Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,750
OH MY LADY
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,750
Saranghaeyo Korea @facebook.com
3
00:00:11,909 --> 00:00:14,351
Un pachet...
trimis la noi acas�.
4
00:00:33,786 --> 00:00:36,900
Episodul 5
5
00:00:36,915 --> 00:00:38,074
Ie�i afar� �n clipa asta!
6
00:00:39,220 --> 00:00:41,528
Am�ndou�, disp�re�i din fa�a ochilor mei.
7
00:00:42,134 --> 00:00:43,817
Nu auzi ce spun?
8
00:00:43,951 --> 00:00:45,892
Nu m� auzi spun�ndu-�i s� ie�i afar�?!
9
00:00:47,258 --> 00:00:48,061
Min Woo...
10
00:00:48,162 --> 00:00:51,436
Cine e�ti tu s� faci testul �sta?
Cine e�ti tu s� faci asta?!
11
00:00:52,424 --> 00:00:55,565
�mi pare r�u c� nu �i-am putut spune
�nainte s�-l fac, dar totu�i...
12
00:00:55,775 --> 00:00:59,087
��i pare r�u. Asta e ceva ce poate fi rezolvat
cu ni�te simple scuze?
13
00:00:59,157 --> 00:01:01,267
Nu �tii ce se va �nt�mpla cu mine
dac� se afla despre testul �sta?
14
00:01:01,316 --> 00:01:04,397
�n acea zi totul se va termina pentru mine.
Via�a mea se va sf�r�i!
15
00:01:06,160 --> 00:01:07,834
�n regul�, am �n�eles acum.
16
00:01:07,898 --> 00:01:09,577
De aceea aveai nevoie de
periu�a mea de din�i, nu-i a�a?
17
00:01:09,652 --> 00:01:12,240
Wow, e�ti o Ahjumma cu adev�rat
�nfrico��toare, �tiai asta?
18
00:01:13,033 --> 00:01:14,976
De ce naiba ai f�cut un asemenea lucru?
19
00:01:15,056 --> 00:01:17,008
Aveai nevoie de dovezi substan�iale
cu care s� m� amenin�i, nu-i a�a?
20
00:01:17,070 --> 00:01:18,938
Huh? Tot ceea ce ai f�cut p�n� acum
nu a fost de-ajuns?
21
00:01:19,044 --> 00:01:21,720
Accept� acum c� e�ti tat�l lui Ye Eun.
22
00:01:22,233 --> 00:01:23,272
Ce?
23
00:01:23,311 --> 00:01:25,852
Ye Eun este �ntr-o etap� critic� �n momentul acesta.
24
00:01:26,263 --> 00:01:29,780
Este nevoie de un tutore stabil pentru tratamentul ei,
25
00:01:30,081 --> 00:01:31,522
�i din cauza asta, pentru binele lui Ye Eun,
26
00:01:31,523 --> 00:01:34,860
trebuie s� accep�i c� e�ti tat�l ei, Min Woo.
27
00:01:34,878 --> 00:01:36,983
De ce e�ti tu a�a �ngrijorat� pentru asta, Ahjumma?
28
00:01:37,224 --> 00:01:38,854
Dac� ai primit bani, tot ce trebuie s� faci
este ceea ce �i se spune s� faci,
29
00:01:38,855 --> 00:01:39,800
a�a c�, de ce te amesteci?!
30
00:01:41,421 --> 00:01:43,518
Dac� via�a mea este complet distrus� pentru binele ei,
31
00:01:43,519 --> 00:01:45,275
��i vei asuma responsabilitatea, Ahjumma?
32
00:01:53,057 --> 00:01:54,256
Ie�i afar�.
33
00:01:54,377 --> 00:01:55,645
Am�ndou�, ie�i�i afar�.
34
00:01:55,917 --> 00:01:58,672
Am�ndou�, disp�re�i din fa�a ochilor mei.
35
00:01:59,354 --> 00:02:00,886
Accept-o pe Ye Eun.
36
00:02:01,577 --> 00:02:02,535
Ce?
37
00:02:02,536 --> 00:02:04,656
De ce e�ti a�a de furios?
38
00:02:05,119 --> 00:02:07,311
Ce este a�a de ne�ndurat?
39
00:02:16,352 --> 00:02:20,512
�tiu c� e�ti sup�rat, a�a c�, te rog...
40
00:02:25,882 --> 00:02:33,437
Sunt o persoan� cu at�tea defecte
41
00:02:34,429 --> 00:02:39,706
Nu am fost �n stare s� v�d c�t de mult sufereai
42
00:02:40,587 --> 00:02:46,221
Mi-am dat seama c�nd era prea t�rziu...
43
00:02:46,631 --> 00:02:48,985
Am �n�eles.
44
00:02:49,748 --> 00:03:01,371
De�i am tr�it zi dup� zi cu tine �n bra�e,
45
00:02:55,372 --> 00:02:58,141
[Probabilitatea unei rela�ii: 99.98%]
46
00:03:02,078 --> 00:03:05,411
Inima mea este foarte obosit�
47
00:03:05,508 --> 00:03:12,070
Dac� m� mai apropii cu un pas, vom suferi �i mai mult
48
00:03:13,228 --> 00:03:18,341
Pl�ng f�r� a scoate un sunet
49
00:03:19,373 --> 00:03:24,804
R�d f�r� s�-mi pese de ceilal�i.
50
00:03:25,443 --> 00:03:36,762
St�nd �n spatele t�u, �mi �nghit cuvintele, "Nu pleca, nu pleca."
51
00:03:37,691 --> 00:03:43,377
E�ti at�t de dr�gu��
52
00:03:43,941 --> 00:03:49,512
Te-am iubit at�t de mult
53
00:03:50,005 --> 00:04:01,299
C�nd spun c� merg mai departe, e o minciun�. E o minciun�.
54
00:04:03,697 --> 00:04:07,646
Te rog nu pleca, nu pleca.
55
00:04:07,647 --> 00:04:17,300
Vino �napoi, vino �napoi.
56
00:04:37,824 --> 00:04:39,065
Oh, ce m-am speriat!
57
00:04:40,263 --> 00:04:41,677
Am f�cut prea mult zgomot?
58
00:04:41,723 --> 00:04:43,774
Am �ncercat s� fiu c�t de silen�ioas� am putut.
59
00:04:44,597 --> 00:04:48,006
Probabil nu ai dormit foarte mult,
de ce nu te �ntorci �n pat?
60
00:05:54,526 --> 00:05:55,811
Of!
61
00:06:07,458 --> 00:06:09,192
Min Woo, te rog mergi la Sun Bok Dong.
62
00:06:09,260 --> 00:06:10,334
Ce?
63
00:06:10,335 --> 00:06:11,801
Repede! M� gr�besc.
64
00:06:15,905 --> 00:06:17,168
Da, dle. director.
65
00:06:17,629 --> 00:06:20,495
Sunt �n drum spre casa lui Min Woo ca s� -
66
00:06:22,793 --> 00:06:24,719
O fe-femeie! Femeie! Femeie!
67
00:06:24,867 --> 00:06:26,728
E o femeie �n ma�ina lui Sung Min Woo chiar acum!
68
00:06:26,729 --> 00:06:27,772
�nchid!
69
00:06:35,080 --> 00:06:39,067
Sung Min Woo, te-am prins acum.
70
00:06:39,851 --> 00:06:42,969
Nu po�i s� mergi mai repede?
E destul loc �n fa�a ta!
71
00:06:43,868 --> 00:06:45,562
Unde mergem?
72
00:06:45,896 --> 00:06:48,727
Ce b�rbat conduce at�t de timid?
73
00:06:50,477 --> 00:06:51,511
Timid?
74
00:06:54,135 --> 00:06:55,860
Oh, tinete bine.
75
00:07:06,854 --> 00:07:09,426
A�a este, normal c� vei �ncerca s� fugi.
76
00:07:09,504 --> 00:07:10,977
Era de a�teptat.
77
00:07:12,334 --> 00:07:14,176
E�ti �n mijlocul unei rela�ii romantice
78
00:07:14,177 --> 00:07:16,018
pe care nu o po�i l�sa s� fie descoperit� de nimeni...
79
00:07:16,118 --> 00:07:17,962
Dar nici eu nu te pot l�sa s� scapi.
80
00:07:24,538 --> 00:07:25,539
A�a.
81
00:07:58,012 --> 00:08:00,392
Oh, oh! E ro-rosu!
82
00:08:04,660 --> 00:08:06,586
La naiba!
83
00:08:15,848 --> 00:08:17,292
Mami!
84
00:08:17,631 --> 00:08:19,255
Oh, Min Ji!
85
00:08:21,330 --> 00:08:22,560
Ce s-a �nt�mplat?
86
00:08:22,590 --> 00:08:23,464
Huh?
87
00:08:23,465 --> 00:08:24,435
Ce s-a �nt�mplat?!
88
00:08:24,584 --> 00:08:28,691
Tata a �ipat la mine pentru c� nu
am b�ut lapte de soia.
89
00:08:29,236 --> 00:08:35,196
Dac� beau lapte de soia vomit,
dar tata nici m�car nu �tie asta.
90
00:08:37,101 --> 00:08:40,408
Totu�i, �i-a spus s�-l bei pentru c� e bun pentru tine.
91
00:08:40,509 --> 00:08:43,780
Mi-a spus s�-l beau �n loc de mic dejun!
92
00:08:47,840 --> 00:08:51,141
Min Ji! Ghici ce-i asta!
93
00:08:51,751 --> 00:08:54,037
Ta-da! Kimbap* f�cut chiar de mama!
94
00:08:51,751 --> 00:08:54,037
(*kimbap = rulou din orez �i legume �nf�urate �n alge)
95
00:08:54,138 --> 00:08:55,788
Mi-am �inut promisiunea, nu-i a�a?
96
00:08:55,895 --> 00:09:01,894
Mami... �n loc s� merg la picnic, nu pot s� stau cu tine?
97
00:09:02,527 --> 00:09:03,870
Huh?
98
00:09:04,898 --> 00:09:06,147
Azi?
