All language subtitles for Nova.Vita.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:04,030 I tidligere afsnit ... 2 00:00:04,070 --> 00:00:09,210 At Harper kunne smutte tilbage til L.A. uset, foruroliger mig. 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,200 Jeg håber, det ikke bliver en vane, Nixon. 4 00:00:13,240 --> 00:00:18,170 Du er ikke den, de siger. Du er i virkeligheden mig. 5 00:00:18,210 --> 00:00:20,110 Hvorfor skulle vi lyve? 6 00:00:20,150 --> 00:00:23,050 – Ja, hvorfor? – Hvad antyder du? 7 00:00:27,100 --> 00:00:29,220 – For fanden da. – Jeg kunne ikke holde masken. 8 00:00:30,010 --> 00:00:32,090 Du skulle have set dit ansigt. 9 00:00:32,130 --> 00:00:35,170 Uret ... Du finder en adgangskode indeni. 10 00:00:35,210 --> 00:00:38,220 Den giver dig adgang til alle kameraer i huset. 11 00:00:39,010 --> 00:00:41,030 Vista alarmsystemet. 12 00:00:41,070 --> 00:00:44,090 – Den er fra Mark. – Har han sendt en ring? 13 00:00:44,130 --> 00:00:48,110 Ja. Han overlod den i sin urmagers varetægt. 14 00:00:51,120 --> 00:00:54,010 Genkendte De kvinden, der lige gik? 15 00:00:54,050 --> 00:00:56,050 Hvem er hun? 16 00:00:56,090 --> 00:01:01,060 Her er hendes adresse. Jeg håber ikke, jeg svigter min ven nu. 17 00:01:01,100 --> 00:01:03,230 På en ny start. 18 00:01:04,019 --> 00:01:05,129 – På barnet. – På barnet. 19 00:01:08,070 --> 00:01:12,060 Carter vil være en del af mit liv. Han skjuler noget om Marks død. 20 00:01:12,100 --> 00:01:14,160 – Jeg kan mærke det. – Beviserne mangler. 21 00:01:14,200 --> 00:01:20,120 – Jeg kunne invitere ham hjem. – Hvorfor det? 22 00:01:20,160 --> 00:01:25,090 Huset har kameraer overalt. Jeg kan filme ham og få ham til at snakke. 23 00:01:25,130 --> 00:01:28,000 Det handler om meget rige mennesker. 24 00:01:29,030 --> 00:01:32,020 Penge giver magt, og der står meget på spil for dem. 25 00:01:43,130 --> 00:01:45,020 Vær forsigtig. 26 00:01:55,200 --> 00:01:57,210 – Den er forfærdelig. – Det ved jeg. 27 00:01:58,000 --> 00:02:00,090 Dårligste vits nogensinde. 28 00:02:01,190 --> 00:02:06,080 – Fandt du, hvad du søgte? – Hvem? 29 00:02:07,150 --> 00:02:09,230 – Mig? – Ja. 30 00:02:10,020 --> 00:02:13,000 Nej, ikke endnu. 31 00:02:14,200 --> 00:02:18,230 Hvornår løftes sløret for Dave Harpers næste forretningseventyr? 32 00:02:22,230 --> 00:02:27,020 Jeg siger til, når jeg er klar. 33 00:02:27,060 --> 00:02:30,160 Han er et nyt menneske. Fuld af mystisk. 34 00:03:39,170 --> 00:03:41,130 Godmorgen, CM Partners. 35 00:03:41,170 --> 00:03:44,030 Hej. Må jeg tale med Carter Hayes? 36 00:03:44,070 --> 00:03:47,200 – Hvem må jeg sige ringer? – Det er ... 37 00:03:51,210 --> 00:03:53,210 Hvad har jeg gang i? 38 00:04:05,210 --> 00:04:09,130 – Hej, skat. – Hej. 39 00:04:17,100 --> 00:04:21,040 Hvor lang tid tager renoveringen? 40 00:04:22,140 --> 00:04:28,040 Hvis du var en af mine kunder, ville jeg sige et par uger. 41 00:04:28,080 --> 00:04:33,000 – Og hvis jeg var familie? – Et par uger, kære datter. 42 00:04:33,040 --> 00:04:35,130 Jeg siger datter for at være sød. 43 00:04:35,170 --> 00:04:38,070 – Okay. – Ærlig talt ... 44 00:04:38,110 --> 00:04:43,110 Inden alt er klar med håndværkerne – 45 00:04:43,150 --> 00:04:46,060 – og nedrivningen, kan jeg ikke sige det præcist. 46 00:04:46,100 --> 00:04:50,160 Men Bicks har fundet folkene, og jeg leder arbejdet. 47 00:04:50,200 --> 00:04:54,240 Det er min gave til dig og barnet. 48 00:04:55,030 --> 00:04:57,160 Og så slipper din mor for mit brok så længe. 