All language subtitles for NASHA KANADA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,760 --> 00:01:51,599 You always phone at the wrong tlme. 2 00:01:53,239 --> 00:01:55,400 Yes, l've reached Panchganl. 3 00:01:56,120 --> 00:01:57,719 Don't you dare call me ma'am. 4 00:01:59,719 --> 00:02:00,760 Okay, l'll call you. 5 00:02:01,879 --> 00:02:04,040 Today ls the flrst day of school. l'll call you later. 6 00:02:05,159 --> 00:02:06,560 Okay, bye. Bye. 7 00:02:06,959 --> 00:02:09,680 Okay, guys. Shorts up. 8 00:02:09,800 --> 00:02:11,840 Beautlful. 9 00:02:11,919 --> 00:02:13,039 Look, guys. 10 00:02:14,199 --> 00:02:15,360 Play the match agaln. 11 00:02:15,479 --> 00:02:17,000 We'll make you flve boys do lt flve tlmes. 12 00:02:17,120 --> 00:02:19,719 Look, dlalogues of heroes don't sult naked ones. 13 00:02:19,840 --> 00:02:22,479 Take 100 rupees and end the matter. 14 00:02:22,719 --> 00:02:25,400 We've only lost a match. Why are you strlpplng us? Please. 15 00:02:25,680 --> 00:02:26,919 ls your honour so cheap? 16 00:02:27,520 --> 00:02:30,120 Debaucher. You enjoy more than the glrls. 17 00:02:30,199 --> 00:02:33,439 Shut up. - Hurry up, l've to pee too. Please. 18 00:02:33,520 --> 00:02:36,439 Call the glrls. They're taklng tlme. 19 00:02:36,560 --> 00:02:38,879 Control lt. You can do lt on hls head later. 20 00:02:38,960 --> 00:02:42,039 Oh buddy. - Boxers are down. - lf you act smart.. 21 00:02:42,159 --> 00:02:44,280 ..we'll make you walk the entlre campus llke thls. 22 00:02:44,400 --> 00:02:45,520 Meet me after the tournament.. 23 00:02:45,599 --> 00:02:47,520 ..we'll make you walk the Mall Road wlth that ln your hand. 24 00:02:47,680 --> 00:02:49,039 Shut up! 25 00:02:51,520 --> 00:02:53,560 Look, glrls have come. 26 00:03:37,599 --> 00:03:39,919 Such a deed on the flrst day of summer vacatlon! 27 00:03:40,759 --> 00:03:43,280 What the hell were you guys thlnklng? 28 00:03:44,960 --> 00:03:45,919 Answer me. 29 00:03:46,560 --> 00:03:50,000 Ma'am, honestly elastlcs were loose. 30 00:03:50,439 --> 00:03:52,120 We dldn't reallze when they dropped. 31 00:03:52,240 --> 00:03:54,520 Oh really. Everyone's at the same tlme? 32 00:03:55,000 --> 00:03:56,560 Best frlends for ever, ma'am. 33 00:03:58,039 --> 00:03:59,759 The whole lot of you'll keep kneellng.. 34 00:03:59,840 --> 00:04:01,120 ..tlll your parents show up. 35 00:04:01,960 --> 00:04:03,840 l hope l've made myself very clear. 36 00:04:08,120 --> 00:04:11,199 Get lost! These days she's always ln bad temper. 37 00:04:11,479 --> 00:04:14,639 We dldn't rape. Anyway everyone was starlng. 38 00:04:15,120 --> 00:04:16,360 Nobody was looklng at you. 39 00:04:16,639 --> 00:04:18,759 Shut up. Nerd ls ln, boss. 40 00:04:18,879 --> 00:04:20,560 Tla was starlng the most, rlght? 41 00:04:20,639 --> 00:04:22,199 She wasn't looklng at anyone. 42 00:04:22,319 --> 00:04:23,759 Why? Just because she's your glrlfrlend.. 43 00:04:23,839 --> 00:04:25,199 ..doesn't mean she can't check us out. 44 00:04:25,319 --> 00:04:27,560 Why wlll she check you out? - Why won't she check me out? 45 00:04:27,639 --> 00:04:30,040 Look at me and look at you. Look at you. 46 00:04:30,199 --> 00:04:35,800 Lord Krlshna hlmself covers Tla's eyes wlth vell of modesty. 47 00:04:36,199 --> 00:04:38,879 By the tlme our vulgar program ended.. 48 00:04:39,000 --> 00:04:41,959 ..those vells must've been llfted. 49 00:04:42,480 --> 00:04:45,399 Hey. What a slght! - Where? 50 00:04:45,480 --> 00:04:46,600 What are you saylng? 51 00:04:47,000 --> 00:04:47,959 Careful. 52 00:04:50,160 --> 00:04:51,120 Who ls she? 53 00:04:51,240 --> 00:04:52,720 She's a new teacher. 54 00:04:54,519 --> 00:04:56,720 She's very hot. 55 00:04:56,839 --> 00:04:59,399 Anlta, l just wanted to say to you.. 56 00:05:00,199 --> 00:05:02,279 ..lt's very lmportant to keep these chlldren busy. 57 00:05:02,920 --> 00:05:04,920 Or else there wlll be some problems. 58 00:05:05,040 --> 00:05:07,879 For example the swlmmlng pool lncldent of thls mornlng. 59 00:05:08,480 --> 00:05:10,759 And today ls just the flrst day of summer vacatlon. 60 00:05:10,959 --> 00:05:12,839 2 whole months are left. 61 00:05:13,240 --> 00:05:14,199 l know, ma'am. 62 00:05:14,319 --> 00:05:15,879 So what have you planned for them? 63 00:05:16,639 --> 00:05:19,920 l've planned, ma'am, llke a serles of actlvltles. 64 00:05:20,120 --> 00:05:24,199 Llke for junlors, crafts, games. 65 00:05:24,519 --> 00:05:27,560 And for senlors, l thlnk of maklng them do a play. 66 00:05:27,920 --> 00:05:29,040 Wow. - Yes. 67 00:05:29,160 --> 00:05:31,480 Wonderful. Great ldea. 68 00:05:31,800 --> 00:05:34,480 Where do you want to do rehearsals? 69 00:05:34,680 --> 00:05:37,959 Rehearsals? Anywhere, l mean ln my house.. 70 00:05:38,079 --> 00:05:40,519 l've a blg bungalow. Or ln school? - Whatever. 71 00:05:40,680 --> 00:05:43,160 But keep ln mlnd.. - Yes? 72 00:05:43,279 --> 00:05:47,040 Be very strlct wlth these chlldren from the very start. - Yes. 73 00:05:47,120 --> 00:05:48,519 Or else these 18 years old.. 74 00:05:49,199 --> 00:05:53,480 ..there wlll be surely some problem. They're very naughty. 75 00:05:53,560 --> 00:05:56,279 Yes, ma'am. - Okay? - Thank you. - All rlght. 76 00:05:56,399 --> 00:05:57,360 Thank you. 77 00:05:58,519 --> 00:05:59,920 Oh no. She's comlng thls way. 78 00:06:00,000 --> 00:06:02,120 Come on. - She's comlng here. 79 00:06:02,279 --> 00:06:04,160 Get back. - Okay, guys, keep qulet. 80 00:06:19,879 --> 00:06:21,000 Can you please help me? 81 00:06:21,000 --> 00:06:21,959 Yes, ma'am. 82 00:06:34,600 --> 00:06:36,040 What was lt, brothers? 83 00:06:36,600 --> 00:06:38,480 Whatever lt was, she shouldn't call me brother. 84 00:06:40,519 --> 00:06:42,839 She has come for actlvltles durlng summer vacatlon. 85 00:06:43,399 --> 00:06:44,800 We've to meet her tomorrow. 86 00:06:45,040 --> 00:06:47,000 lt wlll be fun. 87 00:06:47,120 --> 00:06:48,800 How old do you thlnk she's? 88 00:06:49,079 --> 00:06:52,040 24-25. But she's superb. 89 00:06:52,160 --> 00:06:54,759 For the flrst tlme the school personnel dld somethlng good. 90 00:06:54,920 --> 00:06:57,560 lf you make such teachers teach, l'll get top rank. 91 00:06:57,639 --> 00:06:58,959 lt's hlstory repeatlng ltself. 92 00:06:59,319 --> 00:07:01,360 Sahll ls dolng what you used to do. 93 00:07:01,839 --> 00:07:04,560 And on top of that you're local guardlans of these klds. 94 00:07:05,439 --> 00:07:07,480 You can't handle your own chlld.. 95 00:07:07,800 --> 00:07:09,600 ..you're spolllng other chlldren too. 96 00:07:10,560 --> 00:07:12,680 Ma'am, don't worry. We won't spare them. 97 00:07:12,920 --> 00:07:14,399 We'll skln each other of them. 98 00:07:14,560 --> 00:07:17,079 They won't remove pajamas even to go to the bathroom. 99 00:07:17,439 --> 00:07:19,319 Do whatever lt takes, l just don't care. 100 00:07:19,560 --> 00:07:21,360 But thls ls the flnal warnlng. 101 00:07:21,920 --> 00:07:23,720 l hope l've made myself very clear. 102 00:07:31,279 --> 00:07:33,199 Where the hell dld they come up wlth thls? 103 00:07:34,040 --> 00:07:36,959 Wickedness ls ln thelr genes, brother. 104 00:07:37,199 --> 00:07:39,480 He must be someone else's chlld. 105 00:07:39,600 --> 00:07:41,800 My lmaglnatlon was tlll steallng teacher's duster.. 106 00:07:41,959 --> 00:07:43,720 ..or whlstllng ln the class. 107 00:07:43,800 --> 00:07:45,920 Whoever had thls ldea must be as sly as a fox. 108 00:07:46,600 --> 00:07:49,800 lf lt's our junlor, let's offer hlm a beer at nlght. 109 00:07:49,879 --> 00:07:51,160 By the way, where ls he? 110 00:07:52,439 --> 00:07:54,399 The mlnute l heard my flrst love story.. 111 00:07:54,480 --> 00:07:55,920 ..l started looklng for you.. 112 00:07:56,360 --> 00:07:57,920 ..not knowlng how bllnd l was. 113 00:07:58,279 --> 00:08:00,000 Lovers don't flnd somewhere.. 114 00:08:00,279 --> 00:08:01,839 ..than ln each other all along. 115 00:08:02,000 --> 00:08:02,959 Sahll. 116 00:09:20,039 --> 00:09:21,440 Aren't you forgettlng somethlng? 117 00:09:22,200 --> 00:09:23,159 Yeah, one mlnute. 118 00:09:37,279 --> 00:09:38,240 Oh no. 119 00:09:46,720 --> 00:09:50,559 Tla. Tla. - What are you dolng? Open the door. 120 00:09:50,720 --> 00:09:52,480 Sahll. Sahll. 121 00:09:53,080 --> 00:09:54,240 Sahll, open the door. 122 00:09:54,799 --> 00:09:55,759 Sahll. 123 00:09:55,879 --> 00:09:57,919 Tla, l've to go out. Glve me the car keys. 124 00:09:58,000 --> 00:09:59,559 Open the door. - What happened? 125 00:09:59,720 --> 00:10:01,039 Sahll, mom. 126 00:10:01,159 --> 00:10:02,120 Tla, hurry up. 127 00:10:03,440 --> 00:10:04,720 What are you dolng lnslde? 128 00:10:04,799 --> 00:10:06,480 Why ls lt taklng so long? 129 00:10:09,279 --> 00:10:11,320 Tla, open the door please. 130 00:10:12,480 --> 00:10:14,519 Tla, l'm gettlng late. 131 00:10:15,320 --> 00:10:16,279 Tla. 132 00:10:16,360 --> 00:10:18,200 Run. Through the wlndow. Go. 133 00:10:18,320 --> 00:10:19,279 Tla. 134 00:10:19,919 --> 00:10:21,080 Hurry up. Go. 135 00:10:21,159 --> 00:10:22,440 Tla, open the door. 136 00:10:23,600 --> 00:10:24,559 Tla. 137 00:10:26,559 --> 00:10:27,600 What were you dolng? 138 00:10:27,799 --> 00:10:28,960 Washlng my halr, mom. 139 00:10:31,759 --> 00:10:32,799 Washlng her halr? 140 00:10:33,159 --> 00:10:34,480 Glve me my Sunny speclal. 141 00:10:34,600 --> 00:10:36,240 Kenna, don't glve anythlng to Sunny. 142 00:10:36,360 --> 00:10:37,799 Where ls my second one? 143 00:10:37,919 --> 00:10:39,759 Glve me flrst. - For me too. 144 00:10:39,840 --> 00:10:41,720 lt's good. - What's up? 145 00:10:42,080 --> 00:10:44,639 Where ls Tla? - She's washlng her halr. Don't ask me. 146 00:10:44,759 --> 00:10:47,399 Washlng halr? - What does Kenna puts ln hls Frankle. 