:07:02,026 [WHIRRING, CRACKLING] 66 00:07:02,059 --> 00:07:04,495 [WESTERN MUSIC PLAYS] 67 00:07:24,181 --> 00:07:26,950 [WESTERN MUSIC CONTINUES] 68 00:07:26,984 --> 00:07:29,420 [FOOTSTEPS THUD] 69 00:07:54,144 --> 00:07:57,281 [SHOUTING CONTINUES] 70 00:08:02,065 --> 00:08:03,942 The Governor! 71 00:08:07,362 --> 00:08:08,822 Come on, let's move! 72 00:08:20,270 --> 00:08:21,605 [KEYS RATTLE] 73 00:08:21,638 --> 00:08:24,041 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 74 00:08:24,074 --> 00:08:26,343 [FLIES BUZZING] 75 00:08:30,381 --> 00:08:32,416 [BUZZING STOPS] 76 00:08:32,449 --> 00:08:35,586 [WOMEN CHANTING "GOVERNOR!"] 77 00:08:47,498 --> 00:08:50,534 [CHANTING CONTINUES] 78 00:09:05,215 --> 00:09:08,018 [CHAINS RATTLING] 79 00:09:20,397 --> 00:09:22,966 [CHANTING CONTINUES] 80 00:09:38,315 --> 00:09:39,716 [CHANTING STOPS] 81 00:09:46,190 --> 00:09:48,725 [WOMEN LAUGH] 82 00:09:48,759 --> 00:09:51,161 Cocksucker, motherfucker. 83 00:09:51,195 --> 00:09:54,331 [LAUGHTER CONTINUES] 84 00:09:56,066 --> 00:09:59,036 [CROWD JEERING] 85 00:10:00,537 --> 00:10:02,639 Let me see your balls! 86 00:10:02,673 --> 00:10:05,476 [LAUGHTER] 87 00:10:16,587 --> 00:10:19,122 Don't mess my white shoes up! 88 00:10:22,626 --> 00:10:24,361 [ALL SCREAM] 89 00:10:24,394 --> 00:10:27,130 - THE GOVERNOR: Is this him? - MAN: Yes, sir, Governor. 90 00:10:27,164 --> 00:10:29,800 He's a mean looking cuss, ain't he? 91 00:10:29,833 --> 00:10:32,269 They say... 92 00:10:32,302 --> 00:10:35,038 you're a veritable phantasm, 93 00:10:35,072 --> 00:10:38,408 that you have slipped through the firm grasp of the law 94 00:10:38,442 --> 00:10:41,478 more than any other man on God's great earth. 95 00:10:41,512 --> 00:10:44,548 They also say... 96 00:10:44,581 --> 00:10:49,553 you're the one who robbed the Bleufeur National Bank in P29, 97 00:10:49,586 --> 00:10:53,457 killing, among others, 98 00:10:53,490 --> 00:10:54,825 three tellers, 99 00:10:54,858 --> 00:10:56,727 two security guards, 100 00:10:56,760 --> 00:10:59,329 a retired Navy colonel, 101 00:10:59,363 --> 00:11:00,731 his mother, 102 00:11:00,764 --> 00:11:02,566 and a small boy, 103 00:11:02,599 --> 00:11:08,338 whose only crime was masticating a sweet cheery cherry gumball. 104 00:11:16,146 --> 00:11:19,116 Suit, please, Yasujiro. 105 00:11:23,620 --> 00:11:27,558 My granddaughter, Bernice, has been lost to us, sir. 106 00:11:27,591 --> 00:11:29,293 [CAR DOOR SHUTS] 107 00:11:29,326 --> 00:11:32,229 Ah, thank you, Yasujiro. 108 00:11:32,262 --> 00:11:35,132 Bernice. 109 00:11:35,165 --> 00:11:38,302 I have a fondness for black leather. 110 00:11:44,274 --> 00:11:46,476 I tell you truly, sir, 111 00:11:46,510 --> 00:11:48,211 my granddaughter, 112 00:11:48,245 --> 00:11:51,315 my sweet sugar pie, 113 00:11:51,348 --> 00:11:52,849 I would have her returned to me. 114 00:11:52,884 --> 00:11:54,284 [REVOLVER COCKS] 115 00:11:54,318 --> 00:11:57,721 I would have her returned to me posthaste. 116 00:11:57,754 --> 00:12:00,324 And you, sir... 117 00:12:00,357 --> 00:12:02,726 you, sir, I am told, 118 00:12:02,759 --> 00:12:05,228 are the man to do the job. 119 00:12:09,299 --> 00:12:11,501 Bernice. 120 00:12:11,535 --> 00:12:15,305 [SCREAMS] 121 00:12:15,339 --> 00:12:16,673 Bernice! 122 00:12:16,707 --> 00:12:18,775 Bernice! Bernice! 123 00:12:18,809 --> 00:12:20,744 THE GOVERNOR: Uh, Yasujiro. 124 00:12:23,480 --> 00:12:26,116 [SOBBING] Bernice... 125 00:12:27,618 --> 00:12:28,852 [GIGGLING] 126 00:12:32,556 --> 00:12:35,292 [LAUGHTER] 127 00:12:35,325 --> 00:12:37,527 [LAUGHTER INTENSIFIES] 128 00:12:37,561 --> 00:12:39,162 Oh, my gosh. 129 00:12:39,196 --> 00:12:41,131 I've seen better. 130 00:12:43,600 --> 00:12:48,739 ♪ My grandfather's clock was too large for the shelf ♪ 131 00:12:48,772 --> 00:12:54,277 ♪ So it stood 90 years on the floor ♪ 132 00:12:54,311 --> 00:12:59,449 ♪ It was taller by half than the old man himself ♪ 133 00:12:59,483 --> 00:13:04,287 ♪ Though it weighed not a pennyweight more ♪ 134 00:13:04,321 --> 00:13:08,926 ♪ It was bought on the morn of the day that he was born ♪ 135 00:13:08,960 --> 00:13:13,764 ♪ And was always his treasure and pride ♪ 136 00:13:13,797 --> 00:13:18,435 ♪ But it stopped, short never to go again ♪ 137 00:13:18,468 --> 00:13:22,907 ♪ When the old man died 138 00:13:22,940 --> 00:13:26,209 ♪ 90 years without slumbering 139 00:13:26,243 --> 00:13:28,278 ♪ Tick tock, tick tock 140 00:13:28,311 --> 00:13:30,681 ♪ His life seconds numbering 141 00:13:30,714 --> 00:13:32,749 ♪ Tick tock, tick tock 142 00:13:32,783 --> 00:13:36,720 ♪ It stopped, short never to go again ♪ 143 00:13:36,753 --> 00:13:42,392 ♪ When the old man died 144 00:13:42,426 --> 00:13:43,928 My, my! 145 00:13:43,961 --> 00:13:47,965 Don't that fit nice and snug. 146 00:13:47,999 --> 00:13:51,903 Just beyond the point where we now stand 147 00:13:51,936 --> 00:13:53,770 lies a stretch of highway 148 00:13:53,804 --> 00:13:56,373 where evil reigns. 149 00:13:56,406 --> 00:13:58,775 It's ghost! 150 00:13:58,809 --> 00:14:00,243 Ghost, I tell you! 151 00:14:00,277 --> 00:14:01,611 Ooh! 152 00:14:01,645 --> 00:14:03,513 - [SPEAKS JAPANESE] - [CHILDREN SHOUT] 153 00:14:03,547 --> 00:14:05,415 In the way of the road! 154 00:14:05,449 --> 00:14:07,651 - They can be anywhere. - Shut up! 155 00:14:07,684 --> 00:14:09,954 Now you see them. Now you don't. 156 00:14:09,987 --> 00:14:11,022 I said shut up! 157 00:14:11,055 --> 00:14:13,690 Oh, it's alright, Sheriff. 158 00:14:15,292 --> 00:14:18,729 I know many who subscribe to that... 159 00:14:18,762 --> 00:14:22,866 supernatural mumbo jumbo. 160 00:14:22,900 --> 00:14:25,469 Ghosts... 161 00:14:25,502 --> 00:14:27,871 perhaps. 162 00:14:27,905 --> 00:14:29,941 Or, maybe, it's a bunch 163 00:14:29,974 --> 00:14:31,675 of godless sodomites 164 00:14:31,708 --> 00:14:35,980 that have taken the land prisoner. 165 00:14:36,013 --> 00:14:40,283 I fear my sweet Bernice 166 00:14:40,317 --> 00:14:44,321 has fallen into their perverse lair. 167 00:14:50,027 --> 00:14:53,296 I can see why you want her back. 168 00:14:53,330 --> 00:14:54,331 What did he say?! 169 00:14:54,364 --> 00:14:56,901 I'll kill you! 170 00:14:56,934 --> 00:15:00,437 [CROWD CHANTING] 171 00:15:06,476 --> 00:15:09,446 [CHANTING CONTINUES] 172 00:15:29,800 --> 00:15:32,335 [CHANTING CONTINUES] 173 00:15:32,369 --> 00:15:33,837 Yahhh! 174 00:15:43,847 --> 00:15:45,415 [GAGS] 175 00:15:45,448 --> 00:15:48,052 [CHANTING CONTINUES] 176 00:15:48,085 --> 00:15:49,619 THE GOVERNOR: No man is yet to be 177 00:15:49,653 --> 00:15:52,990 a worthy opponent for my Yasujiro. 178 00:15:53,024 --> 00:15:56,961 I warn you, sir, to quarrel with me is a mistake 179 00:15:56,994 --> 00:15:59,763 many men have made never to make again. 180 00:16:06,103 --> 00:16:08,139 Better zip up there. 181 00:16:08,172 --> 00:16:10,107 You don't want to catch a cold. 182 00:16:19,583 --> 00:16:22,385 [CHUCKLES] 183 00:16:25,923 --> 00:16:28,825 [WHIRRING] 184 00:16:28,859 --> 00:16:31,929 It's a remarkable device, isn't it? 185 00:16:31,963 --> 00:16:36,433 Let me point out some of its finer qualities. 186 00:16:36,466 --> 00:16:40,037 Each arm is equipped with an explosive device. 187 00:16:40,071 --> 00:16:43,506 Oh, it's a protective measure. 188 00:16:43,540 --> 00:16:45,910 These devices are connected 189 00:16:45,943 --> 00:16:47,811 to a neuro sensor, 190 00:16:47,844 --> 00:16:49,881 which can recognize the impulse 191 00:16:49,914 --> 00:16:53,150 of a man intending to strike a helpless woman. 192 00:16:53,184 --> 00:16:56,453 Should that impulse be detected, 193 00:16:56,486 --> 00:16:59,723 an alarm will sound and if unheeded, 194 00:16:59,756 --> 00:17:02,826 detonation will occur. 195 00:17:02,859 --> 00:17:07,965 Your trousers are also equipped with explosives. 196 00:17:07,999 --> 00:17:10,600 The one at each testicle. 197 00:17:10,634 --> 00:17:12,736 [LAUGHS, SPEAKS JAPANESE] 198 00:17:12,769 --> 00:17:13,938 [SPEAKS JAPANESE] 199 00:17:13,971 --> 00:17:16,539 - Boom! - [LAUGHTER] 200 00:17:16,573 --> 00:17:19,176 Really? 201 00:17:19,210 --> 00:17:22,113 I would have my Bernice returned to me unsoiled, sir, 202 00:17:22,146 --> 00:17:25,749 so best mind your manners. 