49 00:04:57,200 --> 00:05:02,050 – I skændes da ikke så tit? – Nja ... 50 00:05:02,090 --> 00:05:06,050 Skændtes du og Mark aldrig? 51 00:05:06,090 --> 00:05:10,020 Nej. Det kan jeg ikke påstå. 52 00:05:12,140 --> 00:05:13,220 Jeg vil flytte. 53 00:05:16,190 --> 00:05:18,170 – Kan vi tale sammen? – Om hvad? 54 00:05:21,020 --> 00:05:22,130 Om at flytte til L.A.? 55 00:05:22,170 --> 00:05:25,010 Vi bør ikke gøre noget forhastet. 56 00:05:25,050 --> 00:05:27,220 Vi må tage os tid til at gennemtænke det. 57 00:05:28,010 --> 00:05:32,130 Vi kan rejse, vi kan gøre, hvad vi vil. 58 00:05:34,210 --> 00:05:36,110 Hvad som helst. 59 00:05:37,150 --> 00:05:39,150 Jeg vil flytte. 60 00:05:44,100 --> 00:05:47,030 Hvad er der galt med det? 61 00:05:47,070 --> 00:05:52,070 Der er meget, jeg ikke kan lide ved Los Angeles. 62 00:05:52,110 --> 00:05:53,210 Også selv om jeg er der? 63 00:05:55,040 --> 00:05:57,230 Jeg synes, du trækker en streg i sandet. 64 00:05:58,020 --> 00:06:00,190 Det er ikke fair at stille et ultimatum. 65 00:06:00,230 --> 00:06:03,060 Det er ikke det, jeg gør. 66 00:06:03,100 --> 00:06:05,160 Jeg vil bare leve mit liv. 67 00:06:05,200 --> 00:06:07,230 Jeg ... 68 00:06:08,020 --> 00:06:13,030 Jeg ved, at du stadig sørger. Mit håb var – 69 00:06:13,070 --> 00:06:17,030 – at vores lille fællesprojekt her kunne hjælpe. 70 00:06:17,070 --> 00:06:21,090 Det gør det også. Tak. 71 00:06:21,130 --> 00:06:25,010 Du har haft nogle traumatiske måneder. 72 00:06:25,050 --> 00:06:27,150 Jeg kan ikke forestille mig, hvordan det er. 73 00:06:27,190 --> 00:06:31,010 Netop. Derfor burde du også gå med til det. 74 00:06:35,230 --> 00:06:37,090 Hvad med mig? 75 00:06:38,120 --> 00:06:41,030 Jeg troede, jeg skulle miste dig. 76 00:06:46,160 --> 00:06:48,180 Det har også været hårdt for mig. 77 00:06:50,120 --> 00:06:55,050 – Vi begynder på en frisk. – En frisk er det her. Las Vegas. 78 00:06:56,120 --> 00:06:59,030 Du har ikke givet mig en ærlig chance. 79 00:06:59,070 --> 00:07:02,000 Hvad kan du udrette i L.A. ... 80 00:07:03,080 --> 00:07:07,140 – ... som du ikke kan her? – Jeg hører ikke hjemme her. 81 00:07:07,180 --> 00:07:10,090 Jeg føler mig ikke kreativ her. 82 00:07:11,210 --> 00:07:15,070 Jeg ved ikke, hvordan jeg ellers skal sige det. 83 00:07:18,100 --> 00:07:20,060 Så lad være. 84 00:07:21,170 --> 00:07:24,210 Tag af sted, hvis det er det, du har brug for. 85 00:07:28,100 --> 00:07:32,230 – Hvad med dig? – Det ved jeg ikke. 86 00:07:33,020 --> 00:07:35,030 Jeg har brug for mere tid. 87 00:07:35,070 --> 00:07:36,240 Det kommer meget pludseligt. 88 00:08:01,220 --> 00:08:06,110 – Ved du, hvor han vil bo? – Det sagde han ikke. 89 00:08:06,150 --> 00:08:09,220 – Er opgaven så fuldført? – Ikke endnu. 90 00:08:10,010 --> 00:08:14,170 Jeg har prøvet at spille den kærlige hustru. Han er ligeglad. 91 00:08:15,190 --> 00:08:18,220 – Han forlader mig snart. – Du er hele hans verden. 92 00:08:19,010 --> 00:08:20,230 Hans eneste menneskelige bånd. 93 00:08:21,020 --> 00:08:24,210 Prøv at fortælle ham det. Han har ret. 94 00:08:25,230 --> 00:08:28,150 – Stedet føles som et fængsel. – Har han sagt det? 95 00:08:30,240 --> 00:08:33,000 Ikke med de ord. 96 00:08:33,039 --> 00:08:35,109 Men det var det, han mente. 97 00:08:37,080 --> 00:08:41,030 Lad ham nå at savne dig. Ring ikke og skriv ikke. 98 00:08:43,179 --> 00:08:46,029 Der er noget, jeg må gøre. 99 00:08:46,070 --> 00:08:48,200 Du gør, som du får besked på. 100 00:08:48,240 --> 00:08:53,070 – Hvad er planen? – Få ham til at ombestemme sig. 101 00:08:58,170 --> 00:09:00,170 Ja? 102 00:09:00,210 --> 00:09:03,100 Harper vender tilbage til Los Angeles. 