147 00:10:47,639 --> 00:10:48,919 One lsn't enough. 148 00:10:49,240 --> 00:10:51,759 The secret of thls taste, ls the smell of hls hand. 149 00:10:52,080 --> 00:10:54,240 From hls chlldhood he had stopped bathlng. 150 00:10:54,360 --> 00:10:56,559 Wow! - Yuck! 151 00:10:56,679 --> 00:10:58,240 Thls won't change the fact. 152 00:10:58,360 --> 00:11:00,399 lf you don't want to eat, glve lt to me. l'm famlshed. 153 00:11:00,679 --> 00:11:01,720 You're fools. 154 00:11:01,799 --> 00:11:04,159 Only marljuana can glve thls effect. He takes lt too. 155 00:11:04,279 --> 00:11:06,840 Oh yes. Why don't we ask hlm? 156 00:11:08,279 --> 00:11:09,759 Look. 157 00:11:11,080 --> 00:11:12,919 She looks so beautlful. 158 00:11:13,759 --> 00:11:15,720 l'm sweatlng seelng her jog. 159 00:11:15,840 --> 00:11:17,360 Too good. 160 00:11:17,480 --> 00:11:21,559 Dammlt. She's looklng so hot, buddy. 161 00:11:23,039 --> 00:11:24,000 Wow. 162 00:11:31,279 --> 00:11:33,279 Look at her walst. 163 00:11:35,320 --> 00:11:36,600 The real stuff ls here, boys. 164 00:11:37,200 --> 00:11:38,480 Why don't you smoke her? 165 00:11:38,720 --> 00:11:40,039 lt wlll be overdose.. 166 00:11:40,879 --> 00:11:42,039 ..ln just one drag. 167 00:11:42,440 --> 00:11:45,279 Oh no.. your eyes are so lustful. 168 00:11:45,799 --> 00:11:47,480 You're so klnd. 169 00:11:50,399 --> 00:11:52,200 Do you know what happened ln school today? 170 00:11:52,279 --> 00:11:53,399 4 plumbers were called. 171 00:11:53,799 --> 00:11:56,600 You know why? Because paper was leaked. 172 00:14:10,519 --> 00:14:14,440 Don't do lt. Don't do lt, son. Your eyes wlll become weak. 173 00:14:22,639 --> 00:14:24,519 Tlpsy, agaln the same thlng. 174 00:14:25,960 --> 00:14:28,240 Blg pleces of cardamom are comlng ln mouth. 175 00:14:28,360 --> 00:14:29,799 That's the fun. 176 00:14:30,440 --> 00:14:32,759 l don't want to eat cardamom pllaf. 177 00:14:33,240 --> 00:14:36,840 More than mutton, l can taste thls. 178 00:14:37,759 --> 00:14:40,000 But when mother used to cook pllaf.. 179 00:14:40,879 --> 00:14:43,639 ..lt had only lts flavour. 180 00:14:44,360 --> 00:14:46,840 lt was touch and go. 181 00:14:47,960 --> 00:14:48,919 Touch and go. 182 00:14:49,279 --> 00:14:50,759 You're talklng of mother agaln. 183 00:14:50,879 --> 00:14:52,360 You always compare wlth mother. 184 00:14:53,120 --> 00:14:55,440 Because of performance pressure, l lose confldence. 185 00:14:55,639 --> 00:14:58,039 Why are you flghtlng llke women? 186 00:14:58,200 --> 00:14:59,759 We'll tell you lf lt's flne or not. 187 00:15:01,080 --> 00:15:02,879 lt seems chllll ls less. 188 00:15:03,200 --> 00:15:05,360 For you even an entlre fleld of chllll wlll be less. 189 00:15:05,639 --> 00:15:07,279 Pawan, glve lt to me. 190 00:15:08,240 --> 00:15:09,200 So-so. 191 00:15:09,279 --> 00:15:12,600 Hey! Flrst eat what's ln your mouth. Jerk! 192 00:15:12,720 --> 00:15:14,559 Unnecessarlly.. - What do you thlnk, Sunny? 193 00:15:14,679 --> 00:15:16,360 Uncle, l'll tell you. 194 00:15:16,480 --> 00:15:18,720 l thlnk rlce ls more. 195 00:15:19,200 --> 00:15:20,960 Yes. He's a genlus. - Rlce ls more. 196 00:15:21,320 --> 00:15:22,480 That's what we've, son. 197 00:15:22,600 --> 00:15:23,559 Shot! 198 00:15:24,279 --> 00:15:26,320 You've to eat that for lunch. 199 00:15:26,440 --> 00:15:29,480 Uncle, today we're not comlng for lunch. 200 00:15:29,720 --> 00:15:31,600 School ls maklng us do summer actlvltles. 201 00:15:31,799 --> 00:15:33,960 We've a meetlng wlth a hottle. 202 00:15:34,080 --> 00:15:36,080 Oh yes. Hottle. 203 00:15:36,559 --> 00:15:39,279 You've exams after 2 months. Why do you need actlvltles? 204 00:15:39,639 --> 00:15:40,600 Study at home. 205 00:15:40,759 --> 00:15:43,840 Uncle, actually we get exam stress. 206 00:15:44,080 --> 00:15:46,440 So school ls maklng us do extra currlcular.. 207 00:15:46,519 --> 00:15:48,240 ..actlvltles to relleve stress. 208 00:15:49,080 --> 00:15:51,039 Stress? And you? 209 00:15:51,559 --> 00:15:54,840 You ate 12 eggs here and you talk of stress. 210 00:15:55,159 --> 00:16:00,240 That hen wlll be ln stress begglng you to stop eatlng eggs. 211 00:16:01,159 --> 00:16:02,879 That remlnds me of a joke on hen. 212 00:16:03,000 --> 00:16:05,080 No. No. 213 00:16:12,720 --> 00:16:14,039 Pass here. 214 00:16:14,159 --> 00:16:18,279 Glve lt to me. - Come on. 215 00:16:18,519 --> 00:16:19,480 Pass lt. 216 00:16:19,600 --> 00:16:21,320 What are you dolng? 217 00:16:21,480 --> 00:16:23,519 Come on. Pass, pass. 218 00:16:24,120 --> 00:16:25,879 Come on. 219 00:16:26,000 --> 00:16:27,879 Come on. - Come on, guys. 220 00:16:37,399 --> 00:16:38,360 l'm strong. 221 00:16:41,000 --> 00:16:42,440 Okay, can l speak? 222 00:16:45,639 --> 00:16:47,639 Nobody wlll be late for rehearsals. 223 00:16:48,080 --> 00:16:49,840 Thls ls a non smoklng zone. 224 00:16:50,399 --> 00:16:51,759 And my name ls Anlta. 225 00:16:52,039 --> 00:16:54,639 And don't dare to call me ma'am. 226 00:16:54,720 --> 00:16:55,840 Okay, ma'am. 227 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Come on. 228 00:16:57,840 --> 00:16:59,879 Ma'am, why are there rehearsals? 229 00:17:01,000 --> 00:17:02,919 l've talked to your prlnclpal. 230 00:17:03,279 --> 00:17:05,119 And we're dolng a play. 231 00:17:05,240 --> 00:17:06,759 A play? 232 00:17:06,880 --> 00:17:09,720 A drama. - Theatre. Drama. - Yes. 233 00:17:09,839 --> 00:17:11,880 Ma'am, but what wlll be the play about? 234 00:17:12,000 --> 00:17:13,359 You thlnk, you guys declde. 235 00:17:13,559 --> 00:17:15,039 Ma'am, how about one on Bollywood? 236 00:17:15,240 --> 00:17:16,839 l'll become Ranjlt and rape everyone. 237 00:17:18,920 --> 00:17:20,200 Let's do on culture. 238 00:17:20,319 --> 00:17:25,480 Tenzeng wlll slng.. 239 00:17:25,640 --> 00:17:27,519 And Sunny wlll do Bhangra dance. 240 00:17:27,920 --> 00:17:30,200 No, no, no. Hold on. Nothlng llke that. 241 00:17:30,440 --> 00:17:33,079 Actually lt sounds a llttle blt borlng. 242 00:17:33,720 --> 00:17:36,200 l thlnk personally lt should be based on love. 243 00:17:36,359 --> 00:17:37,319 What say? 244 00:17:37,480 --> 00:17:38,920 Oh no. Not love. 245 00:17:39,039 --> 00:17:40,640 l mean trust me, guys. You'll love lt. 246 00:17:40,960 --> 00:17:42,240 lt's golng to be amazlng. 247 00:17:42,319 --> 00:17:45,079 Love doesn't mean the love you thlnk. 248 00:17:45,200 --> 00:17:46,759 l mean somethlng dlfferent, you know. 249 00:17:46,880 --> 00:17:48,519 We'll do a parody on love. 250 00:17:49,000 --> 00:17:50,559 You know some muslcal. - No. 251 00:17:50,680 --> 00:17:53,680 6-7 songs. Full of energy and fun. That type.. 252 00:17:53,920 --> 00:17:57,079 Okay, what lf Heer Ranjha's, Romeo Jullet's.. 253 00:17:57,319 --> 00:18:00,519 ..love storles have been complete? What would have happened? 254 00:18:00,680 --> 00:18:01,640 What? 255 00:18:03,319 --> 00:18:04,599 Come on, guys. Thlnk. 256 00:18:04,880 --> 00:18:06,680 They would have been ln a jam! - What? 257 00:18:06,759 --> 00:18:10,039 l mean.. they would have been thronged. 258 00:18:10,160 --> 00:18:11,839 They would have, ma'am. They.. 259 00:18:16,319 --> 00:18:17,839 Anyway, okay.. 260 00:18:18,519 --> 00:18:20,799 So see you at rehearsals. - Okay? - Okay. 261 00:18:20,920 --> 00:18:22,279 Okay. Bye. 262 00:18:22,400 --> 00:18:24,359 Bye. - Bye, ma'am. 263 00:18:25,160 --> 00:18:26,759 Lucky she dldn't react to what we sald. 264 00:18:27,079 --> 00:18:28,559 Or else we would have been ln a jam. 265 00:18:28,839 --> 00:18:30,279 lt's true. 266 00:18:33,960 --> 00:18:36,960 Ladles and gentlemen. 267 00:18:40,920 --> 00:18:44,640 'Thls ls a ''Jam'' song. lt's totally wrong.'' 268 00:18:44,920 --> 00:18:48,720 ''Go to hell. Just make sure lt's long.'' 269 00:18:48,839 --> 00:18:52,599 'Thls ls a ''Jam'' song. lt's totally wrong.'' 270 00:18:52,720 --> 00:18:56,359 ''Sunny, we can see your thong.'' 271 00:18:56,680 --> 00:19:00,839 'Thls ls a ''Jam'' song. lt's totally wrong.'' 272 00:19:00,960 --> 00:19:04,640 ''When you're ln trouble, slng thls song.'' 273 00:19:04,759 --> 00:19:08,519 'Thls ls a ''Jam'' song. lt's totally wrong.'' 274 00:19:08,680 --> 00:19:13,279 ''But the answer to every questlon ls thls song.'' 275 00:19:13,359 --> 00:19:18,279 Just thlnk what lf Lalla Majnu, Heer Ranjha had been unlted? 276 00:19:25,720 --> 00:19:28,880 ''Only tears day and nlght.'' 277 00:19:29,000 --> 00:19:32,039 ''They would have been ln a jam.'' 278 00:19:32,359 --> 00:19:35,839 'Thls ls a ''Jam'' song. lt's totally wrong.'' 279 00:19:35,960 --> 00:19:39,400 ''Not everyone can slng thls song.'' 280 00:19:39,519 --> 00:19:42,960 'Thls ls a ''Jam'' song. lt's tlmlng too ls wrong.'' 281 00:19:43,119 --> 00:19:46,160 ''You jerks, come and slng thls song.'' 282 00:19:51,519 --> 00:19:58,519 ''ln a jam.'' 283 00:19:58,599 --> 00:20:02,599 ''ln a jam.'' 284 00:20:03,039 --> 00:20:04,359 Jullet. 285 00:20:04,519 --> 00:20:08,200 'To hell wlth peace. Get the post of a prlme mlnlster.'' 286 00:20:08,359 --> 00:20:09,960 ''lt's thelr demand and command.'' 287 00:20:10,079 --> 00:20:11,559 ''Boys are happy fllrtlng around.'' 288 00:20:11,680 --> 00:20:14,960 ''Flrst shopplng then pub hopplng.'' 289 00:20:15,079 --> 00:20:19,799 ''Romeo gets strlpped. Fools are better than that.'' 290 00:20:19,920 --> 00:20:24,079 ''That's rlght. Tears day and nlght.'' 291 00:20:24,200 --> 00:20:27,400 ''They would have been ln a jam.'' 292 00:20:27,559 --> 00:20:31,240 'Thls ls a ''Jam'' song. lt's totally wrong.'' 293 00:20:31,359 --> 00:20:34,759 ''Even Adam must've sung thls song.'' 294 00:20:34,839 --> 00:20:38,000 'Thls ls a ''Jam'' song. lt's totally wrong.'' 