All language subtitles for Mystery.101.Deadly.History.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:15,467 --> 00:00:19,066 ♪ Who can it be, knocking at my door? ♪ 6 00:00:19,200 --> 00:00:22,967 ♪ Go away, don't come 'round here no more ♪ 7 00:00:23,100 --> 00:00:26,700 ♪ Can't you see that it's late at night? ♪ 8 00:00:26,834 --> 00:00:30,567 ♪ I'm very tired and I'm not feeling right ♪ 9 00:00:30,700 --> 00:00:34,233 ♪ All I wish is to be alone ♪ 10 00:00:34,367 --> 00:00:37,900 ♪ Stay away, don't you invade my home ♪ 11 00:00:38,033 --> 00:00:39,900 [sighs] 12 00:00:44,533 --> 00:00:45,934 Ok. 13 00:00:46,066 --> 00:00:47,066 Just... 14 00:00:51,700 --> 00:00:54,500 [wind howls outside] 15 00:00:57,433 --> 00:00:58,667 Ahh! 16 00:01:00,967 --> 00:01:04,867 [phone ringing] 17 00:01:05,100 --> 00:01:07,867 [crash] 18 00:01:08,000 --> 00:01:11,800 [phone ringing] 19 00:01:11,934 --> 00:01:14,200 Al Winslow. 20 00:01:14,333 --> 00:01:15,767 Of course. 21 00:01:15,900 --> 00:01:17,000 Hey, are you... 22 00:01:18,233 --> 00:01:19,400 Hello? 23 00:01:28,900 --> 00:01:30,000 Ah! 24 00:01:30,133 --> 00:01:31,734 Ow! 25 00:01:32,233 --> 00:01:34,367 [banging sounds] 26 00:01:44,734 --> 00:01:46,667 Is someone there? 27 00:01:47,333 --> 00:01:52,033 ♪ 28 00:01:52,166 --> 00:01:54,467 [thunder clapping] 29 00:01:58,834 --> 00:02:00,700 Is someone out there? 30 00:02:07,367 --> 00:02:09,967 ♪ 31 00:02:13,834 --> 00:02:16,066 [panicked breathing] 32 00:02:16,200 --> 00:02:18,400 [banging sound] 33 00:02:24,233 --> 00:02:29,066 ♪ 34 00:02:29,200 --> 00:02:30,367 [gunshot] 35 00:02:30,500 --> 00:02:34,367 ♪ 36 00:02:41,333 --> 00:02:44,934 ♪ 37 00:02:47,300 --> 00:02:49,266 Oh man. 38 00:02:49,400 --> 00:02:51,033 Dad, did you get any sleep last night? 39 00:02:51,166 --> 00:02:52,934 Ah, a few minutes maybe. 40 00:02:53,066 --> 00:02:54,934 Hey, listen, guys. 41 00:02:55,066 --> 00:02:56,033 Before we get in there, 42 00:02:56,166 --> 00:02:57,567 I know you've heard this before, 43 00:02:57,700 --> 00:02:59,367 but I can't tell you how much 44 00:02:59,500 --> 00:03:00,734 I appreciate you dropping everything 45 00:03:00,867 --> 00:03:01,967 and jumping on the red eye. 46 00:03:02,100 --> 00:03:03,567 Well, he's my family too. 47 00:03:03,700 --> 00:03:04,533 Yeah, and you guys are 48 00:03:04,667 --> 00:03:06,800 the closest thing I got to family, so... 49 00:03:06,934 --> 00:03:08,266 Let's go. 50 00:03:12,767 --> 00:03:13,567 Hiya, folks. 51 00:03:13,700 --> 00:03:14,500 Harry Ridgeway. 52 00:03:14,633 --> 00:03:15,900 Amy Winslow, we spoke on the phone. 53 00:03:16,033 --> 00:03:17,066 This is my father, Graham. 54 00:03:17,200 --> 00:03:17,800 Hi. 55 00:03:17,934 --> 00:03:18,767 We talked also. 56 00:03:18,900 --> 00:03:21,233 And this is our friend, Travis. 57 00:03:21,367 --> 00:03:22,100 Travis Burke. 58 00:03:22,233 --> 00:03:23,066 It's nice to meet you. 59 00:03:23,200 --> 00:03:24,233 And you, 60 00:03:24,367 --> 00:03:27,333 I'm just sorry it's under these circumstances, but... 61 00:03:27,467 --> 00:03:28,767 Please, have a seat. 62 00:03:28,900 --> 00:03:30,633 Yeah, ok. 63 00:03:33,033 --> 00:03:35,967 Well, we put out an APB on him and on his car, 64 00:03:36,100 --> 00:03:37,500 which is also missing. 65 00:03:37,633 --> 00:03:40,133 And we spent a lot of yesterday searching the forest 66 00:03:40,266 --> 00:03:41,400 adjacent to his property, 67 00:03:41,533 --> 00:03:45,133 but not even a whiff of him with the dogs. 68 00:03:46,567 --> 00:03:48,433 Did you happen to receive a ransom demand 69 00:03:48,567 --> 00:03:50,133 since we last spoke? 70 00:03:50,266 --> 00:03:51,266 No. 71 00:03:51,400 --> 00:03:52,333 When's the last time you talked to your brother? 72 00:03:52,467 --> 00:03:56,300 Well I, I saw him a little over a week ago. 73 00:03:56,433 --> 00:03:58,834 I was in town doing a book reading. 74 00:03:58,967 --> 00:04:00,467 Haven't spoken to him since then. 75 00:04:00,600 --> 00:04:01,700 How did he seem? 76 00:04:01,834 --> 00:04:02,967 Anything unusual? 77 00:04:03,100 --> 00:04:05,834 Well, I, I mentioned this to Amy, 78 00:04:05,967 --> 00:04:08,700 he left right in the middle of my, my reading. 79 00:04:08,834 --> 00:04:12,500 He came back at the end, said it was a work emergency, 80 00:04:12,633 --> 00:04:15,000 but, uh, at 8:30 at night what kind of emergency 81 00:04:15,133 --> 00:04:18,633 is a history professor having? So... 82 00:04:18,767 --> 00:04:20,734 Did you press him on it? 83 00:04:20,867 --> 00:04:23,867 He doesn't like me being judgmental. 84 00:04:24,000 --> 00:04:28,533 How would you describe your relationship with your brother? 85 00:04:28,667 --> 00:04:31,800 He's my baby brother. 86 00:04:31,934 --> 00:04:35,467 We live thousands of miles away and we have very busy lives. 87 00:04:35,600 --> 00:04:37,200 So not exactly close? 88 00:04:37,333 --> 00:04:38,967 No. 89 00:04:39,100 --> 00:04:44,367 But, uh, since my wife passed I wanted to be closer. 90 00:04:44,500 --> 00:04:48,133 Frankly, sheriff, I'm scared to death 91 00:04:48,266 --> 00:04:52,033 that I'm never going to get that chance. 92 00:04:52,166 --> 00:04:57,033 Amy had said that you found blood stains at Al's house. 93 00:04:57,166 --> 00:04:58,233 We're trying to match those 94 00:04:58,367 --> 00:05:01,600 to the DNA we pulled from Professor Winslow's hairbrush. 95 00:05:01,734 --> 00:05:03,433 How long is that gonna take? 96 00:05:03,567 --> 00:05:04,633 Three days. 97 00:05:04,767 --> 00:05:07,100 Seventy-two hours. 98 00:05:07,233 --> 00:05:08,467 So you're familiar with the window 99 00:05:08,600 --> 00:05:09,900 for locating missing persons? 100 00:05:10,033 --> 00:05:12,066 I'm a crime novelist, sheriff. 101 00:05:12,200 --> 00:05:16,767 And Travis is in your field. 102 00:05:16,900 --> 00:05:18,934 Well, well. 103 00:05:19,066 --> 00:05:20,967 What's the matter, you don't trust me, Mr. Winslow? 104 00:05:21,100 --> 00:05:21,767 Oh, no, no, no, no. 105 00:05:21,900 --> 00:05:22,633 No. 106 00:05:22,767 --> 00:05:23,400 It's not like that. 107 00:05:23,533 --> 00:05:24,467 No? 108 00:05:24,600 --> 00:05:25,533 No. 109 00:05:25,667 --> 00:05:27,767 I'm here to support my friends. 110 00:05:27,900 --> 00:05:30,133 And cop to cop, I have no interest in trespassing 111 00:05:30,266 --> 00:05:32,567 in your jurisdiction, Sheriff. 