Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,030
I tidligere afsnit ...
2
00:00:04,070 --> 00:00:09,210
At Harper kunne smutte tilbage
til L.A. uset, foruroliger mig.
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,200
Jeg håber,
det ikke bliver en vane, Nixon.
4
00:00:13,240 --> 00:00:18,170
Du er ikke den, de siger.
Du er i virkeligheden mig.
5
00:00:18,210 --> 00:00:20,110
Hvorfor skulle vi lyve?
6
00:00:20,150 --> 00:00:23,050
– Ja, hvorfor?
– Hvad antyder du?
7
00:00:27,100 --> 00:00:29,220
– For fanden da.
– Jeg kunne ikke holde masken.
8
00:00:30,010 --> 00:00:32,090
Du skulle have set dit ansigt.
9
00:00:32,130 --> 00:00:35,170
Uret ... Du finder
en adgangskode indeni.
10
00:00:35,210 --> 00:00:38,220
Den giver dig adgang
til alle kameraer i huset.
11
00:00:39,010 --> 00:00:41,030
Vista alarmsystemet.
12
00:00:41,070 --> 00:00:44,090
– Den er fra Mark.
– Har han sendt en ring?
13
00:00:44,130 --> 00:00:48,110
Ja. Han overlod den
i sin urmagers varetægt.
14
00:00:51,120 --> 00:00:54,010
Genkendte De kvinden, der lige gik?
15
00:00:54,050 --> 00:00:56,050
Hvem er hun?
16
00:00:56,090 --> 00:01:01,060
Her er hendes adresse. Jeg håber
ikke, jeg svigter min ven nu.
17
00:01:01,100 --> 00:01:03,230
På en ny start.
18
00:01:04,019 --> 00:01:05,129
– På barnet.
– På barnet.
19
00:01:08,070 --> 00:01:12,060
Carter vil være en del af mit liv.
Han skjuler noget om Marks død.
20
00:01:12,100 --> 00:01:14,160
– Jeg kan mærke det.
– Beviserne mangler.
21
00:01:14,200 --> 00:01:20,120
– Jeg kunne invitere ham hjem.
– Hvorfor det?
22
00:01:20,160 --> 00:01:25,090
Huset har kameraer overalt. Jeg kan
filme ham og få ham til at snakke.
23
00:01:25,130 --> 00:01:28,000
Det handler om meget rige mennesker.
24
00:01:29,030 --> 00:01:32,020
Penge giver magt,
og der står meget på spil for dem.
25
00:01:43,130 --> 00:01:45,020
Vær forsigtig.
26
00:01:55,200 --> 00:01:57,210
– Den er forfærdelig.
– Det ved jeg.
27
00:01:58,000 --> 00:02:00,090
Dårligste vits nogensinde.
28
00:02:01,190 --> 00:02:06,080
– Fandt du, hvad du søgte?
– Hvem?
29
00:02:07,150 --> 00:02:09,230
– Mig?
– Ja.
30
00:02:10,020 --> 00:02:13,000
Nej, ikke endnu.
31
00:02:14,200 --> 00:02:18,230
Hvornår løftes sløret for Dave
Harpers næste forretningseventyr?
32
00:02:22,230 --> 00:02:27,020
Jeg siger til, når jeg er klar.
33
00:02:27,060 --> 00:02:30,160
Han er et nyt menneske.
Fuld af mystisk.
34
00:03:39,170 --> 00:03:41,130
Godmorgen, CM Partners.
35
00:03:41,170 --> 00:03:44,030
Hej. Må jeg tale med Carter Hayes?
36
00:03:44,070 --> 00:03:47,200
– Hvem må jeg sige ringer?
– Det er ...
37
00:03:51,210 --> 00:03:53,210
Hvad har jeg gang i?
38
00:04:05,210 --> 00:04:09,130
– Hej, skat.
– Hej.
39
00:04:17,100 --> 00:04:21,040
Hvor lang tid tager renoveringen?
40
00:04:22,140 --> 00:04:28,040
Hvis du var en af mine kunder,
ville jeg sige et par uger.
41
00:04:28,080 --> 00:04:33,000
– Og hvis jeg var familie?
– Et par uger, kære datter.
42
00:04:33,040 --> 00:04:35,130
Jeg siger datter for at være sød.
43
00:04:35,170 --> 00:04:38,070
– Okay.
– Ærlig talt ...
44
00:04:38,110 --> 00:04:43,110
Inden alt er klar med håndværkerne –
45
00:04:43,150 --> 00:04:46,060
– og nedrivningen,
kan jeg ikke sige det præcist.
46
00:04:46,100 --> 00:04:50,160
Men Bicks har fundet folkene,
og jeg leder arbejdet.
47
00:04:50,200 --> 00:04:54,240
Det er min gave til dig og barnet.
48
00:04:55,030 --> 00:04:57,160
Og så slipper din mor for mit brok
så længe.
49
00:04:57,200 --> 00:05:02,050
– I skændes da ikke så tit?
– Nja ...
50
00:05:02,090 --> 00:05:06,050
Skændtes du og Mark aldrig?
