All language subtitles for Oh.My.Lady.E05.100405.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,750 OH MY LADY 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,750 Saranghaeyo Korea @facebook.com 3 00:00:11,909 --> 00:00:14,351 Un pachet... trimis la noi acas�. 4 00:00:33,786 --> 00:00:36,900 Episodul 5 5 00:00:36,915 --> 00:00:38,074 Ie�i afar� �n clipa asta! 6 00:00:39,220 --> 00:00:41,528 Am�ndou�, disp�re�i din fa�a ochilor mei. 7 00:00:42,134 --> 00:00:43,817 Nu auzi ce spun? 8 00:00:43,951 --> 00:00:45,892 Nu m� auzi spun�ndu-�i s� ie�i afar�?! 9 00:00:47,258 --> 00:00:48,061 Min Woo... 10 00:00:48,162 --> 00:00:51,436 Cine e�ti tu s� faci testul �sta? Cine e�ti tu s� faci asta?! 11 00:00:52,424 --> 00:00:55,565 �mi pare r�u c� nu �i-am putut spune �nainte s�-l fac, dar totu�i... 12 00:00:55,775 --> 00:00:59,087 ��i pare r�u. Asta e ceva ce poate fi rezolvat cu ni�te simple scuze? 13 00:00:59,157 --> 00:01:01,267 Nu �tii ce se va �nt�mpla cu mine dac� se afla despre testul �sta? 14 00:01:01,316 --> 00:01:04,397 �n acea zi totul se va termina pentru mine. Via�a mea se va sf�r�i! 15 00:01:06,160 --> 00:01:07,834 �n regul�, am �n�eles acum. 16 00:01:07,898 --> 00:01:09,577 De aceea aveai nevoie de periu�a mea de din�i, nu-i a�a? 17 00:01:09,652 --> 00:01:12,240 Wow, e�ti o Ahjumma cu adev�rat �nfrico��toare, �tiai asta? 18 00:01:13,033 --> 00:01:14,976 De ce naiba ai f�cut un asemenea lucru? 19 00:01:15,056 --> 00:01:17,008 Aveai nevoie de dovezi substan�iale cu care s� m� amenin�i, nu-i a�a? 20 00:01:17,070 --> 00:01:18,938 Huh? Tot ceea ce ai f�cut p�n� acum nu a fost de-ajuns? 21 00:01:19,044 --> 00:01:21,720 Accept� acum c� e�ti tat�l lui Ye Eun. 22 00:01:22,233 --> 00:01:23,272 Ce? 23 00:01:23,311 --> 00:01:25,852 Ye Eun este �ntr-o etap� critic� �n momentul acesta. 24 00:01:26,263 --> 00:01:29,780 Este nevoie de un tutore stabil pentru tratamentul ei, 25 00:01:30,081 --> 00:01:31,522 �i din cauza asta, pentru binele lui Ye Eun, 26 00:01:31,523 --> 00:01:34,860 trebuie s� accep�i c� e�ti tat�l ei, Min Woo. 27 00:01:34,878 --> 00:01:36,983 De ce e�ti tu a�a �ngrijorat� pentru asta, Ahjumma? 28 00:01:37,224 --> 00:01:38,854 Dac� ai primit bani, tot ce trebuie s� faci este ceea ce �i se spune s� faci, 29 00:01:38,855 --> 00:01:39,800 a�a c�, de ce te amesteci?! 30 00:01:41,421 --> 00:01:43,518 Dac� via�a mea este complet distrus� pentru binele ei, 31 00:01:43,519 --> 00:01:45,275 ��i vei asuma responsabilitatea, Ahjumma? 32 00:01:53,057 --> 00:01:54,256 Ie�i afar�. 33 00:01:54,377 --> 00:01:55,645 Am�ndou�, ie�i�i afar�. 34 00:01:55,917 --> 00:01:58,672 Am�ndou�, disp�re�i din fa�a ochilor mei. 35 00:01:59,354 --> 00:02:00,886 Accept-o pe Ye Eun. 36 00:02:01,577 --> 00:02:02,535 Ce? 37 00:02:02,536 --> 00:02:04,656 De ce e�ti a�a de furios? 38 00:02:05,119 --> 00:02:07,311 Ce este a�a de ne�ndurat? 39 00:02:16,352 --> 00:02:20,512 �tiu c� e�ti sup�rat, a�a c�, te rog... 40 00:02:25,882 --> 00:02:33,437 Sunt o persoan� cu at�tea defecte 41 00:02:34,429 --> 00:02:39,706 Nu am fost �n stare s� v�d c�t de mult sufereai 42 00:02:40,587 --> 00:02:46,221 Mi-am dat seama c�nd era prea t�rziu... 43 00:02:46,631 --> 00:02:48,985 Am �n�eles. 44 00:02:49,748 --> 00:03:01,371 De�i am tr�it zi dup� zi cu tine �n bra�e, 45 00:02:55,372 --> 00:02:58,141 [Probabilitatea unei rela�ii: 99.98%] 46 00:03:02,078 --> 00:03:05,411 Inima mea este foarte obosit� 47 00:03:05,508 --> 00:03:12,070 Dac� m� mai apropii cu un pas, vom suferi �i mai mult 48 00:03:13,228 --> 00:03:18,341 Pl�ng f�r� a scoate un sunet 49 00:03:19,373 --> 00:03:24,804 R�d f�r� s�-mi pese de ceilal�i. 50 00:03:25,443 --> 00:03:36,762 St�nd �n spatele t�u, �mi �nghit cuvintele, "Nu pleca, nu pleca." 51 00:03:37,691 --> 00:03:43,377 E�ti at�t de dr�gu�� 52 00:03:43,941 --> 00:03:49,512 Te-am iubit at�t de mult 53 00:03:50,005 --> 00:04:01,299 C�nd spun c� merg mai departe, e o minciun�. E o minciun�. 54 00:04:03,697 --> 00:04:07,646 Te rog nu pleca, nu pleca. 55 00:04:07,647 --> 00:04:17,300 Vino �napoi, vino �napoi. 56 00:04:37,824 --> 00:04:39,065 Oh, ce m-am speriat! 57 00:04:40,263 --> 00:04:41,677 Am f�cut prea mult zgomot? 58 00:04:41,723 --> 00:04:43,774 Am �ncercat s� fiu c�t de silen�ioas� am putut. 59 00:04:44,597 --> 00:04:48,006 Probabil nu ai dormit foarte mult, de ce nu te �ntorci �n pat? 60 00:05:54,526 --> 00:05:55,811 Of! 61 00:06:07,458 --> 00:06:09,192 Min Woo, te rog mergi la Sun Bok Dong. 62 00:06:09,260 --> 00:06:10,334 Ce? 63 00:06:10,335 --> 00:06:11,801 Repede! M� gr�besc. 64 00:06:15,905 --> 00:06:17,168 Da, dle. director. 65 00:06:17,629 --> 00:06:20,495 Sunt �n drum spre casa lui Min Woo ca s� - 66 00:06:22,793 --> 00:06:24,719 O fe-femeie! Femeie! Femeie! 67 00:06:24,867 --> 00:06:26,728 E o femeie �n ma�ina lui Sung Min Woo chiar acum! 68 00:06:26,729 --> 00:06:27,772 �nchid! 69 00:06:35,080 --> 00:06:39,067 Sung Min Woo, te-am prins acum. 70 00:06:39,851 --> 00:06:42,969 Nu po�i s� mergi mai repede? E destul loc �n fa�a ta! 71 00:06:43,868 --> 00:06:45,562 Unde mergem? 72 00:06:45,896 --> 00:06:48,727 Ce b�rbat conduce at�t de timid? 73 00:06:50,477 --> 00:06:51,511 Timid? 74 00:06:54,135 --> 00:06:55,860 Oh, tinete bine. 75 00:07:06,854 --> 00:07:09,426 A�a este, normal c� vei �ncerca s� fugi. 76 00:07:09,504 --> 00:07:10,977 Era de a�teptat. 77 00:07:12,334 --> 00:07:14,176 E�ti �n mijlocul unei rela�ii romantice 78 00:07:14,177 --> 00:07:16,018 pe care nu o po�i l�sa s� fie descoperit� de nimeni... 79 00:07:16,118 --> 00:07:17,962 Dar nici eu nu te pot l�sa s� scapi. 80 00:07:24,538 --> 00:07:25,539 A�a. 81 00:07:58,012 --> 00:08:00,392 Oh, oh! E ro-rosu! 82 00:08:04,660 --> 00:08:06,586 La naiba! 83 00:08:15,848 --> 00:08:17,292 Mami! 84 00:08:17,631 --> 00:08:19,255 Oh, Min Ji! 85 00:08:21,330 --> 00:08:22,560 Ce s-a �nt�mplat? 86 00:08:22,590 --> 00:08:23,464 Huh? 87 00:08:23,465 --> 00:08:24,435 Ce s-a �nt�mplat?! 88 00:08:24,584 --> 00:08:28,691 Tata a �ipat la mine pentru c� nu am b�ut lapte de soia. 89 00:08:29,236 --> 00:08:35,196 Dac� beau lapte de soia vomit, dar tata nici m�car nu �tie asta. 90 00:08:37,101 --> 00:08:40,408 Totu�i, �i-a spus s�-l bei pentru c� e bun pentru tine. 91 00:08:40,509 --> 00:08:43,780 Mi-a spus s�-l beau �n loc de mic dejun! 92 00:08:47,840 --> 00:08:51,141 Min Ji! Ghici ce-i asta! 93 00:08:51,751 --> 00:08:54,037 Ta-da! Kimbap* f�cut chiar de mama! 94 00:08:51,751 --> 00:08:54,037 (*kimbap = rulou din orez �i legume �nf�urate �n alge) 95 00:08:54,138 --> 00:08:55,788 Mi-am �inut promisiunea, nu-i a�a? 96 00:08:55,895 --> 00:09:01,894 Mami... �n loc s� merg la picnic, nu pot s� stau cu tine? 97 00:09:02,527 --> 00:09:03,870 Huh? 98 00:09:04,898 --> 00:09:06,147 Azi? 99 00:09:06,834 --> 00:09:09,114 Las�, uita ce-am spus. 100 00:09:09,126 --> 00:09:13,122 O s� merg la picnic �i o s� �mpart kimbap-ul pe care l-ai f�cut pentru mine. 101 00:09:13,326 --> 00:09:14,405 Pun pariu c� e delicios! 