112 00:05:32,700 --> 00:05:34,433 [sighs] 113 00:05:34,567 --> 00:05:36,533 Harry's fine. 114 00:05:36,667 --> 00:05:38,433 And to tell you the truth, 115 00:05:38,567 --> 00:05:40,600 I could use your hand on this one, Detective. 116 00:05:40,734 --> 00:05:42,867 I'm here for whatever you need. 117 00:05:43,000 --> 00:05:45,800 Amy, she served as a consultant 118 00:05:45,934 --> 00:05:47,467 with my police department in Washington 119 00:05:47,600 --> 00:05:50,734 and she's helped us close quite a few cases recently, 120 00:05:50,867 --> 00:05:51,967 so she's an asset. 121 00:05:52,100 --> 00:05:54,867 Ok. 122 00:05:55,000 --> 00:05:57,934 So what can I tell you to help you get up to speed? 123 00:05:58,066 --> 00:06:01,100 Well, were you able to determine the last person 124 00:06:01,233 --> 00:06:03,333 that actually spoke to my uncle? 125 00:06:03,467 --> 00:06:04,467 As far as we can ascertain, 126 00:06:04,600 --> 00:06:07,867 that would be his teaching assistant, Lucy Harding. 127 00:06:08,000 --> 00:06:09,934 She was with him at his office Friday, 128 00:06:10,066 --> 00:06:12,266 until he left for home around 5:00PM. 129 00:06:12,400 --> 00:06:14,633 My Father and I know Lucy. 130 00:06:14,767 --> 00:06:15,700 She's a bright young woman. 131 00:06:15,834 --> 00:06:17,533 We haven't been able to find his cell phone, 132 00:06:17,667 --> 00:06:19,533 so either it's turned off or destroyed, 133 00:06:19,667 --> 00:06:21,367 but records show that the last call 134 00:06:21,500 --> 00:06:25,200 he made with it was at 4:55PM on Friday. 135 00:06:25,333 --> 00:06:28,166 Does he have a landline at his house? 136 00:06:28,300 --> 00:06:32,467 He got a call there on Friday night at 9:27 137 00:06:32,600 --> 00:06:34,333 from a pay as you go cell. 138 00:06:34,467 --> 00:06:35,633 He definitely did pick up, 139 00:06:35,767 --> 00:06:38,000 but that was the last call he's gotten. 140 00:06:38,133 --> 00:06:40,600 You're saying nobody's seen or talked to him since then? 141 00:06:40,734 --> 00:06:43,633 So that means that there's a high probability 142 00:06:43,767 --> 00:06:46,767 that Alister has been missing for more than 72 hours? 143 00:06:46,900 --> 00:06:50,533 Let's not get ahead of our skis, Mr. Winslow. 144 00:06:50,667 --> 00:06:53,166 Especially since you brought in reinforcements. 145 00:06:53,300 --> 00:06:55,100 Ok? 146 00:06:55,233 --> 00:06:56,533 Where are you folks staying? 147 00:06:56,667 --> 00:06:57,867 Kent Lake House. 148 00:06:58,000 --> 00:06:59,467 Well why don't you all get checked in 149 00:06:59,600 --> 00:07:02,000 and then I'll meet you at your uncle's 150 00:07:02,133 --> 00:07:03,767 and we can all go over the scene 151 00:07:03,900 --> 00:07:06,900 and maybe you'll pick up something that we missed. 152 00:07:07,033 --> 00:07:08,333 Ok. 153 00:07:08,467 --> 00:07:09,100 Thank you. 154 00:07:09,233 --> 00:07:09,834 Thank you, Sheriff. 155 00:07:09,967 --> 00:07:10,333 Thank you. 156 00:07:10,467 --> 00:07:11,266 Harry. 157 00:07:16,667 --> 00:07:21,633 ♪ 158 00:07:26,734 --> 00:07:27,433 Travis: Ok. 159 00:07:27,567 --> 00:07:28,734 Hey, how are you today? 160 00:07:28,867 --> 00:07:31,600 So here's this, for us. 161 00:07:31,734 --> 00:07:33,700 Thank you so much, we'll meet you up at the room. 162 00:07:33,834 --> 00:07:35,567 Hey guys. 163 00:07:35,700 --> 00:07:36,934 So, listen, uh... 164 00:07:39,533 --> 00:07:40,533 I know you have the experience 165 00:07:40,667 --> 00:07:42,233 but I wouldn't mind tagging along. 166 00:07:42,367 --> 00:07:44,200 Oh, you know Graham I know that you're nervous 167 00:07:44,333 --> 00:07:45,700 and you're worried about your brother, I understand, 168 00:07:45,834 --> 00:07:47,867 but this is an active, open investigation. 169 00:07:48,000 --> 00:07:48,867 It's not safe. 170 00:07:49,000 --> 00:07:50,734 Yeah, and Dad, you haven't slept at all. 171 00:07:50,867 --> 00:07:52,166 You can barely keep your eyes open. 172 00:07:52,300 --> 00:07:54,700 Why don't you just, you know, take a, 173 00:07:54,834 --> 00:07:56,600 like a 30-minute nap. 174 00:07:56,734 --> 00:07:58,600 A nap? 175 00:08:00,266 --> 00:08:01,333 Travis? Come on. 176 00:08:01,467 --> 00:08:05,900 Graham. I'm sorry, I'm on Amy's side with this one. 177 00:08:06,033 --> 00:08:08,066 Oh. Oh! 178 00:08:08,200 --> 00:08:08,600 Dad? 179 00:08:08,734 --> 00:08:09,433 No. 180 00:08:09,567 --> 00:08:10,533 Dad! 181 00:08:12,400 --> 00:08:14,500 Welcome to Kent Lake House. 182 00:08:14,633 --> 00:08:15,500 Hi, I'm Graham Winslow. 183 00:08:15,633 --> 00:08:18,467 Yes, Mr. Winslow, we have your reservations. 184 00:08:18,600 --> 00:08:19,633 Great. 185 00:08:19,767 --> 00:08:22,900 These two have an appointment 186 00:08:23,033 --> 00:08:25,967 and they were hoping to store their luggage. 187 00:08:26,100 --> 00:08:27,166 Of course. 188 00:08:27,300 --> 00:08:28,967 Ms. Winslow, Mr. Burke, we'll take care of your bags 189 00:08:29,100 --> 00:08:31,100 and here are your keys. 190 00:08:31,233 --> 00:08:32,133 -Thank you. -Thank you. 191 00:08:32,266 --> 00:08:33,066 Ms... 192 00:08:33,200 --> 00:08:35,600 Espinosa, but you can call me Jennifer. 193 00:08:35,734 --> 00:08:37,433 Thanks, Jennifer. 194 00:08:40,266 --> 00:08:43,867 Ok. I'll call you after my 30-minute power nap. 195 00:08:44,900 --> 00:08:46,200 Max. 196 00:08:47,734 --> 00:08:49,133 Ok, Dad. 197 00:08:50,767 --> 00:08:52,166 I don't know, the way he said that, 198 00:08:52,300 --> 00:08:53,633 you think it's gonna be 30 minutes? 199 00:08:53,767 --> 00:08:55,166 [chuckles] 200 00:08:55,300 --> 00:08:57,300 It'll be four hours. 201 00:08:58,767 --> 00:09:02,834 So, how long's it been since you've seen your uncle? 202 00:09:02,967 --> 00:09:04,867 It's been a couple years. 203 00:09:05,000 --> 00:09:08,867 I stayed with him and my uh... huh, "Aunt" Carmela. 204 00:09:09,000 --> 00:09:10,834 Why do you say it like, "huh, aunt?" 205 00:09:10,967 --> 00:09:12,033 What's that? 206 00:09:12,166 --> 00:09:13,000 Well, because I mean we're practically the same age. 207 00:09:13,133 --> 00:09:15,300 I don't really call her my aunt, you know? 208 00:09:15,433 --> 00:09:16,100 Ok. 209 00:09:16,233 --> 00:09:17,000 Did you know that Uncle Alister 210 00:09:17,133 --> 00:09:18,367 is only a few years older than I am? 211 00:09:18,500 --> 00:09:19,200 No, I didn't know that. 212 00:09:19,333 --> 00:09:20,133 Yeah. 213 00:09:20,266 --> 00:09:21,333 So when my Grandmother died, 214 00:09:21,467 --> 00:09:23,400 my Grandfather married my step Gran 215 00:09:23,533 --> 00:09:25,367 who was quite a bit younger. 