51
00:05:06,090 --> 00:05:10,020
Nej. Det kan jeg ikke påstå.
52
00:05:12,140 --> 00:05:13,220
Jeg vil flytte.
53
00:05:16,190 --> 00:05:18,170
– Kan vi tale sammen?
– Om hvad?
54
00:05:21,020 --> 00:05:22,130
Om at flytte til L.A.?
55
00:05:22,170 --> 00:05:25,010
Vi bør ikke gøre noget forhastet.
56
00:05:25,050 --> 00:05:27,220
Vi må tage os tid
til at gennemtænke det.
57
00:05:28,010 --> 00:05:32,130
Vi kan rejse,
vi kan gøre, hvad vi vil.
58
00:05:34,210 --> 00:05:36,110
Hvad som helst.
59
00:05:37,150 --> 00:05:39,150
Jeg vil flytte.
60
00:05:44,100 --> 00:05:47,030
Hvad er der galt med det?
61
00:05:47,070 --> 00:05:52,070
Der er meget, jeg ikke kan lide
ved Los Angeles.
62
00:05:52,110 --> 00:05:53,210
Også selv om jeg er der?
63
00:05:55,040 --> 00:05:57,230
Jeg synes,
du trækker en streg i sandet.
64
00:05:58,020 --> 00:06:00,190
Det er ikke fair
at stille et ultimatum.
65
00:06:00,230 --> 00:06:03,060
Det er ikke det, jeg gør.
66
00:06:03,100 --> 00:06:05,160
Jeg vil bare leve mit liv.
67
00:06:05,200 --> 00:06:07,230
Jeg ...
68
00:06:08,020 --> 00:06:13,030
Jeg ved, at du stadig sørger.
Mit håb var –
69
00:06:13,070 --> 00:06:17,030
– at vores lille fællesprojekt her
kunne hjælpe.
70
00:06:17,070 --> 00:06:21,090
Det gør det også. Tak.
71
00:06:21,130 --> 00:06:25,010
Du har haft nogle
traumatiske måneder.
72
00:06:25,050 --> 00:06:27,150
Jeg kan ikke forestille mig,
hvordan det er.
73
00:06:27,190 --> 00:06:31,010
Netop.
Derfor burde du også gå med til det.
74
00:06:35,230 --> 00:06:37,090
Hvad med mig?
75
00:06:38,120 --> 00:06:41,030
Jeg troede, jeg skulle miste dig.
76
00:06:46,160 --> 00:06:48,180
Det har også været hårdt for mig.
77
00:06:50,120 --> 00:06:55,050
– Vi begynder på en frisk.
– En frisk er det her. Las Vegas.
78
00:06:56,120 --> 00:06:59,030
Du har ikke givet mig
en ærlig chance.
79
00:06:59,070 --> 00:07:02,000
Hvad kan du udrette i L.A. ...
80
00:07:03,080 --> 00:07:07,140
– ... som du ikke kan her?
– Jeg hører ikke hjemme her.
81
00:07:07,180 --> 00:07:10,090
Jeg føler mig ikke kreativ her.
82
00:07:11,210 --> 00:07:15,070
Jeg ved ikke,
hvordan jeg ellers skal sige det.
83
00:07:18,100 --> 00:07:20,060
Så lad være.
84
00:07:21,170 --> 00:07:24,210
Tag af sted, hvis det er det,
du har brug for.
85
00:07:28,100 --> 00:07:32,230
– Hvad med dig?
– Det ved jeg ikke.
86
00:07:33,020 --> 00:07:35,030
Jeg har brug for mere tid.
87
00:07:35,070 --> 00:07:36,240
Det kommer meget pludseligt.
88
00:08:01,220 --> 00:08:06,110
– Ved du, hvor han vil bo?
– Det sagde han ikke.
89
00:08:06,150 --> 00:08:09,220
– Er opgaven så fuldført?
– Ikke endnu.
90
00:08:10,010 --> 00:08:14,170
Jeg har prøvet at spille
den kærlige hustru. Han er ligeglad.
91
00:08:15,190 --> 00:08:18,220
– Han forlader mig snart.
– Du er hele hans verden.
92
00:08:19,010 --> 00:08:20,230
Hans eneste menneskelige bånd.
93
00:08:21,020 --> 00:08:24,210
Prøv at fortælle ham det.
Han har ret.
94
00:08:25,230 --> 00:08:28,150
– Stedet føles som et fængsel.
– Har han sagt det?
95
00:08:30,240 --> 00:08:33,000
Ikke med de ord.
96
00:08:33,039 --> 00:08:35,109
Men det var det, han mente.
97
00:08:37,080 --> 00:08:41,030
Lad ham nå at savne dig.
Ring ikke og skriv ikke.
98
00:08:43,179 --> 00:08:46,029
Der er noget, jeg må gøre.
99
00:08:46,070 --> 00:08:48,200
Du gør, som du får besked på.
100
00:08:48,240 --> 00:08:53,070
– Hvad er planen?
– Få ham til at ombestemme sig.
101
00:08:58,170 --> 00:09:00,170
Ja?
102
00:09:00,210 --> 00:09:03,100
Harper vender tilbage
til Los Angeles.