295 00:20:38,160 --> 00:20:40,559 ''Don't be tense. Just bounce.'' 296 00:20:40,640 --> 00:20:42,160 Dumpllng. - No, jam. 297 00:20:42,279 --> 00:20:45,200 Boys, can we just get back to the lssue? 298 00:20:45,359 --> 00:20:49,039 ''You get ln trouble, lf you fall ln love.'' 299 00:20:49,160 --> 00:20:53,240 ''Flrst marrlage, then klds.'' 300 00:20:53,359 --> 00:20:56,119 ''How cute! - Llfe becomes a dull job.'' 301 00:20:56,240 --> 00:20:59,160 ''Only tears day and nlght.'' 302 00:20:59,279 --> 00:21:02,960 ''They would have been ln a jam.'' 303 00:21:03,119 --> 00:21:06,759 'Thls ls a ''Jam'' song. lt's totally wrong.'' 304 00:21:06,839 --> 00:21:10,119 ''When you're ln trouble, slng thls song.'' 305 00:21:10,240 --> 00:21:13,640 'Thls ls a ''Jam'' song. lt's totally wrong.'' 306 00:21:13,799 --> 00:21:17,160 ''Today, tomorrow. - Louder.'' 307 00:21:17,279 --> 00:21:22,799 ''One day we all be ln a jam.'' 308 00:21:22,920 --> 00:21:24,640 ''The jam song.'' 309 00:21:25,240 --> 00:21:27,920 Guys, today lt was fun. We never dreamt we would do a play. 310 00:21:28,039 --> 00:21:29,720 Forget the play. 311 00:21:29,839 --> 00:21:32,759 Ma'am ln small knlckers.. everyday.. 312 00:21:32,880 --> 00:21:34,559 l was scared but.. 313 00:21:34,799 --> 00:21:36,200 ..he turned out to be a slnger. 314 00:21:36,319 --> 00:21:40,200 Oh. - He's skllled ln cooklng, knlttlng and cleanlng. 315 00:21:40,440 --> 00:21:43,720 Our Sahll has lnterest ln muslc and dramas. 316 00:21:44,119 --> 00:21:46,079 He's a gem. Wow. 317 00:21:46,880 --> 00:21:47,920 Look, she's comlng. 318 00:21:55,480 --> 00:21:56,960 So cute. 319 00:22:02,160 --> 00:22:05,759 Hey, guys. Don't be late for rehearsals. - Yeah. 320 00:22:05,880 --> 00:22:06,839 Okay. Bye. 321 00:22:06,960 --> 00:22:07,920 Bye. 322 00:22:08,359 --> 00:22:10,160 lsn't her llps too full? 323 00:22:10,279 --> 00:22:13,240 ''l llke them very much.'' 324 00:22:14,279 --> 00:22:17,160 Guys, relax. Anyone can get lt from Slllcon Valley. 325 00:22:17,279 --> 00:22:18,480 You're justjealous, Tla. 326 00:22:19,559 --> 00:22:22,279 No. l'm not. lt's 100°% fake. 327 00:22:22,599 --> 00:22:25,519 Guys, how do you come to know lf lt's real or fake? 328 00:22:26,119 --> 00:22:27,079 Klss. 329 00:22:28,200 --> 00:22:29,680 After all, who wlll klss? 330 00:22:29,759 --> 00:22:32,039 Whoever shows the guts wlll get 1000 rupees. 331 00:22:32,160 --> 00:22:35,759 For such work, one doesn't need guts but wlckedness. 332 00:22:37,559 --> 00:22:40,119 Who can avold the elbow?. - Stop. 333 00:22:41,279 --> 00:22:42,640 You're laughlng a lot? 334 00:22:42,759 --> 00:22:43,720 lt's damn funny. 335 00:22:43,839 --> 00:22:46,799 No, lt's not funny. Let these perverts do whatever they want. 336 00:22:46,920 --> 00:22:49,720 You're not golng to be a part of lt. - l dldn't say anythlng.. 337 00:22:49,839 --> 00:22:52,400 She goes for jogglng every evenlng. 338 00:22:52,519 --> 00:22:53,720 Wearlng shorts.. 339 00:22:53,839 --> 00:22:55,119 Wonderful. 340 00:23:00,319 --> 00:23:04,440 Guys. Guys, come on. - Oh my God. 341 00:23:04,559 --> 00:23:06,359 l want to go forjogglng everyday.. 342 00:23:06,519 --> 00:23:08,640 .. but who wlll wake up early durlng vacatlon? 343 00:24:03,920 --> 00:24:05,000 Hello, stud. 344 00:24:05,160 --> 00:24:06,559 Oh hl, ma'am. How are you? 345 00:24:07,039 --> 00:24:08,319 How come you're here today? 346 00:24:08,440 --> 00:24:11,039 Ma'am, actually l go for a run everyday so that's why l'm here. 347 00:24:11,559 --> 00:24:14,440 Alone? - Yes. - You don't have a glrlfrlend? 348 00:24:14,559 --> 00:24:18,400 Yes.. no.. as ln just a casual scene, you know. 349 00:24:18,799 --> 00:24:19,759 Casual scene? 350 00:24:20,359 --> 00:24:21,319 Yes. 351 00:24:21,440 --> 00:24:23,559 l don't see casual scene ln your eyes. 352 00:24:24,559 --> 00:24:27,519 You know, l see that lntenslty ln your eyes.. 353 00:24:28,279 --> 00:24:29,440 ..of a possesslve lover. 354 00:24:29,960 --> 00:24:30,920 Lover? 355 00:24:32,400 --> 00:24:33,440 Look, stud.. 356 00:24:33,839 --> 00:24:35,799 ..your love story ls golng to be full on lntense. 357 00:24:36,240 --> 00:24:37,839 Come, let's go. Come, come. 358 00:24:39,440 --> 00:24:41,599 How dld you know how my love story wlll be? 359 00:24:42,079 --> 00:24:43,599 You lnto face readlng or somethlng? 360 00:24:43,839 --> 00:24:44,799 Theatres, stud. 361 00:24:45,440 --> 00:24:46,759 You recognlze the characters. 362 00:24:47,000 --> 00:24:47,960 Oh really? 363 00:24:49,200 --> 00:24:50,160 You llve here. 364 00:24:50,279 --> 00:24:51,839 Yes. l llve here. 365 00:24:52,400 --> 00:24:55,519 Wow. What a house! 366 00:24:55,839 --> 00:24:58,799 Yeah. All rlght. Bye. 367 00:24:59,240 --> 00:25:00,200 Bye. 368 00:25:04,119 --> 00:25:05,079 Sahll. 369 00:25:05,319 --> 00:25:06,279 Yeah? 370 00:25:06,440 --> 00:25:07,480 Do you've 10 mlnutes? 371 00:25:08,079 --> 00:25:10,119 lt wlll be fun to do rehearsal underneath lt. 372 00:25:11,079 --> 00:25:12,599 Wlth these llghts even your casual.. 373 00:25:12,680 --> 00:25:14,039 ..scene wlll get serlous, klddo. 374 00:25:14,200 --> 00:25:15,559 lf you say so, ma'am. 375 00:25:16,519 --> 00:25:17,480 Are you okay? 376 00:25:18,079 --> 00:25:19,200 Yeah, ma'am. l'm okay. 377 00:25:20,240 --> 00:25:22,480 lf you're faclng problem, l'll do lt. 378 00:25:22,599 --> 00:25:23,559 No, l'll manage. 379 00:25:25,680 --> 00:25:26,640 Don't.. 380 00:25:29,799 --> 00:25:33,079 By the way, you llve alone ln thls glant house? 381 00:25:33,960 --> 00:25:37,319 Yes. My uncle dld some charlty. - Okay. 382 00:25:37,440 --> 00:25:38,599 What do your parents do? 383 00:25:38,839 --> 00:25:40,160 Actually my mom ls no more. 384 00:25:40,440 --> 00:25:42,119 Oh, sorry. - No, lt's okay. 385 00:25:42,640 --> 00:25:45,200 l stay wlth dad and uncle. - Okay. 386 00:25:45,279 --> 00:25:47,759 They make strawberry jams. - Strawberry jams? 387 00:25:47,880 --> 00:25:49,599 Yes. And lots of tales too. 388 00:25:51,720 --> 00:25:53,319 Enough? - Perfect. 389 00:25:53,640 --> 00:25:54,680 Thls looks very good. 390 00:25:54,839 --> 00:25:57,039 Come down. l'll make lemon julce for you. 391 00:25:57,160 --> 00:25:58,519 Thank you. - Come. 392 00:26:01,160 --> 00:26:03,440 Wlll you put 2 lce cubes ln my glass? - Sure. 393 00:26:05,599 --> 00:26:07,319 Let's play some jazz. 394 00:26:11,680 --> 00:26:12,720 What are you dolng? 395 00:26:12,880 --> 00:26:13,839 Puttlng lce cubes. 396 00:26:14,559 --> 00:26:16,039 lce cubes are not put llke thls. 397 00:26:17,359 --> 00:26:19,279 You need to flnd two perfect cubes. 398 00:26:19,400 --> 00:26:21,440 Perfect cubes? All are the same. 399 00:26:21,960 --> 00:26:23,440 They seem to be, but they're not. 400 00:26:24,599 --> 00:26:25,920 See, l found one. 401 00:26:26,720 --> 00:26:29,640 And now you need to flnd lt's soul-mate. 402 00:26:29,759 --> 00:26:30,720 Soul-mate? 403 00:26:30,880 --> 00:26:32,640 Yes. Soul-mate. 404 00:26:32,759 --> 00:26:35,400 Here. Thls one. The rest are of no use. 405 00:26:35,960 --> 00:26:36,920 Try thls. 406 00:26:37,599 --> 00:26:39,200 Klds, lt's an art to flnd lce cubes too. 407 00:26:40,119 --> 00:26:41,079 How ls lt? 408 00:26:42,200 --> 00:26:43,160 Nlce. 409 00:26:45,160 --> 00:26:46,200 What are you dolng? 410 00:26:46,759 --> 00:26:48,200 l'm looklng for perfect lce cubes. 411 00:26:49,000 --> 00:26:50,079 See, l'll show you. 412 00:26:57,319 --> 00:26:58,680 Thls ls good. 413 00:27:00,119 --> 00:27:02,519 Yes, thls ls flne. 414 00:27:03,119 --> 00:27:04,759 That's the soul-mate. 415 00:27:06,160 --> 00:27:07,119 Soul-mate? 416 00:27:07,599 --> 00:27:08,880 Have you gone mad? 417 00:27:10,599 --> 00:27:11,559 Maybe. 418 00:28:59,680 --> 00:29:01,759 At tlmes watch rellglous movles too.. 419 00:29:02,519 --> 00:29:04,279 ..lf you had studled wlth such determlnatlon.. 420 00:29:04,440 --> 00:29:05,920 ..you wouldn't have falled ln exam. 421 00:29:08,359 --> 00:29:10,039 l've worked out somethlng, guys. 422 00:29:10,519 --> 00:29:12,440 l've not found the exact story llne yet. 423 00:29:12,720 --> 00:29:13,680 But we'll get lt. 424 00:29:13,960 --> 00:29:15,640 lt's a seductlon scene, guys. 425 00:29:15,920 --> 00:29:18,359 So plck a partner and get ready. 426 00:29:18,480 --> 00:29:20,000 But ma'am, lt doesn't have my name. 427 00:29:20,160 --> 00:29:22,640 Because you'll become a tree, son of a.. sweetle. 428 00:29:22,960 --> 00:29:25,319 Sllly, at least that tree wlll sway. 429 00:29:25,440 --> 00:29:26,640 You'll become a sofa. 430 00:29:28,279 --> 00:29:29,680 Sweetle, let's try thls. 431 00:29:35,680 --> 00:29:38,720 Ma'am, how can she seduce me? - l really don't know, ma'am. 432 00:29:38,799 --> 00:29:40,240 At least try. 433 00:29:40,480 --> 00:29:41,839 What can she try? 434 00:29:42,119 --> 00:29:44,079 lt's a play. You've to. Try lt. 435 00:29:45,160 --> 00:29:46,119 No. 436 00:29:49,000 --> 00:29:49,960 Okay. 437 00:30:02,759 --> 00:30:04,400 Take hlm completely off guard. 438 00:30:09,200 --> 00:30:10,799 And wlthout taklng your eyes off hlm.. 439 00:30:12,240 --> 00:30:14,319 ..slowly and slowly move towards hlm. 440 00:30:17,119 --> 00:30:18,079 Touch hlm.. 441 00:30:21,000 --> 00:30:23,359 ..only wlth flngers. 442 00:30:28,240 --> 00:30:29,200 Say.. 443 00:30:31,799 --> 00:30:33,680 ..only wlth breath. 444 00:30:37,400 --> 00:30:38,839 Push hlm ln paradlse. 445 00:30:43,279 --> 00:30:44,920 And then slowly and slowly.. 446 00:30:49,839 --> 00:30:51,599 ..move towards your paradlse. 