216 00:09:25,500 --> 00:09:26,533 Ok. 217 00:09:26,667 --> 00:09:27,800 Had Uncle Alister. 218 00:09:27,934 --> 00:09:30,567 I mean, my Dad was in high school when Alister was born. 219 00:09:30,700 --> 00:09:32,867 So, "baby brother," literally? 220 00:09:33,000 --> 00:09:34,834 Yeah. Correct. 221 00:09:34,967 --> 00:09:37,333 And correct use of the word "literally." 222 00:09:37,467 --> 00:09:39,867 I pay attention when you share your pet peeves, Amy. 223 00:09:40,000 --> 00:09:41,700 Mmm. Smart man. 224 00:09:42,967 --> 00:09:44,700 Well this is quite the collection. 225 00:09:44,834 --> 00:09:45,667 Yeah, his history focus was 226 00:09:45,800 --> 00:09:49,233 on the second half of the 20th century. 227 00:09:49,367 --> 00:09:52,734 Spent a lot of time on eBay and at garage sales. 228 00:09:52,867 --> 00:09:55,033 I mean, some of this stuff is worth a pretty penny. 229 00:09:55,166 --> 00:09:56,567 Yeah, I'd say so. 230 00:09:56,700 --> 00:09:59,567 So, to my eye, nothing has been ransacked. 231 00:09:59,700 --> 00:10:01,667 To me, it doesn't look like anything was stolen. 232 00:10:01,800 --> 00:10:04,200 His teaching assistant said the same thing. 233 00:10:04,333 --> 00:10:06,066 When she came looking for him Monday, 234 00:10:06,200 --> 00:10:07,300 front door was unlocked. 235 00:10:07,433 --> 00:10:08,367 And what about the back door? 236 00:10:08,500 --> 00:10:09,066 Locked. 237 00:10:09,200 --> 00:10:09,967 Same with all the windows. 238 00:10:10,100 --> 00:10:11,800 So, whoever came over on Friday... 239 00:10:11,934 --> 00:10:13,000 He let them in. 240 00:10:13,133 --> 00:10:13,667 Yeah. 241 00:10:13,800 --> 00:10:14,700 Man. 242 00:10:14,834 --> 00:10:17,667 He might have offered his visitor a drink. 243 00:10:20,633 --> 00:10:21,800 Over here. 244 00:10:21,934 --> 00:10:25,333 Lucy comes in, sees the broken bottle and the dried blood. 245 00:10:25,467 --> 00:10:27,333 Ok, so the broken glass was here. 246 00:10:27,467 --> 00:10:28,500 Yeah. 247 00:10:28,633 --> 00:10:31,200 You know, there's not a lot of blood in the photo. 248 00:10:31,333 --> 00:10:32,533 Somebody got cut. 249 00:10:32,667 --> 00:10:36,166 Anyway, Lucy gets scared and keeps looking for Al 250 00:10:36,300 --> 00:10:37,633 and winds up in the bedroom. 251 00:10:37,767 --> 00:10:38,734 Show me. 252 00:10:38,867 --> 00:10:41,700 We pulled a single slug out of the floor here. 253 00:10:41,834 --> 00:10:43,533 That's a .22 caliber. 254 00:10:43,667 --> 00:10:45,834 Um, what about these prints? 255 00:10:45,967 --> 00:10:47,834 Match your uncle's that we found all over the house. 256 00:10:47,967 --> 00:10:49,800 Did you find any other prints in the house? 257 00:10:49,934 --> 00:10:51,567 Not bloody ones, but yes. 258 00:10:51,700 --> 00:10:55,633 Lucy Harding's and a few of the ex-wife, Carmela Rhee. 259 00:10:55,767 --> 00:10:57,567 Missing towels. 260 00:10:57,700 --> 00:10:58,600 Huh. 261 00:10:58,734 --> 00:11:01,400 Curious Incident of the Dog in the Nighttime. 262 00:11:01,533 --> 00:11:03,433 Wait, Al had a dog? 263 00:11:03,567 --> 00:11:04,734 Mm... no. 264 00:11:04,867 --> 00:11:07,567 Oh, no, oh, sorry. 265 00:11:07,700 --> 00:11:09,533 It just, well that reminded me 266 00:11:09,667 --> 00:11:12,300 of a Sherlock Holmes story that I teach. 267 00:11:12,433 --> 00:11:14,200 The Adventures of Silver Blaze? 268 00:11:14,333 --> 00:11:15,767 It's about a stolen horse. 269 00:11:15,900 --> 00:11:18,400 Anyway, my point is, is that Sherlock was able to solve 270 00:11:18,533 --> 00:11:20,867 the mystery based on the things that were missing. 271 00:11:21,000 --> 00:11:23,967 Which, in this case, was a dog's bark. 272 00:11:24,100 --> 00:11:26,867 And the missing towels could mean that the shooter 273 00:11:27,000 --> 00:11:30,867 brought your Uncle Al in here to dress the wound? 274 00:11:31,000 --> 00:11:33,533 Which could mean that the shot was unintentional. 275 00:11:33,667 --> 00:11:35,133 Which could mean that the shooter wanted 276 00:11:35,266 --> 00:11:37,066 to make sure that your uncle survived. 277 00:11:37,200 --> 00:11:38,333 Yeah. 278 00:11:43,600 --> 00:11:44,467 What are you looking for? 279 00:11:44,600 --> 00:11:46,066 Nothing. 280 00:11:46,200 --> 00:11:47,433 Literally. 281 00:11:49,266 --> 00:11:50,600 Empty spaces. 282 00:11:50,734 --> 00:11:52,800 More missing things. 283 00:11:54,767 --> 00:11:57,433 Got a closet filled with empty hangers. 284 00:11:57,567 --> 00:11:59,233 Are you saying they packed clothes for him? 285 00:11:59,367 --> 00:12:01,367 That's what it looks like. 286 00:12:01,500 --> 00:12:04,333 Hey, did you already remove the evidence off this table? 287 00:12:04,467 --> 00:12:06,100 No, why? 288 00:12:06,233 --> 00:12:09,600 Well, because my Father, my uncle and I, 289 00:12:09,734 --> 00:12:10,934 we all do the same thing, 290 00:12:11,066 --> 00:12:14,800 we keep a stack of books that we're working our way through. 291 00:12:14,934 --> 00:12:17,834 And you can see where the demarcation is of the sun damage, 292 00:12:17,967 --> 00:12:21,166 so why, why would he pack books and clothes? 293 00:12:21,300 --> 00:12:22,834 It's a good question. 294 00:12:22,967 --> 00:12:26,800 But, I'll tell ya, sure glad you two are on the team. 295 00:12:26,934 --> 00:12:30,667 How 'bout we go to the college and we see what you see there? 296 00:12:34,767 --> 00:12:36,934 I'd love for you to talk to a few people while we're here. 297 00:12:37,066 --> 00:12:38,100 Sure. 298 00:12:38,233 --> 00:12:41,500 So, uh, Lucy Harding, you uh, teaching assistant, 299 00:12:41,633 --> 00:12:42,767 you say you know her? 300 00:12:42,900 --> 00:12:44,300 Yeah, I, I do. 301 00:12:44,433 --> 00:12:49,600 She heard your uncle fighting on Friday with this guy. 302 00:12:49,734 --> 00:12:50,767 Mark Lyons? 303 00:12:50,900 --> 00:12:51,967 Do you know who that is? 304 00:12:52,100 --> 00:12:53,333 He's another history professor. 305 00:12:53,467 --> 00:12:55,433 He's actually my uncle's protege. 306 00:12:55,567 --> 00:12:57,433 I don't know him really well. I've met him once. 307 00:12:57,567 --> 00:12:58,967 What were they fighting about? 308 00:12:59,100 --> 00:13:01,266 According to Mark, her. 309 00:13:01,400 --> 00:13:02,533 Carmela Rhee. 310 00:13:02,667 --> 00:13:05,000 That's your ex-aunt who doesn't like being called "aunt." 311 00:13:05,133 --> 00:13:06,066 Yeah. 312 00:13:06,200 --> 00:13:07,734 Mark says he told Al that Carmela was trying 313 00:13:07,867 --> 00:13:08,767 to get him fired. 