103
00:09:03,140 --> 00:09:06,120
– Med sin kone?
– Alene.
104
00:09:06,160 --> 00:09:10,040
– Nogen må have kontaktet ham.
– Så længe har han ikke været væk.
105
00:09:10,080 --> 00:09:13,000
Vi begynder at presse ham lidt.
106
00:09:13,040 --> 00:09:15,190
Men kun mildt pres.
107
00:09:15,230 --> 00:09:18,060
Vis ham,
at Las Vegas er hans hjem.
108
00:09:18,100 --> 00:09:21,150
Jeg ordner det. Og Carter?
109
00:09:22,220 --> 00:09:28,010
Han kan finde ud af, om mrs. Davis
spiller en rolle i hans beslutning.
110
00:09:28,050 --> 00:09:30,230
– Afslut samtale.
– Tak, Nixon.
111
00:09:55,070 --> 00:09:58,040
– Det her er ret fint.
– At far er beskæftiget?
112
00:09:58,080 --> 00:10:01,140
Nej, at jeg slipper for hans brok.
113
00:10:06,030 --> 00:10:08,070
Jeg vil også hjælpe til.
114
00:10:08,110 --> 00:10:12,070
– Det gør du også.
– Lad mig planlægge din babyshower.
115
00:10:12,110 --> 00:10:14,240
Det er nok lidt for tidligt.
116
00:10:15,030 --> 00:10:17,060
Det skader ikke
at være ude i god tid.
117
00:10:17,100 --> 00:10:19,190
Jeg lover ikke at gå for vidt.
118
00:10:19,230 --> 00:10:22,030
Måske kun en anelse.
119
00:10:24,140 --> 00:10:26,150
Det er vel okay så.
120
00:10:26,190 --> 00:10:29,160
Barnet kommer,
uanset om du er klar eller ej.
121
00:10:45,160 --> 00:10:49,130
Var du bange,
da du var gravid med mig?
122
00:10:49,170 --> 00:10:52,100
Nej. Jeg var så lykkelig.
123
00:10:52,140 --> 00:10:54,240
Jeg har aldrig haft det bedre.
124
00:10:56,100 --> 00:10:57,200
Ingen morgenkvalme.
125
00:10:57,240 --> 00:11:01,190
– Heldige dig.
– De andre mødre hadede mig.
126
00:11:01,230 --> 00:11:04,200
Jeg havde mere energi og mere drive.
127
00:11:06,030 --> 00:11:10,120
Og du havde det pragtfuldt
inde i min mave.
128
00:11:11,240 --> 00:11:17,030
– Jeg elskede at være gravid.
– Det ville jeg gerne have set.
129
00:11:17,070 --> 00:11:22,050
Din far på den anden side ...
Det var ham, der var bange.
130
00:11:22,090 --> 00:11:24,110
Han ville kun knokle endnu mere.
131
00:11:24,150 --> 00:11:27,080
Altid skulle han tjene flere penge.
132
00:11:27,120 --> 00:11:29,070
Det sagde han til alle og enhver.
133
00:11:29,110 --> 00:11:31,070
Du ville kunne forsørge os.
134
00:11:31,110 --> 00:11:34,200
Ja. Sådan er alle mænd.
135
00:11:36,140 --> 00:11:39,120
De vil bare ikke indrømme det.
136
00:11:39,160 --> 00:11:43,050
Jeg ved, det ikke var sådan,
du ville stifte familie.
137
00:11:45,100 --> 00:11:48,040
Uden Mark.
138
00:11:48,080 --> 00:11:51,070
Du bliver en fantastisk mor.
139
00:11:51,110 --> 00:11:55,110
Du er så sød og kærlig.
140
00:11:57,020 --> 00:11:59,180
Og du er stærk.
141
00:11:59,220 --> 00:12:02,140
Jeg ved ikke,
hvor du får din styrke fra.
142
00:12:03,160 --> 00:12:06,190
Fra dig og Gud. Og dig.
143
00:12:08,190 --> 00:12:12,170
Og dit kønne ansigt har du fra mig.
144
00:12:14,000 --> 00:12:15,130
Det stemmer.
145
00:12:18,140 --> 00:12:22,020
– Kan jeg hjælpe Dem?
– Ja, jeg vil gerne have et værelse.
146
00:12:22,060 --> 00:12:24,090
– Har De reserveret?
– Nej.
147
00:12:24,130 --> 00:12:26,040
Lad mig se ...
148
00:12:26,080 --> 00:12:29,240
Penthouse–suiten er ledig.
149
00:12:30,030 --> 00:12:33,160
Den koster 1850 dollars per nat.
150
00:12:33,200 --> 00:12:37,220
– Har De ikke andet?
– Desværre ikke.
151
00:12:38,010 --> 00:12:40,100
Okay. Så tager jeg den.
152
00:13:06,020 --> 00:13:09,080
Deres kort blev desværre afvist.
153
00:13:09,120 --> 00:13:13,130
– Det er umuligt. Prøv igen.
– Jeg har allerede prøvet to gange.
154
00:13:17,050 --> 00:13:21,040
Det er underligt. Prøv med det her.