203 00:17:25,782 --> 00:17:31,621 Oh, now, I'm sure you've noticed the charges around your throat. 204 00:17:31,655 --> 00:17:35,059 You attempt to remove or alter in any way 205 00:17:35,092 --> 00:17:37,929 this magnificent wardrobe... 206 00:17:37,962 --> 00:17:40,764 well, I think you get the idea, sir. 207 00:17:42,766 --> 00:17:47,905 If you can crawl your dog's hide into the unknown and the unholy, 208 00:17:47,939 --> 00:17:49,639 rescue my Bernice, 209 00:17:49,673 --> 00:17:53,077 return her to me unscathed to this very spot, 210 00:17:53,110 --> 00:17:55,612 you will walk away a free man. 211 00:17:55,645 --> 00:17:57,514 SUSIE: No! 212 00:17:57,547 --> 00:17:59,749 Don't give my sister to him! 213 00:17:59,783 --> 00:18:01,651 He's the devil. 214 00:18:01,685 --> 00:18:03,553 A real devil! 215 00:18:03,586 --> 00:18:06,656 [CACKLES] 216 00:18:06,690 --> 00:18:08,192 Da-da-da-da-da-da! 217 00:18:08,225 --> 00:18:09,927 Da-da-da-da-da-da! 218 00:18:09,961 --> 00:18:12,862 Da-da-da-da-da-da! Da-da-da-da-da-da! 219 00:18:12,897 --> 00:18:17,168 Da-da-da-da-da-da! [LAUGHS HYSTERICALLY] 220 00:18:17,201 --> 00:18:19,502 - [CROWD GASPS] - [CAR DOOR SLAMS] 221 00:18:19,536 --> 00:18:22,505 Well, I assume you have accepted my offer. 222 00:18:24,208 --> 00:18:26,143 Shin? 223 00:18:26,177 --> 00:18:29,512 Give the man the keys to his automobile. 224 00:18:33,717 --> 00:18:35,719 HERO: What is this? 225 00:18:35,752 --> 00:18:39,622 Each bulb on that colorful display 226 00:18:39,656 --> 00:18:42,792 indicates the passing of 24 hours. 227 00:18:42,826 --> 00:18:45,729 at the conclusion of three days, 228 00:18:45,762 --> 00:18:47,630 Bernice must speak her name 229 00:18:47,664 --> 00:18:50,067 into the spectrograms microphone. 230 00:18:50,101 --> 00:18:53,803 It is programmed to identify her lovely voice. 231 00:18:53,837 --> 00:18:56,907 Once voiceprint recognition has been achieved, 232 00:18:56,941 --> 00:18:59,843 the device will reward you with two extra days 233 00:18:59,877 --> 00:19:02,246 to complete your task. 234 00:19:02,279 --> 00:19:04,215 At the end of five days, 235 00:19:04,248 --> 00:19:06,283 if you have not returned with Bernice 236 00:19:06,317 --> 00:19:10,820 to get your suit unlocked and removed, 237 00:19:10,854 --> 00:19:14,791 the explosives will detonate all at once. 238 00:19:14,824 --> 00:19:17,028 I am certain this will prompt 239 00:19:17,061 --> 00:19:21,165 a speedy execution of your task. 240 00:19:21,198 --> 00:19:23,067 You got me, son? 241 00:19:23,100 --> 00:19:25,735 What are you gonna unlock it with? 242 00:19:27,238 --> 00:19:29,974 Why... 243 00:19:30,007 --> 00:19:31,608 right here. 244 00:19:35,779 --> 00:19:37,148 Godspeed. 245 00:19:38,848 --> 00:19:42,253 Any God can bear to look upon your face. 246 00:19:42,286 --> 00:19:45,089 [SOFT MUSIC PLAYS] 247 00:19:58,635 --> 00:20:00,737 [ENGINE STARTS] 248 00:20:05,376 --> 00:20:07,144 [WOMAN SCREAMS] 249 00:20:13,250 --> 00:20:14,851 [ENGINE TURNS OFF] 250 00:20:23,928 --> 00:20:26,197 [WESTERN MUSIC PLAYS] 251 00:20:28,966 --> 00:20:30,034 Wait! 252 00:20:30,067 --> 00:20:32,635 You cheap villainous maggot! 253 00:20:32,669 --> 00:20:34,704 What a badass. 254 00:20:34,737 --> 00:20:37,174 He's so cool. 255 00:20:45,316 --> 00:20:48,818 [WESTERN MUSIC CONTINUES] 256 00:21:10,374 --> 00:21:13,177 [WESTERN MUSIC CONTINUES] 257 00:21:17,047 --> 00:21:19,682 [ENGINE REVS] 258 00:21:31,195 --> 00:21:33,297 Not much time, huh? 259 00:21:36,267 --> 00:21:38,135 Alright. 260 00:21:38,169 --> 00:21:40,371 [BELL RINGS] 261 00:21:40,404 --> 00:21:42,973 Alright. 262 00:21:43,007 --> 00:21:46,676 [WESTERN MUSIC RESUMES] 263 00:22:01,425 --> 00:22:05,262 [WESTERN MUSIC CONTINUES] 264 00:22:17,975 --> 00:22:20,411 [WESTERN MUSIC CONTINUES] 265 00:22:33,290 --> 00:22:35,392 [TIRES SCREECH] 266 00:22:39,029 --> 00:22:42,333 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 267 00:22:59,883 --> 00:23:02,319 [WHIRRING] 268 00:23:05,923 --> 00:23:08,025 [ENGINE REVS] 269 00:23:13,530 --> 00:23:16,866 [CRASHING] 270 00:23:32,950 --> 00:23:35,919 [SOFT MUSIC PLAYS] 271 00:23:55,439 --> 00:23:58,409 [SOFT MUSIC CONTINUES] 272 00:24:10,154 --> 00:24:13,457 [SOFT MUSIC CONTINUES] 273 00:24:28,372 --> 00:24:32,242 [SOFT MUSIC CONTINUES] 274 00:24:36,947 --> 00:24:39,650 [POWER TOOLS WHIRRING] 275 00:24:39,683 --> 00:24:42,319 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 276 00:24:50,327 --> 00:24:54,864 [MEN SHRIEKING] 277 00:24:56,166 --> 00:24:58,902 MAN: It's alright! Don't worry! 278 00:24:58,936 --> 00:25:00,270 [HISSES] 279 00:25:00,304 --> 00:25:03,974 [MEN SHOUT IN DISTORTED LANGUAGE] 280 00:25:08,011 --> 00:25:10,547 Don't touch my arm, you fuckin' vermin. 281 00:25:10,581 --> 00:25:12,616 I'm not vermin! I'm a man! 282 00:25:12,649 --> 00:25:14,518 Man right here! 283 00:25:14,551 --> 00:25:18,055 [ALL SHRIEKING] 284 00:25:20,257 --> 00:25:24,261 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 285 00:25:40,010 --> 00:25:42,112 What happened to Stella? 286 00:25:43,547 --> 00:25:45,582 Bernice? 287 00:25:45,616 --> 00:25:48,419 - Bernice? - I'm not Bernice. 288 00:25:55,058 --> 00:25:56,994 [EXHALES DEEPLY] 289 00:26:07,671 --> 00:26:11,341 [WIND GUSTS] 290 00:26:24,655 --> 00:26:27,291 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 291 00:26:51,682 --> 00:26:53,984 [WIND GUSTS] 292 00:26:55,819 --> 00:26:58,455 [ROCKING CHAIR CREAKS] 293 00:27:01,592 --> 00:27:04,228 [BELL TOLLS] 294 00:27:12,369 --> 00:27:16,139 [CHEERING] 295 00:27:16,173 --> 00:27:18,775 [BELL DINGING IN DISTANCE] 296 00:27:26,897 --> 00:27:30,025 Where did you come from? 297 00:27:30,317 --> 00:27:32,611 Do you want to join us? 298 00:27:32,653 --> 00:27:35,906 There are so many of us. 299 00:27:36,365 --> 00:27:39,618 What's your name? 300 00:27:39,952 --> 00:27:42,996 Can't you speak? Say something! 301 00:27:43,038 --> 00:27:46,041 Hey! Talk! 302 00:27:47,738 --> 00:27:51,074 [INDISTINCT SHOUTING] 303 00:27:51,547 --> 00:27:55,384 We are almost there! Hang in there! 304 00:28:05,222 --> 00:28:08,625 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 305 00:28:08,659 --> 00:28:11,295 [WOMEN CHANTING] 306 00:28:21,906 --> 00:28:24,541 [WHISTLE BLOWS IN DISTANCE] 307 00:28:33,918 --> 00:28:37,588 [INDISTINCT CHANTING] 308 00:28:42,726 --> 00:28:45,362 [INDISTINCT SHOUTING] 309 00:28:58,875 --> 00:29:01,845 Keep the time from moving! 310 00:29:10,250 --> 00:29:11,835 If time starts moving... 311 00:29:12,169 --> 00:29:14,755 ...everything will explode again! 312 00:29:15,172 --> 00:29:18,342 Keep time from moving! 313 00:29:23,400 --> 00:29:24,635 [GROANS] 314 00:29:24,932 --> 00:29:26,099 Thick red blood! 315 00:29:27,392 --> 00:29:29,102 He has thick red blood! 316 00:29:30,407 --> 00:29:31,808 [GROANING] 317 00:29:32,898 --> 00:29:34,850 The Prophecy! Time will move again! 318 00:29:34,912 --> 00:29:36,279 WOMEN: Thick red blood! 319 00:29:36,313 --> 00:29:38,348 He has thick red blood! 320 00:29:38,382 --> 00:29:41,351 It is time! 321 00:29:41,416 --> 00:29:42,741 Thick red blood! 322 00:29:43,158 --> 00:29:44,993 Maybe someday... 323 00:29:45,035 --> 00:29:46,213 ...these children can drink wonderful water... 324 00:29:46,268 --> 00:29:48,225 No! No, no, no. Don't touch me. 325 00:29:48,258 --> 00:29:50,330 - Don't touch me. No, no, no. - ...breathe wonderful air. live in a wonderful world! 326 00:29:50,377 --> 00:29:52,279 Let go. No, no. 327 00:29:52,326 --> 00:29:54,756 - No, no, no, no, no. - Feel the fresh blood on their faces! 328 00:29:54,831 --> 00:29:57,401 [WOMEN CHANT INDISTINCTLY] 329 00:29:57,434 --> 00:29:58,936 HERO: [GROANING] 330 00:29:58,970 --> 00:30:04,474 [CHANTING CONTINUES] 331 00:30:04,508 --> 00:30:09,846 [MEN SHOUT IN DISTORTED LANGUAGE] 332 00:30:09,881 --> 00:30:11,415 HERO: No! 333 00:30:11,448 --> 00:30:12,849 I'll karate chop you! 334 00:30:13,105 --> 00:30:14,773 Stop it! 335 00:30:16,020 --> 00:30:18,255 All is in pain. 336 00:30:18,288 --> 00:30:19,957 [CARNIVAL MUSIC PLAYS] 337 00:30:19,991 --> 00:30:23,593 You must surrender to fate. 338 00:30:23,627 --> 00:30:25,495 You have wandered off your path 339 00:30:25,529 --> 00:30:28,432 and stumbled into unknown danger. 