99
00:09:06,834 --> 00:09:09,114
Las�, uita ce-am spus.
100
00:09:09,126 --> 00:09:13,122
O s� merg la picnic �i o s� �mpart kimbap-ul
pe care l-ai f�cut pentru mine.
101
00:09:13,326 --> 00:09:14,405
Pun pariu c� e delicios!
102
00:09:14,406 --> 00:09:16,007
Mami, plec acum.
103
00:09:17,612 --> 00:09:20,902
Bine. Dup� ce se termin� picnicul,
104
00:09:20,903 --> 00:09:23,183
sun�-m� s�-mi spui dac� ai ajuns bine acas�, da?
105
00:09:24,306 --> 00:09:25,308
Distrac�ie pl�cut�!
106
00:09:25,320 --> 00:09:27,591
Bine, a�a voi face!
107
00:10:21,777 --> 00:10:23,373
Min Ji nu poate s� bea lapte de soia.
108
00:10:23,405 --> 00:10:25,052
Nici m�car at�ta lucru nu �tiai?
109
00:10:26,344 --> 00:10:29,732
Dac� e�ti a�a �ngrijorat� de s�n�tatea ei,
ar trebui s�-i preg�te�ti micul dejun.
110
00:10:32,388 --> 00:10:33,525
Hey! Kim Byung Hak!
111
00:10:34,185 --> 00:10:35,594
De�i suntem divor�a�i,
112
00:10:35,595 --> 00:10:39,075
nu po�i s� �ncerci m�car s� fii un tat� bun pentru ea?!
113
00:10:39,116 --> 00:10:40,916
Nu ai putut s� �ncerci s� fii bun cu ea
114
00:10:40,917 --> 00:10:42,790
pentru c� ��i pare r�u pentru ea?
115
00:10:42,843 --> 00:10:44,038
Mie ar trebui s�-mi par� cel mai r�u
116
00:10:44,039 --> 00:10:46,393
expus-o pe Min Ji unui tat� ca tine!
117
00:10:53,616 --> 00:10:56,227
De ce to�i oamenii care ar trebui s� fie tati se poart� a�a?!
118
00:10:56,395 --> 00:10:59,325
De ce sunt at�t de iresponsabili, nep�s�tori �i nepreg�ti�i?
119
00:11:01,042 --> 00:11:03,910
De ce m� �ntrebi pe mine asta?
120
00:11:04,359 --> 00:11:07,359
Ar trebui s�-i exclud pe cei 5% care sunt cu adev�rat tati buni
121
00:11:07,360 --> 00:11:09,765
�i s�-i pun pe to�i ceilal�i �ntr-o tab�r� de antrenament.
122
00:11:18,715 --> 00:11:19,777
Ascult�...
123
00:11:21,434 --> 00:11:22,444
Da?
124
00:11:23,145 --> 00:11:28,075
Pe drum, te po�i opri la un supermarket?
125
00:11:28,279 --> 00:11:30,034
Nu mai avem lapte.
126
00:11:34,605 --> 00:11:35,674
Ce e?
127
00:11:36,576 --> 00:11:40,147
Nu, nimic, doar c� starea ta se schimb� foarte repede.
128
00:11:45,241 --> 00:11:48,099
Asta e ceai de ginseng.
Bea-l pe tot. Hai, bea.
129
00:11:48,258 --> 00:11:49,409
Bea.
130
00:11:49,418 --> 00:11:51,098
Ce-i cu asta asta dintr-o dat�?
131
00:11:53,630 --> 00:11:55,565
Nu ai nimic programat pentru azi, a�a-i?
132
00:11:55,627 --> 00:11:57,650
Uit�-te pe scenariu �nainte.
133
00:11:57,770 --> 00:12:00,953
Imediat ce repeti�ia este reprogramat�, o s� te anun�.
134
00:12:01,022 --> 00:12:03,166
Cine a spus c� o s� fac asta?
135
00:12:03,270 --> 00:12:04,869
Deci n-ai s-o faci?
136
00:12:05,858 --> 00:12:08,731
Ai idee c�t de mult cost� s� cre�ti un copil?
137
00:12:08,819 --> 00:12:11,034
Trebuie s� c�tigi c�t de mult po�i, �ncep�nd de acum!
138
00:12:12,043 --> 00:12:14,010
Bea �la �i fii puternic,
139
00:12:15,284 --> 00:12:18,355
ca s� po�i munci �i mai mult.
Acum mai avem o gur� de hr�nit.
140
00:12:20,648 --> 00:12:21,899
Noi ie�im �n ora�.
141
00:12:22,139 --> 00:12:25,176
Ye Eun, trebuie s� spui "M� �ntorc repede."
142
00:12:28,745 --> 00:12:31,878
Nu ridic� iar tonul �n fa�a copilului.
143
00:12:32,476 --> 00:12:33,448
S� mergem!
144
00:12:37,381 --> 00:12:39,163
Ahjumma asta... serios!
145
00:12:41,048 --> 00:12:42,800
S� te treze�ti din senin cu un copil...
146
00:12:42,900 --> 00:12:45,219
Normal c� va fi greu pentru el s� o accepte.
147
00:12:45,885 --> 00:12:49,213
Dar �ncearc� s�-l convingi c�t mai cur�nd
posibil ca s�-l aduci �i pe el aici.
148
00:12:49,226 --> 00:12:51,758
Sunt at�tea exerci�ii pe care trebuie s�
le fac� �mpreun� ca parte din acest tratament.
149
00:12:52,330 --> 00:12:55,003
Cum s�-l conving pe nemernicul �la egoist care se crede rege?
150
00:12:57,423 --> 00:12:59,297
Dac� ai nevoie de cineva care s�-i ofere o prognoz�
151
00:12:59,300 --> 00:13:01,803
�i s�-l sf�tuiasc� cum s� ajute c� tat�,
pot s-o fac eu. �n mod profesional.
152
00:13:01,904 --> 00:13:03,834
M-am s�turat de aerele lui de vedet�.
153
00:13:05,248 --> 00:13:08,742
Hey, e ceva r�u c� un b�iat frumos ca el are aere de vedet�?
154
00:13:11,534 --> 00:13:13,779
Mu�chii �ia de ciocolat�...
155
00:13:18,498 --> 00:13:20,522
I-ai... v�zut?
156
00:13:20,568 --> 00:13:22,675
I-am v�zut at�t de mult c� m-am s�turat de ei.
157
00:13:23,238 --> 00:13:27,557
Oh, oh, hey.
Pu�toaico! E�ti o norocoas�.
158
00:13:29,960 --> 00:13:32,750
Po�i s� faci o poz� �i s� mi-o trimi�i?
159
00:13:32,872 --> 00:13:35,566
Astea m�ritate sunt �i mai r�u...
160
00:13:36,105 --> 00:13:39,382
Plec acum. Ai grij� de Ye Eun, okay?
161
00:13:41,879 --> 00:13:45,884
Vrei s� spui c� l-ai convins din nou
pe Sung Min Woo, Manager Yoon?
162
00:13:46,838 --> 00:13:48,588
�n doar o zi?
163
00:13:48,913 --> 00:13:49,911
Da.
164
00:13:51,762 --> 00:13:55,705
Dle. Pre�edinte,
v� aminti�i ce v-am spus ieri, nu-i a�a?
165
00:13:56,065 --> 00:13:57,083
Fighting!
166
00:13:59,335 --> 00:14:02,516
Ce ai fi putut s�-i spui?
167
00:14:03,311 --> 00:14:04,577
Ai f�cut treab� bun�.
168
00:14:04,587 --> 00:14:06,997
Acum putem continua �n ritmul pl�nuit ini�ial.
169
00:14:07,445 --> 00:14:08,856
Cum arat� programul?
170
00:14:09,294 --> 00:14:11,240
Ah, p�i...
171
00:14:12,452 --> 00:14:16,264
Sung Min Woo poate s� �nceap�
s� vin� la orice repeti�ie dore�te.
172
00:14:16,316 --> 00:14:19,461
Prof. Han este �n grafic �i ceialalti
actori au �nceput �i ei.
173
00:14:19,562 --> 00:14:23,000
Atunci cineva va trebui s�-l fac� s� se
�nt�lneasc� cu oamenii de la J Move.
174
00:14:24,419 --> 00:14:26,621
Coordonator Oh, ai �nt�lnire cu scenografii.
175
00:14:27,100 --> 00:14:28,457
Jin Ho, �i tu e�ti ocupat.
176
00:14:28,548 --> 00:14:30,847
Pot s�-mi decalez �nt�lnirile.
177
00:14:30,948 --> 00:14:34,003
Eu, fiind cel mai tanat, m� voi ocupa de asta, dle Pre�edinte.
178
00:14:35,915 --> 00:14:37,832
De ce nu te duci tu, Yoon Gae Hwa?
179
00:14:38,224 --> 00:14:38,932
Ce?
180
00:14:50,816 --> 00:14:51,958
Da?
181
00:14:52,059 --> 00:14:53,730
Min Woo, eu sunt.
182
00:14:54,184 --> 00:14:56,496
Programul repeti�iilor a fost stabilit.
183
00:14:56,616 --> 00:14:59,086
Azi este o repeti�ie pentru coreografie...
184
00:15:00,720 --> 00:15:03,692
Bine�n�eles, nu e genul care s� duc�
la bun sf�r�it ceea ce spune c� va face.
185
00:15:04,889 --> 00:15:07,276
Cum s�-l t�r�sc afar� acum?
186
00:15:14,314 --> 00:15:17,304
Care este secretul t�u pentru
a-l aduce �napoi pe Sung Min Woo
187
00:15:18,063 --> 00:15:19,768
c�nd a plecat at�t de neceremonios, Noonim*?
188
00:15:18,063 --> 00:15:19,768
(*noonim = termen formal pentru noona)
189
00:15:20,518 --> 00:15:21,766
Secretul meu?
190
00:15:22,810 --> 00:15:27,106
A� putea spune c� o doz� infinit�
de �n�elepciune �i r�bdare?