155
00:13:28,170 --> 00:13:30,100
Desværre også afvist.
156
00:13:32,220 --> 00:13:38,020
Kan jeg give dig 200 dollars nu –
157
00:13:38,060 --> 00:13:40,150
– og hente resten i banken?
158
00:13:40,190 --> 00:13:46,120
Nej, desværre. Det er søndag.
159
00:13:48,070 --> 00:13:51,000
Okay. Hvorfor er min konto spærret?
160
00:13:54,170 --> 00:13:57,060
Hvor lang tid tager det?
161
00:14:02,050 --> 00:14:03,230
Nej, tak.
162
00:14:20,220 --> 00:14:24,240
Hej, skat. Er du frisk?
163
00:14:34,170 --> 00:14:36,140
Er der nogen hjemme?
164
00:14:37,150 --> 00:14:40,150
– Hej.
– Flot øse.
165
00:14:40,190 --> 00:14:42,030
Tak.
166
00:14:42,070 --> 00:14:47,020
Hav hellere dit forsikringsselskabs
telefonnummer ved hånden.
167
00:14:47,060 --> 00:14:51,000
Jeg vil gerne leje et værelse
for en nat.
168
00:14:51,040 --> 00:14:54,210
– Hele natten?
– Ja.
169
00:14:55,000 --> 00:14:59,100
Okay. Det bliver ... 110 dollars.
170
00:14:59,140 --> 00:15:04,030
Plus de film, du måtte se.
171
00:15:04,070 --> 00:15:08,220
– Jeg skal ikke se film.
– Det siger alle.
172
00:15:12,110 --> 00:15:15,210
Hvad skal du lave på værelset
hele natten?
173
00:15:17,200 --> 00:15:19,080
Sove.
174
00:15:19,120 --> 00:15:23,140
Bare undgå, at det bliver alt for
avanceret, så jeg skal male om.
175
00:15:23,180 --> 00:15:25,010
Jeg hader det.
176
00:15:26,080 --> 00:15:27,160
Bare rolig.
177
00:15:59,120 --> 00:16:04,110
– Surprise!
– Du behøver ikke købe babygaver.
178
00:16:04,150 --> 00:16:08,150
Jeg ved det,
men jeg kan nok ikke stoppe.
179
00:16:08,190 --> 00:16:10,030
Hvordan går det?
180
00:16:12,090 --> 00:16:13,240
Godt.
181
00:16:15,200 --> 00:16:19,240
Jeg var hos lægen. Jeg får
barnets køn at vide i næste uge.
182
00:16:22,230 --> 00:16:28,170
Hvor fedt. Hvad tror du, det er?
183
00:16:28,210 --> 00:16:30,060
En dreng.
184
00:16:30,100 --> 00:16:33,190
– Jeg tror, det er en dreng.
– Hvad er der?
185
00:16:35,030 --> 00:16:39,210
Er det bamsen? Er den for lille?
186
00:16:41,020 --> 00:16:44,060
Hvor længe har du værelset?
187
00:16:44,100 --> 00:16:48,100
Kom nu. Vi bider ikke, søde.
188
00:16:49,170 --> 00:16:54,090
Den minder om dengang,
Mark var lille.
189
00:16:54,130 --> 00:16:57,230
Han havde en stor giraf, han slæbte
rundt på, når faren var væk.
190
00:16:58,020 --> 00:17:00,230
Den fik mig til at tænke på det.
191
00:17:01,020 --> 00:17:07,190
Din mor har holdt mig opdateret.
192
00:17:09,000 --> 00:17:13,040
Hun sagde,
du ikke kommer ud af huset så meget.
193
00:17:14,230 --> 00:17:19,090
Det er også fint. Jeg ville bare
høre, om der er noget, jeg kan gøre.
194
00:17:23,130 --> 00:17:27,030
Far er begyndt på barneværelset.
Han måler i hvert fald op.
195
00:17:29,140 --> 00:17:30,230
Det er godt.
196
00:17:43,190 --> 00:17:46,150
Jeg har tænkt på noget.
197
00:17:46,190 --> 00:17:48,080
Hvad?
198
00:17:48,120 --> 00:17:54,000
Du sagde, at du og Mark tog ud
til øen for at møde en mand.
199
00:17:55,020 --> 00:18:00,090
Du sagde, at han kunne hjælpe jer
med at forsvinde.
200
00:18:00,130 --> 00:18:04,080
– Med pas og alt det der.
– Ja.
201
00:18:04,120 --> 00:18:09,210
Det var måske ham,
der stjal vores penge.
202
00:18:10,000 --> 00:18:13,100
Det tvivler jeg på.
Det giver ikke mening.
203
00:18:36,100 --> 00:18:37,180
Pis.
204
00:19:07,020 --> 00:19:11,070
Jeg har fundet et firma, Nova Vita.
Det betyder "nyt liv".
205
00:19:11,110 --> 00:19:15,200
Du er ikke den, de siger, du er.
Du er mig.
206
00:19:15,240 --> 00:19:21,050
De omskaber dit hår,
dit ansigt, din stemme, alt.