340 00:30:28,465 --> 00:30:30,834 You were fortunate the Ratman and his rat clan 341 00:30:30,867 --> 00:30:32,469 found you along the highway 342 00:30:32,502 --> 00:30:34,371 and brought you to the Ghostland. 343 00:30:34,404 --> 00:30:38,875 Perhaps you should offer him gratitude. 344 00:30:38,910 --> 00:30:40,777 [MEN SHOUT IN DISTORTED LANGUAGE] 345 00:30:40,811 --> 00:30:42,679 Hi-fucking-yah! 346 00:30:42,713 --> 00:30:45,449 Hi-fucking-yah! 347 00:30:45,482 --> 00:30:48,785 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 348 00:30:49,391 --> 00:30:51,685 Ratman! Get the fuck out! 349 00:30:52,355 --> 00:30:53,925 [ALL SCREAMING] 350 00:30:54,858 --> 00:30:57,594 You know something? 351 00:30:57,627 --> 00:30:59,496 You people... 352 00:30:59,529 --> 00:31:02,866 are all fucking nuts. 353 00:31:02,900 --> 00:31:05,769 What brings you to our land? 354 00:31:08,472 --> 00:31:10,774 Who wants to know? 355 00:31:10,807 --> 00:31:15,278 I am Enoch, leader of our tribe. 356 00:31:15,312 --> 00:31:17,681 Who are you? 357 00:31:17,714 --> 00:31:20,617 Nobody. 358 00:31:20,650 --> 00:31:23,386 Just a guy looking for a girl. 359 00:31:23,420 --> 00:31:26,991 Soon as I find her, I'm out of here. 360 00:31:27,024 --> 00:31:29,593 This is the Ghostland, my friend. 361 00:31:29,626 --> 00:31:31,828 The land of no escape, 362 00:31:31,862 --> 00:31:35,799 only... endurance and survival. 363 00:31:35,832 --> 00:31:39,603 This is the girl I'm looking for. 364 00:31:39,636 --> 00:31:42,006 Her name's Bernice. 365 00:31:42,039 --> 00:31:43,908 She disappeared out here 366 00:31:43,941 --> 00:31:46,843 while joyriding with her friend. 367 00:31:46,878 --> 00:31:49,446 Any of you whack-jobs see her? 368 00:31:49,479 --> 00:31:53,350 She was with me! 369 00:31:53,383 --> 00:31:54,718 Still run from home. 370 00:31:54,751 --> 00:31:56,419 But Bernice wouldn't go back. 371 00:31:56,453 --> 00:31:58,089 Did anyone else see her? 372 00:31:58,122 --> 00:32:00,690 - I saw her! - MAN: I saw her, too. 373 00:32:00,724 --> 00:32:02,592 [INDISTINCT SHOUTING] 374 00:32:02,626 --> 00:32:04,494 Where!? Where is she? 375 00:32:04,528 --> 00:32:06,797 She's up in the mannequins. 376 00:32:07,052 --> 00:32:08,929 Go find her yourself! 377 00:32:15,605 --> 00:32:20,510 No! No, stop doing that. 378 00:32:20,544 --> 00:32:22,746 How dare you?! 379 00:32:22,779 --> 00:32:24,882 I said, don't touch it! 380 00:32:29,020 --> 00:32:31,989 - [MURMURING] - MAN: Treat it gently. 381 00:32:32,924 --> 00:32:35,893 That's my masterpiece. 382 00:32:43,733 --> 00:32:45,937 She needs darkness to comfort. 383 00:32:45,970 --> 00:32:47,905 Cover the light! 384 00:33:08,625 --> 00:33:10,827 The ghosts saves souls like hers. 385 00:33:10,861 --> 00:33:14,464 The sweetest and youngest at first. 386 00:33:14,497 --> 00:33:16,533 The ghosts exploit their fear. 387 00:33:16,566 --> 00:33:18,903 They want power and freedom. 388 00:33:18,936 --> 00:33:21,138 The ghosts are prisoners, too. 389 00:33:21,172 --> 00:33:23,707 But I protect them. I hide them! 390 00:33:23,740 --> 00:33:26,710 We are not the ones who hold her captive. 391 00:33:33,783 --> 00:33:35,819 You're coming with me. 392 00:33:35,852 --> 00:33:40,124 Little cookie stay with us! She can't go out there! 393 00:33:40,157 --> 00:33:42,960 Let's go. 394 00:33:42,994 --> 00:33:44,861 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 395 00:33:44,896 --> 00:33:47,864 Then I will have that child instead. 396 00:33:49,066 --> 00:33:51,102 What's wrong with you? 397 00:33:51,135 --> 00:33:52,169 Talk! 398 00:33:52,203 --> 00:33:53,770 She cannot. 399 00:33:53,803 --> 00:33:56,539 That power has been taken from her. 400 00:33:56,573 --> 00:34:00,677 This prison has taken something from us all. 401 00:34:00,710 --> 00:34:02,679 Our voice. 402 00:34:02,712 --> 00:34:04,215 Our hope. 403 00:34:04,248 --> 00:34:07,084 Our courage. 404 00:34:07,118 --> 00:34:10,888 From these innocent children, the demon has taken the most. 405 00:34:10,922 --> 00:34:13,991 shaken them with such terrible horror 406 00:34:14,025 --> 00:34:17,627 the the children, they lose all will to live. 407 00:34:17,661 --> 00:34:20,864 She must reclaim it herself. 408 00:34:23,733 --> 00:34:25,669 If she is to survive. 409 00:34:28,735 --> 00:34:30,571 Everyone! 410 00:34:30,612 --> 00:34:31,592 It's time to read. 411 00:34:31,641 --> 00:34:33,144 Your grandpa sent me to get you! 412 00:34:33,177 --> 00:34:35,046 Now it's time to go the fuck home! 413 00:34:35,079 --> 00:34:38,515 [SENSOR BEEPING] 414 00:34:38,548 --> 00:34:41,085 Alright. Alright. Alright. Okay. 415 00:34:41,118 --> 00:34:42,987 Let's just, uh... 416 00:34:43,020 --> 00:34:44,554 Bernice... 417 00:34:44,587 --> 00:34:45,923 we're friends here, right? 418 00:34:45,957 --> 00:34:47,992 - [BEEPING STOPS] - Let's just... 419 00:34:48,025 --> 00:34:49,894 go the fuck home. 420 00:34:49,927 --> 00:34:52,129 Look. Look. 421 00:34:52,163 --> 00:34:53,898 It's your friends. 422 00:34:53,931 --> 00:34:56,833 Your friends, remember? 423 00:34:56,866 --> 00:34:58,568 Bernice, it's your friends. 424 00:34:58,601 --> 00:35:00,271 See? 425 00:35:00,304 --> 00:35:02,239 N-Now, wait. 426 00:35:04,674 --> 00:35:07,044 Good. 427 00:35:07,078 --> 00:35:09,612 Good. 428 00:35:09,646 --> 00:35:13,217 We'll have you singing karaoke in no time. 429 00:35:13,250 --> 00:35:18,923 [WOMEN CHANT INDISTINCTLY] 430 00:35:18,956 --> 00:35:20,690 Take me with you! 431 00:35:20,724 --> 00:35:22,625 Take me! 432 00:35:22,659 --> 00:35:25,029 - MAN: Me, too! - Don't take this girl! 433 00:35:25,062 --> 00:35:28,832 The demon is too powerful to escape. 434 00:35:28,865 --> 00:35:32,103 [SPEAKS JAPANESE] 435 00:35:32,136 --> 00:35:38,209 [INDISTINCT CHANTING] 436 00:35:41,678 --> 00:35:43,180 But the demon! 437 00:35:43,214 --> 00:35:46,283 She murders anyone attempting to escape. 438 00:35:46,317 --> 00:35:48,252 Turn around! 439 00:35:52,689 --> 00:35:55,126 [SOBS] What are you doing? 440 00:36:04,634 --> 00:36:06,203 [CART CREAKS] 441 00:36:08,039 --> 00:36:11,108 RATMAN: [SPEAKS DISTORTED LANGUAGE] 442 00:36:11,142 --> 00:36:13,110 Do you work too hard? 443 00:36:13,144 --> 00:36:15,012 Well, that's right. 444 00:36:15,046 --> 00:36:18,015 Power! It has a lot of power! 445 00:36:18,049 --> 00:36:20,784 I've been working on my truck. 446 00:36:20,817 --> 00:36:22,319 They hear an engine. 447 00:36:22,353 --> 00:36:25,755 They hear anything with an engine. 448 00:36:25,789 --> 00:36:26,957 They say... 449 00:36:26,991 --> 00:36:29,193 an engine attracts the demon. 450 00:36:29,226 --> 00:36:31,095 Is that so? 451 00:36:31,128 --> 00:36:33,330 Cool. Cool. 452 00:36:33,364 --> 00:36:36,000 You got any fuel for it? 453 00:36:36,033 --> 00:36:38,069 I have fuel, yeah. 454 00:36:38,102 --> 00:36:42,373 I've been taking it from every car that comes through. 455 00:36:42,406 --> 00:36:44,841 And right there is my oil can. 456 00:36:44,874 --> 00:36:46,210 Nice work, Ratman. 457 00:36:46,243 --> 00:36:48,645 I'll borrow one. 458 00:36:48,678 --> 00:36:50,948 [LAUGHS] 459 00:36:52,782 --> 00:36:55,319 I'll give it to you, but I won't go with you. 460 00:36:55,352 --> 00:36:57,221 Never! Never! 461 00:36:57,254 --> 00:36:59,890 [WOMEN LAUGH] 462 00:37:05,329 --> 00:37:07,797 [WIND GUSTING] 463 00:37:28,986 --> 00:37:30,854 [SENSOR DINGS] 464 00:37:30,888 --> 00:37:32,655 [THE GOVERNOR SPEAKS INDISTINCTLY] 465 00:37:32,689 --> 00:37:34,724 - Say your name... - Alright. 466 00:37:34,757 --> 00:37:37,827 Let's take care of this right now. 467 00:37:37,861 --> 00:37:41,332 THE GOVERNOR: Speak your name into the microphone. 468 00:37:45,269 --> 00:37:47,972 Speak your name into the microphone. 469 00:37:48,005 --> 00:37:51,075 Speak into the microphone. 470 00:37:51,108 --> 00:37:52,977 Come on, say your name. 471 00:37:53,010 --> 00:37:55,379 THE GOVERNOR: Speak your name into the microphone. 472 00:37:55,412 --> 00:37:59,183 Say your name, Bernice! 473 00:37:59,216 --> 00:38:02,286 Say your fucking name, or tomorrow, we'll explode. 474 00:38:02,319 --> 00:38:04,922 [SENSOR BEEPING] 475 00:38:04,955 --> 00:38:07,158 Alright. Alright. 