191
00:15:27,723 --> 00:15:29,161
Practic asta este.
192
00:15:29,464 --> 00:15:32,526
M� �ntorc dup� ce-l prezint pe
Sung Min Woo celor de la JMove.
193
00:15:41,318 --> 00:15:42,305
Ce faci?
194
00:15:42,406 --> 00:15:44,881
De ce intri �n camera mea c�nd dorm?
195
00:15:46,007 --> 00:15:47,910
Trebuie s� mergem la repeti�ii azi!
196
00:15:47,974 --> 00:15:49,955
Nu vreau s� merg azi!
197
00:15:50,316 --> 00:15:54,947
E�ti ocupat, Min Woo! Trebuie s� repe�i
�n zilele �n care nu e�ti ocupat.
198
00:15:55,147 --> 00:15:57,880
Nu �tiu c�nd voi mai avea timp s� m� odihnesc!
199
00:15:58,713 --> 00:16:00,932
- De ce e�ti at�t de puternic�?
- Vai de mine!
200
00:16:01,017 --> 00:16:04,208
Ow, oh, doare.
201
00:16:12,924 --> 00:16:15,177
Dac� ai promis c� vei lucra la acest proiect,
ar trebui s�-�i dai toat� silin�a.
202
00:16:15,200 --> 00:16:16,833
De ce te compor�i a�a?
203
00:16:17,292 --> 00:16:19,440
Niciodat� n-am spus cu gura mea ca o s-o fac.
204
00:16:21,512 --> 00:16:24,641
Dac� protagonistul lor nu e acolo,
cum vor putea s� repete?
205
00:16:24,642 --> 00:16:27,046
Tu e�ti protagonistul, Min Woo!
206
00:16:27,116 --> 00:16:29,799
Ei bine, eu spun c� nu vreau s� m� duc azi!
207
00:16:34,006 --> 00:16:37,285
Min Woo, e ceva ce vrei s� m�n�nci?
208
00:16:37,640 --> 00:16:40,933
Dup� ce mergem la repeti�ii, ��i preg�tesc orice vrei.
209
00:16:40,974 --> 00:16:42,841
Oh, ce copil�rii.
210
00:16:44,725 --> 00:16:46,674
Nu crezi c� mergi prea departe?
211
00:16:47,297 --> 00:16:49,000
Nici m�car nu-�i cer asta pentru mine,
212
00:16:49,001 --> 00:16:50,655
ci doar ��i cer s� faci ceea ce trebuie s� faci.
213
00:16:50,675 --> 00:16:53,475
De ce e�ti at�t de neserios?
214
00:16:58,078 --> 00:16:59,327
Neserios?
215
00:16:59,679 --> 00:17:00,809
Sunt fiul t�u, Ahjumma?
216
00:17:00,810 --> 00:17:02,551
Dac� ai fi fost fiul meu, nu te-ai fi purtat a�a.
217
00:17:02,552 --> 00:17:03,879
Ai fi fost pedepsit!
218
00:17:03,979 --> 00:17:05,380
Cum pedepsit?
219
00:17:06,377 --> 00:17:11,995
Te rog at�t de frumos �nc�t �i cerul
ar fi impresionat de asta!
220
00:17:12,668 --> 00:17:14,974
��i spun asta doar pentru binele t�u.
221
00:17:15,551 --> 00:17:18,096
Chiar �mi vine s� pl�ng din cauza ta, Min Woo.
222
00:17:18,112 --> 00:17:19,826
Atunci pl�ngi.
223
00:17:22,664 --> 00:17:26,034
Dac� po�i s� pl�ngi �n 10 secunde,
atunci m� voi duce la repeti�ii.
224
00:17:28,525 --> 00:17:30,978
Dar dac� nu po�i,
atunci vom uita de existen�a repeti�iilor.
225
00:17:33,022 --> 00:17:34,632
�ncepem acum num�r�toarea.
226
00:17:35,312 --> 00:17:36,908
Pe locuri, start!
227
00:17:39,031 --> 00:17:41,215
De aceea o persoan� n-ar trebui s� se pripeasc� a�a.
228
00:17:41,232 --> 00:17:43,836
Chiar �i pentru un actor experimentat
e greu s� pl�ng� �n 10 secunde.
229
00:17:44,094 --> 00:17:47,157
Ahjumma, dac� po�i s� pl�ngi,
te voi recomanda unui regizor.
230
00:17:47,226 --> 00:17:51,483
8, 9, 10, a expirat timpul!
231
00:17:54,604 --> 00:17:56,548
Acum o s� uit�m de repeti�ii, da?
232
00:17:56,621 --> 00:17:58,534
�ntotdeauna inventezi c�te ceva.
233
00:17:58,936 --> 00:18:00,825
Acum sunt complet treaz.
234
00:18:01,893 --> 00:18:03,818
Mi-e foame, avem ceva de m�ncare?
235
00:18:19,176 --> 00:18:24,657
Bine, o s� m� duc. Okay? O s� m� duc.
236
00:18:24,843 --> 00:18:26,196
M� duc.
237
00:18:30,798 --> 00:18:35,167
Ai colan�i?
Ceilal�i actori purtau a�a ceva.
238
00:18:36,804 --> 00:18:40,742
Iube�te-m�, baby, eu te iubesc.
239
00:18:40,843 --> 00:18:44,935
Iube�te-m�, baby, eu am nevoie de tine.
240
00:18:45,102 --> 00:18:48,830
Iube�te-m�, baby, eu te doresc.
241
00:18:49,030 --> 00:18:51,031
Oh, vremea e minunat�!
242
00:18:51,098 --> 00:18:52,968
Se pare c� �ntr-adev�r a venit prim�vara!
243
00:18:53,336 --> 00:18:54,621
S� mergem �n�untru!
244
00:18:57,708 --> 00:19:01,297
Iube�te-m�, baby, eu am nevoie de tine.
245
00:19:00,998 --> 00:19:02,472
Wow! A venit...
246
00:19:02,814 --> 00:19:04,760
Min Woo a venit.
247
00:19:06,118 --> 00:19:07,349
Oh, Sung Min Woo!
248
00:19:08,076 --> 00:19:09,506
Oh Dumnezeule!
249
00:19:17,772 --> 00:19:21,765
Danseaz� at�t de bine!
Nu e grozav�?
250
00:19:21,866 --> 00:19:24,425
Coreografii e de a�teptat s� aib� m�car at�t.
251
00:19:24,526 --> 00:19:27,433
Nu m� refer la corpul ei, ci la cum danseaz�.
252
00:19:27,534 --> 00:19:29,493
Mi�c�rile alea...
253
00:19:30,166 --> 00:19:32,506
E uimitoare!
254
00:19:43,051 --> 00:19:45,081
Oh, Sung Min Woo.
255
00:19:46,411 --> 00:19:48,343
�mi pare bine s� te �nt�lnesc, �n sf�r�it.
256
00:19:49,081 --> 00:19:51,067
Sunt Han Jung Ah �i m� ocup de coreografia spectacolului.
257
00:19:51,168 --> 00:19:52,179
Eu sunt Sung Min Woo.
258
00:19:52,280 --> 00:19:53,440
De ce nu te duci s� te schimbi?
259
00:19:54,683 --> 00:19:56,855
Numele meu este Yoon Gae Hwa.
260
00:19:57,288 --> 00:20:03,084
Dl. Pre�edinte mi-a spus s�-l prezint pe
Sung Min Woo �i s� aduc scenariul final.
261
00:20:03,768 --> 00:20:04,985
Ah, da.
262
00:20:07,576 --> 00:20:09,977
A�i ap�rut �n revist� de luna trecut�, nu-i a�a?
263
00:20:11,219 --> 00:20:15,629
Sunte�i mult mai dr�gu�� �n persoan�,
�i ave�i un corp minunat.
264
00:20:17,761 --> 00:20:20,335
Nu �tiam c� The Show are o nou� angajat�.
265
00:20:20,740 --> 00:20:22,897
Pre�edintele Yoo nu mi-a spus.
266
00:20:22,980 --> 00:20:25,919
Am �nceput s� lucrez acolo acum c�teva zile doar.
267
00:20:26,408 --> 00:20:29,104
Sunte�i apropiat� de dl. Pre�edinte?
268
00:20:32,487 --> 00:20:33,799
Un pic.
269
00:20:35,433 --> 00:20:39,713
Nu am vorbit mult cu el, dar e
extrem de greu s� ajungi s�-l cuno�ti.
270
00:20:39,929 --> 00:20:43,285
Expresiile sale faciale nu se schimb� prea des,
�i vorbe�te �n propozi�ii scurte...
271
00:20:48,251 --> 00:20:50,619
Nu ar fi trebuit s� spun asta.
272
00:20:53,408 --> 00:20:59,407
Nu �tiu dac� o s� v� fie greu din cauza faptului
c� Sung Min Woo e o vedet�.
273
00:21:00,284 --> 00:21:02,925
V� rog s� fi�i �ng�duitoare �i �n�eleg�toare cu el.
274
00:21:04,789 --> 00:21:06,371
S� mergem �n sala de repeti�ii.
275
00:21:11,263 --> 00:21:16,746
Wow, acum �tiu de ce ai fost ales
�n distribu�ia acestei produc�ii, Min Woo.
276
00:21:16,786 --> 00:21:19,725
Vezi tu, personajul principal e un tip cu atitudinel.
277
00:21:19,811 --> 00:21:22,066
Dac� combini asta cu carisma pe care o ai tu,
278
00:21:22,167 --> 00:21:25,267
cred c� personajul va fi foarte atr�g�tor, Min Woo.
279
00:21:25,356 --> 00:21:26,558
Chiar a�a?
280
00:21:27,237 --> 00:21:29,865
Dac� vrei s� repe�i coreografia,
mai �nt�i trebuie s�-�i relaxezi corpul.
281
00:21:30,366 --> 00:21:32,175
�ncepem cu c�teva mi�c�ri de �nc�lzire?
282
00:21:32,482 --> 00:21:35,537
Acum �mpinge pieptul �n afar� a�a, sus.