102 00:09:14,406 --> 00:09:16,007 Mami, plec acum. 103 00:09:17,612 --> 00:09:20,902 Bine. Dup� ce se termin� picnicul, 104 00:09:20,903 --> 00:09:23,183 sun�-m� s�-mi spui dac� ai ajuns bine acas�, da? 105 00:09:24,306 --> 00:09:25,308 Distrac�ie pl�cut�! 106 00:09:25,320 --> 00:09:27,591 Bine, a�a voi face! 107 00:10:21,777 --> 00:10:23,373 Min Ji nu poate s� bea lapte de soia. 108 00:10:23,405 --> 00:10:25,052 Nici m�car at�ta lucru nu �tiai? 109 00:10:26,344 --> 00:10:29,732 Dac� e�ti a�a �ngrijorat� de s�n�tatea ei, ar trebui s�-i preg�te�ti micul dejun. 110 00:10:32,388 --> 00:10:33,525 Hey! Kim Byung Hak! 111 00:10:34,185 --> 00:10:35,594 De�i suntem divor�a�i, 112 00:10:35,595 --> 00:10:39,075 nu po�i s� �ncerci m�car s� fii un tat� bun pentru ea?! 113 00:10:39,116 --> 00:10:40,916 Nu ai putut s� �ncerci s� fii bun cu ea 114 00:10:40,917 --> 00:10:42,790 pentru c� ��i pare r�u pentru ea? 115 00:10:42,843 --> 00:10:44,038 Mie ar trebui s�-mi par� cel mai r�u 116 00:10:44,039 --> 00:10:46,393 expus-o pe Min Ji unui tat� ca tine! 117 00:10:53,616 --> 00:10:56,227 De ce to�i oamenii care ar trebui s� fie tati se poart� a�a?! 118 00:10:56,395 --> 00:10:59,325 De ce sunt at�t de iresponsabili, nep�s�tori �i nepreg�ti�i? 119 00:11:01,042 --> 00:11:03,910 De ce m� �ntrebi pe mine asta? 120 00:11:04,359 --> 00:11:07,359 Ar trebui s�-i exclud pe cei 5% care sunt cu adev�rat tati buni 121 00:11:07,360 --> 00:11:09,765 �i s�-i pun pe to�i ceilal�i �ntr-o tab�r� de antrenament. 122 00:11:18,715 --> 00:11:19,777 Ascult�... 123 00:11:21,434 --> 00:11:22,444 Da? 124 00:11:23,145 --> 00:11:28,075 Pe drum, te po�i opri la un supermarket? 125 00:11:28,279 --> 00:11:30,034 Nu mai avem lapte. 126 00:11:34,605 --> 00:11:35,674 Ce e? 127 00:11:36,576 --> 00:11:40,147 Nu, nimic, doar c� starea ta se schimb� foarte repede. 128 00:11:45,241 --> 00:11:48,099 Asta e ceai de ginseng. Bea-l pe tot. Hai, bea. 129 00:11:48,258 --> 00:11:49,409 Bea. 130 00:11:49,418 --> 00:11:51,098 Ce-i cu asta asta dintr-o dat�? 131 00:11:53,630 --> 00:11:55,565 Nu ai nimic programat pentru azi, a�a-i? 132 00:11:55,627 --> 00:11:57,650 Uit�-te pe scenariu �nainte. 133 00:11:57,770 --> 00:12:00,953 Imediat ce repeti�ia este reprogramat�, o s� te anun�. 134 00:12:01,022 --> 00:12:03,166 Cine a spus c� o s� fac asta? 135 00:12:03,270 --> 00:12:04,869 Deci n-ai s-o faci? 136 00:12:05,858 --> 00:12:08,731 Ai idee c�t de mult cost� s� cre�ti un copil? 137 00:12:08,819 --> 00:12:11,034 Trebuie s� c�tigi c�t de mult po�i, �ncep�nd de acum! 138 00:12:12,043 --> 00:12:14,010 Bea �la �i fii puternic, 139 00:12:15,284 --> 00:12:18,355 ca s� po�i munci �i mai mult. Acum mai avem o gur� de hr�nit. 140 00:12:20,648 --> 00:12:21,899 Noi ie�im �n ora�. 141 00:12:22,139 --> 00:12:25,176 Ye Eun, trebuie s� spui "M� �ntorc repede." 142 00:12:28,745 --> 00:12:31,878 Nu ridic� iar tonul �n fa�a copilului. 143 00:12:32,476 --> 00:12:33,448 S� mergem! 144 00:12:37,381 --> 00:12:39,163 Ahjumma asta... serios! 145 00:12:41,048 --> 00:12:42,800 S� te treze�ti din senin cu un copil... 146 00:12:42,900 --> 00:12:45,219 Normal c� va fi greu pentru el s� o accepte. 147 00:12:45,885 --> 00:12:49,213 Dar �ncearc� s�-l convingi c�t mai cur�nd posibil ca s�-l aduci �i pe el aici. 148 00:12:49,226 --> 00:12:51,758 Sunt at�tea exerci�ii pe care trebuie s� le fac� �mpreun� ca parte din acest tratament. 149 00:12:52,330 --> 00:12:55,003 Cum s�-l conving pe nemernicul �la egoist care se crede rege? 150 00:12:57,423 --> 00:12:59,297 Dac� ai nevoie de cineva care s�-i ofere o prognoz� 151 00:12:59,300 --> 00:13:01,803 �i s�-l sf�tuiasc� cum s� ajute c� tat�, pot s-o fac eu. �n mod profesional. 152 00:13:01,904 --> 00:13:03,834 M-am s�turat de aerele lui de vedet�. 153 00:13:05,248 --> 00:13:08,742 Hey, e ceva r�u c� un b�iat frumos ca el are aere de vedet�? 154 00:13:11,534 --> 00:13:13,779 Mu�chii �ia de ciocolat�... 155 00:13:18,498 --> 00:13:20,522 I-ai... v�zut? 156 00:13:20,568 --> 00:13:22,675 I-am v�zut at�t de mult c� m-am s�turat de ei. 157 00:13:23,238 --> 00:13:27,557 Oh, oh, hey. Pu�toaico! E�ti o norocoas�. 158 00:13:29,960 --> 00:13:32,750 Po�i s� faci o poz� �i s� mi-o trimi�i? 159 00:13:32,872 --> 00:13:35,566 Astea m�ritate sunt �i mai r�u... 160 00:13:36,105 --> 00:13:39,382 Plec acum. Ai grij� de Ye Eun, okay? 161 00:13:41,879 --> 00:13:45,884 Vrei s� spui c� l-ai convins din nou pe Sung Min Woo, Manager Yoon? 162 00:13:46,838 --> 00:13:48,588 �n doar o zi? 163 00:13:48,913 --> 00:13:49,911 Da. 164 00:13:51,762 --> 00:13:55,705 Dle. Pre�edinte, v� aminti�i ce v-am spus ieri, nu-i a�a? 165 00:13:56,065 --> 00:13:57,083 Fighting! 166 00:13:59,335 --> 00:14:02,516 Ce ai fi putut s�-i spui? 167 00:14:03,311 --> 00:14:04,577 Ai f�cut treab� bun�. 168 00:14:04,587 --> 00:14:06,997 Acum putem continua �n ritmul pl�nuit ini�ial. 169 00:14:07,445 --> 00:14:08,856 Cum arat� programul? 170 00:14:09,294 --> 00:14:11,240 Ah, p�i... 171 00:14:12,452 --> 00:14:16,264 Sung Min Woo poate s� �nceap� s� vin� la orice repeti�ie dore�te. 172 00:14:16,316 --> 00:14:19,461 Prof. Han este �n grafic �i ceialalti actori au �nceput �i ei. 173 00:14:19,562 --> 00:14:23,000 Atunci cineva va trebui s�-l fac� s� se �nt�lneasc� cu oamenii de la J Move. 174 00:14:24,419 --> 00:14:26,621 Coordonator Oh, ai �nt�lnire cu scenografii. 175 00:14:27,100 --> 00:14:28,457 Jin Ho, �i tu e�ti ocupat. 176 00:14:28,548 --> 00:14:30,847 Pot s�-mi decalez �nt�lnirile. 177 00:14:30,948 --> 00:14:34,003 Eu, fiind cel mai tanat, m� voi ocupa de asta, dle Pre�edinte. 178 00:14:35,915 --> 00:14:37,832 De ce nu te duci tu, Yoon Gae Hwa? 179 00:14:38,224 --> 00:14:38,932 Ce? 180 00:14:50,816 --> 00:14:51,958 Da? 181 00:14:52,059 --> 00:14:53,730 Min Woo, eu sunt. 182 00:14:54,184 --> 00:14:56,496 Programul repeti�iilor a fost stabilit. 183 00:14:56,616 --> 00:14:59,086 Azi este o repeti�ie pentru coreografie... 184 00:15:00,720 --> 00:15:03,692 Bine�n�eles, nu e genul care s� duc� la bun sf�r�it ceea ce spune c� va face. 185 00:15:04,889 --> 00:15:07,276 Cum s�-l t�r�sc afar� acum? 186 00:15:14,314 --> 00:15:17,304 Care este secretul t�u pentru a-l aduce �napoi pe Sung Min Woo 187 00:15:18,063 --> 00:15:19,768 c�nd a plecat at�t de neceremonios, Noonim*? 188 00:15:18,063 --> 00:15:19,768 (*noonim = termen formal pentru noona) 189 00:15:20,518 --> 00:15:21,766 Secretul meu? 190 00:15:22,810 --> 00:15:27,106 A� putea spune c� o doz� infinit� de �n�elepciune �i r�bdare? 