103 00:09:03,140 --> 00:09:06,120 – Med sin kone? – Alene. 104 00:09:06,160 --> 00:09:10,040 – Nogen må have kontaktet ham. – Så længe har han ikke været væk. 105 00:09:10,080 --> 00:09:13,000 Vi begynder at presse ham lidt. 106 00:09:13,040 --> 00:09:15,190 Men kun mildt pres. 107 00:09:15,230 --> 00:09:18,060 Vis ham, at Las Vegas er hans hjem. 108 00:09:18,100 --> 00:09:21,150 Jeg ordner det. Og Carter? 109 00:09:22,220 --> 00:09:28,010 Han kan finde ud af, om mrs. Davis spiller en rolle i hans beslutning. 110 00:09:28,050 --> 00:09:30,230 – Afslut samtale. – Tak, Nixon. 111 00:09:55,070 --> 00:09:58,040 – Det her er ret fint. – At far er beskæftiget? 112 00:09:58,080 --> 00:10:01,140 Nej, at jeg slipper for hans brok. 113 00:10:06,030 --> 00:10:08,070 Jeg vil også hjælpe til. 114 00:10:08,110 --> 00:10:12,070 – Det gør du også. – Lad mig planlægge din babyshower. 115 00:10:12,110 --> 00:10:14,240 Det er nok lidt for tidligt. 116 00:10:15,030 --> 00:10:17,060 Det skader ikke at være ude i god tid. 117 00:10:17,100 --> 00:10:19,190 Jeg lover ikke at gå for vidt. 118 00:10:19,230 --> 00:10:22,030 Måske kun en anelse. 119 00:10:24,140 --> 00:10:26,150 Det er vel okay så. 120 00:10:26,190 --> 00:10:29,160 Barnet kommer, uanset om du er klar eller ej. 121 00:10:45,160 --> 00:10:49,130 Var du bange, da du var gravid med mig? 122 00:10:49,170 --> 00:10:52,100 Nej. Jeg var så lykkelig. 123 00:10:52,140 --> 00:10:54,240 Jeg har aldrig haft det bedre. 124 00:10:56,100 --> 00:10:57,200 Ingen morgenkvalme. 125 00:10:57,240 --> 00:11:01,190 – Heldige dig. – De andre mødre hadede mig. 126 00:11:01,230 --> 00:11:04,200 Jeg havde mere energi og mere drive. 127 00:11:06,030 --> 00:11:10,120 Og du havde det pragtfuldt inde i min mave. 128 00:11:11,240 --> 00:11:17,030 – Jeg elskede at være gravid. – Det ville jeg gerne have set. 129 00:11:17,070 --> 00:11:22,050 Din far på den anden side ... Det var ham, der var bange. 130 00:11:22,090 --> 00:11:24,110 Han ville kun knokle endnu mere. 131 00:11:24,150 --> 00:11:27,080 Altid skulle han tjene flere penge. 132 00:11:27,120 --> 00:11:29,070 Det sagde han til alle og enhver. 133 00:11:29,110 --> 00:11:31,070 Du ville kunne forsørge os. 134 00:11:31,110 --> 00:11:34,200 Ja. Sådan er alle mænd. 135 00:11:36,140 --> 00:11:39,120 De vil bare ikke indrømme det. 136 00:11:39,160 --> 00:11:43,050 Jeg ved, det ikke var sådan, du ville stifte familie. 137 00:11:45,100 --> 00:11:48,040 Uden Mark. 138 00:11:48,080 --> 00:11:51,070 Du bliver en fantastisk mor. 139 00:11:51,110 --> 00:11:55,110 Du er så sød og kærlig. 140 00:11:57,020 --> 00:11:59,180 Og du er stærk. 141 00:11:59,220 --> 00:12:02,140 Jeg ved ikke, hvor du får din styrke fra. 142 00:12:03,160 --> 00:12:06,190 Fra dig og Gud. Og dig. 143 00:12:08,190 --> 00:12:12,170 Og dit kønne ansigt har du fra mig. 144 00:12:14,000 --> 00:12:15,130 Det stemmer. 145 00:12:18,140 --> 00:12:22,020 – Kan jeg hjælpe Dem? – Ja, jeg vil gerne have et værelse. 146 00:12:22,060 --> 00:12:24,090 – Har De reserveret? – Nej. 147 00:12:24,130 --> 00:12:26,040 Lad mig se ... 148 00:12:26,080 --> 00:12:29,240 Penthouse–suiten er ledig. 149 00:12:30,030 --> 00:12:33,160 Den koster 1850 dollars per nat. 150 00:12:33,200 --> 00:12:37,220 – Har De ikke andet? – Desværre ikke. 151 00:12:38,010 --> 00:12:40,100 Okay. Så tager jeg den. 152 00:13:06,020 --> 00:13:09,080 Deres kort blev desværre afvist. 