283
00:21:35,830 --> 00:21:39,502
�i jos, spre spate.
�mpinge drept �napoi �i contract�.
284
00:21:39,689 --> 00:21:40,758
�napoi �n mijloc.
285
00:21:40,759 --> 00:21:42,069
�n lateral.
286
00:22:16,719 --> 00:22:18,328
Ce faci?
287
00:22:23,041 --> 00:22:26,113
- C�nd ai venit?
- Cu pu�in timp �n urm�.
288
00:22:26,314 --> 00:22:28,207
Pu�in? La ce or�?
289
00:22:37,411 --> 00:22:40,092
Bine�n�eles...
P�n� �i prietenul ei arat� bine.
290
00:22:40,590 --> 00:22:41,748
Ce?!
291
00:22:41,756 --> 00:22:43,404
Nu �tiai?
292
00:22:44,412 --> 00:22:46,991
Prof. Han este so�ia Pre�edintelui nostru.
293
00:22:47,269 --> 00:22:51,840
Cum ei lucreaz� frecvent �mpreun�,
trebuia s� �tii asta.
294
00:22:51,995 --> 00:22:53,559
Dar de ce?
295
00:22:54,475 --> 00:22:59,541
Nu, doar c� Prof. Han e at�t de grozav�.
296
00:22:59,756 --> 00:23:01,045
E grozav�.
297
00:23:01,307 --> 00:23:04,834
Frumoas�, talentat�, carismatica.
298
00:23:04,888 --> 00:23:08,157
C� femei, ar trebui s� �ncerc�m �i s� tr�im a�a...
299
00:23:09,288 --> 00:23:11,019
Din ce motiv sala de spectacol nu este liber�?
300
00:23:11,067 --> 00:23:12,900
Nu exist� nici m�car un motiv justificat.
301
00:23:14,243 --> 00:23:16,277
E posibil ca cineva s� fi rezervat iar sala f�r� niciun motiv?
302
00:23:16,378 --> 00:23:18,901
Cred c� asta s-a �nt�mplat aici.
303
00:23:20,385 --> 00:23:22,037
Atunci va trebui s� trec pe-acolo.
304
00:23:27,024 --> 00:23:28,516
Yoon Gae Hwa.
305
00:23:29,240 --> 00:23:31,400
Se pare c� mai e o treab� pe care
trebuie s� te duci s-o rezolvi.
306
00:23:49,069 --> 00:23:50,576
Nu e nevoie s�-�i faci griji.
307
00:23:52,484 --> 00:23:53,196
Poftim?
308
00:23:53,197 --> 00:23:57,156
De obicei nu vorbesc dec�t dac� este necesar.
309
00:23:57,778 --> 00:24:01,107
Nu sunt sup�rat, a�a c� nu te �ngrijora.
310
00:24:02,978 --> 00:24:04,192
�n regul�.
311
00:24:04,569 --> 00:24:08,732
Atunci, s� citim urm�toarea scrisoare
de la rubrica Sfaturi pentru B�rba�i?
312
00:24:08,873 --> 00:24:11,636
Bun� ziua, numele meu este K
�i locuiesc �n Bucheon.
313
00:24:11,637 --> 00:24:16,205
Acum pu�in timp am aflat c�
partenera mea m� �n�eal�.
314
00:24:16,271 --> 00:24:19,791
Persoana cu care m� �n�eal� este un coleg
de serviciu de la aceea�i companie.
315
00:24:20,004 --> 00:24:23,132
Se pare c� cei doi au o rela�ie serioas�.
316
00:24:24,234 --> 00:24:27,218
Oh, de ce e radioul at�t de plictisitor �n ultima vreme?
317
00:24:35,033 --> 00:24:36,766
Oh, p�n� �i melodiile sunt prea vechi...
318
00:24:36,767 --> 00:24:39,946
Nu e nimic de ascultat la radio zilele astea, absolut nimic.
319
00:24:48,214 --> 00:24:50,404
�tii s� conduci, nu-i a�a?
Parcheaz� ma�ina �i vino �n�untru, okay?
320
00:24:50,467 --> 00:24:52,504
Ah, da.
321
00:25:04,386 --> 00:25:05,957
��i va fi greu s�-mi spui
322
00:25:05,958 --> 00:25:08,358
unde este produc�torul care a rezervat sala, nu-i a�a?
323
00:25:08,359 --> 00:25:10,101
Da, a�a este.
324
00:25:11,550 --> 00:25:12,910
�n�eleg.
325
00:25:13,224 --> 00:25:15,580
O s� revin m�ine pentru a vorbi cu directorul teatrului.
326
00:25:19,237 --> 00:25:21,870
Sunt c��iva produc�tori care au influen�at
oamenii care lucreaz� aici.
327
00:25:22,266 --> 00:25:24,200
�i dac� o companie nu este complet preg�tit�,
328
00:25:24,201 --> 00:25:26,270
uneori le modifica planific�rile.
329
00:25:26,326 --> 00:25:27,806
Dar de ce?
330
00:25:28,424 --> 00:25:30,257
�tii c� celor din companiile mari nu le este team�
s� fac� lucruri de genul �sta, nu-i a�a?
331
00:25:30,289 --> 00:25:33,690
Trebuie s� nu aib� niciun pic de ru�ine ca s� fac� a�a ceva.
Cum pot s� fac� a�a ceva?
332
00:25:33,691 --> 00:25:35,058
Oh, a�tepta�i, v� rog!
333
00:25:40,301 --> 00:25:43,383
Aigoo, Pre�edinte Yoo.
Ce face�i aici?
334
00:25:43,589 --> 00:25:45,607
Am venit s� arunc o privire �n sala de spectacole.
335
00:25:49,397 --> 00:25:51,972
A�i rezervat locul �sta?
336
00:25:52,206 --> 00:25:53,329
Da.
337
00:25:54,004 --> 00:25:58,386
De ce? E o problem� c� am rezervat
locul �sta pentru c� aveai nevoie de el?
338
00:25:59,468 --> 00:26:01,015
Aveam impresia c� Marele Dragon
339
00:26:01,016 --> 00:26:03,329
nu a inclus acest teatru �n planurile sale de produc�ie.
340
00:26:04,366 --> 00:26:07,767
Fie c� este sau nu,
341
00:26:07,768 --> 00:26:10,119
nu ai dreptul s� pui astfel de �ntreb�ri
despre compania mea, nu-i a�a?
342
00:26:10,194 --> 00:26:12,567
Ai grij� de treburile tale.
343
00:26:12,873 --> 00:26:16,557
Ah, am auzit c� l-ai dat afar� pe
Sung Min Woo de la prima repeti�ie.
344
00:26:16,744 --> 00:26:18,910
Wow... Dac� lucrurile merg at�t de r�u
chiar de la �nceput,
345
00:26:18,911 --> 00:26:20,491
produc�ia asta se va ridica m�car de la sol?
346
00:26:20,591 --> 00:26:24,755
R�u? Sung Min Woo repeta din greu
chiar �n momentele astea!
347
00:26:24,805 --> 00:26:26,978
Aceasta Ahju...
348
00:26:27,762 --> 00:26:28,736
Cine e ea?
349
00:26:28,978 --> 00:26:32,706
Sunt Yoon Gae Hwa din echipa de planificare
a companiei The Show.
350
00:26:35,625 --> 00:26:41,565
Wow... The Show sigur �i alege
o varietate de angaja�i, nu-i a�a? Huh?
351
00:26:41,866 --> 00:26:44,000
Pare mult mai potrivit� s� lucreze la pia��.
352
00:26:49,980 --> 00:26:55,317
Wow... Angaja�i de genul gospodinei din pia��
�i vedete care nu se pricep deloc la actorie...
353
00:26:55,618 --> 00:26:58,090
E o echip� de vis, nu-i a�a?
354
00:26:58,614 --> 00:27:00,357
S� munci�i cu spor, bine?
355
00:27:03,950 --> 00:27:05,642
Cine e persoana aceea?
356
00:27:05,699 --> 00:27:08,671
Cine e el s� vorbeasc� at�t obraznic?
357
00:27:09,884 --> 00:27:11,491
Nu �i-e foame?
358
00:27:21,554 --> 00:27:23,784
Nu servi�i micul dejun?
359
00:27:25,069 --> 00:27:26,171
Nu.
360
00:27:28,051 --> 00:27:30,673
Pleca�i acas� devreme?
361
00:27:32,223 --> 00:27:33,440
Nu.
362
00:27:33,540 --> 00:27:35,805
�ncerca�i s� pleca�i acas� mai devreme...
363
00:27:35,806 --> 00:27:40,106
cuplurile c�s�torite ar trebui s� petreac�
timp �mpreun� pentru a cl�di o rela�ie �ntre ei.
364
00:27:45,414 --> 00:27:47,464
Face�i exerci�ii?
365
00:27:48,558 --> 00:27:49,960
Nu.
366
00:27:50,275 --> 00:27:55,234
Dle. Pre�edinte... �n ziua de azi
to�i b�rba�ii trebuie s� aib� "p�tratele".
367
00:27:55,616 --> 00:27:58,000
Sunt o mul�ime de b�rba�i care
au corpuri grozave �n ziua de azi,
368
00:27:58,001 --> 00:27:59,525
cum e posibil ca dvs. s� nici nu face�i exerci�ii?
369
00:27:59,977 --> 00:28:01,520
Nu-mi place s� fac exerci�ii.
370
00:28:01,647 --> 00:28:05,577
Nu pute�i fi a�a. B�rba�ii trebuie s�
aib� �i ei grij� de corpul lor acum.
371
00:28:05,678 --> 00:28:08,981
Femeile au dezvoltat standarde foarte �nal�e �n ziua de azi.
372
00:28:12,184 --> 00:28:13,615
Cite�te cartea asta.
373
00:28:17,900 --> 00:28:19,151
Okay.
374
00:28:25,285 --> 00:28:29,461
Persoana aceea, Pre�edintele Uhm
de mai devreme, c�t de imatur a fost...
375
00:28:34,124 --> 00:28:38,228
Bine, atunci o s� citesc.