314 00:13:08,900 --> 00:13:10,734 Fired? What for? 315 00:13:10,867 --> 00:13:14,000 Why don't we go ask him? 316 00:13:14,133 --> 00:13:17,867 ♪ 317 00:13:19,700 --> 00:13:21,200 Professor Lyons. 318 00:13:21,333 --> 00:13:22,066 Sheriff? 319 00:13:22,200 --> 00:13:23,400 This is Amy Winslow. 320 00:13:23,533 --> 00:13:25,166 Oh, of course, Al's niece. 321 00:13:25,300 --> 00:13:26,433 We met a couple years ago. 322 00:13:26,567 --> 00:13:29,533 You teach literature at Elmstead College. 323 00:13:29,667 --> 00:13:30,300 Good memory. 324 00:13:30,433 --> 00:13:32,400 Well I am a history professor. 325 00:13:32,533 --> 00:13:33,600 This is Detective Burke. 326 00:13:33,734 --> 00:13:36,200 They're lending me a hand in the search for Al Winslow. 327 00:13:36,333 --> 00:13:37,066 How're you doing? 328 00:13:37,200 --> 00:13:38,066 You got time to talk? 329 00:13:38,200 --> 00:13:38,900 Certainly. 330 00:13:39,033 --> 00:13:40,667 Please, come in. 331 00:13:40,800 --> 00:13:44,734 The Sheriff said that you and Al had a fight on Friday? 332 00:13:44,867 --> 00:13:46,600 Fight? 333 00:13:46,734 --> 00:13:47,900 I don't think I used that word. 334 00:13:48,033 --> 00:13:49,266 No? 335 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 What word did you use? 336 00:13:53,333 --> 00:13:56,400 Al was upset about something I had to tell him. 337 00:13:56,533 --> 00:13:57,567 What was that? 338 00:13:57,700 --> 00:13:58,934 Carmela was threatening to bring him up on charges 339 00:13:59,066 --> 00:14:00,767 with the college ethics board. 340 00:14:00,900 --> 00:14:02,100 For what? 341 00:14:02,233 --> 00:14:03,300 I don't know. 342 00:14:03,433 --> 00:14:04,633 Well then how do you know she's planning on doing that? 343 00:14:04,767 --> 00:14:06,100 She told me. 344 00:14:06,233 --> 00:14:07,967 Now, I'm sure when she talked to you, Sheriff, 345 00:14:08,100 --> 00:14:08,934 she denied it. 346 00:14:09,066 --> 00:14:09,767 She did. 347 00:14:09,900 --> 00:14:11,100 Yeah, textbook Carmela. 348 00:14:11,233 --> 00:14:12,166 She's been trying to drive a wedge 349 00:14:12,300 --> 00:14:14,433 between Al and me for years. 350 00:14:17,233 --> 00:14:18,567 Did you know she was having an affair? 351 00:14:18,700 --> 00:14:19,567 I knew something about it, 352 00:14:19,700 --> 00:14:22,600 but my uncle didn't discuss the details. 353 00:14:22,734 --> 00:14:24,100 Do you know who it was with? 354 00:14:24,233 --> 00:14:25,233 No. 355 00:14:25,367 --> 00:14:26,633 Nor did Al. 356 00:14:26,767 --> 00:14:29,266 I wish I could be of more help. 357 00:14:29,400 --> 00:14:32,567 Here, don't hesitate to reach out, Amy. 358 00:14:32,700 --> 00:14:33,333 For anything. 359 00:14:33,467 --> 00:14:34,233 Sure. 360 00:14:34,367 --> 00:14:35,667 Thank you. 361 00:14:41,433 --> 00:14:43,000 I think I need to talk to Carmela alone. 362 00:14:43,133 --> 00:14:44,633 Yeah, that's probably a good idea. 363 00:14:44,767 --> 00:14:45,900 It works for me. 364 00:14:46,033 --> 00:14:47,400 Meet you at your uncle's office. 365 00:14:47,533 --> 00:14:49,433 Ok, bye. 366 00:14:54,100 --> 00:14:55,467 Carmela? 367 00:14:57,033 --> 00:14:58,567 Oh, hi. 368 00:14:58,700 --> 00:14:59,467 Amy. 369 00:14:59,600 --> 00:15:00,967 You're here because of Al. 370 00:15:01,100 --> 00:15:02,500 Yes. 371 00:15:02,633 --> 00:15:04,233 Do you mind if we talk for a minute? 372 00:15:04,367 --> 00:15:06,500 Sure. Come on in. 373 00:15:08,967 --> 00:15:10,266 [knocking on door] 374 00:15:12,333 --> 00:15:13,800 Sheriff. 375 00:15:13,934 --> 00:15:14,834 Oh, is there any... 376 00:15:14,967 --> 00:15:16,800 No, no. No news yet. 377 00:15:16,934 --> 00:15:18,333 This is Detective Burke. 378 00:15:18,467 --> 00:15:19,967 He's lending us a hand. 379 00:15:20,100 --> 00:15:20,900 Hi, Lucy. 380 00:15:21,033 --> 00:15:22,166 Hi. 381 00:15:22,300 --> 00:15:23,734 Could we take another look at Professor Winslow's office? 382 00:15:23,867 --> 00:15:25,600 Sure, yeah, no problem. 383 00:15:35,667 --> 00:15:37,400 Oh wow. 384 00:15:37,533 --> 00:15:38,900 Wow. 385 00:15:39,033 --> 00:15:41,166 So was his office ransacked? 386 00:15:41,300 --> 00:15:43,800 We did our best not to rearrange anything. 387 00:15:43,934 --> 00:15:44,900 Yeah, Al has a system. 388 00:15:45,033 --> 00:15:46,166 He knows where everything is. 389 00:15:46,300 --> 00:15:48,233 It would be a disaster if he came back 390 00:15:48,367 --> 00:15:50,533 and everything was out of order. 391 00:15:50,667 --> 00:15:52,734 So this is order? 392 00:15:52,867 --> 00:15:53,800 Yeah. 393 00:15:53,934 --> 00:15:54,967 So, my Father, Travis and I 394 00:15:55,100 --> 00:15:56,033 hopped on the first flight we could. 395 00:15:56,166 --> 00:15:58,033 Travis is quite the friend. 396 00:15:58,166 --> 00:16:00,867 Or, might he be more than that? 397 00:16:01,000 --> 00:16:03,266 Well, Travis and I have certainly faced 398 00:16:03,400 --> 00:16:07,266 our fair share of, uh, challenges. Yeah. 399 00:16:07,400 --> 00:16:09,800 Facing challenges will either bring people closer 400 00:16:09,934 --> 00:16:12,133 or drive them apart. 401 00:16:12,266 --> 00:16:15,433 What challenges drove you and my uncle apart? 402 00:16:15,567 --> 00:16:17,800 I always admired your directness. 403 00:16:17,934 --> 00:16:22,433 And I've always been impressed with your charming evasion. 404 00:16:22,567 --> 00:16:24,967 I suppose we're suited to our literary specialties. 405 00:16:25,100 --> 00:16:26,100 Mm-hm. 406 00:16:26,233 --> 00:16:27,734 Crime fiction lays everything out. 407 00:16:27,867 --> 00:16:31,734 Victorian romance is all about avoidance and obfuscation. 408 00:16:34,667 --> 00:16:38,367 Look, Carmela, I'm, I'm not here to argue with you. 409 00:16:38,500 --> 00:16:40,767 I'm simply trying to figure out if there's anything 410 00:16:40,900 --> 00:16:41,800 in your split with my uncle 411 00:16:41,934 --> 00:16:43,934 that would help me figure out where he is 412 00:16:44,066 --> 00:16:45,266 and what happened to him. 413 00:16:45,400 --> 00:16:47,133 The police asked the same thing 414 00:16:47,266 --> 00:16:49,734 and I'll tell you what I told them. 415 00:16:49,867 --> 00:16:51,300 I moved out nine months ago, 416 00:16:51,433 --> 00:16:53,800 and we've barely interacted since then. 417 00:16:53,934 --> 00:16:57,000 Ok, well when is the last time you spoke with him? 418 00:16:59,200 --> 00:17:00,667 What? 419 00:17:00,800 --> 00:17:01,734 [sigh] 420 00:17:01,867 --> 00:17:06,367 Well, the fact is we spoke briefly on Friday. 