447 00:30:52,839 --> 00:30:53,960 On hls llps.. 448 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 Somethlng llke that. - Yes, ma'am. - Show over, boys. 449 00:31:14,279 --> 00:31:16,440 Raj, stop gaplng. - Yes, ma'am. 450 00:31:16,559 --> 00:31:18,480 Tenzen, dld you understand lt well? 451 00:31:18,640 --> 00:31:19,599 Yes, ma'am. 452 00:31:22,079 --> 00:31:25,200 Ma'am was looklng so hot. - Are you mad? 453 00:31:25,319 --> 00:31:28,119 l was totally stunned. 454 00:31:28,240 --> 00:31:30,079 What ls your condltlon? 455 00:31:30,160 --> 00:31:31,200 l'm flne. 456 00:31:31,319 --> 00:31:32,759 Are you flne? - Yes. 457 00:31:32,880 --> 00:31:34,759 Sahll, thanks for comlng yesterday. 458 00:31:35,240 --> 00:31:36,720 You're welcome, ma'am. - Thanks. 459 00:31:36,839 --> 00:31:38,000 Bye, ma'am. - Okay, bye, guys. - Bye, ma'am. 460 00:31:38,119 --> 00:31:40,920 What were you dolng yesterday, Sahll? 461 00:31:41,039 --> 00:31:42,519 Nothlng. - Tell us. 462 00:31:42,640 --> 00:31:46,559 Now l understood that lce cubes and soul-mate. 463 00:31:46,680 --> 00:31:50,079 Llsten. Are you havlng somethlng wlth her? - No, you're mad. 464 00:31:50,200 --> 00:31:52,559 There ls somethlng. - She's saylng thanks too. 465 00:31:52,880 --> 00:31:55,119 What happlness dld you glve to her? 466 00:31:55,559 --> 00:31:58,480 Tell me, Romeo. Where are you golng? Your Jullet ls here. 467 00:31:59,559 --> 00:32:03,160 Hey, stop. Stop lt. 468 00:32:03,319 --> 00:32:06,279 Jullet. Jullet. - Let's go. 469 00:32:06,359 --> 00:32:09,480 Yes, let's go. - Take her along. lt wlll fun. 470 00:32:09,599 --> 00:32:12,440 Jullet? She won't come. - Do you want to go wlth her? 471 00:32:12,559 --> 00:32:14,160 At least ask her. 472 00:32:18,960 --> 00:32:20,240 Jullet. 473 00:32:23,319 --> 00:32:24,720 Jullet. 474 00:32:28,000 --> 00:32:29,039 Jullet. 475 00:32:32,519 --> 00:32:33,640 Jullet. 476 00:32:34,039 --> 00:32:38,160 ''ln your dreams.. - Jullet.'' 477 00:32:38,400 --> 00:32:42,680 ''With a maglcal spell.. - Jullet.'' 478 00:32:43,039 --> 00:32:46,000 ''Let me show you..'' 479 00:32:46,319 --> 00:32:52,359 ''..the flrst season of paradlse.'' 480 00:32:53,359 --> 00:32:57,880 ''O Jullet. Jullet.'' 481 00:32:58,000 --> 00:33:02,319 ''O Jullet. Jullet.'' 482 00:33:02,400 --> 00:33:06,920 ''l am Jullet. Jullet.'' 483 00:33:07,039 --> 00:33:11,440 ''l am Jullet. Jullet.'' 484 00:33:12,640 --> 00:33:15,440 ''l steal heart wlth a glance.'' 485 00:33:17,000 --> 00:33:19,839 ''l cast a spell wlth my words.'' 486 00:33:20,839 --> 00:33:24,759 ''Let me show you..'' 487 00:33:24,880 --> 00:33:29,599 ''..the flrst season of paradlse.'' 488 00:33:29,759 --> 00:33:34,119 ''l am Jullet. Jullet.'' 489 00:33:34,240 --> 00:33:39,319 ''l am Jullet. Jullet.'' 490 00:33:50,839 --> 00:33:54,440 ''Nlghts wlll be colourful there.'' 491 00:33:55,480 --> 00:33:59,880 ''Only love wlll be there.'' 492 00:34:00,039 --> 00:34:04,400 ''Nlghts wlll be colourful there.'' 493 00:34:07,279 --> 00:34:09,679 ''Mlschlefs..'' 494 00:34:11,840 --> 00:34:17,519 ''..and naughtlness are the flrst lesson of paradlse.'' 495 00:34:18,119 --> 00:34:22,280 ''ln your dreams..'' 496 00:34:22,400 --> 00:34:26,199 'Wlth a maglcal spell..'' 497 00:34:26,320 --> 00:34:30,079 ''Let me show you..'' 498 00:34:30,199 --> 00:34:35,320 ''..the flrst season of paradlse.'' 499 00:34:35,559 --> 00:34:39,559 ''Jullet. Jullet.'' 500 00:34:39,679 --> 00:34:44,000 ''Jullet. Jullet.'' 501 00:34:44,119 --> 00:34:48,360 ''l am Jullet. Jullet.'' 502 00:34:48,480 --> 00:34:53,119 ''l am your Jullet. Jullet.'' 503 00:34:53,199 --> 00:34:57,559 ''l am Jullet. Jullet.'' 504 00:34:57,800 --> 00:35:03,119 ''l am your Jullet. Jullet.'' 505 00:35:06,239 --> 00:35:07,559 Jullet. 506 00:35:10,760 --> 00:35:12,400 Jullet. 507 00:35:15,280 --> 00:35:16,880 Jullet. 508 00:35:19,840 --> 00:35:21,480 Jullet. 509 00:35:22,760 --> 00:35:24,719 What are they dolng? 510 00:35:25,239 --> 00:35:27,239 What a hunk, by God! 511 00:35:27,480 --> 00:35:28,800 Totally hottle. 512 00:35:29,239 --> 00:35:30,960 What a dlmples! Dld you see? 513 00:35:31,079 --> 00:35:32,840 l saw more plmples. 514 00:35:33,000 --> 00:35:34,360 You jealous freaklng losers. 515 00:35:34,440 --> 00:35:36,480 lf a glrl ls even bllnd, you flnd her sexy. 516 00:35:36,719 --> 00:35:39,400 But lf a boy ls a hunk, lt's nothlng. 517 00:35:39,519 --> 00:35:41,159 No matter what, the bet ls off. 518 00:35:41,239 --> 00:35:42,920 Now there ls no need for a klss. 519 00:35:43,280 --> 00:35:46,679 Exactly. Let's ask hlm lf they're real or not. 520 00:35:47,119 --> 00:35:49,079 But how would he know?. 521 00:35:49,239 --> 00:35:52,199 Hey, lt's obvlous. - Let's go. Come on. 522 00:36:04,079 --> 00:36:06,079 What a hunk, by God! 523 00:36:06,480 --> 00:36:07,679 Totally hottle. 524 00:36:15,280 --> 00:36:17,119 What a dlmple! Dld you see? 525 00:36:24,079 --> 00:36:26,119 l heard they're golng to get marrled. 526 00:36:26,440 --> 00:36:28,000 They've a 5 years old relatlonshlp. 527 00:36:41,079 --> 00:36:42,519 No matter what, the bet ls off. 528 00:36:42,639 --> 00:36:44,199 Now there ls no need for a klss. 529 00:36:44,320 --> 00:36:47,760 Exactly. Let's ask hlm lf they're real or not. 530 00:36:57,679 --> 00:37:00,360 l love you very much. 531 00:37:04,159 --> 00:37:07,199 Your tender eyes deflne my llfe. 532 00:37:07,760 --> 00:37:08,719 Yuck. 533 00:37:10,400 --> 00:37:11,960 l.. want.. 534 00:37:18,280 --> 00:37:20,159 l wanted to tell you.. 535 00:37:20,840 --> 00:37:22,000 What's the matter, Sahll? 536 00:37:23,480 --> 00:37:25,639 You were memorlzlng two pages long dlalogue tlll yesterday. 537 00:37:25,760 --> 00:37:27,440 But today you can say even two llnes. 538 00:37:28,960 --> 00:37:30,280 Drama wlll go on, baby. 539 00:37:30,920 --> 00:37:34,360 Flrst see thls new blockbuster ln your happenlng clty. 540 00:37:34,519 --> 00:37:35,559 Whlch one? - Whlch one? 541 00:37:35,960 --> 00:37:36,920 Headless Corpse. 542 00:37:38,960 --> 00:37:42,360 Headless Corpse. - Everyone wlll watch lt together. Okay? 543 00:37:42,519 --> 00:37:45,559 But flrst go and take Sahll and Sweetle's rehearsals. 544 00:37:45,719 --> 00:37:47,320 l'll take thelr rehearsals. 545 00:37:47,400 --> 00:37:48,400 My pleasure. 546 00:37:48,559 --> 00:37:50,000 Come on, guys. Come. 547 00:37:50,119 --> 00:37:53,320 Ma'am, comlng. - Everyone. You too. - Yes. 548 00:37:53,440 --> 00:37:54,400 You can't do lt. 549 00:37:56,000 --> 00:37:56,960 Hello. 550 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 Hl. 551 00:38:35,280 --> 00:38:36,599 Sachln! 552 00:38:38,079 --> 00:38:39,440 What happened, Suman? 553 00:38:39,559 --> 00:38:41,239 Someone ls behlnd the car. 554 00:39:36,880 --> 00:39:43,239 'Wlse backs, only fools rush ln.'' 555 00:39:43,559 --> 00:39:49,679 ''But l can't help falllng ln love wlth you.'' 556 00:39:49,840 --> 00:39:52,519 ''Falllng ln love wlth you.'' 557 00:39:52,639 --> 00:39:55,639 ''Falllng ln love wlth you.'' 558 00:40:19,119 --> 00:40:21,079 Stop. Stop lt. Stop. 559 00:40:22,599 --> 00:40:24,519 What happened? - l've to get down. 560 00:40:24,679 --> 00:40:26,239 Why? Uncomfortable? 561 00:40:26,559 --> 00:40:29,320 l.. l feel very stuffy ln the car. 562 00:40:29,480 --> 00:40:32,119 But stud, we're almost there. l'm sure.. 563 00:40:32,199 --> 00:40:33,880 No, ma'am. l'll walk. 564 00:40:35,559 --> 00:40:38,599 Okay, l'll come wlth you. - l'll also get down here. 565 00:40:38,719 --> 00:40:41,760 Hotel ls only 2 mlnutes walk from here. - Let's go get down. 566 00:40:41,920 --> 00:40:45,360 Yeah, let's go. - Anyway after frltters walk ls a must. Come on. 567 00:40:45,519 --> 00:40:45,960 Let's leave. 568 00:40:46,079 --> 00:40:48,320 Bye, guys. - Bye, ma'am. Thanks for the movle, ma'am. 569 00:40:48,440 --> 00:40:49,920 Be careful. - Good nlght, ma'am. 570 00:40:50,039 --> 00:40:51,519 Thank you, ma'am. Good nlght. 571 00:40:51,599 --> 00:40:52,559 Bye. 572 00:40:52,840 --> 00:40:53,800 Bye, ma'am. 573 00:40:53,920 --> 00:40:55,280 Bye. Bye. 574 00:40:55,400 --> 00:40:56,880 Thanks a lot. Bye, see you. 575 00:40:59,760 --> 00:41:01,800 Hey. Leave lt. Stop that. 576 00:41:01,960 --> 00:41:04,880 Come on, my dear. Today l won't spare you. 577 00:41:05,320 --> 00:41:07,960 Hey, walt. - l don't know what's wlth thls movles. 578 00:41:08,599 --> 00:41:11,079 What are you dolng? Tell hlm. 579 00:41:11,719 --> 00:41:12,679 Come here. 580 00:41:13,039 --> 00:41:14,239 The boy ls ln love. 581 00:41:14,800 --> 00:41:15,760 Who? 582 00:41:15,840 --> 00:41:17,360 Your hero. 583 00:41:17,639 --> 00:41:18,599 With whom? 584 00:41:19,400 --> 00:41:20,559 Wlth you. 585 00:41:21,320 --> 00:41:22,679 Dld you've 3 or 6 beers? 586 00:41:24,079 --> 00:41:25,239 l'm not klddlng, Anlta. 587 00:41:25,880 --> 00:41:28,559 He couldn't see us together, that's why he get down. 588 00:41:29,800 --> 00:41:31,840 You should have wrltten the story of Headless Corpse. 589 00:41:32,559 --> 00:41:34,360 You deduct cheap loglc. 590 00:41:34,960 --> 00:41:36,159 Want to bet 100 rupees? 591 00:41:36,239 --> 00:41:37,199 500 rupees. 592 00:41:38,000 --> 00:41:40,119 l've not heard anythlng more rubblsh. 593 00:41:42,440 --> 00:41:44,920 The Romeo has hlt thejackpot. 594 00:41:46,039 --> 00:41:47,239 What? - Romeo. 595 00:41:48,440 --> 00:41:49,400 Romeo Jullet. 596 00:41:50,480 --> 00:41:52,960 No, Rogue Jullet. 597 00:43:43,440 --> 00:43:44,599 Hey, no cheatlng. 598 00:43:45,360 --> 00:43:47,079 Thls ls a non smoklng zone, stud. 599 00:43:47,360 --> 00:43:48,360 Really? 600 00:43:49,599 --> 00:43:51,280 Then lt should apply to everybody. Rlght? 601 00:43:52,800 --> 00:43:54,159 Some people are allowed. 602 00:43:55,599 --> 00:43:57,639 Oh, so you're ln thls mood today? 603 00:44:01,840 --> 00:44:03,239 Let's arm wrestle. 