207
00:19:21,090 --> 00:19:23,060
Komplet plastikkirurgi.
208
00:19:23,100 --> 00:19:25,000
Velkommen til Nova Vita.
209
00:19:27,140 --> 00:19:32,060
Mark Davis var nødt til at dø
på en måde, hvor der intet lig var.
210
00:19:32,100 --> 00:19:34,190
Søg efter mig, og du vil se.
211
00:19:36,070 --> 00:19:41,240
Du husker intet af det,
fordi de slettede din hukommelse.
212
00:19:42,030 --> 00:19:48,030
Det indgår i planen, at du ikke
kan vende tilbage til dit gamle liv.
213
00:19:50,020 --> 00:19:51,210
Farvel, mr. Harper.
214
00:20:33,090 --> 00:20:35,060
Hvem af jer fandt ham?
215
00:20:35,100 --> 00:20:38,160
Mark. Det var Mark, der fandt ham.
216
00:20:38,200 --> 00:20:43,190
Så fik han måske adgang
til vores konti. Eller adgangskoder.
217
00:20:43,230 --> 00:20:49,150
Ja, det er muligt,
men det giver bare ikke mening.
218
00:20:58,210 --> 00:21:00,040
Er De klar?
219
00:21:06,090 --> 00:21:08,140
Det her er ikke hele filen.
220
00:21:08,180 --> 00:21:11,210
– Hvor er han?
– Hvem? Fyren?
221
00:21:12,000 --> 00:21:16,080
Ingen anelse. Som sagt var det Mark,
der fandt ham.
222
00:21:19,020 --> 00:21:24,120
Så må jeg gennemgå Marks ting
og lede efter nummeret eller noget.
223
00:21:24,160 --> 00:21:26,190
Ja.
224
00:21:26,230 --> 00:21:29,210
– Hvad hedder han?
– Dexter.
225
00:21:31,120 --> 00:21:34,000
Nej, Derek, tror jeg.
226
00:21:34,040 --> 00:21:39,030
Derek var det vist. Jeg er ret
sikker på, at det var Derek.
227
00:21:39,070 --> 00:21:44,020
Jeg kan ikke huske det.
Jeg tror, det var Derek.
228
00:21:44,060 --> 00:21:46,020
Okay.
229
00:21:46,060 --> 00:21:48,220
– Lad mig tage mig af det.
– Nej.
230
00:21:49,010 --> 00:21:50,120
– Jo.
– Nej.
231
00:21:50,160 --> 00:21:54,140
Jeg har brug for det,
for min egen skyld.
232
00:21:54,180 --> 00:21:59,020
Jeg spørger rundt og ser,
om jeg kan finde noget.
233
00:22:03,000 --> 00:22:04,210
– Få noget søvn.
– Godnat.
234
00:22:06,140 --> 00:22:08,050
Vi ses snart.
235
00:22:40,090 --> 00:22:42,010
Hallo?
236
00:22:46,170 --> 00:22:48,040
Hvad laver du her?
237
00:22:55,220 --> 00:22:57,100
– Hvad hedder han?
– Dexter.
238
00:22:58,160 --> 00:23:02,140
Nej, Derek, tror jeg. Ja.
239
00:23:07,020 --> 00:23:09,080
– Hvad hedder han?
– Dexter.
240
00:23:09,120 --> 00:23:13,230
Nej, Derek, tror jeg. Ja.
241
00:23:19,090 --> 00:23:23,080
– Hvordan går snushaneriet?
– Jeg tror, jeg har noget.
242
00:23:23,120 --> 00:23:28,030
– Det var hurtigt.
– Jeg tænker uafbrudt på øen.
243
00:23:28,070 --> 00:23:30,010
Det samme her.
244
00:23:30,050 --> 00:23:32,100
Jeg spurgte Carter,
hvem de talte med.
245
00:23:32,140 --> 00:23:35,040
– Hr. Fup–id?
– Ja.
246
00:23:35,080 --> 00:23:38,200
Han nævnte en ved navn
Derek eller Dexter.
247
00:23:38,240 --> 00:23:41,050
– Jeg tror, det er Dexter.
– Hvorfor det?
248
00:23:41,090 --> 00:23:43,050
Han kom til at tale over sig.
249
00:23:43,090 --> 00:23:45,210
Flot detektivarbejde.
250
00:23:46,000 --> 00:23:48,070
– Hvad tror du?
– Hvabehar?
251
00:23:48,110 --> 00:23:50,130
Du sagde, du tænkte på øen.
252
00:23:50,170 --> 00:23:54,210
Det er et mysterium.
Piloterne måtte intet vide.
253
00:23:55,000 --> 00:23:56,200
Du burde tale med ham.
254
00:23:56,240 --> 00:24:01,140
– Jeg må ikke efterforske det.
– Men nu har du et navn.
255
00:24:03,200 --> 00:24:08,020
Jessica, jeg må ringe tilbage.
Godt klaret.
256
00:24:18,170 --> 00:24:20,080
Er det dig, der er Gibson?
257
00:24:22,090 --> 00:24:26,100
– Hvem er du?
– Agent West, FBI.