191 00:15:27,723 --> 00:15:29,161 Practic asta este. 192 00:15:29,464 --> 00:15:32,526 M� �ntorc dup� ce-l prezint pe Sung Min Woo celor de la JMove. 193 00:15:41,318 --> 00:15:42,305 Ce faci? 194 00:15:42,406 --> 00:15:44,881 De ce intri �n camera mea c�nd dorm? 195 00:15:46,007 --> 00:15:47,910 Trebuie s� mergem la repeti�ii azi! 196 00:15:47,974 --> 00:15:49,955 Nu vreau s� merg azi! 197 00:15:50,316 --> 00:15:54,947 E�ti ocupat, Min Woo! Trebuie s� repe�i �n zilele �n care nu e�ti ocupat. 198 00:15:55,147 --> 00:15:57,880 Nu �tiu c�nd voi mai avea timp s� m� odihnesc! 199 00:15:58,713 --> 00:16:00,932 - De ce e�ti at�t de puternic�? - Vai de mine! 200 00:16:01,017 --> 00:16:04,208 Ow, oh, doare. 201 00:16:12,924 --> 00:16:15,177 Dac� ai promis c� vei lucra la acest proiect, ar trebui s�-�i dai toat� silin�a. 202 00:16:15,200 --> 00:16:16,833 De ce te compor�i a�a? 203 00:16:17,292 --> 00:16:19,440 Niciodat� n-am spus cu gura mea ca o s-o fac. 204 00:16:21,512 --> 00:16:24,641 Dac� protagonistul lor nu e acolo, cum vor putea s� repete? 205 00:16:24,642 --> 00:16:27,046 Tu e�ti protagonistul, Min Woo! 206 00:16:27,116 --> 00:16:29,799 Ei bine, eu spun c� nu vreau s� m� duc azi! 207 00:16:34,006 --> 00:16:37,285 Min Woo, e ceva ce vrei s� m�n�nci? 208 00:16:37,640 --> 00:16:40,933 Dup� ce mergem la repeti�ii, ��i preg�tesc orice vrei. 209 00:16:40,974 --> 00:16:42,841 Oh, ce copil�rii. 210 00:16:44,725 --> 00:16:46,674 Nu crezi c� mergi prea departe? 211 00:16:47,297 --> 00:16:49,000 Nici m�car nu-�i cer asta pentru mine, 212 00:16:49,001 --> 00:16:50,655 ci doar ��i cer s� faci ceea ce trebuie s� faci. 213 00:16:50,675 --> 00:16:53,475 De ce e�ti at�t de neserios? 214 00:16:58,078 --> 00:16:59,327 Neserios? 215 00:16:59,679 --> 00:17:00,809 Sunt fiul t�u, Ahjumma? 216 00:17:00,810 --> 00:17:02,551 Dac� ai fi fost fiul meu, nu te-ai fi purtat a�a. 217 00:17:02,552 --> 00:17:03,879 Ai fi fost pedepsit! 218 00:17:03,979 --> 00:17:05,380 Cum pedepsit? 219 00:17:06,377 --> 00:17:11,995 Te rog at�t de frumos �nc�t �i cerul ar fi impresionat de asta! 220 00:17:12,668 --> 00:17:14,974 ��i spun asta doar pentru binele t�u. 221 00:17:15,551 --> 00:17:18,096 Chiar �mi vine s� pl�ng din cauza ta, Min Woo. 222 00:17:18,112 --> 00:17:19,826 Atunci pl�ngi. 223 00:17:22,664 --> 00:17:26,034 Dac� po�i s� pl�ngi �n 10 secunde, atunci m� voi duce la repeti�ii. 224 00:17:28,525 --> 00:17:30,978 Dar dac� nu po�i, atunci vom uita de existen�a repeti�iilor. 225 00:17:33,022 --> 00:17:34,632 �ncepem acum num�r�toarea. 226 00:17:35,312 --> 00:17:36,908 Pe locuri, start! 227 00:17:39,031 --> 00:17:41,215 De aceea o persoan� n-ar trebui s� se pripeasc� a�a. 228 00:17:41,232 --> 00:17:43,836 Chiar �i pentru un actor experimentat e greu s� pl�ng� �n 10 secunde. 229 00:17:44,094 --> 00:17:47,157 Ahjumma, dac� po�i s� pl�ngi, te voi recomanda unui regizor. 230 00:17:47,226 --> 00:17:51,483 8, 9, 10, a expirat timpul! 231 00:17:54,604 --> 00:17:56,548 Acum o s� uit�m de repeti�ii, da? 232 00:17:56,621 --> 00:17:58,534 �ntotdeauna inventezi c�te ceva. 233 00:17:58,936 --> 00:18:00,825 Acum sunt complet treaz. 234 00:18:01,893 --> 00:18:03,818 Mi-e foame, avem ceva de m�ncare? 235 00:18:19,176 --> 00:18:24,657 Bine, o s� m� duc. Okay? O s� m� duc. 236 00:18:24,843 --> 00:18:26,196 M� duc. 237 00:18:30,798 --> 00:18:35,167 Ai colan�i? Ceilal�i actori purtau a�a ceva. 238 00:18:36,804 --> 00:18:40,742 Iube�te-m�, baby, eu te iubesc. 239 00:18:40,843 --> 00:18:44,935 Iube�te-m�, baby, eu am nevoie de tine. 240 00:18:45,102 --> 00:18:48,830 Iube�te-m�, baby, eu te doresc. 241 00:18:49,030 --> 00:18:51,031 Oh, vremea e minunat�! 242 00:18:51,098 --> 00:18:52,968 Se pare c� �ntr-adev�r a venit prim�vara! 243 00:18:53,336 --> 00:18:54,621 S� mergem �n�untru! 244 00:18:57,708 --> 00:19:01,297 Iube�te-m�, baby, eu am nevoie de tine. 245 00:19:00,998 --> 00:19:02,472 Wow! A venit... 246 00:19:02,814 --> 00:19:04,760 Min Woo a venit. 247 00:19:06,118 --> 00:19:07,349 Oh, Sung Min Woo! 248 00:19:08,076 --> 00:19:09,506 Oh Dumnezeule! 249 00:19:17,772 --> 00:19:21,765 Danseaz� at�t de bine! Nu e grozav�? 250 00:19:21,866 --> 00:19:24,425 Coreografii e de a�teptat s� aib� m�car at�t. 251 00:19:24,526 --> 00:19:27,433 Nu m� refer la corpul ei, ci la cum danseaz�. 252 00:19:27,534 --> 00:19:29,493 Mi�c�rile alea... 253 00:19:30,166 --> 00:19:32,506 E uimitoare! 254 00:19:43,051 --> 00:19:45,081 Oh, Sung Min Woo. 255 00:19:46,411 --> 00:19:48,343 �mi pare bine s� te �nt�lnesc, �n sf�r�it. 256 00:19:49,081 --> 00:19:51,067 Sunt Han Jung Ah �i m� ocup de coreografia spectacolului. 257 00:19:51,168 --> 00:19:52,179 Eu sunt Sung Min Woo. 258 00:19:52,280 --> 00:19:53,440 De ce nu te duci s� te schimbi? 259 00:19:54,683 --> 00:19:56,855 Numele meu este Yoon Gae Hwa. 260 00:19:57,288 --> 00:20:03,084 Dl. Pre�edinte mi-a spus s�-l prezint pe Sung Min Woo �i s� aduc scenariul final. 261 00:20:03,768 --> 00:20:04,985 Ah, da. 262 00:20:07,576 --> 00:20:09,977 A�i ap�rut �n revist� de luna trecut�, nu-i a�a? 263 00:20:11,219 --> 00:20:15,629 Sunte�i mult mai dr�gu�� �n persoan�, �i ave�i un corp minunat. 264 00:20:17,761 --> 00:20:20,335 Nu �tiam c� The Show are o nou� angajat�. 265 00:20:20,740 --> 00:20:22,897 Pre�edintele Yoo nu mi-a spus. 266 00:20:22,980 --> 00:20:25,919 Am �nceput s� lucrez acolo acum c�teva zile doar. 267 00:20:26,408 --> 00:20:29,104 Sunte�i apropiat� de dl. Pre�edinte? 268 00:20:32,487 --> 00:20:33,799 Un pic. 269 00:20:35,433 --> 00:20:39,713 Nu am vorbit mult cu el, dar e extrem de greu s� ajungi s�-l cuno�ti. 270 00:20:39,929 --> 00:20:43,285 Expresiile sale faciale nu se schimb� prea des, �i vorbe�te �n propozi�ii scurte... 271 00:20:48,251 --> 00:20:50,619 Nu ar fi trebuit s� spun asta. 272 00:20:53,408 --> 00:20:59,407 Nu �tiu dac� o s� v� fie greu din cauza faptului c� Sung Min Woo e o vedet�. 273 00:21:00,284 --> 00:21:02,925 V� rog s� fi�i �ng�duitoare �i �n�eleg�toare cu el. 274 00:21:04,789 --> 00:21:06,371 S� mergem �n sala de repeti�ii. 275 00:21:11,263 --> 00:21:16,746 Wow, acum �tiu de ce ai fost ales �n distribu�ia acestei produc�ii, Min Woo. 276 00:21:16,786 --> 00:21:19,725 Vezi tu, personajul principal e un tip cu atitudinel. 277 00:21:19,811 --> 00:21:22,066 Dac� combini asta cu carisma pe care o ai tu, 278 00:21:22,167 --> 00:21:25,267 cred c� personajul va fi foarte atr�g�tor, Min Woo. 279 00:21:25,356 --> 00:21:26,558 Chiar a�a? 280 00:21:27,237 --> 00:21:29,865 Dac� vrei s� repe�i coreografia, mai �nt�i trebuie s�-�i relaxezi corpul. 281 00:21:30,366 --> 00:21:32,175 �ncepem cu c�teva mi�c�ri de �nc�lzire? 