376
00:28:39,061 --> 00:28:42,613
Sunt Uhm Dae Yong de la Big Dragon Entertainment.
377
00:28:42,614 --> 00:28:43,943
Ah, da.
378
00:28:44,314 --> 00:28:47,719
Sunt Kim Byung Hak. �nc�ntat de cuno�tin��.
379
00:28:49,025 --> 00:28:52,242
A�adar v� g�ndi�i s� investi�i �ntr-un musical?
380
00:28:53,551 --> 00:28:57,602
Pre�edinte Kim, am auzit c� ave�i
o incredibil� putere financiar�.
381
00:28:57,698 --> 00:29:02,863
Nu �tiu c�t de incredibil� este...
doar c�, am ceva posibilit��i.
382
00:29:04,036 --> 00:29:07,018
Iar eu am auzit c� nici dvs. nu sunte�i mai prejos
c�nd vine vorba de putere financiar�.
383
00:29:07,119 --> 00:29:11,597
Oh, ceea ce pot eu s� fac este insignificant.
384
00:29:11,963 --> 00:29:15,662
Copilul meu cel mai mare este �n Canada acum,
iar cel mai mic este �n China.
385
00:29:15,763 --> 00:29:18,927
A�a c�, le-am aranjat c�te o cas� la am�ndoi.
386
00:29:18,937 --> 00:29:20,534
Cu piscine.
387
00:29:21,535 --> 00:29:23,609
Oh doamne, doar de at�t am fost capabil.
388
00:29:24,575 --> 00:29:26,073
Ah, da.
389
00:29:26,155 --> 00:29:27,939
Imobiliarele din str�in�tate...
390
00:29:27,985 --> 00:29:29,723
Foarte bine.
391
00:29:30,755 --> 00:29:34,236
P�i, s�pt�m�na asta am ie�it pe teren,
392
00:29:34,485 --> 00:29:38,276
dar, vai, cum nu reu�eam s� lovesc mingiile,
asta m-a pus �ntr-o dispozi�ie foarte proast�.
393
00:29:38,479 --> 00:29:40,740
A�a c�, pentru a-mi schimba dispozi�ia,
394
00:29:41,100 --> 00:29:45,167
m-am g�ndit s� ies �i s� caut
un mic apartament de cump�rat.
395
00:29:45,199 --> 00:29:47,619
Ah, un apartament.
396
00:29:47,720 --> 00:29:49,400
Frumos.
397
00:29:51,326 --> 00:29:56,203
Cred c� dac� am incredete �i merg pe m�na dvs.,
cred c� pot s� m� simt �ncrez�tor.
398
00:29:56,684 --> 00:30:00,085
Ahh... astfel de cuvinte...
399
00:30:01,369 --> 00:30:04,555
Dar, apropo,
400
00:30:04,800 --> 00:30:08,156
�u Ae joac� vreodat� �n musicaluri?
401
00:30:08,613 --> 00:30:12,873
Trebuie neap�rat s� o �nt�lnesc pe �u Ae la un moment dat.
402
00:30:15,915 --> 00:30:18,193
Pentru c�, vede�i dvs., ea e genul meu ideal de femeie.
403
00:30:18,216 --> 00:30:20,942
Ahh.
404
00:30:20,943 --> 00:30:23,471
Aigoo, a�a gusturi rafinate.
405
00:30:23,906 --> 00:30:25,870
5, 6, 7, 8.
406
00:30:29,336 --> 00:30:30,568
1, Ba!
407
00:30:31,669 --> 00:30:32,420
Sus!
408
00:30:35,313 --> 00:30:37,996
�i din nou, sus, sus.
409
00:30:39,206 --> 00:30:41,255
�i acum �n jos.
410
00:30:45,727 --> 00:30:48,538
Stop! 1 �i!
411
00:30:49,139 --> 00:30:52,967
1, 2, 3, 4, 5... Ba.
412
00:30:54,368 --> 00:30:55,896
Acolo, fata.
413
00:31:04,147 --> 00:31:05,540
Bine.
414
00:31:06,372 --> 00:31:09,232
Nu pare c� faci asta pentru prima dat�.
E�ti mult peste medie.
415
00:31:09,333 --> 00:31:10,641
Adev�rat?
416
00:31:10,761 --> 00:31:12,279
S� lu�m pauz� 5 minute.
417
00:31:20,546 --> 00:31:22,199
Oh! Bun�, Yu R�.
418
00:31:23,716 --> 00:31:25,584
Exersez coreografia.
419
00:31:27,735 --> 00:31:29,160
Vrei?
420
00:31:29,945 --> 00:31:33,103
Cum s� m� deranjezi?
�i-a� fi recunosc�tor dac� ai veni.
421
00:31:34,162 --> 00:31:36,184
Bine. Ne vedem mai t�rziu.
Bine.
422
00:31:44,764 --> 00:31:45,539
Ce e?
423
00:31:45,640 --> 00:31:49,492
�nc� mai repe�i?
Wow, probabil e�ti obosit.
424
00:31:49,510 --> 00:31:52,562
P�i, atunci, de ce nu aduci ceva e m�ncare?
425
00:31:52,575 --> 00:31:54,393
Cum se poate s� ��i pese at�t de pu�in,
c�nd e treaba ta s� ai grij� de mine?
426
00:31:54,494 --> 00:31:56,544
P�i, asta nu-i at�t de greu.
427
00:31:56,981 --> 00:31:59,803
Bine. O s� preg�tesc ceva �i o s� vin imediat acolo.
428
00:32:03,741 --> 00:32:04,474
Oh Doamne.
429
00:32:04,552 --> 00:32:06,360
Of, of.
430
00:32:12,178 --> 00:32:13,050
Uh.
431
00:32:14,362 --> 00:32:16,421
Ce cauta Ahjumma asta aici?
432
00:32:21,396 --> 00:32:22,612
Scuz�-m�!
433
00:32:24,608 --> 00:32:25,490
Uh?
434
00:32:26,694 --> 00:32:28,333
Oh, prieten� de acum c�teva zile.
435
00:32:28,386 --> 00:32:29,757
Oh, bun� ziua.
436
00:32:29,907 --> 00:32:32,206
Cum lucrezi la agen�ie, ar trebui s� �tii.
437
00:32:32,207 --> 00:32:34,609
Ai idee dac� unde este J Move?
438
00:32:34,785 --> 00:32:36,297
Acolo merge�i?
439
00:32:39,838 --> 00:32:41,957
Oh, s� mut�m asta de-aici.
440
00:32:47,336 --> 00:32:51,084
S� mergem. V� ar�t eu unde este.
�i eu tot acolo merg.
441
00:32:58,782 --> 00:33:01,270
Credeam c� o s�-mi cad� m�inile c�r�nd astea,
442
00:33:01,271 --> 00:33:03,643
a�a c� e o u�urare c� v-am �nt�lnit.
443
00:33:03,664 --> 00:33:06,223
Am f�cut ni�te kimbap pentru o gustare.
444
00:33:07,067 --> 00:33:09,451
Dar dvs. pentru ce a�i venit?
445
00:33:09,764 --> 00:33:12,055
S� spunem c� pentru o vizit� de �ncurajare.
446
00:33:12,056 --> 00:33:14,539
Min Woo m-a tot b�tut la cap s� vin.
447
00:33:19,412 --> 00:33:21,286
De ce l�sa�i geamurile jos c�nd bate v�ntul at�t de tare?
448
00:33:21,387 --> 00:33:23,495
Mirosul o s� p�trund� �n ma�in�.
449
00:33:26,589 --> 00:33:28,721
Dar nu este un miros foarte puternic.
450
00:33:46,159 --> 00:33:47,655
Ah...
451
00:33:48,024 --> 00:33:51,140
Oh, nu. Mi-am rupt ciorapul.
452
00:33:53,686 --> 00:33:55,274
Nu se observ�.
453
00:33:55,642 --> 00:33:57,567
E-n ordine. Nu se vede.
454
00:33:58,810 --> 00:34:01,579
Moda �nseamn� s� fii perfect p�n� la detaliile care nu se v�d.
455
00:34:04,269 --> 00:34:06,084
Oh, ce m� fac?
456
00:34:08,620 --> 00:34:11,341
Te superi dac� te duci s�-mi cumperi o pereche de ciorapi?
457
00:34:11,364 --> 00:34:12,480
Poftim?
458
00:34:12,702 --> 00:34:15,912
P�i, nu cunosc prea bine zona asta.
459
00:34:17,673 --> 00:34:19,079
�n regul�, atunci.
460
00:34:19,637 --> 00:34:20,994
Dar duce�i astea �n�untru.
461
00:34:21,040 --> 00:34:23,200
�n partea asta e kimbap cu kimchi
iar aici este kimbap cu ton,
462
00:34:23,201 --> 00:34:25,002
a�a c� spune�i-le s�-�i aleag� ce le place.
463
00:34:25,016 --> 00:34:26,020
M� �ntorc imediat.
464
00:34:26,121 --> 00:34:27,968
Da. Mul�umesc.
465
00:34:30,481 --> 00:34:33,133
Ay, cum pot s� car �n�untru a�a ceva?
466
00:34:40,331 --> 00:34:41,625
- Mul�umesc.
- Ah, da.
467
00:34:51,292 --> 00:34:52,547
Yu R�, ai venit?
468
00:34:54,513 --> 00:34:57,511
Hey, trebuia doar s� vii.
De ce ai adus toate astea?
469
00:34:57,593 --> 00:35:01,879
Totu�i. To�i munci�i at�t de mult,
de ca s� nu m�nca�i un pic de tort?
470
00:35:02,112 --> 00:35:03,262
Mul�umim.
471
00:35:03,755 --> 00:35:05,022
Ce-s astea?
472
00:35:05,061 --> 00:35:06,439
Ah, nu e cine �tie ce...
473
00:35:06,440 --> 00:35:08,100
Uh! E kimbap.
474
00:35:08,158 --> 00:35:09,944
Wow, �i mie �mi era foame.
475
00:35:10,488 --> 00:35:11,923
Pare f�cut �n cas�.