153 00:13:09,120 --> 00:13:13,130 – Det er umuligt. Prøv igen. – Jeg har allerede prøvet to gange. 154 00:13:17,050 --> 00:13:21,040 Det er underligt. Prøv med det her. 155 00:13:28,170 --> 00:13:30,100 Desværre også afvist. 156 00:13:32,220 --> 00:13:38,020 Kan jeg give dig 200 dollars nu – 157 00:13:38,060 --> 00:13:40,150 – og hente resten i banken? 158 00:13:40,190 --> 00:13:46,120 Nej, desværre. Det er søndag. 159 00:13:48,070 --> 00:13:51,000 Okay. Hvorfor er min konto spærret? 160 00:13:54,170 --> 00:13:57,060 Hvor lang tid tager det? 161 00:14:02,050 --> 00:14:03,230 Nej, tak. 162 00:14:20,220 --> 00:14:24,240 Hej, skat. Er du frisk? 163 00:14:34,170 --> 00:14:36,140 Er der nogen hjemme? 164 00:14:37,150 --> 00:14:40,150 – Hej. – Flot øse. 165 00:14:40,190 --> 00:14:42,030 Tak. 166 00:14:42,070 --> 00:14:47,020 Hav hellere dit forsikringsselskabs telefonnummer ved hånden. 167 00:14:47,060 --> 00:14:51,000 Jeg vil gerne leje et værelse for en nat. 168 00:14:51,040 --> 00:14:54,210 – Hele natten? – Ja. 169 00:14:55,000 --> 00:14:59,100 Okay. Det bliver ... 110 dollars. 170 00:14:59,140 --> 00:15:04,030 Plus de film, du måtte se. 171 00:15:04,070 --> 00:15:08,220 – Jeg skal ikke se film. – Det siger alle. 172 00:15:12,110 --> 00:15:15,210 Hvad skal du lave på værelset hele natten? 173 00:15:17,200 --> 00:15:19,080 Sove. 174 00:15:19,120 --> 00:15:23,140 Bare undgå, at det bliver alt for avanceret, så jeg skal male om. 175 00:15:23,180 --> 00:15:25,010 Jeg hader det. 176 00:15:26,080 --> 00:15:27,160 Bare rolig. 177 00:15:59,120 --> 00:16:04,110 – Surprise! – Du behøver ikke købe babygaver. 178 00:16:04,150 --> 00:16:08,150 Jeg ved det, men jeg kan nok ikke stoppe. 179 00:16:08,190 --> 00:16:10,030 Hvordan går det? 180 00:16:12,090 --> 00:16:13,240 Godt. 181 00:16:15,200 --> 00:16:19,240 Jeg var hos lægen. Jeg får barnets køn at vide i næste uge. 182 00:16:22,230 --> 00:16:28,170 Hvor fedt. Hvad tror du, det er? 183 00:16:28,210 --> 00:16:30,060 En dreng. 184 00:16:30,100 --> 00:16:33,190 – Jeg tror, det er en dreng. – Hvad er der? 185 00:16:35,030 --> 00:16:39,210 Er det bamsen? Er den for lille? 186 00:16:41,020 --> 00:16:44,060 Hvor længe har du værelset? 187 00:16:44,100 --> 00:16:48,100 Kom nu. Vi bider ikke, søde. 188 00:16:49,170 --> 00:16:54,090 Den minder om dengang, Mark var lille. 189 00:16:54,130 --> 00:16:57,230 Han havde en stor giraf, han slæbte rundt på, når faren var væk. 190 00:16:58,020 --> 00:17:00,230 Den fik mig til at tænke på det. 191 00:17:01,020 --> 00:17:07,190 Din mor har holdt mig opdateret. 192 00:17:09,000 --> 00:17:13,040 Hun sagde, du ikke kommer ud af huset så meget. 193 00:17:14,230 --> 00:17:19,090 Det er også fint. Jeg ville bare høre, om der er noget, jeg kan gøre. 194 00:17:23,130 --> 00:17:27,030 Far er begyndt på barneværelset. Han måler i hvert fald op. 195 00:17:29,140 --> 00:17:30,230 Det er godt. 196 00:17:43,190 --> 00:17:46,150 Jeg har tænkt på noget. 197 00:17:46,190 --> 00:17:48,080 Hvad? 198 00:17:48,120 --> 00:17:54,000 Du sagde, at du og Mark tog ud til øen for at møde en mand. 199 00:17:55,020 --> 00:18:00,090 Du sagde, at han kunne hjælpe jer med at forsvinde. 200 00:18:00,130 --> 00:18:04,080 – Med pas og alt det der. – Ja. 201 00:18:04,120 --> 00:18:09,210 Det var måske ham, der stjal vores penge. 202 00:18:10,000 --> 00:18:13,100 Det tvivler jeg på. Det giver ikke mening. 203 00:18:36,100 --> 00:18:37,180 Pis. 204 00:19:07,020 --> 00:19:11,070 Jeg har fundet et firma, Nova Vita. Det betyder "nyt liv". 