258
00:24:26,140 --> 00:24:28,070
Jeg har nogle spørgsmål.
259
00:24:28,110 --> 00:24:30,090
– Nu?
– Er det et problem?
260
00:25:01,010 --> 00:25:02,190
Vi er klar.
261
00:25:04,090 --> 00:25:07,080
Harper er nede til tælling.
262
00:25:09,220 --> 00:25:12,140
Nu skal vi more os.
263
00:25:12,180 --> 00:25:14,160
– Hold ham oppe.
– Okay.
264
00:25:18,030 --> 00:25:19,110
Er du klar? Jeg er klar.
265
00:25:23,130 --> 00:25:25,060
Hallo!
266
00:25:27,120 --> 00:25:33,010
– Hvad sagde jeg om værelset?
– Hvad?
267
00:25:33,050 --> 00:25:37,170
Jeg gør ikke rent herinde.
268
00:25:40,130 --> 00:25:44,080
Det her var ikke mig.
269
00:25:45,180 --> 00:25:49,220
Altså ...
luderne gjorde nok det meste.
270
00:25:51,130 --> 00:25:53,030
Hvem?
271
00:25:55,160 --> 00:25:57,070
Ludere?
272
00:26:14,240 --> 00:26:20,130
Lad hende være! Slip mig!
273
00:26:20,170 --> 00:26:23,060
Stop!
274
00:27:24,240 --> 00:27:27,240
Det her føles ikke godt.
275
00:27:28,030 --> 00:27:31,040
– Det er lidt sent nu.
– Du pressede mig.
276
00:27:31,080 --> 00:27:36,090
Kender du, når noget nager en?
Noget, man er nødt til at gøre?
277
00:27:36,130 --> 00:27:39,140
– Nej.
– Godt.
278
00:27:39,180 --> 00:27:42,030
Nu skal vi finde en ø.
279
00:28:04,240 --> 00:28:07,070
– Er det dig, der er Bicks?
– Ja.
280
00:28:07,110 --> 00:28:08,220
Dave Johnson.
281
00:28:09,010 --> 00:28:11,030
Jeg skulle spørge dig om et job.
282
00:28:11,070 --> 00:28:13,170
– Har du erfaring?
– Ja.
283
00:28:13,210 --> 00:28:17,110
Vis mig dine hænder.
Den anden side.
284
00:28:17,150 --> 00:28:19,170
– Du ser ikke sådan ud.
– Jeg ved det.
285
00:28:19,210 --> 00:28:23,210
Min far havde et firma oppe nordpå.
Jeg arbejdede der om sommeren.
286
00:28:25,050 --> 00:28:28,090
– Hvor længe har du været i L.A.?
– Et par uger.
287
00:28:29,110 --> 00:28:32,100
– Hvad sagde du, du hed?
– Dave Johnson.
288
00:28:32,140 --> 00:28:35,000
Ligesom fyren fra "Miami Vice".
289
00:28:35,040 --> 00:28:39,000
Det ved jeg desværre ikke noget om.
290
00:28:39,040 --> 00:28:41,150
Du kan betale mig,
hvad du synes er fair.
291
00:28:41,190 --> 00:28:45,200
– Har du problemer med politiet?
– Nej.
292
00:28:45,240 --> 00:28:49,150
– Stoffer, alkohol?
– Nej. På ingen måde.
293
00:28:49,190 --> 00:28:55,000
– Du ligner lort. Er du sikker?
– Jeg er bare træt.
294
00:28:55,040 --> 00:28:58,140
– Har vi en aftale?
– Jeg skal overveje det.
295
00:29:05,010 --> 00:29:08,000
Undskyld ...
296
00:29:08,040 --> 00:29:10,190
Min kone døde for nogle uger siden.
297
00:29:12,120 --> 00:29:16,210
Og jeg har en lille søn.
298
00:29:18,130 --> 00:29:23,070
– Okay. Kom og mød resten af sjakket.
– Tak.
299
00:29:29,040 --> 00:29:32,030
Hej med jer. Dav.
300
00:29:32,070 --> 00:29:34,100
– Ingen narrestreger.
– Selvfølgelig.
301
00:29:34,140 --> 00:29:36,140
Lige et øjeblik.
302
00:29:36,180 --> 00:29:38,150
– Godmorgen.
– Dav.
303
00:29:38,190 --> 00:29:41,150
– Kommer du nu med nye folk?
– Kun en.
304
00:29:43,050 --> 00:29:45,220
Flot ur.
305
00:29:46,010 --> 00:29:48,170
Det er ikke ægte.
306
00:29:48,210 --> 00:29:54,080
Det her er min datter Jessicas hus.
Jeg holder øje med dig.
307
00:29:54,120 --> 00:29:57,130
– Et fejltrin, og du ryger ud.
– Jeg er med.
308
00:29:57,170 --> 00:30:01,100
– Godt. Værsgo.
– Tak.
309
00:30:01,140 --> 00:30:03,190
Hvad har du gang i?
310
00:30:03,230 --> 00:30:06,140
– Prøver du at snyde mig?
– Nej.