476
00:35:12,802 --> 00:35:15,231
Hey, nici m�car nu spui mul�umesc,
ce nepoliticos.
477
00:35:15,232 --> 00:35:16,682
Min Woo, mul�umim.
478
00:35:18,731 --> 00:35:22,750
E o trata�ie special� chiar din prima zi
de lucru cu o vedet�. Mul�umim.
479
00:35:25,968 --> 00:35:28,047
Ah, dna. profesor, servi�i ni�te kimbap.
480
00:35:28,055 --> 00:35:29,133
Ea l-a f�cut.
481
00:35:29,134 --> 00:35:30,923
Ave�i destul �i pentru elevii no�trii?
482
00:35:30,927 --> 00:35:35,068
Sigur. Aici este kimchi cu ton �i aici cu kimchi.
483
00:35:35,069 --> 00:35:36,449
M�nca�i de care va place.
484
00:35:36,550 --> 00:35:38,239
Veni�i cu to�i s� m�nca�i kimbap!
485
00:35:38,317 --> 00:35:39,533
Wow.
486
00:35:40,262 --> 00:35:41,513
Kimbap?
487
00:35:41,614 --> 00:35:42,877
M�nca�i ni�te kimbap.
488
00:35:42,896 --> 00:35:45,646
- Wow!
- Wow. Mul�umim.
489
00:35:46,147 --> 00:35:49,232
- Mul�umim, mul�umim!
- Woo! Woo!
490
00:35:53,955 --> 00:35:57,031
Mul�umesc, Yu R�.
M� faci s� ar�t bine �n fa�a lor.
491
00:35:57,104 --> 00:35:59,562
Oh, at�t zarva pentru un lucru at�t de mic...
492
00:36:06,515 --> 00:36:07,800
Nici m�car n-am putut ajunge la �nt�lnirea noastr� ieri.
493
00:36:07,801 --> 00:36:09,787
Mai t�rziu o s� te duc la o �nt�lnire adev�rat�
�i o s� m� revan�ez.
494
00:36:09,810 --> 00:36:11,843
Nu am venit aici s� te presez.
495
00:36:11,944 --> 00:36:15,784
Sun�-m� oric�nd este convenabil pentru tine.
Pa. Spor la treab�.
496
00:36:16,177 --> 00:36:18,269
Da, bine. Pa.
497
00:36:23,630 --> 00:36:26,347
Oh! Prietena ta pleac� deja?!
498
00:36:26,890 --> 00:36:28,625
Tu abia acum vii?
499
00:36:29,301 --> 00:36:32,058
Repede ai mai veni! Uit�-te la p�rul �la.
500
00:36:33,116 --> 00:36:34,461
Oh!
501
00:36:34,855 --> 00:36:37,020
Am c�utat �n patru magazine s� cump�r �tia.
502
00:36:44,392 --> 00:36:45,337
Asta...
503
00:36:51,079 --> 00:36:52,522
Ia una din astea.
504
00:36:52,987 --> 00:36:54,569
Am apreciat kimbapul.
505
00:36:54,670 --> 00:36:55,570
Da.
506
00:36:55,956 --> 00:36:58,405
De fapt, sunt un fan al t�u, Hyungnim.
507
00:36:59,291 --> 00:37:00,218
�n�eleg.
508
00:37:00,251 --> 00:37:03,176
Mi-a pl�cut mult ultima ta dram�.
509
00:37:03,239 --> 00:37:04,893
Ar�tai grozav acolo.
510
00:37:07,252 --> 00:37:10,416
O s� ne vedem destul de des.
Abia a�tept s� lucr�m �mpreun�.
511
00:37:11,035 --> 00:37:12,538
Ah, da.
512
00:37:18,519 --> 00:37:22,012
A spus c� e fanul t�u.
Puteai s� fii mai dr�gu� cu el.
513
00:37:23,465 --> 00:37:26,436
Oamenii �ntotdeauna spun c� sunt fani
atunci c�nd �nt�lnesc o celebritate.
514
00:37:26,496 --> 00:37:29,412
Dar totu�i, dac� eram �n locul t�u, le-a� z�mbi.
515
00:37:29,490 --> 00:37:31,460
E�ti prea arogant.
516
00:37:33,817 --> 00:37:36,873
Am f�cut o gr�mad�, dar v�d c� s-a m�ncat tot.
517
00:37:40,990 --> 00:37:43,030
Ahjumma, tu ai f�cut �i ai adus astea?
518
00:37:43,074 --> 00:37:45,657
Oh Doamne, m�n�nci tot �i apoi faci pe prostul?
519
00:37:47,303 --> 00:37:48,200
Yoon Gae Hwa,
520
00:37:48,201 --> 00:37:50,450
dac� ai fi intrat �n afacerile cu kimbap,
521
00:37:50,451 --> 00:37:54,690
ai fi putut construi o cl�dire.
Ce pierdere...
522
00:37:57,012 --> 00:37:58,671
S-a terminat repeti�ia?
523
00:37:59,557 --> 00:38:01,932
Probabil e�ti obosit.
Vrei s� conduc eu �n locul t�u?
524
00:38:03,981 --> 00:38:05,566
Dac� vrei.
525
00:38:06,720 --> 00:38:08,672
Atunci du-te repede �i te schimb�.
526
00:38:14,740 --> 00:38:17,859
Ai auzit c� prof. Han �l laud�
mai devreme pe Sung Min Woo?
527
00:38:18,544 --> 00:38:20,359
I-a oferit tratament preferen�ial.
528
00:38:20,360 --> 00:38:22,629
�i Sung Min Woo a fost �nc�ntat s� aud�,
529
00:38:22,630 --> 00:38:24,236
crez�nd c� era adev�rat.
530
00:38:24,312 --> 00:38:25,807
E frumos s� fii vedet�.
531
00:38:26,149 --> 00:38:30,696
Doar ridici un deget �i toate fetele �nnebunesc.
532
00:38:31,151 --> 00:38:34,116
Sincer, nu �i se pare c� dansul lui Sung Min Woo
are aerul unui dans din cluburile de noapte?
533
00:38:35,023 --> 00:38:37,412
Se spune c� petrecea foarte mult.
534
00:38:37,666 --> 00:38:40,005
�i tipele din cluburi nu erau suficiente.
535
00:38:40,006 --> 00:38:43,736
Mai t�rziu, a �nceput s� umble
chiar �i cu femei mai �n v�rst�.
536
00:38:44,219 --> 00:38:45,490
Nu se poate.
537
00:38:45,491 --> 00:38:48,282
Ba se poate. A fost acel scandal, nu-�i aminte�ti?
538
00:38:48,374 --> 00:38:50,306
Cu so�ia acelui magnat.
539
00:38:50,945 --> 00:38:53,239
Se spune c� nevestele bogate �l iubesc.
540
00:38:53,457 --> 00:38:56,055
Uit�-te la fa�a lui. Arat� ca un playboy.
541
00:38:57,124 --> 00:39:02,028
Unii oameni �i tr�iesc via�a �n acest domeniu
�i nu iau dec�t 300,000 de won pentru un turneu.
542
00:39:02,678 --> 00:39:06,378
Iar al�ii dau buzna �i ob�in rolul principal din prima.
543
00:39:07,042 --> 00:39:10,683
Dac� e�ti at�t de am�r�t, de ce nu te ridici tu singur �n top?
�i mai devreme era at�t de lingu�itor...
544
00:39:10,768 --> 00:39:13,377
Cum se poate s� vorbeasc� at�t de diferit �n spatele lui?
545
00:39:13,470 --> 00:39:15,562
Bine c� Min Woo nu a auzit.
546
00:39:27,803 --> 00:39:29,200
Oh, Doamne...
547
00:39:47,294 --> 00:39:48,155
Bine.
548
00:39:52,134 --> 00:39:54,500
Repeti�iile au fost foarte lungi.
549
00:39:55,398 --> 00:39:59,690
Cred c� prof. Han te-a �inut at�t de mult
pentru c� te descurcai at�t de bine.
550
00:40:00,557 --> 00:40:03,825
Data viitoare, pref�-te un pic mai lene�.
551
00:40:08,499 --> 00:40:09,955
Mergem acas�, bine?
552
00:40:13,919 --> 00:40:15,319
[Manager Jung]
553
00:40:15,820 --> 00:40:18,399
De ce m� deranjeaz� �n ziua mea liber�?
554
00:40:23,319 --> 00:40:24,721
Las�-m� la spa.
555
00:40:25,390 --> 00:40:27,359
Oh, e o idee bun�!
556
00:40:27,427 --> 00:40:29,885
S� mergem la spa ca s� te relaxezi.
557
00:40:38,285 --> 00:40:39,629
Da, Min Ji.
558
00:40:40,096 --> 00:40:42,509
Te-ai distrat la picnic?
559
00:40:44,889 --> 00:40:47,962
Mama nu poate vorbi prea mult acum.
560
00:40:48,346 --> 00:40:50,474
Bine, sun�-m� disear�.
561
00:40:50,755 --> 00:40:51,750
Bine.
562
00:40:54,933 --> 00:40:56,353
O s� m� gr�besc.
563
00:41:01,381 --> 00:41:02,456
Da.
564
00:41:03,232 --> 00:41:06,308
O s� m� asigur� c� ajungem la dvs. p�n�
la ora cinei, sle. pre�edinte.
565
00:41:06,313 --> 00:41:08,292
Da. �mi pare r�u.
566
00:41:13,112 --> 00:41:13,947
Nu r�spunde?
567
00:41:13,995 --> 00:41:15,900
Cred c� �i-a �nchis telefonul.
568
00:41:20,143 --> 00:41:21,749
Pu�tiul �sta.
569
00:41:22,161 --> 00:41:24,621
�tie c�t valoreaz� contractul �sta?
570
00:41:34,326 --> 00:41:36,802
Min Woo, dormi?
571
00:41:38,098 --> 00:41:39,235
De ce?
572
00:41:40,908 --> 00:41:45,915
E at�t de lini�te �nc�t simt ca o s� adorm la volan.