421 00:17:06,500 --> 00:17:10,600 But, look, I don't want to bad mouth your uncle. 422 00:17:10,734 --> 00:17:11,767 About what? 423 00:17:11,900 --> 00:17:15,333 We'd agreed in the divorce that, among other things, 424 00:17:15,467 --> 00:17:16,400 I'd get the Mercedes 425 00:17:16,533 --> 00:17:19,500 and he'd buy me out of my half of the house. 426 00:17:19,633 --> 00:17:22,633 The judge signed the divorce papers three weeks ago 427 00:17:22,767 --> 00:17:25,633 but your uncle has yet to provide me with a check. 428 00:17:25,767 --> 00:17:28,700 On Friday, he came by here, angry with me 429 00:17:28,834 --> 00:17:32,033 and told me he didn't appreciate being threatened. 430 00:17:32,166 --> 00:17:33,200 You threatened him? 431 00:17:33,333 --> 00:17:34,834 Certainly not. 432 00:17:34,967 --> 00:17:39,200 He said something about a note taped to his office door. 433 00:17:39,333 --> 00:17:41,467 I told him I didn't know what he was talking about. 434 00:17:41,600 --> 00:17:43,367 Did he tell you what the note said? 435 00:17:43,500 --> 00:17:44,500 No. 436 00:17:44,633 --> 00:17:47,934 He just apologized and left. 437 00:17:48,066 --> 00:17:49,000 When was this? 438 00:17:49,133 --> 00:17:51,033 Friday afternoon. 439 00:17:51,166 --> 00:17:52,533 Right. 440 00:17:54,166 --> 00:17:56,400 Thank you for your time. 441 00:18:02,700 --> 00:18:03,667 Hey. 442 00:18:03,800 --> 00:18:04,767 Hey, thought I heard you. 443 00:18:04,900 --> 00:18:05,567 Come on in. 444 00:18:05,700 --> 00:18:07,166 I know, I messed with the system, 445 00:18:07,300 --> 00:18:08,767 I will take the heat, Lucy. 446 00:18:08,900 --> 00:18:10,667 But to find out if there's anything useful here, 447 00:18:10,800 --> 00:18:12,667 we need actual order. 448 00:18:12,800 --> 00:18:13,900 Ok. 449 00:18:14,033 --> 00:18:14,867 How'd it go? 450 00:18:15,000 --> 00:18:16,100 Good. 451 00:18:16,233 --> 00:18:18,333 Uh, Lucy, did my uncle ever mention anything on Friday 452 00:18:18,467 --> 00:18:21,100 about a threatening note being attached to this door? 453 00:18:21,233 --> 00:18:22,767 Uh, no. 454 00:18:22,900 --> 00:18:23,934 Threatening how? 455 00:18:24,066 --> 00:18:25,600 Well I don't know the exact details, 456 00:18:25,734 --> 00:18:27,734 but he told Carmela about it. 457 00:18:27,867 --> 00:18:29,400 You're talking about this door? 458 00:18:29,533 --> 00:18:30,967 Yeah. 459 00:18:36,867 --> 00:18:39,033 You know what some of my favorite things are? 460 00:18:39,166 --> 00:18:40,200 Hmm? 461 00:18:40,333 --> 00:18:42,066 Security cameras. 462 00:18:43,700 --> 00:18:45,734 We might get lucky. 463 00:18:47,033 --> 00:18:48,333 Let's start on Thursday night. 464 00:18:48,467 --> 00:18:50,400 When did he leave the office? 465 00:18:51,467 --> 00:18:52,400 Hmm. 466 00:18:52,533 --> 00:18:53,734 9:15PM. 467 00:18:53,867 --> 00:18:54,667 All right. 468 00:18:54,800 --> 00:18:55,600 Hey, who, who is that? 469 00:18:55,734 --> 00:18:57,667 That's just a private tutoring student. 470 00:18:57,800 --> 00:18:59,100 It's Janey Sullivan. 471 00:18:59,233 --> 00:19:00,266 Frank Sullivan's daughter? 472 00:19:00,400 --> 00:19:01,233 Yeah. 473 00:19:01,367 --> 00:19:02,367 Who is Frank Sullivan? 474 00:19:02,500 --> 00:19:04,066 He runs the biggest construction firm in the region 475 00:19:04,200 --> 00:19:06,300 and the local political machine. 476 00:19:06,433 --> 00:19:07,400 He's a powerful guy. 477 00:19:07,533 --> 00:19:09,000 Got you elected. 478 00:19:09,133 --> 00:19:11,433 I've always run as an independent. 479 00:19:11,567 --> 00:19:13,266 Go ahead and play it. 480 00:19:13,967 --> 00:19:15,333 You don't have night vision on these cameras? 481 00:19:15,467 --> 00:19:16,333 I wish. 482 00:19:16,467 --> 00:19:17,633 Yeah. 483 00:19:17,767 --> 00:19:20,300 It's a university, you would think they did. 484 00:19:20,433 --> 00:19:22,400 Hold it, what is that? 485 00:19:22,533 --> 00:19:24,000 That is an umbrella. 486 00:19:24,133 --> 00:19:25,567 Well, it hasn't rained in weeks. 487 00:19:25,700 --> 00:19:28,667 Hey, is there a way to mirror it to that big ol' screen? 488 00:19:28,800 --> 00:19:29,800 Sure. 489 00:19:33,233 --> 00:19:34,000 Here we go. 490 00:19:34,133 --> 00:19:36,633 What time does Al come in on Fridays? 491 00:19:36,767 --> 00:19:39,233 Well, we don't have classes so it's usually afternoon. 492 00:19:39,367 --> 00:19:41,867 Ok, go ahead and fast forward up till then. 493 00:19:43,100 --> 00:19:45,033 Oh, there he is. 494 00:19:47,600 --> 00:19:48,900 What's on the door? 495 00:19:49,033 --> 00:19:51,066 Get closer to it. 496 00:19:51,200 --> 00:19:54,633 Oh, it's a photo. It looks like a, maybe a lake? 497 00:19:54,767 --> 00:19:56,467 I don't know. Can you print that out for me? 498 00:19:56,600 --> 00:19:57,934 Sure. 499 00:20:00,200 --> 00:20:03,734 There, freeze it. 500 00:20:03,867 --> 00:20:06,967 "Stop or I'll destroy you too." 501 00:20:07,100 --> 00:20:12,133 ♪ 502 00:20:16,367 --> 00:20:17,967 I'll let our tech have a look-see. 503 00:20:18,100 --> 00:20:20,400 Maybe they'll pick up something about this umbrella person. 504 00:20:20,533 --> 00:20:21,667 Yeah, that works for me. 505 00:20:21,800 --> 00:20:23,667 Hey, thank you Harry. 506 00:20:23,800 --> 00:20:24,967 Carmela said that my uncle 507 00:20:25,100 --> 00:20:27,033 was trying to buy her out of the house 508 00:20:27,166 --> 00:20:28,800 but he was dragging his feet on the payments. 509 00:20:28,934 --> 00:20:30,200 Do you know about that? 510 00:20:30,333 --> 00:20:32,867 I know money was tight and that he had taken on 511 00:20:33,000 --> 00:20:35,967 a second job doing a history display for Kent Lake Hotel 512 00:20:36,100 --> 00:20:37,066 for their upcoming anniversary. 513 00:20:37,200 --> 00:20:38,033 Right. 514 00:20:38,166 --> 00:20:38,934 Plus all the private tutoring. 515 00:20:39,066 --> 00:20:40,567 I mean, how many students did he have? 516 00:20:40,700 --> 00:20:43,033 Just Janey, but it was pro bono. 517 00:20:43,166 --> 00:20:43,900 How did that work? 518 00:20:44,033 --> 00:20:46,033 It was just a favor for Janey's dad. 519 00:20:46,166 --> 00:20:47,133 Frank Sullivan. 520 00:20:47,266 --> 00:20:48,266 Were he and Al friends? 