205 00:19:11,110 --> 00:19:15,200 Du er ikke den, de siger, du er. Du er mig. 206 00:19:15,240 --> 00:19:21,050 De omskaber dit hår, dit ansigt, din stemme, alt. 207 00:19:21,090 --> 00:19:23,060 Komplet plastikkirurgi. 208 00:19:23,100 --> 00:19:25,000 Velkommen til Nova Vita. 209 00:19:27,140 --> 00:19:32,060 Mark Davis var nødt til at dø på en måde, hvor der intet lig var. 210 00:19:32,100 --> 00:19:34,190 Søg efter mig, og du vil se. 211 00:19:36,070 --> 00:19:41,240 Du husker intet af det, fordi de slettede din hukommelse. 212 00:19:42,030 --> 00:19:48,030 Det indgår i planen, at du ikke kan vende tilbage til dit gamle liv. 213 00:19:50,020 --> 00:19:51,210 Farvel, mr. Harper. 214 00:20:33,090 --> 00:20:35,060 Hvem af jer fandt ham? 215 00:20:35,100 --> 00:20:38,160 Mark. Det var Mark, der fandt ham. 216 00:20:38,200 --> 00:20:43,190 Så fik han måske adgang til vores konti. Eller adgangskoder. 217 00:20:43,230 --> 00:20:49,150 Ja, det er muligt, men det giver bare ikke mening. 218 00:20:58,210 --> 00:21:00,040 Er De klar? 219 00:21:06,090 --> 00:21:08,140 Det her er ikke hele filen. 220 00:21:08,180 --> 00:21:11,210 – Hvor er han? – Hvem? Fyren? 221 00:21:12,000 --> 00:21:16,080 Ingen anelse. Som sagt var det Mark, der fandt ham. 222 00:21:19,020 --> 00:21:24,120 Så må jeg gennemgå Marks ting og lede efter nummeret eller noget. 223 00:21:24,160 --> 00:21:26,190 Ja. 224 00:21:26,230 --> 00:21:29,210 – Hvad hedder han? – Dexter. 225 00:21:31,120 --> 00:21:34,000 Nej, Derek, tror jeg. 226 00:21:34,040 --> 00:21:39,030 Derek var det vist. Jeg er ret sikker på, at det var Derek. 227 00:21:39,070 --> 00:21:44,020 Jeg kan ikke huske det. Jeg tror, det var Derek. 228 00:21:44,060 --> 00:21:46,020 Okay. 229 00:21:46,060 --> 00:21:48,220 – Lad mig tage mig af det. – Nej. 230 00:21:49,010 --> 00:21:50,120 – Jo. – Nej. 231 00:21:50,160 --> 00:21:54,140 Jeg har brug for det, for min egen skyld. 232 00:21:54,180 --> 00:21:59,020 Jeg spørger rundt og ser, om jeg kan finde noget. 233 00:22:03,000 --> 00:22:04,210 – Få noget søvn. – Godnat. 234 00:22:06,140 --> 00:22:08,050 Vi ses snart. 235 00:22:40,090 --> 00:22:42,010 Hallo? 236 00:22:46,170 --> 00:22:48,040 Hvad laver du her? 237 00:22:55,220 --> 00:22:57,100 – Hvad hedder han? – Dexter. 238 00:22:58,160 --> 00:23:02,140 Nej, Derek, tror jeg. Ja. 239 00:23:07,020 --> 00:23:09,080 – Hvad hedder han? – Dexter. 240 00:23:09,120 --> 00:23:13,230 Nej, Derek, tror jeg. Ja. 241 00:23:19,090 --> 00:23:23,080 – Hvordan går snushaneriet? – Jeg tror, jeg har noget. 242 00:23:23,120 --> 00:23:28,030 – Det var hurtigt. – Jeg tænker uafbrudt på øen. 243 00:23:28,070 --> 00:23:30,010 Det samme her. 244 00:23:30,050 --> 00:23:32,100 Jeg spurgte Carter, hvem de talte med. 245 00:23:32,140 --> 00:23:35,040 – Hr. Fup–id? – Ja. 246 00:23:35,080 --> 00:23:38,200 Han nævnte en ved navn Derek eller Dexter. 247 00:23:38,240 --> 00:23:41,050 – Jeg tror, det er Dexter. – Hvorfor det? 248 00:23:41,090 --> 00:23:43,050 Han kom til at tale over sig. 249 00:23:43,090 --> 00:23:45,210 Flot detektivarbejde. 250 00:23:46,000 --> 00:23:48,070 – Hvad tror du? – Hvabehar? 251 00:23:48,110 --> 00:23:50,130 Du sagde, du tænkte på øen. 252 00:23:50,170 --> 00:23:54,210 Det er et mysterium. Piloterne måtte intet vide. 253 00:23:55,000 --> 00:23:56,200 Du burde tale med ham. 254 00:23:56,240 --> 00:24:01,140 – Jeg må ikke efterforske det. – Men nu har du et navn. 255 00:24:03,200 --> 00:24:08,020 Jessica, jeg må ringe tilbage. Godt klaret. 256 00:24:18,170 --> 00:24:20,080 Er det dig, der er Gibson? 