573
00:41:48,138 --> 00:41:51,251
Vrei s� �ncerc s� te fac s� r�zi?
574
00:41:54,015 --> 00:41:57,377
Pun pariu c� pot s� te fac s� r�zi �n 10 secunde.
575
00:42:00,169 --> 00:42:01,673
Vorbesc serios.
576
00:42:02,042 --> 00:42:03,575
S� �ncerc?
577
00:42:03,930 --> 00:42:06,074
�ncep�nd de acum, d�-mi doar 10 secunde.
578
00:42:07,240 --> 00:42:08,721
�i start...
579
00:42:09,771 --> 00:42:14,180
Acel sentiment comfortabil era at�t de pl�cut.
580
00:42:15,150 --> 00:42:19,702
Am crezut c� erai o persoan� bun�.
581
00:42:20,502 --> 00:42:23,408
Dar, acum, ce-i asta?
582
00:42:23,439 --> 00:42:26,682
Te v�d din ce �n ce mai mult ca pe un b�rbat.
583
00:42:26,683 --> 00:42:30,825
Probabil c� sunt �ndr�gostit� de tine.
584
00:42:32,842 --> 00:42:35,987
Oppa, uit�-te la mine.
585
00:42:36,042 --> 00:42:39,131
Ocupat, e�ti chiar at�t de ocupat?
586
00:42:39,132 --> 00:42:45,131
Doare, inima m� doare,
de ce nu �tii ce simt?
587
00:42:45,331 --> 00:42:48,404
Oppa, de ce te uita la fata aia?
588
00:42:48,489 --> 00:42:51,558
Vezi, fata aia e rea.
589
00:42:51,559 --> 00:42:55,040
Uit�-te acum, uit�-te la mine!
590
00:42:55,932 --> 00:42:58,238
Acum, uit�-te la mine!
591
00:43:02,122 --> 00:43:03,472
Ai r�s, nu-i a�a?!
592
00:43:03,573 --> 00:43:06,269
Ai r�s.
Ai r�s �n mai pu�in de 10 secunde.
593
00:43:07,230 --> 00:43:09,941
A fost at�t de ridicol, oftam. Oftam.
594
00:43:11,191 --> 00:43:13,613
Serios?
Atunci ar trebui s�-l c�nt din nou?
595
00:43:13,614 --> 00:43:14,482
- Oppa...
- Nu.
596
00:43:14,570 --> 00:43:16,767
Uit�-te la mine.
597
00:43:16,868 --> 00:43:20,145
Ocupat, e�ti chiar at�t de ocupat?
598
00:43:21,690 --> 00:43:24,175
Min Woo, e�ti mai sexy c�nd z�mbe�ti.
599
00:43:24,176 --> 00:43:26,310
A�a c� nu te mai �ncrunt� �i z�mbe�te.
600
00:43:27,278 --> 00:43:31,491
Ahjumma, e�ti �i mai ciudat� c�nd c�n�i,
a�a c� s� nu mai c�n�i niciodat�, nic�ieri.
601
00:43:31,492 --> 00:43:33,072
Vei fi umilit�.
602
00:43:33,112 --> 00:43:35,835
Dar, dac� m� ascul�i c�nt�nd
pentru mult timp, o s� devii dependent.
603
00:43:35,836 --> 00:43:38,412
Acum, uit�-te la mine!
604
00:43:38,814 --> 00:43:40,874
Acum, uit�-te...
605
00:43:41,260 --> 00:43:43,464
Nu e bine. Care-i urm�torul vers?
606
00:43:44,387 --> 00:43:47,667
- E�ti r�u, uit�-te la mine.
- Nu e "E�ti r�u."
607
00:43:53,260 --> 00:43:54,792
Ai adus cheia, nu-i a�a?
608
00:43:54,918 --> 00:43:55,982
Da.
609
00:43:57,758 --> 00:44:01,075
Cu siguran��, �nc� doarme.
Are idee m�car c�t e ceasul?
610
00:44:02,968 --> 00:44:04,481
Hey! Sung Min Woo!
611
00:44:06,969 --> 00:44:08,585
Unde s-a dus?
612
00:44:25,375 --> 00:44:28,803
Oppa, uit�-te la mine.
613
00:44:29,116 --> 00:44:32,515
Ocupat, fata aceea este rea.
614
00:44:32,810 --> 00:44:34,320
Ocupat...
615
00:44:36,922 --> 00:44:41,648
Ce naiba? De ce c�nt c� ea?
616
00:44:42,307 --> 00:44:43,494
Oh, Doamne.
617
00:45:05,879 --> 00:45:08,383
Oh. Ai terminat deja?
618
00:45:08,768 --> 00:45:11,801
A trecut mai bine de o or�.
Ai dormit �n tot acest timp?
619
00:45:13,293 --> 00:45:15,491
A trecut at�t de mult timp deja?
620
00:45:16,051 --> 00:45:19,201
Oh. Am dormit bine. M� simt mult mai bine.
621
00:45:19,255 --> 00:45:21,405
Cred c� pot conduce f�r� s� adorm.
622
00:45:21,819 --> 00:45:24,475
Mai devreme mo��iam. Nu �tiai, nu-i a�a?
623
00:45:25,135 --> 00:45:26,974
Gr�be�te-te. Sunt obosit.
624
00:45:27,184 --> 00:45:29,701
�n regul�. Te duc direct acas�.
625
00:45:34,371 --> 00:45:35,743
Da, dna. profesoara.
626
00:45:37,504 --> 00:45:38,956
Ye Eun!
627
00:45:39,515 --> 00:45:41,335
Vin imediat s� o iau!
628
00:45:41,336 --> 00:45:42,469
Okay.
629
00:45:44,323 --> 00:45:46,116
Trebuie s� o lu�m pe Ye Eun.
630
00:45:48,314 --> 00:45:49,458
Ne vedem m�ine.
631
00:45:51,513 --> 00:45:53,636
Ai avut o zi bun�? Hmm?
632
00:46:00,567 --> 00:46:03,195
O s� fim opri�i de poli�ie dac�
avem un copil pe locul din fa��.
633
00:46:03,529 --> 00:46:05,693
Stai l�ng� Ahjussi, Ye Eun.
634
00:46:06,613 --> 00:46:08,205
A�a.
635
00:46:18,962 --> 00:46:20,410
Ce-i cu hainele ei?
636
00:46:21,419 --> 00:46:26,179
�i-a murd�rit hainele azi �i au �mbr�cat-o
cu hainele unui prieten.
637
00:46:32,757 --> 00:46:34,468
Da, dna. profesoara.
638
00:46:36,154 --> 00:46:38,865
Haine de schimb pentru Ye Eun?
639
00:46:40,316 --> 00:46:43,042
Nu am avut ocazia s� le adun �nc�...
640
00:46:44,011 --> 00:46:47,027
Da, o s� adun c�teva �i o s� le aduc m�ine.
641
00:46:54,336 --> 00:46:57,061
Au spus s� aducem ni�te haine de schimb,
642
00:46:57,430 --> 00:47:00,007
dar Ye Eun nu are prea multe haine.
643
00:47:00,803 --> 00:47:03,116
Hai s� ne oprim pe drum
s�-i cump�r�m repede ni�te haine.
644
00:47:44,123 --> 00:47:45,456
Poftim.
645
00:47:45,959 --> 00:47:47,243
Du-te �i cump�r-o.
646
00:47:47,286 --> 00:47:48,431
Ce?
647
00:47:48,432 --> 00:47:49,932
Rochia.
648
00:47:51,816 --> 00:47:54,349
Cea de-acolo la care te uitai.
649
00:47:56,285 --> 00:47:58,205
Oh, nu.
650
00:47:58,549 --> 00:48:01,322
M� uitam la ea pentru o cump�ra mai t�rziu.
651
00:48:01,893 --> 00:48:03,892
Accept� �nainte s� m� r�zg�ndesc.
652
00:48:16,461 --> 00:48:18,381
��i mul�umesc, sincer.
653
00:48:18,458 --> 00:48:21,796
A trecut mult� vreme de c�nd
i-am cump�rat ceva at�t de scump.
654
00:48:22,006 --> 00:48:24,431
Lui Min Ji o s�-i plac� foarte mult.
655
00:48:24,634 --> 00:48:26,333
O s� �i-o scad din salariu.
656
00:48:26,428 --> 00:48:29,040
Oh Doamne, �ntotdeauna trebuie
s� spui o vorb� r�ut�cioas�.
657
00:48:29,041 --> 00:48:31,771
�tiu c� nu e�ti genul de persoan� care s� fac� asta.
658
00:48:31,979 --> 00:48:33,902
F� ceva cu ea, vrei?
659
00:48:38,710 --> 00:48:44,119
Ar fi bine dac� ai �ine-o �n bra�e.
Copiii ocup� mult spa�iu.
660
00:48:44,873 --> 00:48:47,448
Rabd� un pic. O s� conduc repede.
661
00:49:12,726 --> 00:49:14,809
Sung Min Woo a venit s� repete azi.
662
00:49:15,459 --> 00:49:17,433
Ar putea dura ceva timp,
663
00:49:17,516 --> 00:49:20,143
dar mi se pare c� se �ine de promisiune.
Cred c� se va descurca foarte bine.
664
00:49:38,053 --> 00:49:39,643
Unde-ai dormit azi-noapte?
665
00:49:44,584 --> 00:49:47,299
Lipse�ti de-acas� toat� noaptea de�i produc�ia
nici nu a �nceput �nc�.
666
00:49:47,795 --> 00:49:49,296
E ciudat, nu crezi?
667
00:49:51,408 --> 00:49:52,603
E�ti curioas�?
668
00:49:53,837 --> 00:49:54,946
Ce?
669
00:49:58,776 --> 00:50:00,017
De ce e�ti curioas�?
670
00:50:01,534 --> 00:50:02,945
Ce ai spus?
671
00:50:06,941 --> 00:50:08,631
Da, Oh Seok.
672
00:50:08,986 --> 00:50:10,387
Sunt acas�.
673
00:50:10,685 --> 00:50:12,577
Te sun mai t�rziu.