521 00:20:48,400 --> 00:20:51,700 Um, I think so, but Sinead, that's Janey's Mom, 522 00:20:51,834 --> 00:20:53,734 she was much more involved. 523 00:20:53,867 --> 00:20:56,467 She kept checking in with Al to see how Janey was doing. 524 00:20:56,600 --> 00:20:58,633 Do you happen to have their phone number, by any chance? 525 00:20:58,767 --> 00:21:00,400 Sure, yeah, I can just text it to Amy. 526 00:21:00,533 --> 00:21:01,567 Great. 527 00:21:01,700 --> 00:21:05,533 Ok, so, money's tight, but he's tutoring for free? 528 00:21:05,667 --> 00:21:08,133 I know, I don't like the math on that either. 529 00:21:09,900 --> 00:21:12,433 Got it, thanks. 530 00:21:12,567 --> 00:21:14,266 Would you happen to know anything 531 00:21:14,400 --> 00:21:17,100 about why Carmela and my uncle split up? 532 00:21:17,233 --> 00:21:19,900 Uh, I know it was her idea and then a month later 533 00:21:20,033 --> 00:21:21,133 she started coming around, 534 00:21:21,266 --> 00:21:23,100 bringing him baked goods and stuff. 535 00:21:23,233 --> 00:21:25,700 Do you think maybe she wanted to get back together? 536 00:21:25,834 --> 00:21:26,633 Yeah, I think so. 537 00:21:26,767 --> 00:21:28,133 What was Al's reaction to that? 538 00:21:28,266 --> 00:21:30,100 He was super nice about it but he made it clear 539 00:21:30,233 --> 00:21:31,900 that he wasn't interested. 540 00:21:32,033 --> 00:21:33,600 Listen, I have to get to class- 541 00:21:33,734 --> 00:21:34,567 Of course. 542 00:21:34,700 --> 00:21:35,900 But here's an extra key to our office. 543 00:21:36,033 --> 00:21:37,066 Before you go, 544 00:21:37,200 --> 00:21:39,100 do you happen to have the passcode for Al's computer? 545 00:21:39,233 --> 00:21:40,000 Yeah. 546 00:21:40,133 --> 00:21:41,734 All of his passwords are History 101, 547 00:21:41,867 --> 00:21:43,467 but "history" is spelled backwards. 548 00:21:43,600 --> 00:21:44,133 Gotcha. 549 00:21:44,266 --> 00:21:45,000 Yeah. 550 00:21:45,133 --> 00:21:46,133 -Thank you, Lucy. -No, thank you. 551 00:21:46,266 --> 00:21:47,633 I feel a lot better now that you guys are here. 552 00:21:47,767 --> 00:21:48,367 Take care. 553 00:21:48,500 --> 00:21:50,133 Thanks, Lucy. 554 00:21:50,266 --> 00:21:51,967 -Let's go. -Yeah. 555 00:21:53,200 --> 00:21:56,600 Carmela said that my uncle thought that she left the note, 556 00:21:56,734 --> 00:21:58,867 but why would she say "stop" 557 00:21:59,000 --> 00:22:01,533 if she wanted to get back together? 558 00:22:01,667 --> 00:22:03,100 Just doesn't make any sense to me. 559 00:22:03,233 --> 00:22:05,166 And then, what's with the "too?" 560 00:22:05,300 --> 00:22:06,266 Right. 561 00:22:06,400 --> 00:22:08,633 How many people does she destroy? 562 00:22:08,767 --> 00:22:09,467 You know? 563 00:22:09,600 --> 00:22:10,700 Yeah. 564 00:22:12,734 --> 00:22:14,867 -Travis? -Yep, yeah. 565 00:22:15,000 --> 00:22:15,767 -Hi. -Yes. 566 00:22:15,900 --> 00:22:16,834 The note. 567 00:22:16,967 --> 00:22:17,767 -The note is troublesome- -Yes. 568 00:22:17,900 --> 00:22:19,000 But so is your uncle's bank account. 569 00:22:19,133 --> 00:22:20,567 Come here, look at this. 570 00:22:21,567 --> 00:22:23,467 So, your uncle, 571 00:22:23,600 --> 00:22:27,333 he's got $100,000 worth of credit card debt. 572 00:22:27,467 --> 00:22:28,166 Four months ago. 573 00:22:28,300 --> 00:22:29,467 Ok, what happened four months ago? 574 00:22:29,600 --> 00:22:33,600 Well, four months ago he gets a cash deposit of $100,000. 575 00:22:33,734 --> 00:22:34,667 Woah. 576 00:22:34,800 --> 00:22:36,934 Every Friday, he's taking cash withdrawals $500, 577 00:22:37,066 --> 00:22:39,266 like clockwork. 578 00:22:39,400 --> 00:22:40,467 Uh-huh. 579 00:22:40,600 --> 00:22:42,700 So what if he borrowed that money from a loan shark? 580 00:22:42,834 --> 00:22:44,667 And now he's paying the loan shark back. 581 00:22:44,800 --> 00:22:45,667 Yeah, I get it. 582 00:22:45,800 --> 00:22:46,867 So what's his balance now? 583 00:22:47,000 --> 00:22:47,900 It's better, look it, 584 00:22:48,033 --> 00:22:51,867 he made a deposit of $25,000 two weeks ago. 585 00:22:52,000 --> 00:22:53,667 But this time it's a check. 586 00:22:53,800 --> 00:22:55,000 Can you pull up an image? 587 00:22:55,133 --> 00:22:56,633 You bet we can. 588 00:22:57,266 --> 00:22:59,433 Kent Lake House. For consulting. 589 00:22:59,567 --> 00:23:02,100 So that must be the job that Lucy was telling us about. 590 00:23:02,233 --> 00:23:04,834 But here's the thing, even with that, 591 00:23:04,967 --> 00:23:07,266 he still doesn't have enough to pay off Carmela 592 00:23:07,400 --> 00:23:08,767 for her half of the house. 593 00:23:08,900 --> 00:23:10,066 No. 594 00:23:10,200 --> 00:23:13,033 You know, I've been thinking, I was wrong about something. 595 00:23:13,166 --> 00:23:14,100 Really? 596 00:23:14,233 --> 00:23:15,066 Yes. 597 00:23:15,200 --> 00:23:16,834 Surprises me. What were you wrong about? 598 00:23:16,967 --> 00:23:18,367 I was wrong about the fact 599 00:23:18,500 --> 00:23:21,000 that my Dad's 30-minute power nap 600 00:23:21,133 --> 00:23:22,900 lasted way longer than four hours. 601 00:23:23,033 --> 00:23:24,500 Yeah, it did. 602 00:23:24,633 --> 00:23:26,867 Yes, it did. 603 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 All right. 604 00:23:28,133 --> 00:23:31,433 Well, I guess I'll take my sandwich to my room. 605 00:23:31,567 --> 00:23:32,900 Oh, yeah. 606 00:23:33,033 --> 00:23:34,867 I, I thought maybe we would eat together. 607 00:23:35,000 --> 00:23:36,100 But that's ok, if you... 608 00:23:36,233 --> 00:23:37,133 No, what are you talking about, 609 00:23:37,266 --> 00:23:38,700 that's what I wanted to, you come in my room 610 00:23:38,834 --> 00:23:39,600 and we'll eat together. 611 00:23:39,734 --> 00:23:42,433 Oh, ok, so, so then that's your idea. 612 00:23:42,567 --> 00:23:43,367 You're stealing that? 613 00:23:43,500 --> 00:23:45,700 Are you seriously accusing me of theft? 614 00:23:45,834 --> 00:23:48,700 Well that's, it's only because you're stealing. 615 00:23:48,834 --> 00:23:49,700 Hey, guys! 616 00:23:49,834 --> 00:23:51,033 -Hi. -Hi! 617 00:23:51,166 --> 00:23:52,266 I thought I heard voices. 618 00:23:52,400 --> 00:23:53,200 Hey, Dad. 619 00:23:53,333 --> 00:23:54,166 How did you sleep? How did you sleep? 620 00:23:54,300 --> 00:23:55,900 Oh, I slept fantastic. 621 00:23:56,033 --> 00:23:56,834 Hey, listen, I ordered room service. 