257 00:24:22,090 --> 00:24:26,100 – Hvem er du? – Agent West, FBI. 258 00:24:26,140 --> 00:24:28,070 Jeg har nogle spørgsmål. 259 00:24:28,110 --> 00:24:30,090 – Nu? – Er det et problem? 260 00:25:01,010 --> 00:25:02,190 Vi er klar. 261 00:25:04,090 --> 00:25:07,080 Harper er nede til tælling. 262 00:25:09,220 --> 00:25:12,140 Nu skal vi more os. 263 00:25:12,180 --> 00:25:14,160 – Hold ham oppe. – Okay. 264 00:25:18,030 --> 00:25:19,110 Er du klar? Jeg er klar. 265 00:25:23,130 --> 00:25:25,060 Hallo! 266 00:25:27,120 --> 00:25:33,010 – Hvad sagde jeg om værelset? – Hvad? 267 00:25:33,050 --> 00:25:37,170 Jeg gør ikke rent herinde. 268 00:25:40,130 --> 00:25:44,080 Det her var ikke mig. 269 00:25:45,180 --> 00:25:49,220 Altså ... luderne gjorde nok det meste. 270 00:25:51,130 --> 00:25:53,030 Hvem? 271 00:25:55,160 --> 00:25:57,070 Ludere? 272 00:26:14,240 --> 00:26:20,130 Lad hende være! Slip mig! 273 00:26:20,170 --> 00:26:23,060 Stop! 274 00:27:24,240 --> 00:27:27,240 Det her føles ikke godt. 275 00:27:28,030 --> 00:27:31,040 – Det er lidt sent nu. – Du pressede mig. 276 00:27:31,080 --> 00:27:36,090 Kender du, når noget nager en? Noget, man er nødt til at gøre? 277 00:27:36,130 --> 00:27:39,140 – Nej. – Godt. 278 00:27:39,180 --> 00:27:42,030 Nu skal vi finde en ø. 279 00:28:04,240 --> 00:28:07,070 – Er det dig, der er Bicks? – Ja. 280 00:28:07,110 --> 00:28:08,220 Dave Johnson. 281 00:28:09,010 --> 00:28:11,030 Jeg skulle spørge dig om et job. 282 00:28:11,070 --> 00:28:13,170 – Har du erfaring? – Ja. 283 00:28:13,210 --> 00:28:17,110 Vis mig dine hænder. Den anden side. 284 00:28:17,150 --> 00:28:19,170 – Du ser ikke sådan ud. – Jeg ved det. 285 00:28:19,210 --> 00:28:23,210 Min far havde et firma oppe nordpå. Jeg arbejdede der om sommeren. 286 00:28:25,050 --> 00:28:28,090 – Hvor længe har du været i L.A.? – Et par uger. 287 00:28:29,110 --> 00:28:32,100 – Hvad sagde du, du hed? – Dave Johnson. 288 00:28:32,140 --> 00:28:35,000 Ligesom fyren fra "Miami Vice". 289 00:28:35,040 --> 00:28:39,000 Det ved jeg desværre ikke noget om. 290 00:28:39,040 --> 00:28:41,150 Du kan betale mig, hvad du synes er fair. 291 00:28:41,190 --> 00:28:45,200 – Har du problemer med politiet? – Nej. 292 00:28:45,240 --> 00:28:49,150 – Stoffer, alkohol? – Nej. På ingen måde. 293 00:28:49,190 --> 00:28:55,000 – Du ligner lort. Er du sikker? – Jeg er bare træt. 294 00:28:55,040 --> 00:28:58,140 – Har vi en aftale? – Jeg skal overveje det. 295 00:29:05,010 --> 00:29:08,000 Undskyld ... 296 00:29:08,040 --> 00:29:10,190 Min kone døde for nogle uger siden. 297 00:29:12,120 --> 00:29:16,210 Og jeg har en lille søn. 298 00:29:18,130 --> 00:29:23,070 – Okay. Kom og mød resten af sjakket. – Tak. 299 00:29:29,040 --> 00:29:32,030 Hej med jer. Dav. 300 00:29:32,070 --> 00:29:34,100 – Ingen narrestreger. – Selvfølgelig. 301 00:29:34,140 --> 00:29:36,140 Lige et øjeblik. 302 00:29:36,180 --> 00:29:38,150 – Godmorgen. – Dav. 303 00:29:38,190 --> 00:29:41,150 – Kommer du nu med nye folk? – Kun en. 304 00:29:43,050 --> 00:29:45,220 Flot ur. 305 00:29:46,010 --> 00:29:48,170 Det er ikke ægte. 306 00:29:48,210 --> 00:29:54,080 Det her er min datter Jessicas hus. Jeg holder øje med dig. 307 00:29:54,120 --> 00:29:57,130 – Et fejltrin, og du ryger ud. – Jeg er med. 308 00:29:57,170 --> 00:30:01,100 – Godt. Værsgo. – Tak. 309 00:30:01,140 --> 00:30:03,190 Hvad har du gang i? 310 00:30:03,230 --> 00:30:06,140 – Prøver du at snyde mig? – Nej. 311 00:30:06,180 --> 00:30:09,100 Han har virkelig brug for et job. 312 00:30:09,140 --> 00:30:11,210 – Det bliver ikke dyrere. – Hvordan det? 313 00:30:38,030 --> 00:30:39,150 – Nye fyr! – Ja? 314 00:30:39,190 --> 00:30:43,080 Vi skal denne vej. 315 00:30:48,040 --> 00:30:49,190 Er De tilbage igen? 316 00:30:49,230 --> 00:30:53,100 – Du fik mig. – Er Gibson mistænkt? 