311
00:30:06,180 --> 00:30:09,100
Han har virkelig brug for et job.
312
00:30:09,140 --> 00:30:11,210
– Det bliver ikke dyrere.
– Hvordan det?
313
00:30:38,030 --> 00:30:39,150
– Nye fyr!
– Ja?
314
00:30:39,190 --> 00:30:43,080
Vi skal denne vej.
315
00:30:48,040 --> 00:30:49,190
Er De tilbage igen?
316
00:30:49,230 --> 00:30:53,100
– Du fik mig.
– Er Gibson mistænkt?
317
00:30:54,110 --> 00:30:56,170
Ligesom dig.
318
00:30:56,210 --> 00:30:59,200
Tag det roligt,
vi tager bare en tur i Davis' fly.
319
00:30:59,240 --> 00:31:02,090
Det står ikke opført i dagsplanen.
320
00:31:02,130 --> 00:31:05,060
– Du ved, hvordan de er.
– Det skal logges.
321
00:31:05,100 --> 00:31:07,100
Gibson kender reglerne.
322
00:31:07,140 --> 00:31:11,020
– Også selv om det er FBI?
– Jeg vil ikke miste mit job.
323
00:31:17,050 --> 00:31:18,220
Kom lige her.
324
00:31:26,040 --> 00:31:27,180
Luk dem ind.
325
00:31:35,090 --> 00:31:38,160
– Du tænker nok på, hvad jeg sagde.
– Ja.
326
00:31:38,200 --> 00:31:42,020
Jeg truede med at kræve en urinprøve.
327
00:31:44,220 --> 00:31:49,010
– Hvordan ved du, han tager stoffer?
– Jeg tog chancen.
328
00:31:49,050 --> 00:31:51,180
Ved du ikke,
at stofmisbrug er en epidemi?
329
00:31:56,020 --> 00:31:59,010
Man bruger altid to piloter
i et fly af den størrelse.
330
00:31:59,050 --> 00:32:00,230
Er de så svære at flyve?
331
00:32:01,020 --> 00:32:02,230
Hvis jeg bliver syg.
332
00:32:03,020 --> 00:32:07,100
– Nu falder du ikke død om, vel?
– Det håber jeg ikke.
333
00:32:13,200 --> 00:32:16,080
Hej, Todd.
334
00:32:16,120 --> 00:32:19,040
Går det stadig skidt for Clippers?
335
00:32:19,080 --> 00:32:21,080
Skal du op i dag?
336
00:32:21,120 --> 00:32:24,130
– Mrs. Davis ringede pludselig.
– Hvor skal I hen?
337
00:32:24,170 --> 00:32:28,230
Hun vil ud til den ø,
vi fløj ud til sidst.
338
00:32:29,020 --> 00:32:31,040
– Hvilken?
– Den er ikke på landkortet.
339
00:32:31,080 --> 00:32:34,220
Jeg vil gerne have lov til at se
returflyveplanen fra dengang.
340
00:32:35,010 --> 00:32:39,060
Du ved, jeg ikke kan vise dig den.
341
00:32:41,160 --> 00:32:43,100
Kan du nu?
342
00:32:44,220 --> 00:32:50,080
– Hvorfor er den ø så vigtig?
– Det kan jeg ikke fortælle.
343
00:32:50,120 --> 00:32:52,210
Er det tophemmeligt?
344
00:32:53,000 --> 00:32:58,020
Nej. Jeg kan ikke fortælle dig det,
for jeg ved det ikke.
345
00:32:58,060 --> 00:33:03,050
– Hvis nogen spørger, er du pilot.
– Forstået.
346
00:33:03,090 --> 00:33:05,240
Gav mrs. Davis dig virkelig lov?
347
00:33:06,030 --> 00:33:09,150
Ellers er det her
en alvorlig lovovertrædelse.
348
00:33:09,190 --> 00:33:14,130
Selvfølgelig gjorde hun det.
Koncentrer dig nu bare om at flyve.
349
00:33:14,170 --> 00:33:18,160
– Kan du ikke lide at flyve?
– Jeg kender ting, der er sjovere.
350
00:33:18,200 --> 00:33:22,030
Du kan bare sidde bagi.
351
00:33:22,070 --> 00:33:26,160
Glem det. Jeg skal holde
øje med, at du ikke besvimer.
352
00:33:28,160 --> 00:33:33,180
Kontroltårn. N–48121
beder om tilladelse til at lette.
353
00:33:33,220 --> 00:33:39,030
I har tilladelse til at lette.
Hav en sikker tur.
354
00:33:39,070 --> 00:33:42,200
Sørg for, at der er tape
hele vejen langs kanten.
355
00:33:46,100 --> 00:33:50,040
– Må jeg bruge toilettet?
– Vi har et udenfor.
356
00:33:50,080 --> 00:33:52,220
– Udenfor?
– Er det et problem?
357
00:33:54,000 --> 00:33:57,080
Nej, slet ikke.
358
00:33:57,120 --> 00:33:58,230
Jeg er straks tilbage.
359
00:33:59,020 --> 00:34:00,100
Tak.
360
00:34:01,200 --> 00:34:04,040
– Hvor længe har bilen stået der?