282 00:21:32,482 --> 00:21:35,537 Acum �mpinge pieptul �n afar� a�a, sus. 283 00:21:35,830 --> 00:21:39,502 �i jos, spre spate. �mpinge drept �napoi �i contract�. 284 00:21:39,689 --> 00:21:40,758 �napoi �n mijloc. 285 00:21:40,759 --> 00:21:42,069 �n lateral. 286 00:22:16,719 --> 00:22:18,328 Ce faci? 287 00:22:23,041 --> 00:22:26,113 - C�nd ai venit? - Cu pu�in timp �n urm�. 288 00:22:26,314 --> 00:22:28,207 Pu�in? La ce or�? 289 00:22:37,411 --> 00:22:40,092 Bine�n�eles... P�n� �i prietenul ei arat� bine. 290 00:22:40,590 --> 00:22:41,748 Ce?! 291 00:22:41,756 --> 00:22:43,404 Nu �tiai? 292 00:22:44,412 --> 00:22:46,991 Prof. Han este so�ia Pre�edintelui nostru. 293 00:22:47,269 --> 00:22:51,840 Cum ei lucreaz� frecvent �mpreun�, trebuia s� �tii asta. 294 00:22:51,995 --> 00:22:53,559 Dar de ce? 295 00:22:54,475 --> 00:22:59,541 Nu, doar c� Prof. Han e at�t de grozav�. 296 00:22:59,756 --> 00:23:01,045 E grozav�. 297 00:23:01,307 --> 00:23:04,834 Frumoas�, talentat�, carismatica. 298 00:23:04,888 --> 00:23:08,157 C� femei, ar trebui s� �ncerc�m �i s� tr�im a�a... 299 00:23:09,288 --> 00:23:11,019 Din ce motiv sala de spectacol nu este liber�? 300 00:23:11,067 --> 00:23:12,900 Nu exist� nici m�car un motiv justificat. 301 00:23:14,243 --> 00:23:16,277 E posibil ca cineva s� fi rezervat iar sala f�r� niciun motiv? 302 00:23:16,378 --> 00:23:18,901 Cred c� asta s-a �nt�mplat aici. 303 00:23:20,385 --> 00:23:22,037 Atunci va trebui s� trec pe-acolo. 304 00:23:27,024 --> 00:23:28,516 Yoon Gae Hwa. 305 00:23:29,240 --> 00:23:31,400 Se pare c� mai e o treab� pe care trebuie s� te duci s-o rezolvi. 306 00:23:49,069 --> 00:23:50,576 Nu e nevoie s�-�i faci griji. 307 00:23:52,484 --> 00:23:53,196 Poftim? 308 00:23:53,197 --> 00:23:57,156 De obicei nu vorbesc dec�t dac� este necesar. 309 00:23:57,778 --> 00:24:01,107 Nu sunt sup�rat, a�a c� nu te �ngrijora. 310 00:24:02,978 --> 00:24:04,192 �n regul�. 311 00:24:04,569 --> 00:24:08,732 Atunci, s� citim urm�toarea scrisoare de la rubrica Sfaturi pentru B�rba�i? 312 00:24:08,873 --> 00:24:11,636 Bun� ziua, numele meu este K �i locuiesc �n Bucheon. 313 00:24:11,637 --> 00:24:16,205 Acum pu�in timp am aflat c� partenera mea m� �n�eal�. 314 00:24:16,271 --> 00:24:19,791 Persoana cu care m� �n�eal� este un coleg de serviciu de la aceea�i companie. 315 00:24:20,004 --> 00:24:23,132 Se pare c� cei doi au o rela�ie serioas�. 316 00:24:24,234 --> 00:24:27,218 Oh, de ce e radioul at�t de plictisitor �n ultima vreme? 317 00:24:35,033 --> 00:24:36,766 Oh, p�n� �i melodiile sunt prea vechi... 318 00:24:36,767 --> 00:24:39,946 Nu e nimic de ascultat la radio zilele astea, absolut nimic. 319 00:24:48,214 --> 00:24:50,404 �tii s� conduci, nu-i a�a? Parcheaz� ma�ina �i vino �n�untru, okay? 320 00:24:50,467 --> 00:24:52,504 Ah, da. 321 00:25:04,386 --> 00:25:05,957 ��i va fi greu s�-mi spui 322 00:25:05,958 --> 00:25:08,358 unde este produc�torul care a rezervat sala, nu-i a�a? 323 00:25:08,359 --> 00:25:10,101 Da, a�a este. 324 00:25:11,550 --> 00:25:12,910 �n�eleg. 325 00:25:13,224 --> 00:25:15,580 O s� revin m�ine pentru a vorbi cu directorul teatrului. 326 00:25:19,237 --> 00:25:21,870 Sunt c��iva produc�tori care au influen�at oamenii care lucreaz� aici. 327 00:25:22,266 --> 00:25:24,200 �i dac� o companie nu este complet preg�tit�, 328 00:25:24,201 --> 00:25:26,270 uneori le modifica planific�rile. 329 00:25:26,326 --> 00:25:27,806 Dar de ce? 330 00:25:28,424 --> 00:25:30,257 �tii c� celor din companiile mari nu le este team� s� fac� lucruri de genul �sta, nu-i a�a? 331 00:25:30,289 --> 00:25:33,690 Trebuie s� nu aib� niciun pic de ru�ine ca s� fac� a�a ceva. Cum pot s� fac� a�a ceva? 332 00:25:33,691 --> 00:25:35,058 Oh, a�tepta�i, v� rog! 333 00:25:40,301 --> 00:25:43,383 Aigoo, Pre�edinte Yoo. Ce face�i aici? 334 00:25:43,589 --> 00:25:45,607 Am venit s� arunc o privire �n sala de spectacole. 335 00:25:49,397 --> 00:25:51,972 A�i rezervat locul �sta? 336 00:25:52,206 --> 00:25:53,329 Da. 337 00:25:54,004 --> 00:25:58,386 De ce? E o problem� c� am rezervat locul �sta pentru c� aveai nevoie de el? 338 00:25:59,468 --> 00:26:01,015 Aveam impresia c� Marele Dragon 339 00:26:01,016 --> 00:26:03,329 nu a inclus acest teatru �n planurile sale de produc�ie. 340 00:26:04,366 --> 00:26:07,767 Fie c� este sau nu, 341 00:26:07,768 --> 00:26:10,119 nu ai dreptul s� pui astfel de �ntreb�ri despre compania mea, nu-i a�a? 342 00:26:10,194 --> 00:26:12,567 Ai grij� de treburile tale. 343 00:26:12,873 --> 00:26:16,557 Ah, am auzit c� l-ai dat afar� pe Sung Min Woo de la prima repeti�ie. 344 00:26:16,744 --> 00:26:18,910 Wow... Dac� lucrurile merg at�t de r�u chiar de la �nceput, 345 00:26:18,911 --> 00:26:20,491 produc�ia asta se va ridica m�car de la sol? 346 00:26:20,591 --> 00:26:24,755 R�u? Sung Min Woo repeta din greu chiar �n momentele astea! 347 00:26:24,805 --> 00:26:26,978 Aceasta Ahju... 348 00:26:27,762 --> 00:26:28,736 Cine e ea? 349 00:26:28,978 --> 00:26:32,706 Sunt Yoon Gae Hwa din echipa de planificare a companiei The Show. 350 00:26:35,625 --> 00:26:41,565 Wow... The Show sigur �i alege o varietate de angaja�i, nu-i a�a? Huh? 351 00:26:41,866 --> 00:26:44,000 Pare mult mai potrivit� s� lucreze la pia��. 352 00:26:49,980 --> 00:26:55,317 Wow... Angaja�i de genul gospodinei din pia�� �i vedete care nu se pricep deloc la actorie... 353 00:26:55,618 --> 00:26:58,090 E o echip� de vis, nu-i a�a? 354 00:26:58,614 --> 00:27:00,357 S� munci�i cu spor, bine? 355 00:27:03,950 --> 00:27:05,642 Cine e persoana aceea? 356 00:27:05,699 --> 00:27:08,671 Cine e el s� vorbeasc� at�t obraznic? 357 00:27:09,884 --> 00:27:11,491 Nu �i-e foame? 358 00:27:21,554 --> 00:27:23,784 Nu servi�i micul dejun? 359 00:27:25,069 --> 00:27:26,171 Nu. 360 00:27:28,051 --> 00:27:30,673 Pleca�i acas� devreme? 361 00:27:32,223 --> 00:27:33,440 Nu. 362 00:27:33,540 --> 00:27:35,805 �ncerca�i s� pleca�i acas� mai devreme... 363 00:27:35,806 --> 00:27:40,106 cuplurile c�s�torite ar trebui s� petreac� timp �mpreun� pentru a cl�di o rela�ie �ntre ei. 364 00:27:45,414 --> 00:27:47,464 Face�i exerci�ii? 365 00:27:48,558 --> 00:27:49,960 Nu. 366 00:27:50,275 --> 00:27:55,234 Dle. Pre�edinte... �n ziua de azi to�i b�rba�ii trebuie s� aib� "p�tratele". 367 00:27:55,616 --> 00:27:58,000 Sunt o mul�ime de b�rba�i care au corpuri grozave �n ziua de azi, 368 00:27:58,001 --> 00:27:59,525 cum e posibil ca dvs. s� nici nu face�i exerci�ii? 369 00:27:59,977 --> 00:28:01,520 Nu-mi place s� fac exerci�ii. 370 00:28:01,647 --> 00:28:05,577 Nu pute�i fi a�a. B�rba�ii trebuie s� aib� �i ei grij� de corpul lor acum. 371 00:28:05,678 --> 00:28:08,981 Femeile au dezvoltat standarde foarte �nal�e �n ziua de azi. 372 00:28:12,184 --> 00:28:13,615 Cite�te cartea asta. 373 00:28:17,900 --> 00:28:19,151 Okay. 374 00:28:25,285 --> 00:28:29,461 Persoana aceea, Pre�edintele Uhm de mai devreme, c�t de imatur a fost... 375 00:28:34,124 --> 00:28:38,228 Bine, atunci o s� citesc. 