317 00:30:54,110 --> 00:30:56,170 Ligesom dig. 318 00:30:56,210 --> 00:30:59,200 Tag det roligt, vi tager bare en tur i Davis' fly. 319 00:30:59,240 --> 00:31:02,090 Det står ikke opført i dagsplanen. 320 00:31:02,130 --> 00:31:05,060 – Du ved, hvordan de er. – Det skal logges. 321 00:31:05,100 --> 00:31:07,100 Gibson kender reglerne. 322 00:31:07,140 --> 00:31:11,020 – Også selv om det er FBI? – Jeg vil ikke miste mit job. 323 00:31:17,050 --> 00:31:18,220 Kom lige her. 324 00:31:26,040 --> 00:31:27,180 Luk dem ind. 325 00:31:35,090 --> 00:31:38,160 – Du tænker nok på, hvad jeg sagde. – Ja. 326 00:31:38,200 --> 00:31:42,020 Jeg truede med at kræve en urinprøve. 327 00:31:44,220 --> 00:31:49,010 – Hvordan ved du, han tager stoffer? – Jeg tog chancen. 328 00:31:49,050 --> 00:31:51,180 Ved du ikke, at stofmisbrug er en epidemi? 329 00:31:56,020 --> 00:31:59,010 Man bruger altid to piloter i et fly af den størrelse. 330 00:31:59,050 --> 00:32:00,230 Er de så svære at flyve? 331 00:32:01,020 --> 00:32:02,230 Hvis jeg bliver syg. 332 00:32:03,020 --> 00:32:07,100 – Nu falder du ikke død om, vel? – Det håber jeg ikke. 333 00:32:13,200 --> 00:32:16,080 Hej, Todd. 334 00:32:16,120 --> 00:32:19,040 Går det stadig skidt for Clippers? 335 00:32:19,080 --> 00:32:21,080 Skal du op i dag? 336 00:32:21,120 --> 00:32:24,130 – Mrs. Davis ringede pludselig. – Hvor skal I hen? 337 00:32:24,170 --> 00:32:28,230 Hun vil ud til den ø, vi fløj ud til sidst. 338 00:32:29,020 --> 00:32:31,040 – Hvilken? – Den er ikke på landkortet. 339 00:32:31,080 --> 00:32:34,220 Jeg vil gerne have lov til at se returflyveplanen fra dengang. 340 00:32:35,010 --> 00:32:39,060 Du ved, jeg ikke kan vise dig den. 341 00:32:41,160 --> 00:32:43,100 Kan du nu? 342 00:32:44,220 --> 00:32:50,080 – Hvorfor er den ø så vigtig? – Det kan jeg ikke fortælle. 343 00:32:50,120 --> 00:32:52,210 Er det tophemmeligt? 344 00:32:53,000 --> 00:32:58,020 Nej. Jeg kan ikke fortælle dig det, for jeg ved det ikke. 345 00:32:58,060 --> 00:33:03,050 – Hvis nogen spørger, er du pilot. – Forstået. 346 00:33:03,090 --> 00:33:05,240 Gav mrs. Davis dig virkelig lov? 347 00:33:06,030 --> 00:33:09,150 Ellers er det her en alvorlig lovovertrædelse. 348 00:33:09,190 --> 00:33:14,130 Selvfølgelig gjorde hun det. Koncentrer dig nu bare om at flyve. 349 00:33:14,170 --> 00:33:18,160 – Kan du ikke lide at flyve? – Jeg kender ting, der er sjovere. 350 00:33:18,200 --> 00:33:22,030 Du kan bare sidde bagi. 351 00:33:22,070 --> 00:33:26,160 Glem det. Jeg skal holde øje med, at du ikke besvimer. 352 00:33:28,160 --> 00:33:33,180 Kontroltårn. N–48121 beder om tilladelse til at lette. 353 00:33:33,220 --> 00:33:39,030 I har tilladelse til at lette. Hav en sikker tur. 354 00:33:39,070 --> 00:33:42,200 Sørg for, at der er tape hele vejen langs kanten. 355 00:33:46,100 --> 00:33:50,040 – Må jeg bruge toilettet? – Vi har et udenfor. 356 00:33:50,080 --> 00:33:52,220 – Udenfor? – Er det et problem? 357 00:33:54,000 --> 00:33:57,080 Nej, slet ikke. 358 00:33:57,120 --> 00:33:58,230 Jeg er straks tilbage. 359 00:33:59,020 --> 00:34:00,100 Tak. 360 00:34:01,200 --> 00:34:04,040 – Hvor længe har bilen stået der? – 5 timer. 361 00:34:06,050 --> 00:34:08,140 – Og hans mobil? – Den ligger stadig i bilen. 