476 00:38:07,191 --> 00:38:08,725 - Fuck it. - [BEEPING STOPS] 477 00:38:08,758 --> 00:38:11,028 I'll have you home by tomorrow night. 478 00:38:13,130 --> 00:38:14,999 Why don't I help you 479 00:38:15,032 --> 00:38:17,067 take it off? 480 00:38:17,101 --> 00:38:19,036 Come on. 481 00:38:23,740 --> 00:38:26,809 Take it off. 482 00:38:26,843 --> 00:38:28,711 Take it... 483 00:38:28,745 --> 00:38:31,115 Take it all off. 484 00:38:31,148 --> 00:38:33,184 Baby, take it off. 485 00:38:33,217 --> 00:38:35,085 Take it... Take it off. 486 00:38:35,119 --> 00:38:37,154 Take it off. 487 00:38:37,188 --> 00:38:39,056 [SCOFFS] 488 00:38:39,089 --> 00:38:41,992 Well, that's quite a scar you got there. 489 00:38:42,026 --> 00:38:43,894 You get that roller skating? 490 00:38:43,928 --> 00:38:46,363 [CHUCKLES] Whoo! 491 00:38:47,364 --> 00:38:49,233 Take it off. 492 00:38:49,266 --> 00:38:52,336 Take it... Take it off. 493 00:38:52,369 --> 00:38:54,939 Take it off. 494 00:38:54,972 --> 00:38:56,307 Take it off. 495 00:38:56,340 --> 00:38:57,874 Take it off. 496 00:38:57,908 --> 00:38:59,410 Take it off. 497 00:38:59,443 --> 00:39:00,810 [BREATHING HEAVILY] 498 00:39:00,843 --> 00:39:02,413 Open your mouth. 499 00:39:07,318 --> 00:39:09,019 [CHUCKLES] 500 00:39:09,053 --> 00:39:11,422 Oh! Yeah! 501 00:39:11,455 --> 00:39:13,490 [SENSOR BEEPING] 502 00:39:13,524 --> 00:39:15,226 Fuck you! 503 00:39:15,259 --> 00:39:17,461 [WHIRRING] 504 00:39:17,494 --> 00:39:18,861 [SCREAMS] Oh! 505 00:39:18,896 --> 00:39:22,299 [SHRIEKING] 506 00:39:22,333 --> 00:39:24,969 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 507 00:39:33,510 --> 00:39:36,146 [SPEAKS JAPANESE] 508 00:39:39,849 --> 00:39:42,453 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 509 00:39:50,860 --> 00:39:52,963 [WIND GUSTS] 510 00:39:58,569 --> 00:40:00,271 [LAUGHTER] 511 00:40:00,304 --> 00:40:02,940 [SOFT MUSIC PLAYS] 512 00:40:14,918 --> 00:40:17,888 [SOFT MUSIC CONTINUES] 513 00:40:30,100 --> 00:40:33,070 [SOFT MUSIC CONTINUES] 514 00:40:51,388 --> 00:40:54,358 [SOFT MUSIC CONTINUES] 515 00:41:14,311 --> 00:41:16,914 [SOFT MUSIC CONTINUES] 516 00:41:38,669 --> 00:41:42,506 [SOFT MUSIC CONTINUES] 517 00:42:10,134 --> 00:42:14,471 [SOFT MUSIC CONTINUES] 518 00:42:22,312 --> 00:42:25,282 [TICKING] 519 00:42:27,151 --> 00:42:28,485 - [GUNSHOT] - Banzai! 520 00:42:28,519 --> 00:42:32,456 Get your hands up! You get down! Get down! 521 00:42:32,489 --> 00:42:34,024 Put your hands where I can see them. 522 00:42:34,057 --> 00:42:35,559 Give me the money. Say there! 523 00:42:35,592 --> 00:42:36,960 - [WOMAN SCREAMS] - Give me the money! 524 00:42:36,994 --> 00:42:38,495 Come on! Fuckin' hurry up! 525 00:42:38,529 --> 00:42:40,230 Stay down! 526 00:42:40,264 --> 00:42:42,132 The money! Hurry up! 527 00:42:42,166 --> 00:42:44,368 [SHOUTS IN JAPANESE] 528 00:42:44,401 --> 00:42:46,270 Come on! 529 00:42:46,303 --> 00:42:49,540 Come on! Come on! Go, go, go, go! 530 00:42:49,573 --> 00:42:51,275 Come on! 531 00:42:51,308 --> 00:42:52,559 Get all of it! 532 00:42:52,614 --> 00:42:55,117 These are delicious. I'll give you some. 533 00:42:55,679 --> 00:42:57,548 Come on! Come on! 534 00:42:57,581 --> 00:43:00,651 Alright. 535 00:43:00,684 --> 00:43:02,719 What the fuck, you're gonna shoot a kid?! 536 00:43:02,753 --> 00:43:04,121 [GUNSHOT] 537 00:43:04,154 --> 00:43:06,190 [GLASS SHATTERS] 538 00:43:06,223 --> 00:43:10,060 [SOFT MUSIC PLAYS] 539 00:43:27,444 --> 00:43:30,280 [SOFT MUSIC CONTINUES] 540 00:43:38,589 --> 00:43:40,357 [GRUNTS] 541 00:43:50,133 --> 00:43:52,736 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 542 00:44:07,417 --> 00:44:10,821 [ETHEREAL MUSIC CONTINUES] 543 00:44:10,854 --> 00:44:13,490 [HEART BEATING] 544 00:44:26,703 --> 00:44:30,707 [HEART BEAT SLOWS] 545 00:44:39,116 --> 00:44:41,485 [HEART BEAT INTENSIFIES] 546 00:44:41,518 --> 00:44:45,522 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 547 00:44:53,630 --> 00:44:56,600 - Did you take your medication?! - Did you take yours?! 548 00:45:08,345 --> 00:45:11,515 [SCREAMS] 549 00:45:11,548 --> 00:45:13,650 [SOUND DISTORTS] 550 00:45:17,922 --> 00:45:21,091 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 551 00:45:41,445 --> 00:45:44,247 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 552 00:46:07,571 --> 00:46:10,374 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 553 00:46:34,564 --> 00:46:37,534 [SCREAMS INDISTINCTLY] 554 00:46:41,438 --> 00:46:44,341 You coward! Traitor! 555 00:46:44,374 --> 00:46:46,810 [DRAMATIC MUSIC RESUMES] 556 00:47:16,974 --> 00:47:19,944 [WIND GUSTS] 557 00:47:31,755 --> 00:47:35,759 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 558 00:47:47,671 --> 00:47:49,439 Bernice. 559 00:47:55,345 --> 00:47:56,747 [GROANS] 560 00:48:18,102 --> 00:48:19,836 It was me. 561 00:48:22,039 --> 00:48:24,508 I'm the one. 562 00:48:27,111 --> 00:48:29,412 I'm sorry. 563 00:48:41,591 --> 00:48:44,561 [HORN BLARES IN DISTANCE] 564 00:48:48,632 --> 00:48:51,768 [GROANING IN DISTANCE] 565 00:48:56,740 --> 00:48:58,608 [SINISTER MUSIC PLAYS] 566 00:48:58,642 --> 00:49:00,744 [GROWLING] 567 00:49:09,686 --> 00:49:12,756 Bernice, no! Don't touch me! 568 00:49:12,789 --> 00:49:14,624 Who's rubbing up on me?! 569 00:49:14,658 --> 00:49:18,428 Let go of me! 570 00:49:18,461 --> 00:49:20,131 - Let go of me! - [SENSOR BEEPING] 571 00:49:20,164 --> 00:49:22,566 Stop! Get away! 572 00:49:22,599 --> 00:49:26,369 [WHIRRING] 573 00:49:26,403 --> 00:49:28,505 [GROANING] 574 00:49:38,682 --> 00:49:41,351 [SINISTER MUSIC CONTINUES] 575 00:50:05,977 --> 00:50:09,479 [SINISTER MUSIC CONTINUES] 576 00:50:20,521 --> 00:50:23,690 Many years ago, when I was just a child 577 00:50:24,274 --> 00:50:28,195 There was a catastrophic wreck, at mile 244... 578 00:50:29,112 --> 00:50:31,281 It was the age of nuclear towers. 579 00:50:31,990 --> 00:50:34,284 There was a massive reactor, 580 00:50:34,785 --> 00:50:38,497 strong enough to power an empire, 581 00:50:38,747 --> 00:50:40,457 ...or destroy it. 582 00:50:41,875 --> 00:50:46,672 Beneath it all... the waste, the boiling toxic waste. 583 00:50:46,713 --> 00:50:49,258 Buried, hidden, unclean. 584 00:50:49,299 --> 00:50:50,968 The hidden secret legacy. 585 00:50:51,301 --> 00:50:54,972 A mighty tanker burdened with molten nuclear sludge. 586 00:50:55,639 --> 00:50:59,935 On the searing highway outside of the city... lost control. 587 00:51:00,394 --> 00:51:05,482 It struck a transport carrying deadly convicted men. 588 00:51:06,316 --> 00:51:10,737 Covering them all with the scalding atomic disease. 589 00:51:11,697 --> 00:51:14,992 The burning! The hideous burning! 590 00:51:15,033 --> 00:51:19,121 The fire crept into the soil, the ancient polluted earth 591 00:51:19,705 --> 00:51:23,250 Every stone and tree had sucked up the buried poison. 592 00:51:23,542 --> 00:51:26,628 The entire city burst into flames! 593 00:51:27,091 --> 00:51:30,694 [SINISTER MUSIC CONTINUES] 594 00:51:30,727 --> 00:51:33,530 Why didn't anyone help? 595 00:51:37,268 --> 00:51:40,237 [SPEAKS IN DISTORTED JAPANESE] 596 00:51:52,779 --> 00:51:54,573 We called for help! 597 00:51:54,615 --> 00:51:57,534 We called to the powerful men in the atomic towers. 598 00:51:57,951 --> 00:52:02,539 But the men of the toxic empire could not confess it. 599 00:52:03,040 --> 00:52:04,791 They must deny it... 600 00:52:04,833 --> 00:52:06,460 Deny them all. 601 00:52:07,965 --> 00:52:10,600 How do I get out of here? 602 00:52:12,602 --> 00:52:15,039 [SPEAKS IN DISTORTED JAPANESE] 603 00:52:20,849 --> 00:52:23,185 You found Bernice. The innocent soul. 604 00:52:23,477 --> 00:52:25,229 Gave her a chance. 605 00:52:25,604 --> 00:52:27,689 You are a hero. 606 00:52:37,761 --> 00:52:40,331 [BEEPING] 607 00:52:40,364 --> 00:52:43,968 THE GOVERNOR: Speak your name. 608 00:52:44,001 --> 00:52:46,203 Bernice, this is grandpa. 609 00:52:46,237 --> 00:52:49,572 I order you to say your name. 610 00:52:53,277 --> 00:52:56,247 THE GOVERNOR: Speak your name into the microphone. 611 00:53:00,317 --> 00:53:03,054 Say your name and get in the car, Bernice. 612 00:53:03,087 --> 00:53:06,756 This gentleman will escort you back home. 613 00:53:10,895 --> 00:53:14,031 Speak your name into the microphone. 