376 00:28:39,061 --> 00:28:42,613 Sunt Uhm Dae Yong de la Big Dragon Entertainment. 377 00:28:42,614 --> 00:28:43,943 Ah, da. 378 00:28:44,314 --> 00:28:47,719 Sunt Kim Byung Hak. �nc�ntat de cuno�tin��. 379 00:28:49,025 --> 00:28:52,242 A�adar v� g�ndi�i s� investi�i �ntr-un musical? 380 00:28:53,551 --> 00:28:57,602 Pre�edinte Kim, am auzit c� ave�i o incredibil� putere financiar�. 381 00:28:57,698 --> 00:29:02,863 Nu �tiu c�t de incredibil� este... doar c�, am ceva posibilit��i. 382 00:29:04,036 --> 00:29:07,018 Iar eu am auzit c� nici dvs. nu sunte�i mai prejos c�nd vine vorba de putere financiar�. 383 00:29:07,119 --> 00:29:11,597 Oh, ceea ce pot eu s� fac este insignificant. 384 00:29:11,963 --> 00:29:15,662 Copilul meu cel mai mare este �n Canada acum, iar cel mai mic este �n China. 385 00:29:15,763 --> 00:29:18,927 A�a c�, le-am aranjat c�te o cas� la am�ndoi. 386 00:29:18,937 --> 00:29:20,534 Cu piscine. 387 00:29:21,535 --> 00:29:23,609 Oh doamne, doar de at�t am fost capabil. 388 00:29:24,575 --> 00:29:26,073 Ah, da. 389 00:29:26,155 --> 00:29:27,939 Imobiliarele din str�in�tate... 390 00:29:27,985 --> 00:29:29,723 Foarte bine. 391 00:29:30,755 --> 00:29:34,236 P�i, s�pt�m�na asta am ie�it pe teren, 392 00:29:34,485 --> 00:29:38,276 dar, vai, cum nu reu�eam s� lovesc mingiile, asta m-a pus �ntr-o dispozi�ie foarte proast�. 393 00:29:38,479 --> 00:29:40,740 A�a c�, pentru a-mi schimba dispozi�ia, 394 00:29:41,100 --> 00:29:45,167 m-am g�ndit s� ies �i s� caut un mic apartament de cump�rat. 395 00:29:45,199 --> 00:29:47,619 Ah, un apartament. 396 00:29:47,720 --> 00:29:49,400 Frumos. 397 00:29:51,326 --> 00:29:56,203 Cred c� dac� am incredete �i merg pe m�na dvs., cred c� pot s� m� simt �ncrez�tor. 398 00:29:56,684 --> 00:30:00,085 Ahh... astfel de cuvinte... 399 00:30:01,369 --> 00:30:04,555 Dar, apropo, 400 00:30:04,800 --> 00:30:08,156 �u Ae joac� vreodat� �n musicaluri? 401 00:30:08,613 --> 00:30:12,873 Trebuie neap�rat s� o �nt�lnesc pe �u Ae la un moment dat. 402 00:30:15,915 --> 00:30:18,193 Pentru c�, vede�i dvs., ea e genul meu ideal de femeie. 403 00:30:18,216 --> 00:30:20,942 Ahh. 404 00:30:20,943 --> 00:30:23,471 Aigoo, a�a gusturi rafinate. 405 00:30:23,906 --> 00:30:25,870 5, 6, 7, 8. 406 00:30:29,336 --> 00:30:30,568 1, Ba! 407 00:30:31,669 --> 00:30:32,420 Sus! 408 00:30:35,313 --> 00:30:37,996 �i din nou, sus, sus. 409 00:30:39,206 --> 00:30:41,255 �i acum �n jos. 410 00:30:45,727 --> 00:30:48,538 Stop! 1 �i! 411 00:30:49,139 --> 00:30:52,967 1, 2, 3, 4, 5... Ba. 412 00:30:54,368 --> 00:30:55,896 Acolo, fata. 413 00:31:04,147 --> 00:31:05,540 Bine. 414 00:31:06,372 --> 00:31:09,232 Nu pare c� faci asta pentru prima dat�. E�ti mult peste medie. 415 00:31:09,333 --> 00:31:10,641 Adev�rat? 416 00:31:10,761 --> 00:31:12,279 S� lu�m pauz� 5 minute. 417 00:31:20,546 --> 00:31:22,199 Oh! Bun�, Yu R�. 418 00:31:23,716 --> 00:31:25,584 Exersez coreografia. 419 00:31:27,735 --> 00:31:29,160 Vrei? 420 00:31:29,945 --> 00:31:33,103 Cum s� m� deranjezi? �i-a� fi recunosc�tor dac� ai veni. 421 00:31:34,162 --> 00:31:36,184 Bine. Ne vedem mai t�rziu. Bine. 422 00:31:44,764 --> 00:31:45,539 Ce e? 423 00:31:45,640 --> 00:31:49,492 �nc� mai repe�i? Wow, probabil e�ti obosit. 424 00:31:49,510 --> 00:31:52,562 P�i, atunci, de ce nu aduci ceva e m�ncare? 425 00:31:52,575 --> 00:31:54,393 Cum se poate s� ��i pese at�t de pu�in, c�nd e treaba ta s� ai grij� de mine? 426 00:31:54,494 --> 00:31:56,544 P�i, asta nu-i at�t de greu. 427 00:31:56,981 --> 00:31:59,803 Bine. O s� preg�tesc ceva �i o s� vin imediat acolo. 428 00:32:03,741 --> 00:32:04,474 Oh Doamne. 429 00:32:04,552 --> 00:32:06,360 Of, of. 430 00:32:12,178 --> 00:32:13,050 Uh. 431 00:32:14,362 --> 00:32:16,421 Ce cauta Ahjumma asta aici? 432 00:32:21,396 --> 00:32:22,612 Scuz�-m�! 433 00:32:24,608 --> 00:32:25,490 Uh? 434 00:32:26,694 --> 00:32:28,333 Oh, prieten� de acum c�teva zile. 435 00:32:28,386 --> 00:32:29,757 Oh, bun� ziua. 436 00:32:29,907 --> 00:32:32,206 Cum lucrezi la agen�ie, ar trebui s� �tii. 437 00:32:32,207 --> 00:32:34,609 Ai idee dac� unde este J Move? 438 00:32:34,785 --> 00:32:36,297 Acolo merge�i? 439 00:32:39,838 --> 00:32:41,957 Oh, s� mut�m asta de-aici. 440 00:32:47,336 --> 00:32:51,084 S� mergem. V� ar�t eu unde este. �i eu tot acolo merg. 441 00:32:58,782 --> 00:33:01,270 Credeam c� o s�-mi cad� m�inile c�r�nd astea, 442 00:33:01,271 --> 00:33:03,643 a�a c� e o u�urare c� v-am �nt�lnit. 443 00:33:03,664 --> 00:33:06,223 Am f�cut ni�te kimbap pentru o gustare. 444 00:33:07,067 --> 00:33:09,451 Dar dvs. pentru ce a�i venit? 445 00:33:09,764 --> 00:33:12,055 S� spunem c� pentru o vizit� de �ncurajare. 446 00:33:12,056 --> 00:33:14,539 Min Woo m-a tot b�tut la cap s� vin. 447 00:33:19,412 --> 00:33:21,286 De ce l�sa�i geamurile jos c�nd bate v�ntul at�t de tare? 448 00:33:21,387 --> 00:33:23,495 Mirosul o s� p�trund� �n ma�in�. 449 00:33:26,589 --> 00:33:28,721 Dar nu este un miros foarte puternic. 450 00:33:46,159 --> 00:33:47,655 Ah... 451 00:33:48,024 --> 00:33:51,140 Oh, nu. Mi-am rupt ciorapul. 452 00:33:53,686 --> 00:33:55,274 Nu se observ�. 453 00:33:55,642 --> 00:33:57,567 E-n ordine. Nu se vede. 454 00:33:58,810 --> 00:34:01,579 Moda �nseamn� s� fii perfect p�n� la detaliile care nu se v�d. 455 00:34:04,269 --> 00:34:06,084 Oh, ce m� fac? 456 00:34:08,620 --> 00:34:11,341 Te superi dac� te duci s�-mi cumperi o pereche de ciorapi? 457 00:34:11,364 --> 00:34:12,480 Poftim? 458 00:34:12,702 --> 00:34:15,912 P�i, nu cunosc prea bine zona asta. 459 00:34:17,673 --> 00:34:19,079 �n regul�, atunci. 460 00:34:19,637 --> 00:34:20,994 Dar duce�i astea �n�untru. 461 00:34:21,040 --> 00:34:23,200 �n partea asta e kimbap cu kimchi iar aici este kimbap cu ton, 462 00:34:23,201 --> 00:34:25,002 a�a c� spune�i-le s�-�i aleag� ce le place. 463 00:34:25,016 --> 00:34:26,020 M� �ntorc imediat. 464 00:34:26,121 --> 00:34:27,968 Da. Mul�umesc. 465 00:34:30,481 --> 00:34:33,133 Ay, cum pot s� car �n�untru a�a ceva? 466 00:34:40,331 --> 00:34:41,625 - Mul�umesc. - Ah, da. 467 00:34:51,292 --> 00:34:52,547 Yu R�, ai venit? 468 00:34:54,513 --> 00:34:57,511 Hey, trebuia doar s� vii. De ce ai adus toate astea? 469 00:34:57,593 --> 00:35:01,879 Totu�i. To�i munci�i at�t de mult, de ca s� nu m�nca�i un pic de tort? 470 00:35:02,112 --> 00:35:03,262 Mul�umim. 471 00:35:03,755 --> 00:35:05,022 Ce-s astea? 472 00:35:05,061 --> 00:35:06,439 Ah, nu e cine �tie ce... 473 00:35:06,440 --> 00:35:08,100 Uh! E kimbap. 