362 00:34:08,179 --> 00:34:12,079 Okay. Han dukker op før eller siden. 363 00:34:12,120 --> 00:34:15,150 – Hold øje med bilen. – Forstået. 364 00:35:30,190 --> 00:35:32,020 Du er så smuk. 365 00:36:25,140 --> 00:36:29,050 Hun vil aflyse brylluppet. Hun er helt ude af den. 366 00:36:29,090 --> 00:36:32,060 – Hvad? Hvor er hun? – Ovenpå. 367 00:36:34,070 --> 00:36:37,170 Du må ikke se bruden. Det betyder uheld. 368 00:36:37,210 --> 00:36:39,190 Jessica er min kommende hustru. 369 00:36:39,230 --> 00:36:43,120 Vi skal løse problemer sammen resten af livet. 370 00:36:43,160 --> 00:36:46,160 Hvis jeg ikke kan hjælpe hende nu, hvad så om ti år? 371 00:36:46,200 --> 00:36:49,230 Jeg lover, at jeg ikke kigger på hendes kjole. 372 00:36:50,020 --> 00:36:51,230 Og altid at passe på hende. 373 00:36:54,050 --> 00:36:55,150 Ja? 374 00:36:57,150 --> 00:36:59,060 Åh gud, hvad laver du? 375 00:37:01,130 --> 00:37:05,090 Du må ikke se mig. 376 00:37:09,160 --> 00:37:12,230 Alicia siger, du vil aflyse det hele. 377 00:37:18,200 --> 00:37:21,060 Hun skulle ikke sige noget. 378 00:37:24,020 --> 00:37:27,240 Det bliver svært, hvis kun den ene af os står ved alteret. 379 00:37:28,030 --> 00:37:32,220 Skat, jeg elsker dig, men jeg ... 380 00:37:33,010 --> 00:37:35,150 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tænke. Jeg er bange. 381 00:37:35,190 --> 00:37:38,020 Jeg ved det. 382 00:37:38,060 --> 00:37:42,000 Men du har misforstået det hele, Jes. 383 00:37:42,040 --> 00:37:45,120 Det er mig, der skal føle presset. 384 00:37:45,160 --> 00:37:49,070 – Hvad mener du? – Jeg mener ... 385 00:37:51,040 --> 00:37:53,040 Der er noget, jeg må tilstå. 386 00:37:56,030 --> 00:37:58,070 Hvad har du ikke har fortalt mig? 387 00:37:58,110 --> 00:38:02,190 Jeg er også skidebange. 388 00:38:02,230 --> 00:38:06,140 Når vi står ved alteret, vil alle stirre på min ryg – 389 00:38:06,180 --> 00:38:08,220 – og tænke det samme. 390 00:38:09,010 --> 00:38:12,170 – Hvad? – "Hun er så smuk." 391 00:38:14,080 --> 00:38:19,110 "Se, hvor smuk hun er i sin kjole. Helt perfekt." 392 00:38:19,150 --> 00:38:22,010 "Og han ... 393 00:38:22,050 --> 00:38:24,020 – er da meget sød." 394 00:38:24,060 --> 00:38:26,000 Ja. 395 00:38:26,040 --> 00:38:30,000 Og jeg vil spekulere på, hvordan jeg kunne være så heldig. 396 00:38:32,110 --> 00:38:35,030 Og hvordan fik jeg dig til at sige ja. 397 00:38:50,060 --> 00:38:55,240 Jeg elsker dig. 398 00:38:56,030 --> 00:39:02,030 Jessica. Din kone, min kone. 399 00:39:02,070 --> 00:39:05,010 Hun var mit livs kærlighed. 400 00:39:05,050 --> 00:39:10,180 Vi gik igennem meget sammen. Hun var rygraden i mit liv. 401 00:39:10,220 --> 00:39:13,190 Jeg husker vores bryllupsdag. 402 00:39:13,230 --> 00:39:16,050 Det var den lykkeligste dag i mit liv. 403 00:39:16,090 --> 00:39:20,110 Jeg fandt ikke kun min kone – 404 00:39:20,150 --> 00:39:23,240 – men meningen med livet. 405 00:39:24,030 --> 00:39:28,110 Hun var den, der var der, hvis alle andre var imod mig. 406 00:39:28,150 --> 00:39:30,170 Når alle andre var imod mig. 407 00:39:31,210 --> 00:39:34,210 Vi skulle have levet et lykkeligt liv. 408 00:40:24,050 --> 00:40:26,120 Nej, det fungerer ikke. 409 00:40:43,140 --> 00:40:46,060 Kom nu. Prøv at huske. 410 00:41:09,190 --> 00:41:11,200 Der er et pengeskab bag maleriet. 411 00:41:19,220 --> 00:41:21,110 Hvad laver du herinde? 412 00:41:25,040 --> 00:41:29,040 Tekster: Bent Rasmussen Iyuno–SDI Group 29414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.