614 00:53:15,933 --> 00:53:19,236 Speak your name into the microphone. 615 00:53:22,073 --> 00:53:25,309 Say your name to Grandpa's friend, Bernice. 616 00:53:25,342 --> 00:53:28,212 [GASPING] 617 00:53:28,245 --> 00:53:33,683 [RASPY] I am Bernice. 618 00:53:33,716 --> 00:53:39,056 THE GOVERNOR: Speak your name into the microphone. 619 00:53:39,090 --> 00:53:42,326 [WHIMPERS] 620 00:53:42,359 --> 00:53:44,929 I... am... Bernice. 621 00:53:44,962 --> 00:53:47,164 THE GOVERNOR: Speak your name into the microphone. 622 00:53:47,198 --> 00:53:49,066 [SENSOR BEEPING] 623 00:53:49,100 --> 00:53:51,302 I am... Bernice! 624 00:53:51,335 --> 00:53:52,802 THE GOVERNOR: Speak your name into the microphone. 625 00:53:52,836 --> 00:53:55,738 I am Bernice! 626 00:53:55,772 --> 00:53:57,640 [SENSOR BEEPING] 627 00:53:57,674 --> 00:53:59,609 [SOBBING] 628 00:54:01,879 --> 00:54:04,248 [BEEPING SLOWS, STOPS] 629 00:54:04,281 --> 00:54:07,017 [BREATHING HEAVILY] 630 00:54:07,051 --> 00:54:08,919 Get up. 631 00:54:08,953 --> 00:54:11,255 Get up! 632 00:54:11,288 --> 00:54:12,990 Get up! 633 00:54:13,023 --> 00:54:16,093 [SOBS SOFTLY] 634 00:54:16,127 --> 00:54:17,294 Get up! 635 00:54:17,328 --> 00:54:19,363 [GROANS] 636 00:54:19,396 --> 00:54:20,931 Get up! 637 00:54:20,965 --> 00:54:23,033 Get up! 638 00:54:23,067 --> 00:54:24,435 Get up! 639 00:54:24,468 --> 00:54:27,204 [SCREAMS, SOBS] 640 00:54:27,238 --> 00:54:29,173 Get up! 641 00:54:30,908 --> 00:54:33,710 Get up! 642 00:54:36,881 --> 00:54:39,416 [SOBBING] 643 00:54:39,450 --> 00:54:42,253 [SOFTLY] Get up. 644 00:54:47,124 --> 00:54:48,825 Get up! 645 00:54:48,858 --> 00:54:50,327 [WHISTLE BLOWS] 646 00:54:50,361 --> 00:54:52,062 [INDISTINCT SHOUTING] 647 00:54:52,096 --> 00:54:54,131 MAN: Hurry up, ladies! 648 00:54:54,165 --> 00:54:55,865 Come on! 649 00:54:55,900 --> 00:55:00,004 [INDISTINCT SHOUTING] 650 00:55:00,037 --> 00:55:02,306 Everybody, drink! 651 00:55:04,972 --> 00:55:06,223 It's empty! 652 00:55:06,640 --> 00:55:08,016 I'm sorry! 653 00:55:17,109 --> 00:55:18,861 Governor, you command all the time. 654 00:55:20,821 --> 00:55:22,489 You are the time! 655 00:55:23,073 --> 00:55:27,035 You are the greatest and most powerful clock. 656 00:55:27,828 --> 00:55:30,831 And your second hand is sharp and more dangerous than a knife! 657 00:55:31,202 --> 00:55:32,970 WOMAN: Please! 658 00:55:34,138 --> 00:55:37,740 [SPEAKS JAPANESE] 659 00:55:37,774 --> 00:55:39,109 No. 660 00:55:39,143 --> 00:55:41,912 Come sit on grandpa's lap. 661 00:55:41,946 --> 00:55:43,147 I won't! 662 00:55:43,180 --> 00:55:44,348 Get over there! 663 00:55:44,381 --> 00:55:46,849 Make her move! 664 00:55:46,884 --> 00:55:48,919 Hey, Susie. Come on. 665 00:55:48,953 --> 00:55:50,454 [WHIMPERS] 666 00:55:50,487 --> 00:55:53,057 MAN: Come on. 667 00:55:53,090 --> 00:55:56,260 THE GOVERNOR: It's been two days already. 668 00:55:56,293 --> 00:55:59,897 It's been two days, and still, she is missing. 669 00:55:59,930 --> 00:56:03,033 He'll get the job done, Governor. I promise. 670 00:56:03,067 --> 00:56:06,136 - I will... - Bring me America. 671 00:56:06,170 --> 00:56:09,273 Governor? 672 00:56:09,306 --> 00:56:12,543 Do you understand anything? 673 00:56:12,576 --> 00:56:14,979 Yes, Governor! 674 00:56:15,012 --> 00:56:17,548 [SHOUT IN JAPANESE] 675 00:56:17,581 --> 00:56:20,850 Yasujiro. 676 00:56:20,884 --> 00:56:22,819 Yasujiro! 677 00:56:25,889 --> 00:56:29,460 Here, go... go... go toss those around some. 678 00:56:29,493 --> 00:56:31,528 - [WOMEN CHEERING] - Make it rain, baby! 679 00:56:31,562 --> 00:56:33,430 Make it rain! 680 00:56:33,464 --> 00:56:36,900 - [ALL SHOUTING] - Yeah! Yeah! 681 00:56:36,934 --> 00:56:40,170 Make it rain, baby! Make it rain! 682 00:56:40,204 --> 00:56:42,573 [LAUGHS] 683 00:56:42,606 --> 00:56:45,175 Bring everyone! Bring my nice young daughter. 684 00:56:45,209 --> 00:56:47,945 Bring Susie and her fresh young body. 685 00:56:47,978 --> 00:56:49,913 Stop! 686 00:56:54,318 --> 00:56:57,054 Did you know when Bernice is coming back? 687 00:56:57,087 --> 00:56:59,822 Do you?! 688 00:56:59,856 --> 00:57:03,494 Bernice will come back! 689 00:57:03,527 --> 00:57:05,362 Oh, is that so? 690 00:57:05,396 --> 00:57:08,299 Well, tick-tock, tick-tock. 691 00:57:08,332 --> 00:57:10,200 Time waits for no one! 692 00:57:10,234 --> 00:57:11,402 Say it! 693 00:57:11,435 --> 00:57:14,038 Tick-tock, tick-tock. 694 00:57:14,071 --> 00:57:16,273 Tick-tock. 695 00:57:16,307 --> 00:57:18,175 - Tick-tock. - That's good! 696 00:57:18,208 --> 00:57:20,077 That's good! Now the second hand. 697 00:57:20,110 --> 00:57:22,845 Tick-tock, tick-tock. 698 00:57:22,880 --> 00:57:25,949 Tick... tock. Tick tock! 699 00:57:25,983 --> 00:57:27,351 Yeah! Louder! 700 00:57:27,384 --> 00:57:29,953 - Tick-tock, tick-tock! - Tick-tock, tick-tock! 701 00:57:29,987 --> 00:57:32,890 THE GOVERNOR: Yes, you will be my clock until Bernice returns. 702 00:57:32,923 --> 00:57:35,059 - Tick-tock, tick-tock! - Louder! 703 00:57:35,092 --> 00:57:37,561 - Tick-tock, tick-tock! - Governor. Governor! 704 00:57:37,594 --> 00:57:40,331 The traitor has returned. 705 00:57:40,364 --> 00:57:42,299 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 706 00:58:02,286 --> 00:58:05,389 Did you seduce her? 707 00:58:05,422 --> 00:58:07,624 Give her notions? 708 00:58:07,658 --> 00:58:09,526 Did you tell her to run from me? 709 00:58:09,560 --> 00:58:12,296 No! 710 00:58:12,329 --> 00:58:14,898 It was her idea. 711 00:58:14,932 --> 00:58:17,134 That's a lie. 712 00:58:17,167 --> 00:58:20,304 [LAUGHS] 713 00:58:21,472 --> 00:58:23,574 Yasujiro! 714 00:58:31,482 --> 00:58:35,252 Believe me, Yasujiro. 715 00:58:35,285 --> 00:58:37,554 Please. 716 00:58:41,725 --> 00:58:45,229 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 717 00:58:49,133 --> 00:58:50,534 [SIGHS] 718 00:58:54,438 --> 00:58:57,174 It's beautiful. [LAUGHS] 719 00:58:57,207 --> 00:58:59,410 [INHALES DEEPLY] 720 00:58:59,443 --> 00:59:01,145 I'm so happy. 721 00:59:01,178 --> 00:59:03,280 [LAUGHS] 722 00:59:05,315 --> 00:59:09,253 Tick-tock. Tick-tock. 723 00:59:09,286 --> 00:59:14,091 BOTH: Tick-tock, tick-tock. 724 00:59:14,124 --> 00:59:18,395 ALL: Tick-tock! Tick-tock! 725 00:59:18,429 --> 00:59:23,066 Tick-tock! Tick-tock! 726 00:59:23,100 --> 00:59:26,503 Tick-tock! Tick-tock! 727 00:59:26,537 --> 00:59:30,474 Tick-tock! Tick-tock! 728 00:59:30,507 --> 00:59:33,744 Tick-tock! Tick-tock! 729 00:59:33,777 --> 00:59:37,381 Tick-tock! Tick-tock! 730 00:59:37,414 --> 00:59:40,651 Tick-tock! Tick-tock! 731 00:59:40,684 --> 00:59:43,420 Tick-tock! Tick-tock! 732 00:59:43,454 --> 00:59:46,523 [WEAKLY] Tick... tock. 733 00:59:46,557 --> 00:59:49,993 Tick... tock. 734 00:59:50,027 --> 00:59:52,396 Tick... tock. 735 00:59:52,429 --> 00:59:55,332 [SOBBING] Tick... tock. 736 00:59:55,365 --> 00:59:57,734 "My great miseries in this world 737 00:59:57,768 --> 01:00:00,671 have been Heathcliff's miseries, 738 01:00:00,704 --> 01:00:05,008 and I watched and felt each from the beginning..." 739 01:00:05,042 --> 01:00:07,578 She must be dead! 740 01:00:07,611 --> 01:00:09,413 They never should have gone. 741 01:00:09,446 --> 01:00:13,050 They could have broken free. 742 01:00:13,083 --> 01:00:15,719 - No way! - Quiet, everyone! 743 01:00:15,752 --> 01:00:18,322 Listen to the story. 744 01:00:18,355 --> 01:00:20,557 BERNICE: He's dead! 745 01:00:20,591 --> 01:00:23,227 [BREATHING HEAVILY] 746 01:00:27,397 --> 01:00:29,266 ENOCH: Your voice. 747 01:00:29,299 --> 01:00:33,070 How did you manage to reclaim it? 748 01:00:33,103 --> 01:00:36,673 Those... those things! They came out of nowhere. 749 01:00:36,707 --> 01:00:39,476 ENOCH: They cut anything on that highway. 750 01:00:39,510 --> 01:00:41,378 No one escapes the Ghostlands. 751 01:00:41,411 --> 01:00:42,746 You hear?! 752 01:00:42,779 --> 01:00:44,314 No one! 753 01:00:44,348 --> 01:00:46,783 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 754 01:00:49,620 --> 01:00:53,123 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 755 01:01:07,371 --> 01:01:10,340 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 756 01:01:16,713 --> 01:01:18,815 [SCREAMING] 757 01:01:28,358 --> 01:01:30,561 [SCREAMING] 758 01:01:30,594 --> 01:01:33,063 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 759 01:01:55,352 --> 01:01:58,689 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 760 01:02:06,697 --> 01:02:09,833 I always had the same dream. 