474 00:35:08,158 --> 00:35:09,944 Wow, �i mie �mi era foame. 475 00:35:10,488 --> 00:35:11,923 Pare f�cut �n cas�. 476 00:35:12,802 --> 00:35:15,231 Hey, nici m�car nu spui mul�umesc, ce nepoliticos. 477 00:35:15,232 --> 00:35:16,682 Min Woo, mul�umim. 478 00:35:18,731 --> 00:35:22,750 E o trata�ie special� chiar din prima zi de lucru cu o vedet�. Mul�umim. 479 00:35:25,968 --> 00:35:28,047 Ah, dna. profesor, servi�i ni�te kimbap. 480 00:35:28,055 --> 00:35:29,133 Ea l-a f�cut. 481 00:35:29,134 --> 00:35:30,923 Ave�i destul �i pentru elevii no�trii? 482 00:35:30,927 --> 00:35:35,068 Sigur. Aici este kimchi cu ton �i aici cu kimchi. 483 00:35:35,069 --> 00:35:36,449 M�nca�i de care va place. 484 00:35:36,550 --> 00:35:38,239 Veni�i cu to�i s� m�nca�i kimbap! 485 00:35:38,317 --> 00:35:39,533 Wow. 486 00:35:40,262 --> 00:35:41,513 Kimbap? 487 00:35:41,614 --> 00:35:42,877 M�nca�i ni�te kimbap. 488 00:35:42,896 --> 00:35:45,646 - Wow! - Wow. Mul�umim. 489 00:35:46,147 --> 00:35:49,232 - Mul�umim, mul�umim! - Woo! Woo! 490 00:35:53,955 --> 00:35:57,031 Mul�umesc, Yu R�. M� faci s� ar�t bine �n fa�a lor. 491 00:35:57,104 --> 00:35:59,562 Oh, at�t zarva pentru un lucru at�t de mic... 492 00:36:06,515 --> 00:36:07,800 Nici m�car n-am putut ajunge la �nt�lnirea noastr� ieri. 493 00:36:07,801 --> 00:36:09,787 Mai t�rziu o s� te duc la o �nt�lnire adev�rat� �i o s� m� revan�ez. 494 00:36:09,810 --> 00:36:11,843 Nu am venit aici s� te presez. 495 00:36:11,944 --> 00:36:15,784 Sun�-m� oric�nd este convenabil pentru tine. Pa. Spor la treab�. 496 00:36:16,177 --> 00:36:18,269 Da, bine. Pa. 497 00:36:23,630 --> 00:36:26,347 Oh! Prietena ta pleac� deja?! 498 00:36:26,890 --> 00:36:28,625 Tu abia acum vii? 499 00:36:29,301 --> 00:36:32,058 Repede ai mai veni! Uit�-te la p�rul �la. 500 00:36:33,116 --> 00:36:34,461 Oh! 501 00:36:34,855 --> 00:36:37,020 Am c�utat �n patru magazine s� cump�r �tia. 502 00:36:44,392 --> 00:36:45,337 Asta... 503 00:36:51,079 --> 00:36:52,522 Ia una din astea. 504 00:36:52,987 --> 00:36:54,569 Am apreciat kimbapul. 505 00:36:54,670 --> 00:36:55,570 Da. 506 00:36:55,956 --> 00:36:58,405 De fapt, sunt un fan al t�u, Hyungnim. 507 00:36:59,291 --> 00:37:00,218 �n�eleg. 508 00:37:00,251 --> 00:37:03,176 Mi-a pl�cut mult ultima ta dram�. 509 00:37:03,239 --> 00:37:04,893 Ar�tai grozav acolo. 510 00:37:07,252 --> 00:37:10,416 O s� ne vedem destul de des. Abia a�tept s� lucr�m �mpreun�. 511 00:37:11,035 --> 00:37:12,538 Ah, da. 512 00:37:18,519 --> 00:37:22,012 A spus c� e fanul t�u. Puteai s� fii mai dr�gu� cu el. 513 00:37:23,465 --> 00:37:26,436 Oamenii �ntotdeauna spun c� sunt fani atunci c�nd �nt�lnesc o celebritate. 514 00:37:26,496 --> 00:37:29,412 Dar totu�i, dac� eram �n locul t�u, le-a� z�mbi. 515 00:37:29,490 --> 00:37:31,460 E�ti prea arogant. 516 00:37:33,817 --> 00:37:36,873 Am f�cut o gr�mad�, dar v�d c� s-a m�ncat tot. 517 00:37:40,990 --> 00:37:43,030 Ahjumma, tu ai f�cut �i ai adus astea? 518 00:37:43,074 --> 00:37:45,657 Oh Doamne, m�n�nci tot �i apoi faci pe prostul? 519 00:37:47,303 --> 00:37:48,200 Yoon Gae Hwa, 520 00:37:48,201 --> 00:37:50,450 dac� ai fi intrat �n afacerile cu kimbap, 521 00:37:50,451 --> 00:37:54,690 ai fi putut construi o cl�dire. Ce pierdere... 522 00:37:57,012 --> 00:37:58,671 S-a terminat repeti�ia? 523 00:37:59,557 --> 00:38:01,932 Probabil e�ti obosit. Vrei s� conduc eu �n locul t�u? 524 00:38:03,981 --> 00:38:05,566 Dac� vrei. 525 00:38:06,720 --> 00:38:08,672 Atunci du-te repede �i te schimb�. 526 00:38:14,740 --> 00:38:17,859 Ai auzit c� prof. Han �l laud� mai devreme pe Sung Min Woo? 527 00:38:18,544 --> 00:38:20,359 I-a oferit tratament preferen�ial. 528 00:38:20,360 --> 00:38:22,629 �i Sung Min Woo a fost �nc�ntat s� aud�, 529 00:38:22,630 --> 00:38:24,236 crez�nd c� era adev�rat. 530 00:38:24,312 --> 00:38:25,807 E frumos s� fii vedet�. 531 00:38:26,149 --> 00:38:30,696 Doar ridici un deget �i toate fetele �nnebunesc. 532 00:38:31,151 --> 00:38:34,116 Sincer, nu �i se pare c� dansul lui Sung Min Woo are aerul unui dans din cluburile de noapte? 533 00:38:35,023 --> 00:38:37,412 Se spune c� petrecea foarte mult. 534 00:38:37,666 --> 00:38:40,005 �i tipele din cluburi nu erau suficiente. 535 00:38:40,006 --> 00:38:43,736 Mai t�rziu, a �nceput s� umble chiar �i cu femei mai �n v�rst�. 536 00:38:44,219 --> 00:38:45,490 Nu se poate. 537 00:38:45,491 --> 00:38:48,282 Ba se poate. A fost acel scandal, nu-�i aminte�ti? 538 00:38:48,374 --> 00:38:50,306 Cu so�ia acelui magnat. 539 00:38:50,945 --> 00:38:53,239 Se spune c� nevestele bogate �l iubesc. 540 00:38:53,457 --> 00:38:56,055 Uit�-te la fa�a lui. Arat� ca un playboy. 541 00:38:57,124 --> 00:39:02,028 Unii oameni �i tr�iesc via�a �n acest domeniu �i nu iau dec�t 300,000 de won pentru un turneu. 542 00:39:02,678 --> 00:39:06,378 Iar al�ii dau buzna �i ob�in rolul principal din prima. 543 00:39:07,042 --> 00:39:10,683 Dac� e�ti at�t de am�r�t, de ce nu te ridici tu singur �n top? �i mai devreme era at�t de lingu�itor... 544 00:39:10,768 --> 00:39:13,377 Cum se poate s� vorbeasc� at�t de diferit �n spatele lui? 545 00:39:13,470 --> 00:39:15,562 Bine c� Min Woo nu a auzit. 546 00:39:27,803 --> 00:39:29,200 Oh, Doamne... 547 00:39:47,294 --> 00:39:48,155 Bine. 548 00:39:52,134 --> 00:39:54,500 Repeti�iile au fost foarte lungi. 549 00:39:55,398 --> 00:39:59,690 Cred c� prof. Han te-a �inut at�t de mult pentru c� te descurcai at�t de bine. 550 00:40:00,557 --> 00:40:03,825 Data viitoare, pref�-te un pic mai lene�. 551 00:40:08,499 --> 00:40:09,955 Mergem acas�, bine? 552 00:40:13,919 --> 00:40:15,319 [Manager Jung] 553 00:40:15,820 --> 00:40:18,399 De ce m� deranjeaz� �n ziua mea liber�? 554 00:40:23,319 --> 00:40:24,721 Las�-m� la spa. 555 00:40:25,390 --> 00:40:27,359 Oh, e o idee bun�! 556 00:40:27,427 --> 00:40:29,885 S� mergem la spa ca s� te relaxezi. 557 00:40:38,285 --> 00:40:39,629 Da, Min Ji. 558 00:40:40,096 --> 00:40:42,509 Te-ai distrat la picnic? 559 00:40:44,889 --> 00:40:47,962 Mama nu poate vorbi prea mult acum. 560 00:40:48,346 --> 00:40:50,474 Bine, sun�-m� disear�. 561 00:40:50,755 --> 00:40:51,750 Bine. 562 00:40:54,933 --> 00:40:56,353 O s� m� gr�besc. 563 00:41:01,381 --> 00:41:02,456 Da. 564 00:41:03,232 --> 00:41:06,308 O s� m� asigur� c� ajungem la dvs. p�n� la ora cinei, sle. pre�edinte. 565 00:41:06,313 --> 00:41:08,292 Da. �mi pare r�u. 566 00:41:13,112 --> 00:41:13,947 Nu r�spunde? 567 00:41:13,995 --> 00:41:15,900 Cred c� �i-a �nchis telefonul. 568 00:41:20,143 --> 00:41:21,749 Pu�tiul �sta. 569 00:41:22,161 --> 00:41:24,621 �tie c�t valoreaz� contractul �sta? 570 00:41:34,326 --> 00:41:36,802 Min Woo, dormi? 