622 00:23:56,967 --> 00:23:59,433 Do you want to join me and catch me up? 623 00:23:59,567 --> 00:24:01,667 We can, we can make a plan for tomorrow? 624 00:24:01,800 --> 00:24:02,333 Absolutely. 625 00:24:02,467 --> 00:24:02,967 Yeah. 626 00:24:03,100 --> 00:24:03,800 All right, come on in. 627 00:24:03,934 --> 00:24:04,500 Okay. 628 00:24:04,633 --> 00:24:05,667 Let's do that. 629 00:24:06,734 --> 00:24:07,333 Hi, Dad. 630 00:24:07,467 --> 00:24:07,967 Hi, sweetheart. 631 00:24:08,100 --> 00:24:09,266 Hi. 632 00:24:09,400 --> 00:24:10,400 Come in, buddy. 633 00:24:10,533 --> 00:24:11,300 Got some sandwiches. 634 00:24:11,433 --> 00:24:12,300 Yeah, good. Good. 635 00:24:12,433 --> 00:24:13,667 I ordered room service. 636 00:24:16,133 --> 00:24:16,800 Hey. 637 00:24:16,934 --> 00:24:17,567 Hey, good morning. 638 00:24:17,700 --> 00:24:18,800 Good morning. 639 00:24:18,934 --> 00:24:20,433 How did you sleep? 640 00:24:20,567 --> 00:24:21,500 Well, soundly. 641 00:24:21,633 --> 00:24:25,100 Until 6:00AM when I woke up worrying again. 642 00:24:25,233 --> 00:24:26,467 How'd you sleep? 643 00:24:26,600 --> 00:24:27,400 You know. 644 00:24:27,533 --> 00:24:28,400 Hi, good morning. 645 00:24:28,533 --> 00:24:32,000 Can I get a cup of coffee, black, please? 646 00:24:32,133 --> 00:24:33,433 Make that two. 647 00:24:33,567 --> 00:24:34,133 Thank you. 648 00:24:34,266 --> 00:24:34,934 Good morning, Dad. 649 00:24:35,066 --> 00:24:36,300 Hi, good morning. 650 00:24:36,433 --> 00:24:39,333 So? 651 00:24:39,467 --> 00:24:41,767 Where are we on the to-do list we came up with last night? 652 00:24:41,900 --> 00:24:44,967 Ok, so I spoke to the Dean and set a meeting to talk 653 00:24:45,100 --> 00:24:47,834 about the ethics board complaint that Carmela apparently made. 654 00:24:47,967 --> 00:24:48,467 That's great. 655 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 And I talked to Harry, 656 00:24:49,734 --> 00:24:51,333 caught him up on everything he missed yesterday. 657 00:24:51,467 --> 00:24:52,500 He's gonna meet us here. 658 00:24:52,633 --> 00:24:54,266 Great. Great. 659 00:24:54,400 --> 00:24:56,166 I got in touch with Sinead Sullivan 660 00:24:56,300 --> 00:25:00,367 and I told her about Alister and she agreed to meet us today. 661 00:25:00,500 --> 00:25:01,367 Ok, good. 662 00:25:01,500 --> 00:25:03,533 And I also saw Jennifer at the front desk 663 00:25:03,667 --> 00:25:05,633 and I asked her if we could talk to the person in charge 664 00:25:05,767 --> 00:25:08,333 of the consulting work that Alister is doing for them. 665 00:25:08,467 --> 00:25:10,200 Wow, way to go Dad, you're on it. 666 00:25:10,333 --> 00:25:12,367 Just doing my best, Atticus Keller impersonation. 667 00:25:12,500 --> 00:25:14,033 Ah. 668 00:25:14,166 --> 00:25:15,500 Thank you. 669 00:25:17,300 --> 00:25:19,000 -Hello, folks. -Hi. 670 00:25:19,133 --> 00:25:21,633 This is Olly Kent, the CEO of the Lake House. 671 00:25:21,767 --> 00:25:22,300 Hi. 672 00:25:22,433 --> 00:25:23,400 Graham Winslow. 673 00:25:23,533 --> 00:25:25,400 Oh, Pi Beta Gamma. 674 00:25:25,533 --> 00:25:26,367 Yes. 675 00:25:26,500 --> 00:25:27,533 Are you a brother? 676 00:25:27,667 --> 00:25:28,633 Oh, no, no. 677 00:25:28,767 --> 00:25:31,233 I, I taught a bunch of them in a previous life 678 00:25:31,367 --> 00:25:32,400 as a college professor. 679 00:25:32,533 --> 00:25:33,300 [laughter] 680 00:25:33,433 --> 00:25:35,066 Amy Winslow, it's nice to meet you. 681 00:25:35,200 --> 00:25:35,867 Hi. 682 00:25:36,000 --> 00:25:36,867 How're you doing? Travis Burke. 683 00:25:37,000 --> 00:25:37,633 Pleasure. 684 00:25:37,767 --> 00:25:39,033 Now, did you build this place? 685 00:25:39,166 --> 00:25:40,166 My Dad. 686 00:25:40,300 --> 00:25:42,166 This was all wilderness before he had his dream 687 00:25:42,300 --> 00:25:45,900 to make the premiere resort destination in central New York. 688 00:25:46,033 --> 00:25:48,667 Well, it's beautiful. 689 00:25:48,800 --> 00:25:52,033 Yeah, I'm fortunate that the baton was passed to me. 690 00:25:52,166 --> 00:25:54,367 Olly's also our resident photographer. 691 00:25:54,500 --> 00:25:56,066 He took all of these pictures. 692 00:25:56,200 --> 00:26:00,400 Well, my drone helped with that one. 693 00:26:02,433 --> 00:26:03,700 Mr. Winslow. 694 00:26:03,834 --> 00:26:05,967 I feel a little silly, but I was wondering... 695 00:26:06,100 --> 00:26:10,300 No. It's a writer without a pen. 696 00:26:10,433 --> 00:26:11,533 [chuckles] 697 00:26:11,667 --> 00:26:12,633 Olly, right? 698 00:26:12,767 --> 00:26:14,233 Please. 699 00:26:14,367 --> 00:26:15,266 So, my brother Alister 700 00:26:15,400 --> 00:26:17,767 is doing some consulting work for you here 701 00:26:17,900 --> 00:26:21,533 and, uh, I was wondering what that's all about? 702 00:26:21,667 --> 00:26:23,033 Jen, do you know about this? 703 00:26:23,166 --> 00:26:24,800 No, I'm sorry, I don't. 704 00:26:24,934 --> 00:26:26,600 You said your brother told you this? 705 00:26:26,734 --> 00:26:29,433 Actually, my uncle has gone missing. 706 00:26:29,567 --> 00:26:30,934 No one's seen him since Friday. 707 00:26:31,066 --> 00:26:32,700 Oh, my goodness. That's horrible. 708 00:26:32,834 --> 00:26:33,734 I'm so sorry. 709 00:26:33,867 --> 00:26:35,433 But you say that you haven't heard anything 710 00:26:35,567 --> 00:26:36,800 about the consulting? 711 00:26:36,934 --> 00:26:40,367 Maybe Mrs. Kent knows something? 712 00:26:40,500 --> 00:26:41,533 My Mother. 713 00:26:41,667 --> 00:26:42,367 Eleanor. 714 00:26:42,500 --> 00:26:43,700 She and I are co-owners. 715 00:26:43,834 --> 00:26:45,100 It's a good bet. 716 00:26:45,233 --> 00:26:46,200 Jen, do you mind handling? 717 00:26:46,333 --> 00:26:47,567 I've got a call with suppliers. 718 00:26:47,700 --> 00:26:49,900 Of course. 719 00:26:50,033 --> 00:26:51,200 Please, just reach out. 720 00:26:51,333 --> 00:26:52,767 Let us know if there's anything we can do. 721 00:26:52,900 --> 00:26:53,700 -Great. -Thank you. 722 00:26:53,834 --> 00:26:54,734 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 723 00:26:54,867 --> 00:26:56,266 Again, lovely place. 724 00:26:57,000 --> 00:27:00,100 ♪ 725 00:27:00,233 --> 00:27:01,200 Eleanor Kent. 726 00:27:01,333 --> 00:27:02,967 Lovely to meet you all. 727 00:27:03,100 --> 00:27:03,800 Nice to meet you. 728 00:27:03,934 --> 00:27:05,633 Yes, I hired Al Winslow. 