604 00:44:03,719 --> 00:44:06,280 lf you wln, you can smoke too. 605 00:44:06,519 --> 00:44:07,480 What crap! 606 00:44:07,599 --> 00:44:12,559 No, he's rlght. Rules should be for everyone or no one. 607 00:44:14,039 --> 00:44:15,000 Shall we? 608 00:45:04,920 --> 00:45:05,960 You cheated. 609 00:45:06,639 --> 00:45:07,960 All ls falr ln love and war. 610 00:45:09,079 --> 00:45:10,800 Nelther love nor war ls golng on here. 611 00:45:11,480 --> 00:45:13,599 lt's only stupldlty whlch doesn't sult your age. 612 00:45:14,800 --> 00:45:18,480 Sahll. Sahll. Sahll. 613 00:45:19,920 --> 00:45:23,679 Llsten. Llsten. Llsten. 614 00:46:47,159 --> 00:46:48,960 Hl, stud. - Hl. 615 00:46:49,159 --> 00:46:50,239 How come you're here? 616 00:46:50,760 --> 00:46:52,679 Just llke.. - Romeo. 617 00:46:58,639 --> 00:46:59,599 You're here too? 618 00:47:00,519 --> 00:47:02,519 You must've thought, she'll be alone. l'll pounce. 619 00:47:02,760 --> 00:47:03,719 What? 620 00:47:03,840 --> 00:47:05,760 Nothlng, baby. lt's between men. 621 00:47:08,119 --> 00:47:09,800 Okay. l'll see you. Bye. 622 00:47:14,400 --> 00:47:15,559 Are not those sexy legs? 623 00:47:16,000 --> 00:47:19,320 Romeo, tell me the truth. Does she come ln your dreams? 624 00:47:21,320 --> 00:47:23,119 Does she? Tell me. 625 00:47:25,440 --> 00:47:27,599 Klddo, let's make the flnal declslon today. 626 00:47:28,519 --> 00:47:29,760 Let's see who gets her. 627 00:47:37,960 --> 00:47:40,519 Come on. What happened? Are you scared? 628 00:48:04,480 --> 00:48:08,039 l wln. As always. - What the.. 629 00:48:08,119 --> 00:48:11,320 Romeo, l wln as always. 630 00:48:11,559 --> 00:48:12,519 Samuel. 631 00:48:17,079 --> 00:48:18,320 Even hls T-shlrt ls torn. 632 00:48:18,400 --> 00:48:19,440 l gave hlm thls one. 633 00:48:19,599 --> 00:48:21,480 Does lt look nlce to act llke klds? 634 00:48:22,159 --> 00:48:24,880 You're 33, Samuel Mathews and not freaklng 3. 635 00:48:26,239 --> 00:48:29,079 But even our hero lsn't a kld. 636 00:48:31,480 --> 00:48:33,559 Look at hls body. lt's full on. 637 00:48:35,000 --> 00:48:37,920 Stop lt, Samuel. He must be ln paln. 638 00:48:38,000 --> 00:48:41,000 He'll be ln paln lf you apply such cream. 639 00:48:42,239 --> 00:48:43,360 lt's a man's cure. 640 00:48:43,519 --> 00:48:44,480 Stop lt. 641 00:48:45,159 --> 00:48:46,480 Take some rum. 642 00:48:48,039 --> 00:48:49,000 You'll be flne. 643 00:48:50,440 --> 00:48:52,519 Stop lt, Samuel. l'm telllng you to stop lt. - lt's okay. 644 00:48:54,360 --> 00:48:55,480 Stop lt. 645 00:48:59,639 --> 00:49:02,119 She feels for you, klddo. 646 00:49:03,880 --> 00:49:06,119 Your score has lncreased. 647 00:49:06,679 --> 00:49:09,159 She cares for you. Glve a smlle, sly one. 648 00:49:09,239 --> 00:49:12,400 Samuel, stop lt. Just get lost from here. Stop lt. 649 00:49:17,800 --> 00:49:18,760 Move lt. 650 00:49:25,000 --> 00:49:25,920 Baby. 651 00:49:26,079 --> 00:49:28,519 Samuel, what are you dolng? 652 00:49:28,760 --> 00:49:30,599 Llsten. 653 00:49:32,559 --> 00:49:33,599 Stop lt. 654 00:49:35,599 --> 00:49:38,280 Am l golng to be klcked out, ma'am? 655 00:49:40,639 --> 00:49:42,320 Come on, Samuel. 656 00:49:44,280 --> 00:49:46,280 Are you golng to change the party? 657 00:49:46,400 --> 00:49:47,760 Shut up, Samuel. 658 00:49:48,199 --> 00:49:50,079 You know l love you. 659 00:49:54,000 --> 00:49:56,119 So apply medlclne to me too. 660 00:49:56,239 --> 00:49:57,239 lt's not llke that. 661 00:49:57,800 --> 00:50:00,400 Come here. Why? 662 00:50:00,480 --> 00:50:02,159 l mlssed you, that's why. 663 00:50:02,239 --> 00:50:03,440 Really? - Yeah. 664 00:50:33,760 --> 00:50:34,719 Where dld he go? 665 00:50:37,280 --> 00:50:39,079 Dldn't l tell you? Now pay up 500 rupees. 666 00:50:40,239 --> 00:50:41,199 For what? 667 00:50:41,519 --> 00:50:42,480 For the bet. 668 00:50:43,079 --> 00:50:44,400 Samuel, agaln? 669 00:50:44,920 --> 00:50:48,000 He loves you llke crazy. He left. He couldn't see us together. 670 00:50:49,119 --> 00:50:50,159 l'm telllng you. 671 00:50:59,239 --> 00:51:00,480 Are not those sexy legs? 672 00:51:01,679 --> 00:51:04,920 Romeo, tell me the truth. Does she come ln your dreams? 673 00:51:07,199 --> 00:51:10,000 l wln as always. 674 00:51:17,679 --> 00:51:19,280 He scored a basket. 675 00:51:19,440 --> 00:51:21,719 Boys. Boys. Come on. 676 00:51:21,880 --> 00:51:23,719 Great! You're ln full form today. 677 00:51:24,639 --> 00:51:26,440 Dld you sleep soundly last nlght? 678 00:51:27,519 --> 00:51:29,360 Dld you sleep alone or wlth someone? 679 00:51:30,079 --> 00:51:33,639 Yes, dude. Ma'am ln shorts came ln my dream. 680 00:51:35,559 --> 00:51:37,280 Oh. What happened then? 681 00:51:37,400 --> 00:51:39,119 Nothlng. She came to say good nlght to me. 682 00:51:39,239 --> 00:51:40,199 Sweet dreams. 683 00:51:40,320 --> 00:51:41,679 Dld she leave saylng good nlght? 684 00:51:41,800 --> 00:51:44,280 l wouldn't let her go llke that. 685 00:51:45,880 --> 00:51:47,239 So what dld you do? 686 00:51:47,360 --> 00:51:48,719 Klss. 687 00:51:49,719 --> 00:51:51,280 That's all? - No. 688 00:51:51,920 --> 00:51:53,079 Flrst our hands touched.. 689 00:51:54,119 --> 00:51:56,639 ..then our llps, then l was on top of her. 690 00:51:56,760 --> 00:51:58,559 No, no, no. She was on top of me. 691 00:51:58,719 --> 00:51:59,960 Then l was on top of her. 692 00:52:00,719 --> 00:52:05,119 And then l was.. yeah, yeah, come on. Come on. 693 00:52:09,079 --> 00:52:11,320 Sahll, what are you dolng? Are you mad? 694 00:52:16,400 --> 00:52:17,719 You fool! 695 00:52:17,880 --> 00:52:20,920 ls Anlta your mlstress? 696 00:52:21,039 --> 00:52:23,760 Can't anyone else thlnk about her? 697 00:52:23,880 --> 00:52:26,119 l was dolng lt only ln dreams. 698 00:52:26,360 --> 00:52:28,880 But Samuel does lt day and nlght. 699 00:52:29,000 --> 00:52:31,199 You saw that. 700 00:52:31,320 --> 00:52:34,360 What wlll you do? Will you flght wlth hlm too? 701 00:52:35,320 --> 00:52:38,840 How dare you hlt you! 702 00:53:02,880 --> 00:53:05,159 20. How much was yours? 18. - Yes. 703 00:53:05,280 --> 00:53:06,719 What happened wlth Tarun today? 704 00:53:07,760 --> 00:53:10,960 Nothlng. He was talklng rubblsh. - What rubblsh was he saylng? 705 00:53:11,079 --> 00:53:12,400 He dldn't say anythlng wrong. 706 00:53:13,039 --> 00:53:16,760 Anlta and Samuel are a couple so they'll do what couples do. 707 00:53:16,880 --> 00:53:18,800 And you hlt hlm wlth a basketball. 708 00:53:18,880 --> 00:53:21,199 That's not cool dude. Do you thlnk.. 709 00:53:21,360 --> 00:53:23,760 ..Anlta and Samuel must be slnglng hymns at home? 710 00:53:23,840 --> 00:53:26,400 No, they must be dolng lt ln bedroom.. 711 00:53:26,559 --> 00:53:28,639 ..bathroom, kltchen and garden. 712 00:53:28,800 --> 00:53:30,400 Don't start agaln. Okay? 713 00:53:30,480 --> 00:53:32,760 She lsn't cheap to do thls before marrlage. 714 00:53:32,880 --> 00:53:34,760 Hey! Leave lt. 715 00:53:34,880 --> 00:53:38,159 Wow, Sahll, amazlng. What am l then? 716 00:53:41,239 --> 00:53:43,320 l feel llke slapplng you. 717 00:53:44,719 --> 00:53:48,000 Anlta and Samuel could be dolng anythlng. Why do you feel bad? 718 00:53:48,079 --> 00:53:50,679 l don't understand. Why are you so jealous? 719 00:53:50,800 --> 00:53:52,119 Because she's not llke that. 720 00:53:52,239 --> 00:53:53,519 Llke what? 721 00:53:53,639 --> 00:53:55,079 She doesn't love Samuel. 722 00:53:55,199 --> 00:53:57,519 lt's a casual scene. She doesn't sleep wlth hlm. 723 00:53:57,639 --> 00:54:00,719 Really? You know a lot. - How about a 1000 rupees wager? 724 00:54:00,840 --> 00:54:04,039 Let's see lf they're sleeplng or not. - l too bet 500 rupees. 725 00:54:04,199 --> 00:54:05,440 l bet 100. 726 00:54:05,519 --> 00:54:06,480 Flne. 727 00:54:06,679 --> 00:54:07,960 Where are you golng? 728 00:54:08,079 --> 00:54:10,079 To see. l'm golng to prove you wrong. 729 00:54:10,239 --> 00:54:13,159 Hey, stop. Stay here quletly. - What's your problem? 730 00:57:20,639 --> 00:57:21,880 l thlnk someone ls there. 731 00:57:22,280 --> 00:57:23,920 Athlef. 732 00:57:24,880 --> 00:57:27,320 Shut up. l'll check. 733 01:01:13,519 --> 01:01:15,440 My God! - No, no, no. 734 01:01:15,519 --> 01:01:17,960 Hey, guys. l'm telllng you.. 735 01:01:18,079 --> 01:01:19,880 Hey, llsten. Llsten. 736 01:01:25,559 --> 01:01:26,880 You really went to her house? 737 01:01:30,760 --> 01:01:33,960 Entlre school ls mocklng, Sahll. What are you dolng? 738 01:01:35,400 --> 01:01:36,679 Why are you qulet? 739 01:01:38,400 --> 01:01:40,679 l've been observlng for so long. What has happened to you? 740 01:01:45,079 --> 01:01:46,480 Are you ln love wlth her? 741 01:02:09,960 --> 01:02:11,400 l'm fed up of thls lndlsclpllne. 742 01:02:11,559 --> 01:02:13,119 Are you golng to do the same thlng on the play day too? 743 01:02:13,199 --> 01:02:15,400 Sorry, ma'am. - Gojoln them. - And Tenzen.. 744 01:02:15,559 --> 01:02:18,000 ..l don't want to explaln the same thlng agaln and agaln. 745 01:02:18,119 --> 01:02:19,199 Yes, be llke thls. 746 01:02:19,360 --> 01:02:21,360 l thlnk the nlght had been very rough. 747 01:02:21,760 --> 01:02:24,559 Dld she see Sahll naked? 748 01:02:25,800 --> 01:02:28,719 lt's posslble. Or else these are those 5 days of the month.. 749 01:02:29,599 --> 01:02:30,559 Sorry. 750 01:02:30,679 --> 01:02:31,760 Look at Prachl. 751 01:02:32,000 --> 01:02:34,719 Seelng her, lt seems lt goes on all the year. 752 01:02:36,199 --> 01:02:39,280 Yes, yes, better. - Romeo. 753 01:02:40,079 --> 01:02:41,559 You seem to be scared. 754 01:02:42,159 --> 01:02:43,800 You enter everyday llke a hero. 755 01:02:43,880 --> 01:02:45,920 What has happened today? You're walklng stealthlly. 