571 00:41:38,098 --> 00:41:39,235 De ce? 572 00:41:40,908 --> 00:41:45,915 E at�t de lini�te �nc�t simt ca o s� adorm la volan. 573 00:41:48,138 --> 00:41:51,251 Vrei s� �ncerc s� te fac s� r�zi? 574 00:41:54,015 --> 00:41:57,377 Pun pariu c� pot s� te fac s� r�zi �n 10 secunde. 575 00:42:00,169 --> 00:42:01,673 Vorbesc serios. 576 00:42:02,042 --> 00:42:03,575 S� �ncerc? 577 00:42:03,930 --> 00:42:06,074 �ncep�nd de acum, d�-mi doar 10 secunde. 578 00:42:07,240 --> 00:42:08,721 �i start... 579 00:42:09,771 --> 00:42:14,180 Acel sentiment comfortabil era at�t de pl�cut. 580 00:42:15,150 --> 00:42:19,702 Am crezut c� erai o persoan� bun�. 581 00:42:20,502 --> 00:42:23,408 Dar, acum, ce-i asta? 582 00:42:23,439 --> 00:42:26,682 Te v�d din ce �n ce mai mult ca pe un b�rbat. 583 00:42:26,683 --> 00:42:30,825 Probabil c� sunt �ndr�gostit� de tine. 584 00:42:32,842 --> 00:42:35,987 Oppa, uit�-te la mine. 585 00:42:36,042 --> 00:42:39,131 Ocupat, e�ti chiar at�t de ocupat? 586 00:42:39,132 --> 00:42:45,131 Doare, inima m� doare, de ce nu �tii ce simt? 587 00:42:45,331 --> 00:42:48,404 Oppa, de ce te uita la fata aia? 588 00:42:48,489 --> 00:42:51,558 Vezi, fata aia e rea. 589 00:42:51,559 --> 00:42:55,040 Uit�-te acum, uit�-te la mine! 590 00:42:55,932 --> 00:42:58,238 Acum, uit�-te la mine! 591 00:43:02,122 --> 00:43:03,472 Ai r�s, nu-i a�a?! 592 00:43:03,573 --> 00:43:06,269 Ai r�s. Ai r�s �n mai pu�in de 10 secunde. 593 00:43:07,230 --> 00:43:09,941 A fost at�t de ridicol, oftam. Oftam. 594 00:43:11,191 --> 00:43:13,613 Serios? Atunci ar trebui s�-l c�nt din nou? 595 00:43:13,614 --> 00:43:14,482 - Oppa... - Nu. 596 00:43:14,570 --> 00:43:16,767 Uit�-te la mine. 597 00:43:16,868 --> 00:43:20,145 Ocupat, e�ti chiar at�t de ocupat? 598 00:43:21,690 --> 00:43:24,175 Min Woo, e�ti mai sexy c�nd z�mbe�ti. 599 00:43:24,176 --> 00:43:26,310 A�a c� nu te mai �ncrunt� �i z�mbe�te. 600 00:43:27,278 --> 00:43:31,491 Ahjumma, e�ti �i mai ciudat� c�nd c�n�i, a�a c� s� nu mai c�n�i niciodat�, nic�ieri. 601 00:43:31,492 --> 00:43:33,072 Vei fi umilit�. 602 00:43:33,112 --> 00:43:35,835 Dar, dac� m� ascul�i c�nt�nd pentru mult timp, o s� devii dependent. 603 00:43:35,836 --> 00:43:38,412 Acum, uit�-te la mine! 604 00:43:38,814 --> 00:43:40,874 Acum, uit�-te... 605 00:43:41,260 --> 00:43:43,464 Nu e bine. Care-i urm�torul vers? 606 00:43:44,387 --> 00:43:47,667 - E�ti r�u, uit�-te la mine. - Nu e "E�ti r�u." 607 00:43:53,260 --> 00:43:54,792 Ai adus cheia, nu-i a�a? 608 00:43:54,918 --> 00:43:55,982 Da. 609 00:43:57,758 --> 00:44:01,075 Cu siguran��, �nc� doarme. Are idee m�car c�t e ceasul? 610 00:44:02,968 --> 00:44:04,481 Hey! Sung Min Woo! 611 00:44:06,969 --> 00:44:08,585 Unde s-a dus? 612 00:44:25,375 --> 00:44:28,803 Oppa, uit�-te la mine. 613 00:44:29,116 --> 00:44:32,515 Ocupat, fata aceea este rea. 614 00:44:32,810 --> 00:44:34,320 Ocupat... 615 00:44:36,922 --> 00:44:41,648 Ce naiba? De ce c�nt c� ea? 616 00:44:42,307 --> 00:44:43,494 Oh, Doamne. 617 00:45:05,879 --> 00:45:08,383 Oh. Ai terminat deja? 618 00:45:08,768 --> 00:45:11,801 A trecut mai bine de o or�. Ai dormit �n tot acest timp? 619 00:45:13,293 --> 00:45:15,491 A trecut at�t de mult timp deja? 620 00:45:16,051 --> 00:45:19,201 Oh. Am dormit bine. M� simt mult mai bine. 621 00:45:19,255 --> 00:45:21,405 Cred c� pot conduce f�r� s� adorm. 622 00:45:21,819 --> 00:45:24,475 Mai devreme mo��iam. Nu �tiai, nu-i a�a? 623 00:45:25,135 --> 00:45:26,974 Gr�be�te-te. Sunt obosit. 624 00:45:27,184 --> 00:45:29,701 �n regul�. Te duc direct acas�. 625 00:45:34,371 --> 00:45:35,743 Da, dna. profesoara. 626 00:45:37,504 --> 00:45:38,956 Ye Eun! 627 00:45:39,515 --> 00:45:41,335 Vin imediat s� o iau! 628 00:45:41,336 --> 00:45:42,469 Okay. 629 00:45:44,323 --> 00:45:46,116 Trebuie s� o lu�m pe Ye Eun. 630 00:45:48,314 --> 00:45:49,458 Ne vedem m�ine. 631 00:45:51,513 --> 00:45:53,636 Ai avut o zi bun�? Hmm? 632 00:46:00,567 --> 00:46:03,195 O s� fim opri�i de poli�ie dac� avem un copil pe locul din fa��. 633 00:46:03,529 --> 00:46:05,693 Stai l�ng� Ahjussi, Ye Eun. 634 00:46:06,613 --> 00:46:08,205 A�a. 635 00:46:18,962 --> 00:46:20,410 Ce-i cu hainele ei? 636 00:46:21,419 --> 00:46:26,179 �i-a murd�rit hainele azi �i au �mbr�cat-o cu hainele unui prieten. 637 00:46:32,757 --> 00:46:34,468 Da, dna. profesoara. 638 00:46:36,154 --> 00:46:38,865 Haine de schimb pentru Ye Eun? 639 00:46:40,316 --> 00:46:43,042 Nu am avut ocazia s� le adun �nc�... 640 00:46:44,011 --> 00:46:47,027 Da, o s� adun c�teva �i o s� le aduc m�ine. 641 00:46:54,336 --> 00:46:57,061 Au spus s� aducem ni�te haine de schimb, 642 00:46:57,430 --> 00:47:00,007 dar Ye Eun nu are prea multe haine. 643 00:47:00,803 --> 00:47:03,116 Hai s� ne oprim pe drum s�-i cump�r�m repede ni�te haine. 644 00:47:44,123 --> 00:47:45,456 Poftim. 645 00:47:45,959 --> 00:47:47,243 Du-te �i cump�r-o. 646 00:47:47,286 --> 00:47:48,431 Ce? 647 00:47:48,432 --> 00:47:49,932 Rochia. 648 00:47:51,816 --> 00:47:54,349 Cea de-acolo la care te uitai. 649 00:47:56,285 --> 00:47:58,205 Oh, nu. 650 00:47:58,549 --> 00:48:01,322 M� uitam la ea pentru o cump�ra mai t�rziu. 651 00:48:01,893 --> 00:48:03,892 Accept� �nainte s� m� r�zg�ndesc. 652 00:48:16,461 --> 00:48:18,381 ��i mul�umesc, sincer. 653 00:48:18,458 --> 00:48:21,796 A trecut mult� vreme de c�nd i-am cump�rat ceva at�t de scump. 654 00:48:22,006 --> 00:48:24,431 Lui Min Ji o s�-i plac� foarte mult. 655 00:48:24,634 --> 00:48:26,333 O s� �i-o scad din salariu. 656 00:48:26,428 --> 00:48:29,040 Oh Doamne, �ntotdeauna trebuie s� spui o vorb� r�ut�cioas�. 657 00:48:29,041 --> 00:48:31,771 �tiu c� nu e�ti genul de persoan� care s� fac� asta. 658 00:48:31,979 --> 00:48:33,902 F� ceva cu ea, vrei? 659 00:48:38,710 --> 00:48:44,119 Ar fi bine dac� ai �ine-o �n bra�e. Copiii ocup� mult spa�iu. 660 00:48:44,873 --> 00:48:47,448 Rabd� un pic. O s� conduc repede. 661 00:49:12,726 --> 00:49:14,809 Sung Min Woo a venit s� repete azi. 662 00:49:15,459 --> 00:49:17,433 Ar putea dura ceva timp, 663 00:49:17,516 --> 00:49:20,143 dar mi se pare c� se �ine de promisiune. Cred c� se va descurca foarte bine. 664 00:49:38,053 --> 00:49:39,643 Unde-ai dormit azi-noapte? 665 00:49:44,584 --> 00:49:47,299 Lipse�ti de-acas� toat� noaptea de�i produc�ia nici nu a �nceput �nc�. 666 00:49:47,795 --> 00:49:49,296 E ciudat, nu crezi? 667 00:49:51,408 --> 00:49:52,603 E�ti curioas�? 668 00:49:53,837 --> 00:49:54,946 Ce? 669 00:49:58,776 --> 00:50:00,017 De ce e�ti curioas�? 670 00:50:01,534 --> 00:50:02,945 Ce ai spus? 671 00:50:06,941 --> 00:50:08,631 Da, Oh Seok. 672 00:50:08,986 --> 00:50:10,387 Sunt acas�. 673 00:50:10,685 --> 00:50:12,577 Te sun mai t�rziu. 674 00:50:13,443 --> 00:50:14,513 Ei bine... 675 00:50:40,151 --> 00:50:41,900 Am ajuns. 