674
00:50:13,443 --> 00:50:14,513
Ei bine...
675
00:50:40,151 --> 00:50:41,900
Am ajuns.
676
00:50:51,790 --> 00:50:53,633
Pun pariu c� e singura fat�
care-�i poate odihni picioarele
677
00:50:53,634 --> 00:50:55,473
pe coapsele lui Sung Min Woo oric�nd vrea.
678
00:51:19,340 --> 00:51:20,638
Ce-i asta?
679
00:51:21,784 --> 00:51:23,166
E�ti treaz?
680
00:51:23,420 --> 00:51:24,925
Ce-i asta?
681
00:51:25,805 --> 00:51:28,400
P�i, mi-a fost team� c� cineva te-ar putea recunoa�te.
682
00:51:28,450 --> 00:51:31,942
Dormeai at�t de ad�nc, a�a c�
m-am g�ndit s� te las s� dormi.
683
00:51:37,229 --> 00:51:40,087
Oh! Miroase?
684
00:51:40,166 --> 00:51:41,914
Poate e din cauz� c� am folosit-o
pentru a �mp�turi kimbap-ul �n ea?
685
00:51:42,005 --> 00:51:44,025
Oh Doamne, jur c�...
686
00:51:45,550 --> 00:51:47,864
Noi o s� urc�m primele.
687
00:51:47,950 --> 00:51:50,173
Ar p�rea ciudat s� mergem to�i �mpreun�.
688
00:52:04,819 --> 00:52:06,825
Ce, a dat cu past� de fasole pe kimbap-ul �la?
689
00:52:07,706 --> 00:52:08,541
Oh Doamne!
690
00:52:09,350 --> 00:52:13,251
Vai de mine, am l�sat luminile aprinse?
691
00:52:13,369 --> 00:52:15,393
Oh Doamne! Oh!
692
00:52:20,186 --> 00:52:21,600
Deci...
693
00:52:23,239 --> 00:52:28,079
pentru a face un rezumat simplu al situa�iei
astfel �nc�t �i mintea mea lent� s� priceap�,
694
00:52:29,296 --> 00:52:34,934
Ahjumma, �n schimbul ofertei tale de a
avea grij� de copil �n locul lui Sung Min Woo,
695
00:52:35,010 --> 00:52:40,013
Min Woo a promis s� apar� �n musical.
696
00:52:41,378 --> 00:52:45,411
Ordinea a fost un pic diferit�, dar da,
�n mare a�a a fost.
697
00:52:47,919 --> 00:52:50,866
Ahjumma asta are tupeu.
698
00:52:52,172 --> 00:52:53,529
Hey, Ahjumma,
699
00:52:53,530 --> 00:52:55,962
�ndr�zne�ti s�-l amenin�i pe Sung Min Woo?
700
00:52:56,094 --> 00:52:57,777
Starul Sung Min Woo?
701
00:52:57,879 --> 00:52:59,541
Ce vre�i s� spune�i prin amenin�are?
702
00:52:59,914 --> 00:53:01,061
Nu despre asta e vorba.
703
00:53:01,162 --> 00:53:03,424
Atunci despre ce?
704
00:53:03,916 --> 00:53:07,481
Nu a�i spus c� o s� dezv�lui�i faptul c� are un copil
dac� nu accept� s� joace �n musical?
705
00:53:07,488 --> 00:53:09,462
Asta nu e amenin�are?
706
00:53:11,597 --> 00:53:13,787
Hai s� rezolv�m lucrurile �ntr-un mod simplu.
707
00:53:14,436 --> 00:53:15,888
De c��i bani e nevoie?
708
00:53:16,515 --> 00:53:17,556
Pardon?
709
00:53:20,241 --> 00:53:23,447
Nu sunt genul �la de persoan�.
710
00:53:23,510 --> 00:53:25,629
Nu �ncerca s� ob�ii o sum� mai mare.
711
00:53:25,642 --> 00:53:27,399
Spune un pre� rezonabil.
712
00:53:29,270 --> 00:53:31,278
Nu despre asta e vorba.
713
00:53:31,466 --> 00:53:33,460
Chiar nu a�a stau lucrurile.
714
00:53:33,962 --> 00:53:36,373
Vroiam s�-l ajut pe Min Woo...
Ahh!
715
00:53:43,597 --> 00:53:45,661
O s� trimit pe cineva m�ine diminea��.
716
00:53:46,153 --> 00:53:48,303
A�adar, vom duce copilul la un orfelinat,
717
00:53:48,755 --> 00:53:51,066
iar tu decizi asupra unei sume de bani �i m� anun�i.
718
00:53:53,122 --> 00:53:54,817
Atunci, voi spune tot.
719
00:53:57,367 --> 00:53:58,320
Ce?
720
00:53:58,321 --> 00:54:00,436
C� Sung Min Woo �i-a abandonat copilul.
721
00:54:00,449 --> 00:54:02,223
Voi dezv�lui acest lucru.
722
00:54:03,291 --> 00:54:04,567
Ce-ai spus?
723
00:54:08,162 --> 00:54:09,560
Ar trebui s� v� fie fric�.
724
00:54:10,377 --> 00:54:13,507
Deoarece asta �nseamn� c� starul
Sung Min Woo este terminat.
725
00:54:14,099 --> 00:54:16,390
�i managerul sau va fi ruinat odat� cu el.
726
00:54:17,110 --> 00:54:20,466
Pentru o persoan� care vede un star
c� pe o ma�in� de f�cut bani,
727
00:54:20,467 --> 00:54:22,565
probabil asta este cea mai �nfrico��toare posibilitate.
728
00:54:23,797 --> 00:54:26,130
A�a c� uita�i ceea ce a�i spus mai devreme.
729
00:54:26,822 --> 00:54:29,071
Altfel, voi face totul public.
730
00:54:32,298 --> 00:54:33,627
Te joci cu mine?
731
00:54:33,628 --> 00:54:35,798
Nu crede�i c� pot s-o fac?
732
00:54:45,403 --> 00:54:46,734
Sunte�i 411?
733
00:54:46,861 --> 00:54:48,897
Da�i-mi, v� rog, num�rul unui post de televiziune.
734
00:54:49,968 --> 00:54:51,320
Orice post.
735
00:54:51,421 --> 00:54:52,769
Ahjumma asta...
736
00:54:52,862 --> 00:54:55,909
Pentru dvs. Sung Min Woo este doar acel
Sung Min Woo care face bani pentru dvs., a�a-i?
737
00:54:56,012 --> 00:54:57,800
C�t de greu trebuie s� fie pentru Sung Min Woo
738
00:54:57,801 --> 00:55:00,242
�i c�t de sup�rat trebuie s� fie s� afle
dintr-o dat� c� are un copil,
739
00:55:00,243 --> 00:55:02,344
la asta nu v-a�i g�ndit, nu-i a�a?
740
00:55:02,345 --> 00:55:03,728
Bine�n�eles c� nu v-a�i g�ndit.
741
00:55:03,729 --> 00:55:05,748
De aceea este at�t de u�or pentru dvs.
s� vorbi�i despre abandonarea ei.
742
00:55:05,858 --> 00:55:09,502
Dup� aceea, crede�i c� Min Woo
ar putea tr�i lini�tit cu asta pe con�tiin��?
743
00:55:09,646 --> 00:55:11,031
De ce nu?
744
00:55:11,237 --> 00:55:12,950
Este o persoan� care ar putea s-o fac� cu u�urin��.
745
00:55:12,951 --> 00:55:16,121
Nu! Sung Min Woo, cel pe care-l �tiu eu, nu ar putea.
746
00:55:16,132 --> 00:55:18,256
Sung Min Woo e diferit de dvs.
747
00:55:18,348 --> 00:55:20,761
O persoan� nu ar trebui s� tr�iasc� a�a.
748
00:55:20,790 --> 00:55:21,995
Am auzit c� a�i fost un manager care
a �mp�r�it �i bune �i rele cu el
749
00:55:21,996 --> 00:55:23,201
�nc� de pe vremea c�nd situa�ia era dificil�,
750
00:55:23,260 --> 00:55:25,742
cum pute�i fi acum at�t de r�u �i de jalnic?!
751
00:55:26,026 --> 00:55:29,350
Managerii vicleni ca dvs. ar trebui eradica�i.
752
00:55:31,658 --> 00:55:33,107
Sunte�i postul de radio, nu-i a�a?
753
00:55:33,201 --> 00:55:34,449
Am ni�te informa�ii importante.
754
00:55:34,550 --> 00:55:35,908
�nchide telefonul!
755
00:55:35,913 --> 00:55:38,244
�l cunoa�te�i pe starul Sung Min Woo, nu-i a�a?
Sung Min Woo... Ow!
756
00:55:38,736 --> 00:55:40,119
Ahjumma asta...
757
00:55:40,543 --> 00:55:43,064
Se pare c� ai nevoie de o sperietur�
zdrav�n� ca s�-�i vin� mintea la cap!
758
00:55:43,539 --> 00:55:45,147
D�-i drumul la m�n�.
759
00:55:50,243 --> 00:55:51,436
Min Woo.
760
00:55:51,556 --> 00:55:52,715
A�teapt�.
761
00:55:52,786 --> 00:55:54,487
O s-o �nv�� pe aceast� Ahjumma o lec�ie,
762
00:55:54,588 --> 00:55:56,052
�i apoi o s� vorbesc cu tine.
763
00:55:56,467 --> 00:55:58,044
�i-am spus s�-i dai drumul.
764
00:56:01,064 --> 00:56:02,672
Ce-i asta?
765
00:56:04,934 --> 00:56:06,935
Voi doi face�i un film?
766
00:56:07,461 --> 00:56:08,606
Ce?
767
00:56:09,148 --> 00:56:11,866
Voi ave�i genul acela de rela�ie? Huh?
768
00:56:12,876 --> 00:56:14,143
Oh!
769
00:56:18,889 --> 00:56:20,134
S� mergem.
770
00:56:22,000 --> 00:56:32,627
Traducerea �i adaptarea: Liliana Matei
61624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.