– 5 timer.
361
00:34:06,050 --> 00:34:08,140
– Og hans mobil?
– Den ligger stadig i bilen.
362
00:34:08,179 --> 00:34:12,079
Okay. Han dukker op før eller siden.
363
00:34:12,120 --> 00:34:15,150
– Hold øje med bilen.
– Forstået.
364
00:35:30,190 --> 00:35:32,020
Du er så smuk.
365
00:36:25,140 --> 00:36:29,050
Hun vil aflyse brylluppet.
Hun er helt ude af den.
366
00:36:29,090 --> 00:36:32,060
– Hvad? Hvor er hun?
– Ovenpå.
367
00:36:34,070 --> 00:36:37,170
Du må ikke se bruden.
Det betyder uheld.
368
00:36:37,210 --> 00:36:39,190
Jessica er min kommende hustru.
369
00:36:39,230 --> 00:36:43,120
Vi skal løse problemer sammen
resten af livet.
370
00:36:43,160 --> 00:36:46,160
Hvis jeg ikke kan hjælpe hende nu,
hvad så om ti år?
371
00:36:46,200 --> 00:36:49,230
Jeg lover, at jeg ikke kigger
på hendes kjole.
372
00:36:50,020 --> 00:36:51,230
Og altid at passe på hende.
373
00:36:54,050 --> 00:36:55,150
Ja?
374
00:36:57,150 --> 00:36:59,060
Åh gud, hvad laver du?
375
00:37:01,130 --> 00:37:05,090
Du må ikke se mig.
376
00:37:09,160 --> 00:37:12,230
Alicia siger, du vil aflyse det hele.
377
00:37:18,200 --> 00:37:21,060
Hun skulle ikke sige noget.
378
00:37:24,020 --> 00:37:27,240
Det bliver svært, hvis kun den ene
af os står ved alteret.
379
00:37:28,030 --> 00:37:32,220
Skat, jeg elsker dig, men jeg ...
380
00:37:33,010 --> 00:37:35,150
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tænke.
Jeg er bange.
381
00:37:35,190 --> 00:37:38,020
Jeg ved det.
382
00:37:38,060 --> 00:37:42,000
Men du har misforstået det hele, Jes.
383
00:37:42,040 --> 00:37:45,120
Det er mig, der skal føle presset.
384
00:37:45,160 --> 00:37:49,070
– Hvad mener du?
– Jeg mener ...
385
00:37:51,040 --> 00:37:53,040
Der er noget, jeg må tilstå.
386
00:37:56,030 --> 00:37:58,070
Hvad har du ikke har fortalt mig?
387
00:37:58,110 --> 00:38:02,190
Jeg er også skidebange.
388
00:38:02,230 --> 00:38:06,140
Når vi står ved alteret,
vil alle stirre på min ryg –
389
00:38:06,180 --> 00:38:08,220
– og tænke det samme.
390
00:38:09,010 --> 00:38:12,170
– Hvad?
– "Hun er så smuk."
391
00:38:14,080 --> 00:38:19,110
"Se, hvor smuk hun er i sin kjole.
Helt perfekt."
392
00:38:19,150 --> 00:38:22,010
"Og han ...
393
00:38:22,050 --> 00:38:24,020
– er da meget sød."
394
00:38:24,060 --> 00:38:26,000
Ja.
395
00:38:26,040 --> 00:38:30,000
Og jeg vil spekulere på,
hvordan jeg kunne være så heldig.
396
00:38:32,110 --> 00:38:35,030
Og hvordan fik jeg dig
til at sige ja.
397
00:38:50,060 --> 00:38:55,240
Jeg elsker dig.
398
00:38:56,030 --> 00:39:02,030
Jessica. Din kone, min kone.
399
00:39:02,070 --> 00:39:05,010
Hun var mit livs kærlighed.
400
00:39:05,050 --> 00:39:10,180
Vi gik igennem meget sammen.
Hun var rygraden i mit liv.
401
00:39:10,220 --> 00:39:13,190
Jeg husker vores bryllupsdag.
402
00:39:13,230 --> 00:39:16,050
Det var den lykkeligste dag
i mit liv.
403
00:39:16,090 --> 00:39:20,110
Jeg fandt ikke kun min kone –
404
00:39:20,150 --> 00:39:23,240
– men meningen med livet.
405
00:39:24,030 --> 00:39:28,110
Hun var den, der var der,
hvis alle andre var imod mig.
406
00:39:28,150 --> 00:39:30,170
Når alle andre var imod mig.
407
00:39:31,210 --> 00:39:34,210
Vi skulle have levet
et lykkeligt liv.
408
00:40:24,050 --> 00:40:26,120
Nej, det fungerer ikke.
409
00:40:43,140 --> 00:40:46,060
Kom nu. Prøv at huske.
410
00:41:09,190 --> 00:41:11,200
Der er et pengeskab bag maleriet.
411
00:41:19,220 --> 00:41:21,110
Hvad laver du herinde?
412
00:41:25,040 --> 00:41:29,040
Tekster: Bent Rasmussen
Iyuno–SDI Group
29414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.