761 01:02:12,669 --> 01:02:14,504 [SPEAKS JAPANESE] 762 01:02:14,538 --> 01:02:16,740 WOMEN: What did you see? 763 01:02:16,773 --> 01:02:20,711 The ruins. 764 01:02:20,744 --> 01:02:23,547 The people standing there... 765 01:02:25,883 --> 01:02:27,484 ...suffering. 766 01:02:33,523 --> 01:02:36,426 All the people... 767 01:02:36,460 --> 01:02:38,395 I harmed. 768 01:02:42,366 --> 01:02:44,468 But yesterday... 769 01:02:46,503 --> 01:02:49,907 ...they came to me. 770 01:02:49,941 --> 01:02:51,875 And they helped. 771 01:02:55,980 --> 01:02:58,281 And I know why. 772 01:03:01,385 --> 01:03:03,487 I understand. 773 01:03:08,258 --> 01:03:11,828 They help me... 774 01:03:11,862 --> 01:03:13,898 because... 775 01:03:13,931 --> 01:03:15,967 I... 776 01:03:16,000 --> 01:03:17,868 am... 777 01:03:17,902 --> 01:03:19,937 radioactive. 778 01:03:19,971 --> 01:03:21,672 [SPEAKS JAPANESE] 779 01:03:21,705 --> 01:03:23,908 WOMEN: What did you see? 780 01:03:23,941 --> 01:03:26,743 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 781 01:03:29,726 --> 01:03:31,979 You have a duty to complete. 782 01:03:32,229 --> 01:03:35,065 We will give you another life. 783 01:03:43,360 --> 01:03:45,629 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 784 01:03:58,842 --> 01:04:02,679 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 785 01:04:06,516 --> 01:04:07,584 Ahh! 786 01:04:07,639 --> 01:04:10,475 Hello girls! Good evening. 787 01:04:10,726 --> 01:04:13,604 There are so many pretty girls. 788 01:04:15,647 --> 01:04:18,692 Don't I deserve a girl tonight? 789 01:04:19,401 --> 01:04:21,231 - You? - [WOMEN SCREAM] 790 01:04:22,905 --> 01:04:24,484 You are a pretty one, too. 791 01:04:24,534 --> 01:04:25,937 [LAUGHS] 792 01:04:28,535 --> 01:04:29,828 Hey! 793 01:04:30,162 --> 01:04:32,623 Yasujiro! 794 01:04:34,041 --> 01:04:37,127 Who should I pick? 795 01:04:37,920 --> 01:04:40,255 Did you pick already? 796 01:04:40,297 --> 01:04:41,882 Yasujiro-chan! 797 01:04:42,174 --> 01:04:43,383 Brother? 798 01:04:43,425 --> 01:04:45,260 Brother, are you here? 799 01:04:45,302 --> 01:04:48,347 Is this your sister Yasujiro?! 800 01:04:49,681 --> 01:04:50,974 Show yourself now! 801 01:04:51,266 --> 01:04:52,476 Brother! 802 01:04:52,518 --> 01:04:54,102 Brother, are you here! 803 01:04:54,144 --> 01:04:55,270 Show your face! 804 01:05:02,194 --> 01:05:03,237 Kill him! 805 01:05:26,863 --> 01:05:28,698 [WOMEN SCREAM] 806 01:05:43,380 --> 01:05:45,649 [WOMEN SCREAM] 807 01:05:50,701 --> 01:05:52,327 Brother wait! 808 01:05:52,911 --> 01:05:54,454 I know everything! 809 01:05:56,456 --> 01:06:00,794 You work for the Governor because of me. 810 01:06:01,503 --> 01:06:05,465 He promised if you did then he would let me go, didn't he? 811 01:06:06,258 --> 01:06:07,551 That's a lie! 812 01:06:07,926 --> 01:06:09,344 He is a liar! 813 01:06:10,304 --> 01:06:11,847 Brother... 814 01:06:12,222 --> 01:06:14,224 Please leave him. 815 01:06:14,778 --> 01:06:17,915 [SINISTER MUSIC PLAYS] 816 01:06:30,660 --> 01:06:33,164 [APPLAUSE] 817 01:06:33,197 --> 01:06:36,700 [INDISTINCT CHANTING] 818 01:06:42,106 --> 01:06:46,576 MAN: [DISTORTED VOICE] My sweet little cookie. 819 01:06:46,610 --> 01:06:48,112 With this peace, 820 01:06:48,145 --> 01:06:51,481 you will finally be mine. 821 01:06:53,783 --> 01:06:57,721 Forever... and ever... 822 01:06:57,754 --> 01:07:00,892 and ever. 823 01:07:04,095 --> 01:07:05,629 [GASPS] 824 01:07:05,662 --> 01:07:07,597 [BREATHING HEAVILY] 825 01:07:11,903 --> 01:07:14,871 [GROANING] 826 01:07:18,109 --> 01:07:20,410 [BREATHING SHAKILY] 827 01:07:23,580 --> 01:07:24,916 [MEN SCREAMING] 828 01:07:24,949 --> 01:07:27,919 [GUITAR STRUMS, WOMEN SINGING IN JAPANESE] 829 01:07:40,864 --> 01:07:44,101 [GROANS] 830 01:07:44,135 --> 01:07:47,204 Hey! Hey! 831 01:07:47,238 --> 01:07:48,940 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 832 01:07:48,973 --> 01:07:52,575 MAN: We have to keep the clock from moving! 833 01:07:52,609 --> 01:07:56,080 [SHOUTING CONTINUES INDISTINCTLY] 834 01:08:01,551 --> 01:08:03,486 [CHILDREN LAUGH] 835 01:08:06,128 --> 01:08:09,590 Where did you come from? Where are you from? 836 01:08:12,096 --> 01:08:13,863 Thank you. 837 01:08:14,344 --> 01:08:17,221 Where did you come from? Where are you from? 838 01:08:18,302 --> 01:08:20,503 Where I'm from is not much better than here. 839 01:08:20,537 --> 01:08:24,541 But I'll get you out of here. I'll get you out of here. 840 01:08:26,356 --> 01:08:27,691 Please. 841 01:08:28,399 --> 01:08:30,611 Thank you very much. 842 01:08:35,019 --> 01:08:37,754 [SLURPS] 843 01:08:37,787 --> 01:08:39,123 [SIGHS] 844 01:08:39,156 --> 01:08:41,092 Mmm. 845 01:08:42,080 --> 01:08:43,679 Delicious. 846 01:08:43,727 --> 01:08:45,662 Oishi! 847 01:08:47,597 --> 01:08:49,100 GIRL: Oishi! 848 01:08:49,133 --> 01:08:50,901 HERO: It's time. 849 01:08:54,051 --> 01:08:56,511 Where are you going? Wait. 850 01:08:56,553 --> 01:08:58,305 I'm coming with you. Where are you going? 851 01:09:00,807 --> 01:09:03,227 Hero! Hey! Hero! 852 01:09:03,560 --> 01:09:07,523 Where are you going? Hero! 853 01:09:07,817 --> 01:09:10,620 [SINGING CONTINUES] 854 01:09:15,326 --> 01:09:17,028 [MEN SHOUTING] 855 01:09:17,061 --> 01:09:19,562 You hear this?! 856 01:09:19,596 --> 01:09:21,531 Ghostlanders! 857 01:09:23,733 --> 01:09:26,103 Tomorrow... 858 01:09:26,137 --> 01:09:27,604 we're getting out of here! 859 01:09:27,637 --> 01:09:29,739 - MAN: Impossible! - [CROWD MURMURING] 860 01:09:29,773 --> 01:09:30,840 It's impossible. 861 01:09:30,874 --> 01:09:34,111 Impossible? Ha! 862 01:09:34,145 --> 01:09:35,946 If you had told me three days ago 863 01:09:35,980 --> 01:09:39,216 I'd be standing here with one arm and one... 864 01:09:39,250 --> 01:09:41,651 testicle... 865 01:09:41,684 --> 01:09:44,854 trying to reason with you bitches... 866 01:09:44,889 --> 01:09:46,991 I would've said impossible, too, 867 01:09:47,024 --> 01:09:49,226 But I'm telling you, 868 01:09:49,260 --> 01:09:50,627 there's a way. 869 01:09:50,660 --> 01:09:52,329 There is no way. 870 01:09:52,363 --> 01:09:55,966 Yes, there is. 871 01:09:56,000 --> 01:09:58,069 And if we don't stop them, 872 01:09:58,102 --> 01:09:59,803 they'll break free. 873 01:09:59,836 --> 01:10:01,771 They'll rule the world. 874 01:10:01,805 --> 01:10:03,840 - Terrorizing and killing! - [SENSORS BEEPING] 875 01:10:03,873 --> 01:10:05,742 We'll be their prisoners forever! 876 01:10:05,775 --> 01:10:06,776 [ALL SCREAMING] 877 01:10:06,810 --> 01:10:08,312 No, don't be afraid. 878 01:10:08,345 --> 01:10:10,915 It's just telling the time. 879 01:10:10,948 --> 01:10:13,750 [SCREAMING CONTINUES] 880 01:10:19,256 --> 01:10:22,059 [SCREAMING CONTINUES] 881 01:10:25,862 --> 01:10:28,332 Now, you could stay here, 882 01:10:28,365 --> 01:10:30,901 suffer, survive. 883 01:10:30,935 --> 01:10:33,104 I don't have the time! 884 01:10:33,137 --> 01:10:37,074 I got one day to tear this shit apart! 885 01:10:37,108 --> 01:10:39,843 Now, you can either help me... 886 01:10:39,876 --> 01:10:41,811 or rot. 887 01:10:43,746 --> 01:10:46,016 [POWER TOOLS WHIRRING] 888 01:10:51,222 --> 01:10:52,990 Ratman! 889 01:10:53,857 --> 01:10:56,393 Hey, Ratman! 890 01:10:56,427 --> 01:10:59,163 I want to make a deal with you. 891 01:10:59,196 --> 01:11:00,898 I know you're intelligent. 892 01:11:00,931 --> 01:11:03,300 You make the deal, I give you some cheese, 893 01:11:03,334 --> 01:11:05,903 maybe some pickled fish. 894 01:11:05,936 --> 01:11:08,771 Where are you? Ratman! 