676 00:50:51,790 --> 00:50:53,633 Pun pariu c� e singura fat� care-�i poate odihni picioarele 677 00:50:53,634 --> 00:50:55,473 pe coapsele lui Sung Min Woo oric�nd vrea. 678 00:51:19,340 --> 00:51:20,638 Ce-i asta? 679 00:51:21,784 --> 00:51:23,166 E�ti treaz? 680 00:51:23,420 --> 00:51:24,925 Ce-i asta? 681 00:51:25,805 --> 00:51:28,400 P�i, mi-a fost team� c� cineva te-ar putea recunoa�te. 682 00:51:28,450 --> 00:51:31,942 Dormeai at�t de ad�nc, a�a c� m-am g�ndit s� te las s� dormi. 683 00:51:37,229 --> 00:51:40,087 Oh! Miroase? 684 00:51:40,166 --> 00:51:41,914 Poate e din cauz� c� am folosit-o pentru a �mp�turi kimbap-ul �n ea? 685 00:51:42,005 --> 00:51:44,025 Oh Doamne, jur c�... 686 00:51:45,550 --> 00:51:47,864 Noi o s� urc�m primele. 687 00:51:47,950 --> 00:51:50,173 Ar p�rea ciudat s� mergem to�i �mpreun�. 688 00:52:04,819 --> 00:52:06,825 Ce, a dat cu past� de fasole pe kimbap-ul �la? 689 00:52:07,706 --> 00:52:08,541 Oh Doamne! 690 00:52:09,350 --> 00:52:13,251 Vai de mine, am l�sat luminile aprinse? 691 00:52:13,369 --> 00:52:15,393 Oh Doamne! Oh! 692 00:52:20,186 --> 00:52:21,600 Deci... 693 00:52:23,239 --> 00:52:28,079 pentru a face un rezumat simplu al situa�iei astfel �nc�t �i mintea mea lent� s� priceap�, 694 00:52:29,296 --> 00:52:34,934 Ahjumma, �n schimbul ofertei tale de a avea grij� de copil �n locul lui Sung Min Woo, 695 00:52:35,010 --> 00:52:40,013 Min Woo a promis s� apar� �n musical. 696 00:52:41,378 --> 00:52:45,411 Ordinea a fost un pic diferit�, dar da, �n mare a�a a fost. 697 00:52:47,919 --> 00:52:50,866 Ahjumma asta are tupeu. 698 00:52:52,172 --> 00:52:53,529 Hey, Ahjumma, 699 00:52:53,530 --> 00:52:55,962 �ndr�zne�ti s�-l amenin�i pe Sung Min Woo? 700 00:52:56,094 --> 00:52:57,777 Starul Sung Min Woo? 701 00:52:57,879 --> 00:52:59,541 Ce vre�i s� spune�i prin amenin�are? 702 00:52:59,914 --> 00:53:01,061 Nu despre asta e vorba. 703 00:53:01,162 --> 00:53:03,424 Atunci despre ce? 704 00:53:03,916 --> 00:53:07,481 Nu a�i spus c� o s� dezv�lui�i faptul c� are un copil dac� nu accept� s� joace �n musical? 705 00:53:07,488 --> 00:53:09,462 Asta nu e amenin�are? 706 00:53:11,597 --> 00:53:13,787 Hai s� rezolv�m lucrurile �ntr-un mod simplu. 707 00:53:14,436 --> 00:53:15,888 De c��i bani e nevoie? 708 00:53:16,515 --> 00:53:17,556 Pardon? 709 00:53:20,241 --> 00:53:23,447 Nu sunt genul �la de persoan�. 710 00:53:23,510 --> 00:53:25,629 Nu �ncerca s� ob�ii o sum� mai mare. 711 00:53:25,642 --> 00:53:27,399 Spune un pre� rezonabil. 712 00:53:29,270 --> 00:53:31,278 Nu despre asta e vorba. 713 00:53:31,466 --> 00:53:33,460 Chiar nu a�a stau lucrurile. 714 00:53:33,962 --> 00:53:36,373 Vroiam s�-l ajut pe Min Woo... Ahh! 715 00:53:43,597 --> 00:53:45,661 O s� trimit pe cineva m�ine diminea��. 716 00:53:46,153 --> 00:53:48,303 A�adar, vom duce copilul la un orfelinat, 717 00:53:48,755 --> 00:53:51,066 iar tu decizi asupra unei sume de bani �i m� anun�i. 718 00:53:53,122 --> 00:53:54,817 Atunci, voi spune tot. 719 00:53:57,367 --> 00:53:58,320 Ce? 720 00:53:58,321 --> 00:54:00,436 C� Sung Min Woo �i-a abandonat copilul. 721 00:54:00,449 --> 00:54:02,223 Voi dezv�lui acest lucru. 722 00:54:03,291 --> 00:54:04,567 Ce-ai spus? 723 00:54:08,162 --> 00:54:09,560 Ar trebui s� v� fie fric�. 724 00:54:10,377 --> 00:54:13,507 Deoarece asta �nseamn� c� starul Sung Min Woo este terminat. 725 00:54:14,099 --> 00:54:16,390 �i managerul sau va fi ruinat odat� cu el. 726 00:54:17,110 --> 00:54:20,466 Pentru o persoan� care vede un star c� pe o ma�in� de f�cut bani, 727 00:54:20,467 --> 00:54:22,565 probabil asta este cea mai �nfrico��toare posibilitate. 728 00:54:23,797 --> 00:54:26,130 A�a c� uita�i ceea ce a�i spus mai devreme. 729 00:54:26,822 --> 00:54:29,071 Altfel, voi face totul public. 730 00:54:32,298 --> 00:54:33,627 Te joci cu mine? 731 00:54:33,628 --> 00:54:35,798 Nu crede�i c� pot s-o fac? 732 00:54:45,403 --> 00:54:46,734 Sunte�i 411? 733 00:54:46,861 --> 00:54:48,897 Da�i-mi, v� rog, num�rul unui post de televiziune. 734 00:54:49,968 --> 00:54:51,320 Orice post. 735 00:54:51,421 --> 00:54:52,769 Ahjumma asta... 736 00:54:52,862 --> 00:54:55,909 Pentru dvs. Sung Min Woo este doar acel Sung Min Woo care face bani pentru dvs., a�a-i? 737 00:54:56,012 --> 00:54:57,800 C�t de greu trebuie s� fie pentru Sung Min Woo 738 00:54:57,801 --> 00:55:00,242 �i c�t de sup�rat trebuie s� fie s� afle dintr-o dat� c� are un copil, 739 00:55:00,243 --> 00:55:02,344 la asta nu v-a�i g�ndit, nu-i a�a? 740 00:55:02,345 --> 00:55:03,728 Bine�n�eles c� nu v-a�i g�ndit. 741 00:55:03,729 --> 00:55:05,748 De aceea este at�t de u�or pentru dvs. s� vorbi�i despre abandonarea ei. 742 00:55:05,858 --> 00:55:09,502 Dup� aceea, crede�i c� Min Woo ar putea tr�i lini�tit cu asta pe con�tiin��? 743 00:55:09,646 --> 00:55:11,031 De ce nu? 744 00:55:11,237 --> 00:55:12,950 Este o persoan� care ar putea s-o fac� cu u�urin��. 745 00:55:12,951 --> 00:55:16,121 Nu! Sung Min Woo, cel pe care-l �tiu eu, nu ar putea. 746 00:55:16,132 --> 00:55:18,256 Sung Min Woo e diferit de dvs. 747 00:55:18,348 --> 00:55:20,761 O persoan� nu ar trebui s� tr�iasc� a�a. 748 00:55:20,790 --> 00:55:21,995 Am auzit c� a�i fost un manager care a �mp�r�it �i bune �i rele cu el 749 00:55:21,996 --> 00:55:23,201 �nc� de pe vremea c�nd situa�ia era dificil�, 750 00:55:23,260 --> 00:55:25,742 cum pute�i fi acum at�t de r�u �i de jalnic?! 751 00:55:26,026 --> 00:55:29,350 Managerii vicleni ca dvs. ar trebui eradica�i. 752 00:55:31,658 --> 00:55:33,107 Sunte�i postul de radio, nu-i a�a? 753 00:55:33,201 --> 00:55:34,449 Am ni�te informa�ii importante. 754 00:55:34,550 --> 00:55:35,908 �nchide telefonul! 755 00:55:35,913 --> 00:55:38,244 �l cunoa�te�i pe starul Sung Min Woo, nu-i a�a? Sung Min Woo... Ow! 756 00:55:38,736 --> 00:55:40,119 Ahjumma asta... 757 00:55:40,543 --> 00:55:43,064 Se pare c� ai nevoie de o sperietur� zdrav�n� ca s�-�i vin� mintea la cap! 758 00:55:43,539 --> 00:55:45,147 D�-i drumul la m�n�. 759 00:55:50,243 --> 00:55:51,436 Min Woo. 760 00:55:51,556 --> 00:55:52,715 A�teapt�. 761 00:55:52,786 --> 00:55:54,487 O s-o �nv�� pe aceast� Ahjumma o lec�ie, 762 00:55:54,588 --> 00:55:56,052 �i apoi o s� vorbesc cu tine. 763 00:55:56,467 --> 00:55:58,044 �i-am spus s�-i dai drumul. 764 00:56:01,064 --> 00:56:02,672 Ce-i asta? 765 00:56:04,934 --> 00:56:06,935 Voi doi face�i un film? 766 00:56:07,461 --> 00:56:08,606 Ce? 767 00:56:09,148 --> 00:56:11,866 Voi ave�i genul acela de rela�ie? Huh? 768 00:56:12,876 --> 00:56:14,143 Oh! 769 00:56:18,889 --> 00:56:20,134 S� mergem. 770 00:56:22,000 --> 00:56:32,627 Traducerea �i adaptarea: Liliana Matei 61624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.