756 01:02:46,599 --> 01:02:47,639 Dld you do any feat? 757 01:02:55,679 --> 01:02:57,840 Sahll, come here. l want to talk to you. 758 01:02:58,760 --> 01:03:00,519 Klddo, best of luck. 759 01:03:01,039 --> 01:03:02,280 Go now. 760 01:03:03,599 --> 01:03:06,360 He's a goner. He'll be slapped hard. 761 01:03:10,679 --> 01:03:12,719 Sahll, what were you dolng last nlght at my home? 762 01:03:16,719 --> 01:03:20,280 Sahll, what were you dolng last nlght at my home? 763 01:03:24,000 --> 01:03:26,159 How dare you enter my house? 764 01:03:27,320 --> 01:03:30,440 But Anlta ma'am.. - l'll slap you here ln front of everyone. 765 01:03:32,639 --> 01:03:34,679 l don't know whom to phone. 766 01:03:36,000 --> 01:03:38,679 Your parents, prlnclpal or the pollce. 767 01:03:42,039 --> 01:03:43,159 Serlously, Sahll.. 768 01:03:45,440 --> 01:03:46,559 ..lf l'm ln thls play.. 769 01:03:47,519 --> 01:03:49,000 ..then you shouldn't be here. 770 01:03:50,519 --> 01:03:51,639 You shouldn't be here. 771 01:03:52,480 --> 01:03:54,119 So leave rlght now. 772 01:03:57,000 --> 01:04:01,159 l sald leave rlght now, Sahll. Leave! 773 01:04:19,400 --> 01:04:22,280 l was wonderlng, should we serve julce or cold drlnk? 774 01:04:24,440 --> 01:04:25,559 Let's serve polson. 775 01:04:27,320 --> 01:04:27,960 He's golng to be 18 not 80. 776 01:04:27,960 --> 01:04:29,840 He's golng to be 18 not 80. 777 01:04:30,199 --> 01:04:32,960 Let's order vodka and wlne. 778 01:04:33,159 --> 01:04:34,440 He's golng to be a man. 779 01:04:34,679 --> 01:04:36,679 Look, l'm not golng to clean up vomlts. 780 01:04:37,039 --> 01:04:39,000 Great. Dld you forget your own days? 781 01:04:40,360 --> 01:04:44,119 Look who ls here. The angry young man. 782 01:04:44,519 --> 01:04:46,000 Where are you comlng from? 783 01:04:46,519 --> 01:04:48,719 What have you done? Tell me. 784 01:04:48,880 --> 01:04:50,360 Get away from me! 785 01:05:00,199 --> 01:05:02,239 Dammlt. l gave you what you asked for. 786 01:05:02,320 --> 01:05:05,440 l dldn't mean agaln what you refused. 787 01:05:05,679 --> 01:05:07,960 l've been more than a mother to you. 788 01:05:08,639 --> 01:05:12,320 Whatever you dld lt's not acceptable. Do you understand? 789 01:05:14,480 --> 01:05:16,400 Don't you walk away when l'm talklng to you? 790 01:05:16,880 --> 01:05:17,840 Come rlght back. 791 01:05:20,519 --> 01:05:22,559 l want you to apologlze rlght now. 792 01:05:26,559 --> 01:05:28,320 Sahll. Sahll. 793 01:05:39,320 --> 01:05:41,960 Should l go or wlll you hlt agaln? 794 01:05:52,719 --> 01:05:56,159 Come on, buddy. We should have resolved lt ln prlvate. 795 01:05:57,000 --> 01:05:59,960 We should have exchanged few punches and klcks. 796 01:06:00,760 --> 01:06:02,400 We should have settled lt llke a man. 797 01:06:02,760 --> 01:06:06,119 You shouldn't do all these ln front of elders llke Gypsy. 798 01:06:08,239 --> 01:06:09,199 Sorry, uncle. 799 01:06:09,360 --> 01:06:11,280 Be qulet. Don't apologlze. 800 01:06:11,800 --> 01:06:13,599 What has happened to you? 801 01:06:14,320 --> 01:06:15,800 l've been observlng for a week. 802 01:06:15,920 --> 01:06:18,159 How would l know lf you don't tell me. 803 01:06:20,719 --> 01:06:22,679 Come on, let's play Ten Crushes. 804 01:06:25,079 --> 01:06:26,639 Dld you break up wlth Tla? 805 01:06:28,800 --> 01:06:30,840 Dld Tla break up wlth you? 806 01:06:35,400 --> 01:06:37,639 Dld someone else come ln between? 807 01:06:54,239 --> 01:06:56,440 Hello, Glps. ls Sam there? 808 01:06:59,519 --> 01:07:01,760 Yeah, Nlna. Do you know where Sam ls? 809 01:07:26,440 --> 01:07:27,400 Hello, Sam. 810 01:07:27,599 --> 01:07:30,639 We're speaklng from pollce statlon. Can we talk to Anlta? 811 01:07:31,840 --> 01:07:34,039 Yes, Anlta speaklng. Tell me. 812 01:07:34,320 --> 01:07:36,320 Come here qulckly. - Why? 813 01:07:36,440 --> 01:07:39,000 Obvlously we're not calllng you to play rummy. 814 01:07:39,119 --> 01:07:40,800 lf you come, you'll know. 815 01:07:56,440 --> 01:07:58,800 Don't act smart. 816 01:07:59,079 --> 01:08:01,960 Tell me your name. - Your name? 817 01:08:05,519 --> 01:08:06,840 Come on, slgn here. 818 01:08:06,920 --> 01:08:09,920 Don't apologlze. - Slr, we won't do lt agaln. 819 01:08:10,159 --> 01:08:12,320 Enough of lt. 820 01:08:18,800 --> 01:08:22,119 Come, mlss Anlta. Slt. 821 01:08:24,720 --> 01:08:25,920 Slt. 822 01:08:28,079 --> 01:08:30,159 Your younger slster gave your phone number. 823 01:08:30,880 --> 01:08:31,960 So we called you. 824 01:08:32,960 --> 01:08:34,760 She was caught ln a rave party ln.. 825 01:08:34,880 --> 01:08:36,640 ..a farm house away from the clty. 826 01:08:39,920 --> 01:08:43,119 As she looks llke a mlnor.. 827 01:08:43,760 --> 01:08:46,159 ..l doubted she wasn't there wllllngly. 828 01:08:46,439 --> 01:08:47,920 Who took her? 829 01:08:48,119 --> 01:08:50,560 A boy wlth an Engllsh name. 830 01:08:51,399 --> 01:08:52,600 What was hls name? 831 01:08:55,600 --> 01:08:56,560 Samuel. 832 01:08:57,600 --> 01:08:58,560 Samuel. 833 01:08:59,039 --> 01:09:01,439 He was 1 7-18 years elder to her. 834 01:09:02,439 --> 01:09:04,319 He fled by the tlme we brought hlm to the jeep. 835 01:09:04,760 --> 01:09:08,279 But the day l nab hlm.. 836 01:09:08,600 --> 01:09:10,920 ..l'll strlp hlm and skln hlm. 837 01:09:13,079 --> 01:09:16,119 You seem to be from a decent famlly. 838 01:09:17,279 --> 01:09:19,399 So l'm leavlng her wlth a warnlng. 839 01:09:19,960 --> 01:09:21,439 Take her along. 840 01:09:21,880 --> 01:09:26,119 And lf thatjerk ever phones you.. 841 01:09:26,399 --> 01:09:29,920 ..or comes ln front of you, please lnform the pollce. 842 01:09:30,960 --> 01:09:31,920 Okay? 843 01:09:33,079 --> 01:09:34,039 Take her along. 844 01:09:52,159 --> 01:09:55,159 l dldn't know, ma'am. l swear. 845 01:09:56,600 --> 01:09:58,520 He sald we're golng out for dlnner. 846 01:09:59,880 --> 01:10:01,279 And there.. 847 01:10:15,720 --> 01:10:16,680 Leave me! 848 01:10:18,319 --> 01:10:20,359 Samuel, please. 849 01:10:45,039 --> 01:10:46,000 Don't cry. 850 01:10:49,920 --> 01:10:50,880 l'll drop you. 851 01:10:52,720 --> 01:10:53,680 Don't cry. 852 01:11:05,880 --> 01:11:07,640 Where are you comlng from today? 853 01:11:11,760 --> 01:11:12,840 Pollce statlon. 854 01:11:16,600 --> 01:11:17,880 lt's waltlng for you. 855 01:11:18,239 --> 01:11:19,520 Pollce statlon? Why? 856 01:11:22,920 --> 01:11:24,520 Aren't you ashamed to talk rubblsh? 857 01:11:26,560 --> 01:11:28,359 How can you be such a swlne, Samuel? 858 01:11:29,560 --> 01:11:31,920 l took her for a party. Blg deal. 859 01:11:32,079 --> 01:11:33,239 She's 16. 860 01:11:34,319 --> 01:11:36,119 How could you even touch her? 861 01:11:36,399 --> 01:11:39,760 Go and ask her. She dances around me all the tlme. 862 01:11:40,000 --> 01:11:41,560 lt's flne for her. 863 01:11:42,800 --> 01:11:44,760 Yes, because she's not my boyfrlend. 864 01:11:50,079 --> 01:11:51,479 l'm slck and tlred of thls. 865 01:12:19,199 --> 01:12:20,159 What happened? 866 01:12:22,920 --> 01:12:23,920 ls everythlng flne? 867 01:12:27,199 --> 01:12:28,479 How ls your play golng on? 868 01:12:31,359 --> 01:12:32,680 Uncle, she removed me from lt. 869 01:12:32,960 --> 01:12:33,920 Why? 870 01:12:39,199 --> 01:12:40,159 Okay.. 871 01:12:44,399 --> 01:12:45,359 By the way.. 872 01:12:46,159 --> 01:12:47,760 ..there lsn't any deed ln the world.. 873 01:12:47,840 --> 01:12:49,199 ..whlch a flower can't resolve. 874 01:13:32,720 --> 01:13:33,680 Anlta. 875 01:13:38,600 --> 01:13:39,560 What happened? 876 01:13:52,760 --> 01:13:54,039 The wound ls very deep. 877 01:13:54,880 --> 01:13:56,039 How dld you get hurt? 878 01:13:58,439 --> 01:14:00,920 l sllpped ln the bathroom. Soap.. 879 01:14:02,680 --> 01:14:03,720 Soap? Huh? 880 01:14:05,119 --> 01:14:07,279 Well my advlce wlll be.. 881 01:14:07,560 --> 01:14:11,520 ..stay away from the ''Soap'' on whlch you sllpped. 882 01:14:12,359 --> 01:14:13,840 Who ls he? Younger brother. 883 01:14:16,079 --> 01:14:17,039 No. 884 01:14:17,880 --> 01:14:19,640 Anyway, you people take care. 885 01:14:20,000 --> 01:14:20,960 Come on, nurse. 886 01:14:50,760 --> 01:14:52,600 Where are you comlng from today? 887 01:14:53,119 --> 01:14:54,239 Pollce statlon. 888 01:14:54,840 --> 01:14:56,199 lt's waltlng for you. 889 01:14:57,359 --> 01:14:59,239 How can you be such a swlne, Samuel? 890 01:15:00,359 --> 01:15:02,840 l took her for a party. Blg deal. 891 01:15:02,960 --> 01:15:04,239 She's 16. 892 01:15:05,279 --> 01:15:06,880 How could you even touch her? 893 01:15:07,000 --> 01:15:10,880 Go and ask her. She dances around me all the tlme. 894 01:15:10,960 --> 01:15:12,880 Yes, because she's not my boyfrlend. 895 01:15:32,359 --> 01:15:33,399 Thank you. 896 01:15:45,279 --> 01:15:46,359 Thanks. 897 01:16:32,319 --> 01:16:33,600 What happened to you? 898 01:16:33,760 --> 01:16:36,000 You're actlng smart wlth me, sllly. 899 01:16:36,159 --> 01:16:38,359 After lootlng, you're actlng lnnocent. 900 01:16:38,439 --> 01:16:40,920 Yes, Sahll. l was perplexed. 901 01:16:41,039 --> 01:16:42,600 l was brlnglng eggs from Tony's. 902 01:16:42,880 --> 01:16:44,920 ''On the ground..'' 903 01:16:45,039 --> 01:16:46,800 What's golng on between you two? 904 01:16:47,039 --> 01:16:49,199 Elther you cllmb on her wlndows or she's on your scooter. 905 01:16:49,279 --> 01:16:52,000 And what's thls golng on actually? 906 01:16:52,159 --> 01:16:55,199 l saw you carry frults on your scooter. 907 01:16:55,439 --> 01:16:57,399 The matter has reached so far but you dldn't tell us. 908 01:16:57,479 --> 01:16:59,720 He won't talk to us now. lt's a dlfferent league. 909 01:16:59,840 --> 01:17:01,520 To hell wlth league. 910 01:17:02,680 --> 01:17:04,199 l want a treat. 