895 01:11:08,805 --> 01:11:10,874 There you are. 896 01:11:10,908 --> 01:11:12,943 Come on out. 897 01:11:12,977 --> 01:11:15,712 Would you take it easy? I don't want to hurt you. 898 01:11:15,745 --> 01:11:17,780 I just want to talk to you. 899 01:11:17,814 --> 01:11:19,849 Come on! 900 01:11:19,884 --> 01:11:23,820 What's it going to take to fire all these cars up 901 01:11:23,853 --> 01:11:27,258 and get the hell out of here? 902 01:11:27,291 --> 01:11:29,160 [GASPS] 903 01:11:29,193 --> 01:11:32,695 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 904 01:11:35,832 --> 01:11:37,700 RATMAN: Hero! 905 01:11:37,734 --> 01:11:40,104 I found something cool! 906 01:11:40,137 --> 01:11:43,908 Here! 907 01:11:43,941 --> 01:11:46,143 The last poor you are. 908 01:11:46,177 --> 01:11:48,345 I knew him well. 909 01:11:48,379 --> 01:11:51,015 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 910 01:11:53,317 --> 01:11:56,120 [CHILDREN LAUGH] 911 01:12:02,426 --> 01:12:06,096 [POWER TOOLS WHIRRING] 912 01:12:16,806 --> 01:12:18,741 [SPEAKING INDISTINCTLY] 913 01:12:34,191 --> 01:12:36,393 Step aside! 914 01:12:36,427 --> 01:12:40,797 [INDISTINCT SCREAMING] 915 01:12:45,536 --> 01:12:48,805 We all die! 916 01:12:48,838 --> 01:12:51,408 Everyone dies! Dies! 917 01:12:51,442 --> 01:12:54,511 What's the meaning of blue butterflies? 918 01:12:54,545 --> 01:12:56,947 If you touch blue butterfly, 919 01:12:56,981 --> 01:12:58,916 you're gonna die. 920 01:12:59,296 --> 01:13:01,632 It doesn't matter anyway! 921 01:13:13,397 --> 01:13:15,432 Ahh! 922 01:13:15,466 --> 01:13:18,969 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 923 01:13:23,007 --> 01:13:25,442 [INDISTINCT SHOUTING] 924 01:13:28,033 --> 01:13:29,493 Forward! Forward! 925 01:13:34,418 --> 01:13:38,788 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 926 01:13:43,260 --> 01:13:45,462 [CACKLES] 927 01:13:45,496 --> 01:13:48,399 This is great! 928 01:13:48,432 --> 01:13:49,967 [LAUGHS] 929 01:13:50,000 --> 01:13:51,935 [MEN SHOUTING] 930 01:14:02,880 --> 01:14:08,018 "...and the wild green park, the valley of Gimmerton, 931 01:14:08,052 --> 01:14:09,852 with a long line of mist 932 01:14:09,887 --> 01:14:11,640 winding nearly to its top... 933 01:14:11,702 --> 01:14:14,496 Hey! Ratman is having fun. Let's go! 934 01:14:16,260 --> 01:14:20,030 [POWER TOOLS WHIRRING] 935 01:14:20,064 --> 01:14:23,467 [LAUGHTER] 936 01:14:23,500 --> 01:14:27,171 [CHEERING, LAUGHTER] 937 01:14:37,481 --> 01:14:41,151 [TRANQUIL MUSIC PLAYS] 938 01:15:16,086 --> 01:15:18,355 [WIND WHISTLES] 939 01:15:20,324 --> 01:15:23,994 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 940 01:15:43,680 --> 01:15:46,083 You really going? 941 01:15:46,116 --> 01:15:48,485 You really going? 942 01:15:48,519 --> 01:15:50,287 ENOCH: He must go. 943 01:15:57,661 --> 01:15:59,696 Everybody, let's go! 944 01:15:59,730 --> 01:16:01,265 [ALL CHEERING] 945 01:16:01,298 --> 01:16:02,299 Let's go! 946 01:16:02,332 --> 01:16:03,667 [ALL CHEERING] 947 01:16:03,700 --> 01:16:04,701 Let's go! 948 01:16:04,735 --> 01:16:07,638 [ALL CHEERING] 949 01:16:07,671 --> 01:16:10,307 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 950 01:16:15,612 --> 01:16:17,714 [ENGINE IDLES] 951 01:16:30,294 --> 01:16:33,096 Don't you recognize me? 952 01:16:38,101 --> 01:16:40,137 This face... 953 01:16:40,170 --> 01:16:42,606 is not familiar to you? 954 01:16:48,712 --> 01:16:50,647 Psycho. 955 01:17:03,123 --> 01:17:06,793 It crashed into the bus carrying violent convicts. 956 01:17:07,711 --> 01:17:11,924 It covered them in nuclear waste. 957 01:17:13,342 --> 01:17:15,969 The burning! The hideous burning! 958 01:17:17,241 --> 01:17:20,711 You're... dead. 959 01:17:22,579 --> 01:17:25,649 Burning in nuclear hell, like everybody else. 960 01:17:25,682 --> 01:17:27,384 You ever do that? 961 01:17:27,417 --> 01:17:29,553 You ever burn in fucking hell 962 01:17:29,586 --> 01:17:32,055 because your friend betrayed you? 963 01:17:34,825 --> 01:17:37,728 You were always so much fun when you had a... 964 01:17:37,761 --> 01:17:40,764 couple of shots of whiskey in you. 965 01:17:40,797 --> 01:17:43,700 PSYCHO: We used to have so much fun, didn't we? 966 01:17:43,734 --> 01:17:45,235 Yeah. 967 01:17:45,269 --> 01:17:48,171 We did. 968 01:17:48,205 --> 01:17:51,775 But then you... started blowing up little kids. 969 01:17:51,808 --> 01:17:53,510 Oh, come on. 970 01:17:53,544 --> 01:17:56,446 Come on. 971 01:17:56,480 --> 01:18:00,584 Ah, Psycho, all the people we hurt... 972 01:18:00,617 --> 01:18:03,120 ghosts. 973 01:18:03,153 --> 01:18:05,355 They're ghosts. 974 01:18:05,389 --> 01:18:08,125 I always thought they hated me. 975 01:18:08,158 --> 01:18:10,260 But they needed me. 976 01:18:12,296 --> 01:18:15,866 They came to me for help. 977 01:18:15,900 --> 01:18:17,834 Let me help. 978 01:18:28,779 --> 01:18:30,380 Alright. 979 01:18:32,349 --> 01:18:35,152 But I want you to know... 980 01:18:35,185 --> 01:18:38,255 the real predator in this... 981 01:18:38,288 --> 01:18:42,225 is The Governor. 982 01:18:42,259 --> 01:18:44,628 So, you go to The Governor, 983 01:18:44,661 --> 01:18:47,397 you and Bernice, 984 01:18:47,431 --> 01:18:49,533 and you finish it. 985 01:18:54,538 --> 01:18:57,674 Time for us all to be free. 986 01:19:01,311 --> 01:19:02,879 Okay. 987 01:19:07,284 --> 01:19:09,319 Hey! 988 01:19:09,353 --> 01:19:11,521 Thank you. 989 01:19:19,229 --> 01:19:20,797 [EXPLOSION] 990 01:19:20,831 --> 01:19:23,634 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 991 01:19:33,844 --> 01:19:37,381 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 992 01:19:58,368 --> 01:20:00,771 Da-da-da-da-da-da! 993 01:20:00,804 --> 01:20:02,839 Da-da-da-da-da-da! Da-da-da-da-da-da! 994 01:20:02,873 --> 01:20:04,341 [WOMEN GIGGLING] 995 01:20:04,374 --> 01:20:06,410 - Is he really coming back? - Maybe not. 996 01:20:06,458 --> 01:20:07,808 Maybe it's a lie. 997 01:20:08,378 --> 01:20:10,547 - [LAUGHTER] - Who knows? 998 01:20:10,580 --> 01:20:12,516 [CHILDREN LAUGHING] 999 01:20:14,231 --> 01:20:16,441 Here they come! 1000 01:20:18,455 --> 01:20:21,358 Listen up! 1001 01:20:21,391 --> 01:20:22,894 For the sake of me, 1002 01:20:22,927 --> 01:20:24,962 birds will fall from the sky, 1003 01:20:24,996 --> 01:20:28,598 lions and tigers will bow before me. 1004 01:20:28,632 --> 01:20:31,002 For the sake of me, 1005 01:20:31,035 --> 01:20:34,771 mountains and forests would burn themselves down. 1006 01:20:34,805 --> 01:20:36,673 For the sake of me, 1007 01:20:36,707 --> 01:20:39,443 everything will be mine. 1008 01:20:39,476 --> 01:20:41,845 Welcome to my animal farm. 1009 01:20:41,878 --> 01:20:44,448 Long live the animal farm. 1010 01:20:44,481 --> 01:20:45,983 ALL: Forever! 1011 01:20:46,017 --> 01:20:48,418 Long live the animal farm. 1012 01:20:48,452 --> 01:20:49,887 ALL: Forever! 1013 01:20:49,921 --> 01:20:51,956 Long live the animal farm. 1014 01:20:51,989 --> 01:20:53,523 ALL: Forever! 1015 01:20:53,557 --> 01:20:55,425 Good! Good, boys! 1016 01:20:55,459 --> 01:20:56,961 Alright! That's great. 1017 01:20:56,994 --> 01:20:59,030 There. There! 1018 01:20:59,063 --> 01:21:01,698 [WESTERN MUSIC PLAYS] 1019 01:21:11,475 --> 01:21:13,410 [WHISTLES] 1020 01:21:16,413 --> 01:21:17,982 Bernice! 1021 01:21:23,320 --> 01:21:25,756 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1022 01:21:28,625 --> 01:21:30,494 THE GOVERNOR: Bernice! 1023 01:21:30,527 --> 01:21:34,631 Oh, my lord! Oh, my God! My girl! 1024 01:21:34,664 --> 01:21:36,366 My sweet honey bee! 1025 01:21:36,399 --> 01:21:38,769 [SOBBING] Oh! 1026 01:21:38,802 --> 01:21:42,405 The key. 1027 01:21:42,439 --> 01:21:44,474 Time to come home, my pet. 1028 01:21:44,508 --> 01:21:47,444 Give me the key! 1029 01:21:47,477 --> 01:21:50,882 I wouldn't give you a drop of my piss, you degenerate! 1030 01:21:50,915 --> 01:21:53,483 Give me the fucking key, or I'll slit her throat! 1031 01:21:53,517 --> 01:21:54,851 [SENSOR BEEPING] 1032 01:21:54,886 --> 01:21:56,753 Give him the key. 1033 01:21:56,787 --> 01:21:58,655 Yasujiro! 1034 01:21:58,688 --> 01:22:00,590 [SCREAMS] 1035 01:22:00,624 --> 01:22:04,728 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1036 01:22:04,761 --> 01:22:06,396 [SCREAMING] 1037 01:22:30,054 --> 01:22:31,588 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1038 01:22:31,621 --> 01:22:34,791 Yasujiro! Yasujiro! 1039 01:22:47,604 --> 01:22:49,372 [SCREAMS] 1040 01:22:51,641 --> 01:22:54,078 [OMINOUS MUSIC RESUMES] 1041 01:23:03,187 --> 01:23:04,956 [MEN GASP] 1042 01:23:21,805 --> 01:23:23,573 [WOMEN SCREAM] 1043 01:23:27,178 --> 01:23:28,879 Bernice. 1044 01:23:28,913 --> 01:23:32,515 Susie. 1045 01:23:32,549 --> 01:23:34,417 Don't leave me alone. 1046 01:23:34,451 --> 01:23:36,153 - [MAN SCREAMS] - [GUNSHOT] 1047 01:23:37,889 --> 01:23:39,656 [GUNSHOT] 1048 01:23:57,841 --> 01:23:59,043 BERNICE: Get out of the way! 1049 01:23:59,076 --> 01:24:00,443 Get out of the way! 1050 01:24:00,477 --> 01:24:01,979 [WOMEN GASP, SCREAM] 1051 01:24:02,013 --> 01:24:03,014 Get out of the way! 1052 01:24:03,047 --> 01:24:05,448 Bernice, am I gonna die? 1053 01:24:05,482 --> 01:24:07,051 No, sweetie. 1054 01:24:08,685 --> 01:24:12,089 [WOMEN SCREAM] 1055 01:24:12,123 --> 01:24:14,591 [MEN SHOUTING] 1056 01:24:24,135 --> 01:24:26,404 [WOMEN SCREAMING] 1057 01:24:31,641 --> 01:24:34,979 [MEN SHOUTING] 1058 01:24:35,012 --> 01:24:36,948 [WOMEN SCREAMING] 1059 01:24:42,719 --> 01:24:44,654 [MEN SHOUTING] 1060 01:24:59,170 --> 01:25:02,605 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1061 01:25:07,811 --> 01:25:09,846 [WOMAN SOBS] 1062 01:25:09,879 --> 01:25:11,648 BERNICE: Here. 1063 01:25:14,617 --> 01:25:16,287 Bernice... 1064 01:25:16,320 --> 01:25:19,589 am I gonna die? 1065 01:25:19,622 --> 01:25:21,993 Don't be a fool. 1066 01:25:22,026 --> 01:25:24,228 You're strong. 1067 01:25:24,261 --> 01:25:25,628 Run away. 1068 01:25:25,662 --> 01:25:28,032 Leave me and run away! 1069 01:25:28,065 --> 01:25:29,599 You're safe here. 1070 01:25:29,632 --> 01:25:32,869 You're safe. 1071 01:25:32,903 --> 01:25:36,673 I will come back for you. 1072 01:25:36,706 --> 01:25:41,312 You're not a prisoner anymore. 1073 01:25:41,345 --> 01:25:43,914 I'm not a prisoner? 1074 01:25:43,948 --> 01:25:45,116 That's right. 1075 01:25:45,149 --> 01:25:47,650 You're not a prisoner. 1076 01:25:47,684 --> 01:25:50,221 I'm not a prisoner. 1077 01:25:50,254 --> 01:25:52,289 You're not a prisoner. 1078 01:25:52,323 --> 01:25:54,325 I'm not a prisoner! 1079 01:25:54,358 --> 01:25:56,293 Yes. 1080 01:26:03,300 --> 01:26:05,602 [MAN SHOUTS] 1081 01:26:22,219 --> 01:26:23,820 Hey, bitch! 1082 01:26:43,074 --> 01:26:46,210 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1083 01:26:52,749 --> 01:26:55,352 [HEART BEAT] 1084 01:27:19,310 --> 01:27:21,946 [SOUND DISTORTS] 1085 01:27:27,184 --> 01:27:29,819 [DRAMATIC MUSIC RESUMES] 1086 01:27:59,316 --> 01:28:00,850 [GROANS] 1087 01:28:00,885 --> 01:28:03,320 [BELL DINGING] 1088 01:28:06,856 --> 01:28:08,359 Fuck! 1089 01:28:08,392 --> 01:28:10,161 [BELL DINGS] 1090 01:28:15,765 --> 01:28:19,869 [WOMEN SHOUTING] 1091 01:28:19,904 --> 01:28:22,273 What the... 1092 01:28:22,306 --> 01:28:25,036 What the hell is going... What are you doing?! 1093 01:28:25,107 --> 01:28:28,987 Governor, I thought there was going to be a statue of you in this town! 1094 01:28:29,046 --> 01:28:31,282 You're such a loser! 1095 01:28:31,315 --> 01:28:33,016 [WOMEN SHOUTING] 1096 01:28:33,071 --> 01:28:34,189 You don't have any money! 1097 01:28:34,231 --> 01:28:35,399 You are useless. 1098 01:28:35,440 --> 01:28:36,441 Loser! 1099 01:28:39,089 --> 01:28:40,257 Susie! 1100 01:28:40,291 --> 01:28:43,027 Susie-chan! 1101 01:28:43,060 --> 01:28:44,929 Susie! 1102 01:28:44,962 --> 01:28:47,064 Susie? 1103 01:28:47,097 --> 01:28:51,435 Susie! Susie-chan! 1104 01:29:07,418 --> 01:29:09,353 [DOG BARKS IN DISTANCE] 1105 01:29:43,120 --> 01:29:46,090 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1106 01:29:56,866 --> 01:29:58,269 [BODY THUDS] 1107 01:30:03,474 --> 01:30:05,775 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1108 01:30:15,219 --> 01:30:17,254 [SOBBING] 1109 01:30:17,288 --> 01:30:20,357 S-Susie, it's Grandpa. 1110 01:30:20,391 --> 01:30:22,593 It's okay. It's okay. 1111 01:30:22,626 --> 01:30:24,161 I'm not here to hurt you. 1112 01:30:24,194 --> 01:30:26,397 Susie, plum, it's grandpa. 1113 01:30:26,430 --> 01:30:28,132 Bernice! 1114 01:30:28,165 --> 01:30:29,866 THE GOVERNOR: I'm not gonna hurt you. 1115 01:30:29,900 --> 01:30:31,235 Susie? Susie? 1116 01:30:31,268 --> 01:30:34,338 It's Grandpa. It's Grandpa. 1117 01:30:34,371 --> 01:30:36,307 Get the fuck away from her. 1118 01:30:45,549 --> 01:30:49,920 You betrayed me, you dirty slut! 1119 01:30:52,890 --> 01:30:57,494 Dirty dog bitch, you back alley trash! 1120 01:30:57,528 --> 01:31:00,097 I don't need you! 1121 01:31:00,130 --> 01:31:01,999 I get me a new girl 1122 01:31:02,032 --> 01:31:04,301 same place I got you. 1123 01:31:14,144 --> 01:31:16,246 [WIND GUSTS] 1124 01:31:28,192 --> 01:31:29,960 Bernice! 1125 01:31:32,596 --> 01:31:34,531 [GROANING] 1126 01:31:44,007 --> 01:31:47,344 From all the sweet bitches. 1127 01:31:47,378 --> 01:31:50,347 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1128 01:31:59,523 --> 01:32:02,493 [SENSORS BEEPING] 1129 01:32:16,707 --> 01:32:19,009 [SENSORS CHIME] 1130 01:32:26,483 --> 01:32:28,252 Yes! 1131 01:32:32,055 --> 01:32:34,158 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1132 01:32:39,296 --> 01:32:42,966 "But when I got to the part where Mr... 1133 01:32:45,769 --> 01:32:48,405 [POWER TOOLS WHIRRING] 1134 01:32:53,010 --> 01:32:57,114 The Governor is dead! The Governor is dead! 1135 01:32:57,147 --> 01:32:58,449 The Hero won! 1136 01:32:58,482 --> 01:33:00,184 The Governor is dead! 1137 01:33:00,217 --> 01:33:02,152 Hero! 1138 01:33:05,289 --> 01:33:08,358 Yeah! Yeah! 1139 01:33:08,392 --> 01:33:12,663 [ALL CHEERING] 1140 01:33:12,696 --> 01:33:16,033 The Governor is dead! The Governor is dead! 1141 01:33:16,066 --> 01:33:17,534 Hero! 1142 01:33:17,568 --> 01:33:19,770 The Governor is dead! 1143 01:33:19,803 --> 01:33:21,505 Hero won! 1144 01:33:21,538 --> 01:33:25,476 [CHEERS AND APPLAUSE] 1145 01:33:25,509 --> 01:33:27,978 Hero won! 1146 01:33:34,865 --> 01:33:37,618 Everyone! We are free! 1147 01:33:39,389 --> 01:33:44,428 [CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE] 1148 01:33:47,669 --> 01:33:49,463 We are free from time! 1149 01:33:49,755 --> 01:33:51,632 You can let go! 1150 01:33:56,473 --> 01:34:00,310 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1151 01:34:13,278 --> 01:34:16,448 Look, they did it! Time is starting again! Quick! 1152 01:34:16,593 --> 01:34:20,197 Look, it's time! 1153 01:34:20,230 --> 01:34:23,333 Get going! 1154 01:34:23,367 --> 01:34:25,502 [TICKING] 1155 01:34:40,284 --> 01:34:44,288 [CHEERS AND APPLAUSE] 1156 01:34:59,904 --> 01:35:03,507 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1157 01:35:03,540 --> 01:35:06,843 [CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE] 1158 01:35:46,683 --> 01:35:49,653 [ROOSTER CROWS] 1159 01:35:53,624 --> 01:35:56,259 [ROOSTER CROWS] 1160 01:36:00,430 --> 01:36:02,699 [ROOSTER CROWS] 1161 01:36:05,235 --> 01:36:07,838 Am I still alive? 1162 01:36:09,573 --> 01:36:10,908 [CHUCKLES SOFTLY] 1163 01:36:10,942 --> 01:36:12,309 Yeah. 1164 01:36:12,342 --> 01:36:14,444 You're still alive. 1165 01:36:19,917 --> 01:36:21,685 [GROANS] 1166 01:36:38,502 --> 01:36:40,604 [WOMEN SPEAK JAPANESE] 1167 01:36:42,706 --> 01:36:44,808 [SENTIMENTAL MUSIC PLAYS] 1168 01:36:44,841 --> 01:36:46,911 HERO: Yeah. 1169 01:36:46,944 --> 01:36:52,950 Samurai Town is gonna be a beautiful place one day. 1170 01:36:52,984 --> 01:36:57,187 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1171 01:37:23,680 --> 01:37:26,984 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1172 01:37:28,114 --> 01:37:33,114 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1173 01:38:38,855 --> 01:38:43,027 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1174 01:39:12,023 --> 01:39:14,658 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1175 01:39:44,121 --> 01:39:49,359 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1176 01:40:13,150 --> 01:40:16,921 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1177 01:40:46,217 --> 01:40:50,054 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1178 01:41:16,047 --> 01:41:20,918 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1179 01:41:51,916 --> 01:41:55,618 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1180 01:42:25,249 --> 01:42:31,155 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 74301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.