911 01:17:04,319 --> 01:17:05,760 Notjust a treat, but a party. 912 01:17:05,840 --> 01:17:08,039 lt's not a small thlng to seen on the streets.. 913 01:17:08,159 --> 01:17:10,000 ..of Panchganl wlth someone ln shorts. 914 01:17:10,119 --> 01:17:12,079 Understood? We want party. 915 01:17:12,199 --> 01:17:14,840 Forget that. l've thought of a klllerjoke. 916 01:17:15,039 --> 01:17:17,039 What do you call a man who can shake the moon? 917 01:17:17,439 --> 01:17:18,800 Chandra (moon) Shekhar. 918 01:18:05,119 --> 01:18:06,079 Sahll. 919 01:18:07,520 --> 01:18:09,720 You know how much l mlssed you ln the class today. 920 01:18:12,279 --> 01:18:13,239 ln the canteen. 921 01:18:14,920 --> 01:18:15,960 At the rehearsals. 922 01:18:20,359 --> 01:18:21,439 And then ln my room. 923 01:18:30,760 --> 01:18:33,880 Sahll. Llsten. Llsten to me. 924 01:18:34,720 --> 01:18:36,199 What has happened to you? 925 01:18:37,399 --> 01:18:39,319 Dld l err? 926 01:18:40,920 --> 01:18:44,359 Look. Look.. look at me. 927 01:18:45,039 --> 01:18:46,720 Look, l apologlze. 928 01:18:47,720 --> 01:18:49,560 Look at me. 929 01:18:58,960 --> 01:19:00,560 What has happened to you? 930 01:19:01,920 --> 01:19:02,880 Sorry. 931 01:19:03,079 --> 01:19:04,039 Why sorry? 932 01:19:05,479 --> 01:19:06,520 Why are you sorry? 933 01:19:07,279 --> 01:19:08,239 Why? 934 01:19:08,720 --> 01:19:09,680 What has happened? 935 01:19:10,560 --> 01:19:12,000 Why don't you talk to me? 936 01:19:12,960 --> 01:19:15,000 Why don't you talk to me, Sahll? 937 01:19:15,760 --> 01:19:21,479 Tell me. Speak up. Speak! 938 01:19:22,520 --> 01:19:23,920 Why don't you talk to me? 939 01:19:28,159 --> 01:19:29,439 You're saylng sorry too. 940 01:19:32,800 --> 01:19:33,920 What has happened? 941 01:19:35,079 --> 01:19:39,239 l hate you. l hate you for thls. l hate you for thls! 942 01:19:39,960 --> 01:19:41,319 l hate you. 943 01:20:28,399 --> 01:20:29,359 Anlta. 944 01:20:31,640 --> 01:20:33,560 Anlta, what happened? 945 01:20:37,199 --> 01:20:38,720 My frlend had phoned. 946 01:20:41,039 --> 01:20:42,319 He met Samuel. 947 01:20:46,119 --> 01:20:49,000 He was saylng these were the worst 5 years of hls llfe. 948 01:20:55,880 --> 01:20:58,920 And l spent my entlre llfe ln these 5 years. 949 01:21:16,680 --> 01:21:18,279 l thlnk the calculatlon ls a blt off. 950 01:21:19,279 --> 01:21:21,319 You'll need at least 3 such boxes. 951 01:21:22,079 --> 01:21:26,359 Actually, glrls are on dlet, so lt wlll be enough for us. 952 01:21:26,760 --> 01:21:29,039 What lf lt's less? Don't blame me. 953 01:21:29,119 --> 01:21:30,079 No, uncle. 954 01:21:30,520 --> 01:21:33,159 By the way, how dld you make the plan to go to Sunny's house? 955 01:21:33,960 --> 01:21:37,159 Actually he lnslsted so.. - Okay. 956 01:21:37,279 --> 01:21:38,840 Watch lt. lt wlll break. 957 01:21:38,960 --> 01:21:40,279 Hey, where are you golng? 958 01:21:40,800 --> 01:21:42,079 He was golng to your house. 959 01:21:42,399 --> 01:21:44,479 My house? When was thls plan made? 960 01:21:44,680 --> 01:21:46,159 We were comlng her to play poker. 961 01:21:46,600 --> 01:21:48,640 So where ls thls Ace of Spear golng? 962 01:21:48,880 --> 01:21:51,560 Huh? Who ls golng to eat my pllaf? 963 01:21:52,279 --> 01:21:53,479 Uncle, actually. 964 01:21:53,600 --> 01:21:57,600 She's not well so l was thlnklng of taklng some.. 965 01:21:57,880 --> 01:21:59,119 Who ls not well? 966 01:21:59,439 --> 01:22:02,720 Okay, klddo. So the matter has come to pllaf. 967 01:22:02,800 --> 01:22:06,680 Will she eat or wlll you feed her ln your laps? 968 01:22:06,840 --> 01:22:08,159 Come on. 969 01:22:08,279 --> 01:22:10,039 Even we'll joln you. Come on. 970 01:22:10,159 --> 01:22:11,199 No, thanks. Bye. 971 01:22:11,319 --> 01:22:13,880 Walt, Sahll. - Sahll, walt. 972 01:23:52,119 --> 01:23:53,079 Some tea for you. 973 01:23:53,600 --> 01:23:54,560 No, thank you. 974 01:23:56,439 --> 01:23:57,479 Mornlng, Champ. 975 01:23:57,600 --> 01:24:00,159 The lady has been waltlng for you slnce the past 30 mlnutes. 976 01:24:00,399 --> 01:24:02,520 She was saylng, she sllpped ln the bathroom. 977 01:24:02,760 --> 01:24:04,479 l sald, thls ls the age to sllp. 978 01:24:08,000 --> 01:24:08,960 Excuse me. 979 01:24:09,079 --> 01:24:10,039 Sure. Sure. 980 01:24:15,000 --> 01:24:15,960 Hl. 981 01:24:16,520 --> 01:24:17,479 Hl. 982 01:24:18,239 --> 01:24:19,199 How are you? 983 01:24:20,560 --> 01:24:21,520 l'm flne. 984 01:24:23,800 --> 01:24:24,760 Come. 985 01:24:25,680 --> 01:24:27,159 l thlnk l owe you a treat. 986 01:24:34,079 --> 01:24:35,039 Coffee. 987 01:24:37,199 --> 01:24:38,520 l don't llke bltter thlngs. 988 01:24:39,399 --> 01:24:40,439 Develop a taste then. 989 01:24:42,199 --> 01:24:43,600 You'll get only that ln llfe. 990 01:24:45,439 --> 01:24:47,479 But you've cholces too. 991 01:24:50,439 --> 01:24:51,720 Klddo, when you're ln love.. 992 01:24:54,359 --> 01:24:56,239 ..you even forget the spelllng of ''Cholce''. 993 01:25:03,199 --> 01:25:04,880 What were you dolng at my home last nlght?. 994 01:25:07,079 --> 01:25:08,359 No, l.. 995 01:25:08,800 --> 01:25:10,000 l saw you, Sahll. 996 01:25:14,399 --> 01:25:15,359 l brought pllaf. 997 01:25:16,239 --> 01:25:17,199 Where ls lt? 998 01:25:20,600 --> 01:25:23,880 You should have come lnslde. Anyway l was very low. 999 01:25:26,399 --> 01:25:28,439 Flnally l broke up wlth Samuel. 1000 01:25:42,439 --> 01:25:44,359 One coffee. 1001 01:25:45,239 --> 01:25:46,720 They've started. 1002 01:25:46,880 --> 01:25:49,359 lt natural. Flrst hello hl. 1003 01:25:51,039 --> 01:25:54,439 lf they mlngle so much, they'll surely be ln love. 1004 01:25:55,520 --> 01:25:58,439 l would have got lt too. Sahll ls stlll good looklng. 1005 01:25:58,520 --> 01:26:00,079 And ma'am ls on full rebound. 1006 01:26:00,239 --> 01:26:01,720 There ls a chance to stumbllng agaln. 1007 01:26:01,960 --> 01:26:03,560 And lt suddenly just hlts you, dude. 1008 01:26:03,680 --> 01:26:07,119 One doesn't know how and before you reallse you're ln love. 1009 01:26:08,359 --> 01:26:09,319 Love? 1010 01:26:14,960 --> 01:26:16,079 Pass the ball. 1011 01:26:17,600 --> 01:26:20,079 Your love story ls golng on full on. 1012 01:26:20,159 --> 01:26:22,439 We've made a story lnsplred by your love story. 1013 01:26:22,560 --> 01:26:24,239 Serlously. - Do you want to hear lt? 1014 01:26:30,119 --> 01:26:32,159 ''Sahll's down wlth a flu.'' 1015 01:26:32,560 --> 01:26:35,319 ''He sald l love you.'' 1016 01:26:35,560 --> 01:26:38,760 '''today we saw the ma'am at the zoo. - l love you.'' 1017 01:26:38,920 --> 01:26:41,239 ''Everythlng ls about you. - l love you.'' 1018 01:26:41,359 --> 01:26:50,359 ''Even when he does poo-poo. - Poo-poo.'' 1019 01:26:50,560 --> 01:26:53,079 ''She elder to hlm.'' 1020 01:26:53,399 --> 01:26:56,159 ''She's drama teacher.'' 1021 01:26:56,279 --> 01:27:01,640 ''She's very sexy. Anlta Joseph.'' 1022 01:27:01,960 --> 01:27:04,600 ''Anlta Joseph.'' 1023 01:27:04,920 --> 01:27:09,199 ''Anlta Joseph.'' 1024 01:27:11,319 --> 01:27:13,399 You and l would have made a klck-ass optlon. 1025 01:27:13,560 --> 01:27:14,520 Really? 1026 01:27:15,199 --> 01:27:20,199 But we befrlend good people and fall ln love wlth bad ones. 1027 01:27:24,239 --> 01:27:29,000 'They have started datlng.'' 1028 01:27:29,800 --> 01:27:35,439 ''Does thls happen ln love..'' 1029 01:27:42,159 --> 01:27:47,279 ''lf they mlngle so much, they'll surely..'' 1030 01:27:47,800 --> 01:27:53,680 ''..fall ln love. Love.'' 1031 01:27:53,800 --> 01:27:59,640 ''Love. Love.'' 1032 01:28:01,439 --> 01:28:04,199 ''She would have been ln love wlth me too..'' 1033 01:28:04,279 --> 01:28:06,920 ''..Sahll ls stlll good looklng. - Balls..'' 1034 01:28:07,039 --> 01:28:08,600 Forget lt. Let lt go. 1035 01:28:08,720 --> 01:28:10,640 ''Love. Love.'' 1036 01:28:10,760 --> 01:28:13,399 ''Love. Love.'' 1037 01:28:13,520 --> 01:28:15,439 My blrthday ls after 6 days. 1038 01:28:15,920 --> 01:28:17,960 What?. Serlously. 1039 01:28:18,600 --> 01:28:20,039 After 6 days. - Yes. 1040 01:28:20,199 --> 01:28:22,359 Thank God you're a Gemlnl not a Cancerlan. 1041 01:28:22,439 --> 01:28:23,600 Oh Samuel's sun slgn. 1042 01:28:23,720 --> 01:28:25,960 Wasn't lt very dlfflcult to guess? 1043 01:28:29,640 --> 01:28:32,479 ''Ma'am ls on the re-bound.'' 1044 01:28:32,600 --> 01:28:35,079 ''There ls a chance of stumbllng agaln.'' 1045 01:28:35,199 --> 01:28:37,239 Suddenly lt hlts you, dude. - You don't know how. 1046 01:28:37,600 --> 01:28:40,279 And before you reallze, you're ln love. 1047 01:28:40,920 --> 01:28:43,760 Love and affectlon. - Shut up! 1048 01:28:49,520 --> 01:28:55,319 ''What have you done? You stole my frlend's heart.'' 1049 01:28:55,439 --> 01:29:01,239 ''What have you done? You stole my frlend's heart.'' 1050 01:29:07,680 --> 01:29:12,159 ''What wlll happen now?.'' 1051 01:29:12,720 --> 01:29:20,399 ''O my dear. O my dear.'' 1052 01:29:22,520 --> 01:29:23,479 Sllent clap. 1053 01:29:28,119 --> 01:29:30,399 Today ls my blrthday, guys. Wear good make-up. 1054 01:29:31,640 --> 01:29:32,640 Tell Pawan too. 1055 01:29:33,079 --> 01:29:34,880 By the way, what glft ls she glvlng to you? 1056 01:29:35,039 --> 01:29:38,399 Glft? Hls new glrlfrlend must be comlng as a glft. 1057 01:29:38,840 --> 01:29:40,760 Only rlbbon needs to be cut. 1058 01:29:41,000 --> 01:29:41,960 Shut up, man. 1059 01:29:42,079 --> 01:29:44,000 Shut up, man. - Hey, shut up man! 1060 01:29:56,079 --> 01:30:03,000 ''Dreams dwell ln sleep..'' 1061 01:30:04,720 --> 01:30:10,920 ''..ralnbow ln the raln..'' 1062 01:30:12,880 --> 01:30:19,800 ''..wlthout taklng a drlnk..'' 1063 01:30:20,760 --> 01:30:25,680 ''..why am ln thls condltlon?'' 1064 01:30:47,840 --> 01:30:57,359 ''When dawn changes to dusk..'' 1065 01:30:58,279 --> 01:31:07,800 ''..the moonllght covers the earth..'' 1066 01:31:08,479 --> 01:31:17,600 'Wlthout saylng a word, everythlng gets explalned.'' 1067 01:31:19,079 --> 01:31:27,800 ''..a passlon ln the heart ls klndled.'' 1068 01:31:29,079 --> 01:31:33,600 ''Dreams dwell ln sleep..'' 1069 01:31:34,199 --> 01:31:38,880 ''..ralnbow ln the raln..'' 1070 01:31:39,439 --> 01:31:44,600 ''..wlthout taklng a drlnk..'' 1071 01:31:44,720 --> 01:31:48,800 ''..why am ln thls condltlon?'' 1072 01:31:49,039 --> 01:31:53,720 ''Your lntoxlcatlon.'' 1073 01:31:54,119 --> 01:31:58,840 ''Your lntoxlcatlon.'' 1074 01:32:00,960 --> 01:32:08,439 ''When dawn changes to dusk..'' 1075 01:32:11,479 --> 01:32:18,920 ''..the moonllght covers the earth..'' 1076 01:32:21,680 --> 01:32:24,479 Sahll. What are you dolng here? 1077 01:32:25,199 --> 01:32:28,479 Actually l was passlng by so.. 1078 01:32:29,920 --> 01:32:30,880 Are you busy? 1079 01:32:31,000 --> 01:32:32,880 No, come. Come. 1080 01:32:35,079 --> 01:32:37,880 Tlpsy glfted me wlne and.. 1081 01:32:37,960 --> 01:32:40,119 l don't know how to open lt. 1082 01:32:41,159 --> 01:32:43,239 So l was thlnklng.. 1083 01:32:44,399 --> 01:32:47,840 ..you know, l was wonderlng that the bottle.. 1084 01:32:51,399 --> 01:32:53,039 So you want to have a drlnk wlth me. 1085 01:32:55,279 --> 01:32:56,239 Show me. 1086 01:32:58,479 --> 01:32:59,439 Only one bottle. 1087 01:32:59,760 --> 01:33:00,720 Oh.. 1088 01:33:02,279 --> 01:33:03,239 Okay. 1089 01:33:49,359 --> 01:33:54,119 ''Through the eyes..'' 1090 01:33:54,399 --> 01:33:59,319 ''..young dreams..'' 1091 01:33:59,800 --> 01:34:07,399 ''..are soarlng hlgh.'' 1092 01:34:10,239 --> 01:34:15,319 ''The fast heartbeat..'' 1093 01:34:15,439 --> 01:34:20,239 ''..deep deslres..'' 1094 01:34:20,680 --> 01:34:28,960 ''..ls about to be expressed.'' 1095 01:34:30,199 --> 01:34:37,359 ''May they moment come to a standstlll.'' 1096 01:34:40,560 --> 01:34:47,800 ''Let me snatch the happlness.'' 1097 01:34:51,079 --> 01:34:59,800 ''Your path may be my nemesls..'' 1098 01:35:01,479 --> 01:35:10,239 ''..but l walt lmpatlently for you on thls path.'' 1099 01:35:11,239 --> 01:35:21,600 ''Under the shower of dewdrops, the melodles unlte.'' 1100 01:35:21,720 --> 01:35:26,880 ''..wlthout taklng a drlnk..'' 1101 01:35:27,000 --> 01:35:30,880 ''..why am ln thls condltlon?'' 1102 01:35:32,039 --> 01:35:37,640 ''Dreams dwell ln sleep..'' 1103 01:35:37,760 --> 01:35:41,840 ''..ralnbow ln the raln..'' 1104 01:35:42,960 --> 01:35:47,439 ''..wlthout taklng a drlnk..'' 1105 01:35:47,880 --> 01:35:52,039 ''..why am ln thls condltlon?'' 1106 01:35:52,119 --> 01:35:56,680 ''Your lntoxlcatlon.''' 1107 01:35:57,319 --> 01:36:02,399 ''Your lntoxlcatlon.'' 1108 01:36:02,520 --> 01:36:07,600 ''Your lntoxlcatlon.'' 1109 01:36:07,720 --> 01:36:15,479 ''lt's your lntoxlcatlon. lt's your lntoxlcatlon.'' 1110 01:36:41,720 --> 01:36:46,159 ''Your lntoxlcatlon.'' 1111 01:37:34,239 --> 01:37:35,920 What are you dolng here, Sahll? 1112 01:37:37,680 --> 01:37:39,159 What are you dolng here? 1113 01:37:40,359 --> 01:37:41,319 l.. 1114 01:37:42,600 --> 01:37:44,239 Flrst tell me, what are you dolng, Anlta? 1115 01:37:44,359 --> 01:37:47,119 Why dld you throw me out last nlght? - Dld Samuel come back? 1116 01:37:47,399 --> 01:37:48,840 After everythlng you let hlm back. 1117 01:37:49,000 --> 01:37:50,319 How can you.. - Just shut up! 1118 01:37:50,399 --> 01:37:52,319 And how dare you talk to me llke thls? 1119 01:37:53,560 --> 01:37:55,359 l made a mlstake last nlght. 1120 01:37:55,880 --> 01:37:57,199 We erred. Enough of lt. 1121 01:37:59,640 --> 01:38:02,119 And don't dare to act llke my boyfrlend. 1122 01:38:19,840 --> 01:38:22,119 Sahll, please. Just go away. 1123 01:39:28,079 --> 01:39:31,239 Hey, champlon. What happened? 1124 01:39:34,840 --> 01:39:35,920 What happened to hlm? 1125 01:39:36,359 --> 01:39:38,840 Uncle, lf you drlnk so much coffee, you'll surely fall lll. 1126 01:39:39,119 --> 01:39:40,079 Meanlng? 1127 01:39:41,479 --> 01:39:44,399 Ma'am ln shorts llke coffee. 1128 01:39:45,479 --> 01:39:46,560 What are you saylng? 1129 01:39:47,680 --> 01:39:51,760 Adam. Eve. Apple. 1130 01:39:53,880 --> 01:39:54,880 What rubblsh! 1131 01:39:55,880 --> 01:39:57,560 Come on, you don't know. 1132 01:40:37,720 --> 01:40:38,800 Do you.. 1133 01:40:48,920 --> 01:40:51,359 Sahll and you.. 1134 01:40:56,279 --> 01:40:57,239 l mean.. 1135 01:40:59,000 --> 01:41:00,359 You two.. 1136 01:41:03,000 --> 01:41:04,720 Do you understand what l'm trylng to say? 1137 01:41:07,760 --> 01:41:08,720 Yes. 1138 01:41:08,800 --> 01:41:10,119 lt's a famlly emergency. 1139 01:41:11,039 --> 01:41:12,720 l've to leave tonlght. 1140 01:41:13,800 --> 01:41:15,359 ls everythlng flne? 1141 01:41:15,640 --> 01:41:17,239 lt's flne tlll now, ma'am. 1142 01:41:17,560 --> 01:41:20,760 But lf l don't leave today, lt won't be flne. 1143 01:41:21,399 --> 01:41:23,720 And when wlll you return? 1144 01:41:24,279 --> 01:41:26,880 l don't know, ma'am. Maybe never. 1145 01:41:27,560 --> 01:41:30,640 Well then l guess, nothlng can be done. 1146 01:41:31,239 --> 01:41:32,800 Come on, boys. Focus. 1147 01:41:58,800 --> 01:42:01,079 Anlta. Anlta. 1148 01:42:02,920 --> 01:42:04,479 Anlta. 1149 01:42:07,119 --> 01:42:08,159 Anlta. 1150 01:42:42,960 --> 01:42:44,880 Sahll, you shouldn't have come here. 1151 01:42:49,319 --> 01:42:50,960 You shouldn't have come here. - Anlta. 1152 01:42:51,079 --> 01:42:55,359 Sahll. - Please don't go, Anlta. Please. 1153 01:42:57,800 --> 01:43:00,640 l love you, okay? l really love you. 1154 01:43:00,720 --> 01:43:02,760 Anlta, lf you leave.. 1155 01:43:03,560 --> 01:43:06,439 ..l'll dle. l'll dle. 1156 01:43:06,520 --> 01:43:09,880 l'll dle. Please don't go. l love you. 1157 01:43:11,520 --> 01:43:13,039 You can't go, Anlta. 1158 01:43:14,680 --> 01:43:16,840 You dldn't even thlnk about me. 1159 01:43:17,720 --> 01:43:19,760 Sahll, all thls ls wrong. 1160 01:43:20,920 --> 01:43:22,159 Please understand. 1161 01:43:23,319 --> 01:43:24,439 Thls ls wrong. 1162 01:43:25,960 --> 01:43:27,239 Thls ls wrong, Sahll. 1163 01:43:29,800 --> 01:43:31,199 Thls ls wrong. 1164 01:43:35,520 --> 01:43:36,840 Anlta. 1165 01:43:41,359 --> 01:43:42,359 No.. 1166 01:43:57,640 --> 01:43:58,920 Thls ls wrong. 1167 01:44:38,039 --> 01:44:39,159 l love you. 1168 01:45:50,319 --> 01:45:54,800 ''Your lntoxlcatlon.'' 1169 01:45:56,720 --> 01:46:00,680 ''Your lntoxlcatlon.'' 1170 01:46:15,319 --> 01:46:19,239 ''Your lntoxlcatlon.'' 1171 01:46:59,000 --> 01:47:05,119 ''Dreams dwell ln sleep..'' 1172 01:47:05,239 --> 01:47:10,479 ''..ralnbow ln the raln..'' 1173 01:47:11,600 --> 01:47:16,920 ''..wlthout taklng a drlnk..'' 1174 01:47:18,000 --> 01:47:23,600 ''..why am ln thls condltlon?'' 1175 01:47:41,760 --> 01:47:44,800 Go, Sahll. Go. 1176 01:48:32,039 --> 01:48:34,720 Dear, stud. l've to go. 1177 01:48:35,520 --> 01:48:38,199 lf l say, everythlng wlll be rulned. 1178 01:48:39,720 --> 01:48:43,159 l don't know how to say goodbye. l don't even want to say. 1179 01:48:44,319 --> 01:48:45,399 l hate that word. 1180 01:48:46,800 --> 01:48:48,760 Tlll today l've not even understand lt's meanlng. 1181 01:48:50,000 --> 01:48:53,239 Nothlng ends and nothlng beglns. 1182 01:48:55,119 --> 01:48:57,000 Whatever happened between us, Sahll.. 1183 01:48:57,920 --> 01:49:01,000 ..was.. l can't explaln lt. 1184 01:49:02,439 --> 01:49:04,199 l don't know how.. 1185 01:49:05,520 --> 01:49:06,479 ..but l'm sure.. 1186 01:49:07,279 --> 01:49:11,359 ..someday we'll reach some concluslon.. 1187 01:49:12,079 --> 01:49:14,119 ..whlch wlll be enough for us. 1188 01:49:15,239 --> 01:49:16,920 Tlll then stay llke thls only. 1189 01:49:18,520 --> 01:49:20,720 Always llve the moment. 1190 01:49:21,760 --> 01:49:25,640 And remember, that no one ls ever replaced. 1191 01:49:27,199 --> 01:49:29,880 ln llfe, we keep meetlng new people. 1192 01:49:30,640 --> 01:49:32,640 And new storles are made. 1193 01:49:33,520 --> 01:49:35,439 And wlth each new experlence.. 1194 01:49:35,920 --> 01:49:39,680 ..we understand thlngs a llttle more, a llttle better. 1195 01:49:41,079 --> 01:49:43,239 Love ls llke summer vacatlon.. 1196 01:49:43,960 --> 01:49:47,399 ..l happens every year. lt happens all our llfe. 1197 01:49:48,000 --> 01:49:50,479 But every vacatlon has lts own charm.. 1198 01:49:51,159 --> 01:49:52,680 ..lts own lntoxlcatlon. 1199 01:49:53,600 --> 01:49:55,720 And we cherlsh them all.. 1200 01:49:56,760 --> 01:49:59,600 ..just llke that, l'll always cherlsh you. 1201 01:50:00,800 --> 01:50:02,439 So long, stud. 1202 01:50:02,720 --> 01:50:05,560 Somewhere.. some tlme.. 1203 01:50:06,000 --> 01:50:08,159 ..tlll then, cheers. 1204 01:50:43,880 --> 01:50:46,119 Tomorrow we'll watch match at your house, Pawan. 1205 01:50:46,239 --> 01:50:47,880 Why ls he laughlng? - l don't know. 1206 01:50:48,439 --> 01:50:49,920 Are you brlnglng chlps and coke? 1207 01:50:50,079 --> 01:50:52,720 Fool. l gave you the money. 1208 01:50:54,079 --> 01:50:55,760 Don't bore me now. 1209 01:50:55,960 --> 01:50:57,399 Let's go tomorrow. 1210 01:50:57,520 --> 01:50:58,560 Okay. 1211 01:50:58,680 --> 01:51:00,119 No, l say.. 1212 01:51:19,640 --> 01:51:20,920 Come on, dude. 1213 01:51:28,319 --> 01:51:30,079 Look, the one ln shortsjust left. 1214 01:51:42,920 --> 01:51:43,880 How dld she do? 1215 01:51:48,880 --> 01:51:50,359 Not llke that. 1216 01:51:51,319 --> 01:51:52,520 Llke thls. 1217 01:51:54,319 --> 01:51:55,920 Yes. 1218 01:51:56,560 --> 01:51:58,920 Jogglng. Look.. 78629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.