729 00:27:05,767 --> 00:27:07,433 In two years it's going to be 730 00:27:07,567 --> 00:27:09,000 the 50th anniversary of this place 731 00:27:09,133 --> 00:27:12,467 and I wanted to create a space at the Lake House 732 00:27:12,600 --> 00:27:16,200 dedicated to our family history in its very early days. 733 00:27:16,333 --> 00:27:20,500 And I'm terribly sorry about this latest turn of events. 734 00:27:20,633 --> 00:27:22,266 Have you spoken with Harry Ridgeway? 735 00:27:22,400 --> 00:27:23,300 He's an old friend. 736 00:27:23,433 --> 00:27:25,333 He's being very helpful. 737 00:27:25,467 --> 00:27:28,200 Yeah, Mrs. Kent, when is the last time that you saw Al? 738 00:27:28,333 --> 00:27:31,667 Well, now that would be when he dropped by to raid my attic. 739 00:27:31,800 --> 00:27:32,934 A week or so ago. 740 00:27:33,066 --> 00:27:34,166 Raid your attic? 741 00:27:34,300 --> 00:27:36,000 Yes, he wanted to find anything to do with the history 742 00:27:36,133 --> 00:27:38,367 of Kent Lake House and our family. 743 00:27:38,500 --> 00:27:45,200 So he started with my husband's papers and... Meg's. 744 00:27:45,333 --> 00:27:47,333 And who is Meg? 745 00:27:47,467 --> 00:27:49,433 My daughter. She passed. 746 00:27:49,567 --> 00:27:52,500 It would be 20 years ago this summer. 747 00:27:52,633 --> 00:27:53,867 Sorry. 748 00:27:54,000 --> 00:27:55,767 It was such a terrible day. 749 00:27:55,900 --> 00:27:58,033 To lose both Meg and Mr. Kent. 750 00:27:58,166 --> 00:27:59,266 Was it an accident? 751 00:27:59,400 --> 00:28:01,400 Meg, yes. 752 00:28:01,533 --> 00:28:05,166 She lost control of her boat out on the lake. 753 00:28:05,300 --> 00:28:07,367 She and Olly were racing at night, 754 00:28:07,500 --> 00:28:11,333 as they had done so many times before. 755 00:28:11,467 --> 00:28:15,700 But when I told Preston that Meg had... 756 00:28:15,834 --> 00:28:19,600 Mr. Kent had had open heart surgery just two weeks before. 757 00:28:19,734 --> 00:28:21,233 The news of Meg, 758 00:28:21,367 --> 00:28:24,500 he had a heart attack that was fatal. 759 00:28:24,633 --> 00:28:25,867 That's awful. 760 00:28:26,000 --> 00:28:28,834 I'm sorry. 761 00:28:28,967 --> 00:28:31,834 Now, Jennifer, were you here at that time? 762 00:28:31,967 --> 00:28:33,333 Oh, yes. 763 00:28:33,467 --> 00:28:36,433 Jennifer practically grew up at the Lake House. 764 00:28:36,567 --> 00:28:39,600 My mother worked the front desk, just like me. 765 00:28:39,734 --> 00:28:40,834 Hmm. 766 00:28:40,967 --> 00:28:44,266 But, forgive me, here you are facing a present crisis 767 00:28:44,400 --> 00:28:48,900 and I'm waxing on about two decades old grief. 768 00:28:49,033 --> 00:28:51,900 Grief pays no mind to time. 769 00:28:52,033 --> 00:28:53,667 My wife passed three years ago. 770 00:28:53,800 --> 00:28:55,066 You never get over it. 771 00:28:55,200 --> 00:28:57,266 You just get through it. 772 00:29:00,767 --> 00:29:02,300 You know, this really is a lovely place. 773 00:29:02,433 --> 00:29:04,100 Yeah, it is. 774 00:29:04,233 --> 00:29:06,600 Apparently they do a lot of weddings here. 775 00:29:08,600 --> 00:29:09,400 Oh, Dad. 776 00:29:09,533 --> 00:29:10,266 They do, huh? 777 00:29:10,400 --> 00:29:10,900 Yeah. 778 00:29:11,033 --> 00:29:11,967 Who'd you hear that from? 779 00:29:12,100 --> 00:29:13,467 Brochure. 780 00:29:13,600 --> 00:29:14,400 You have a brochure? 781 00:29:14,533 --> 00:29:15,934 Yeah. See? 782 00:29:16,066 --> 00:29:16,367 Weddings. 783 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 [laughing] 784 00:29:17,633 --> 00:29:19,600 Dad. 785 00:29:22,467 --> 00:29:23,066 Hey, Dad- 786 00:29:23,200 --> 00:29:23,800 Yeah. 787 00:29:23,934 --> 00:29:24,934 Where did you get this from? 788 00:29:25,066 --> 00:29:27,467 In the rack, out front, why? 789 00:29:27,600 --> 00:29:31,567 Because this is the same image that we found on Alister's door. 790 00:29:31,700 --> 00:29:33,967 ♪ 791 00:29:36,834 --> 00:29:40,667 ♪ 792 00:29:40,800 --> 00:29:42,433 They have it here. 793 00:29:43,100 --> 00:29:45,900 All right, so what if the kidnapper left this on the door? 794 00:29:46,033 --> 00:29:47,066 That could mean... 795 00:29:47,200 --> 00:29:48,800 Mean what? 796 00:29:48,934 --> 00:29:49,800 Oh, hey Harry. 797 00:29:49,934 --> 00:29:52,400 So, this is an exact match for the note left 798 00:29:52,533 --> 00:29:53,700 on Uncle Alister's door. 799 00:29:53,834 --> 00:29:54,633 Oh, man. 800 00:29:54,767 --> 00:29:55,800 I feel like such an idiot. 801 00:29:55,934 --> 00:29:58,133 These postcards are sold all over town. 802 00:29:58,266 --> 00:29:59,633 You know how it takes a while to notice 803 00:29:59,767 --> 00:30:00,900 what's right in front of you. 804 00:30:01,033 --> 00:30:01,867 Yeah. 805 00:30:02,000 --> 00:30:03,200 Yeah, I'm familiar with the phenomenon. 806 00:30:03,333 --> 00:30:07,700 So, if the kidnapper left this postcard on your brother's door, 807 00:30:07,834 --> 00:30:09,834 it could mean that he knew that Al was working on 808 00:30:09,967 --> 00:30:12,867 the history project for the Kent Lake House, right? 809 00:30:13,000 --> 00:30:14,467 So, who knew that? 810 00:30:14,600 --> 00:30:16,500 Well, that we know for sure, 811 00:30:16,633 --> 00:30:20,633 there's Eleanor Kent and Lucy Harding. 812 00:30:20,767 --> 00:30:24,567 Lucy, who had access to your uncle's office and house 813 00:30:24,700 --> 00:30:26,567 for days before we knew he was missing. 814 00:30:26,700 --> 00:30:28,400 I don't know, Harry. 815 00:30:28,533 --> 00:30:29,400 I trust her. 816 00:30:29,533 --> 00:30:31,133 Well why don't we go talk to her, together. 817 00:30:31,266 --> 00:30:32,800 She might be more comfortable with you. 818 00:30:32,934 --> 00:30:33,867 Ok. I like that. 819 00:30:34,000 --> 00:30:34,900 Divide and conquer 820 00:30:35,033 --> 00:30:36,467 and then Travis and I will go talk to the Dean 821 00:30:36,600 --> 00:30:37,567 about the ethics board. 822 00:30:37,700 --> 00:30:38,700 Sounds good. 823 00:30:38,834 --> 00:30:39,700 Ok. 824 00:30:46,500 --> 00:30:49,000 I was hoping you could give me some news about Al. 825 00:30:49,133 --> 00:30:51,300 Well, nothing concrete but we are learning some things 826 00:30:51,433 --> 00:30:53,400 that we hope will be helpful. 827 00:30:53,533 --> 00:30:55,200 Which is why we're here to talk to you. 828 00:30:55,333 --> 00:30:56,266 I understand. 829 00:30:56,400 --> 00:30:59,633 Is there an ethics board investigation into Al? 830 00:30:59,767 --> 00:31:02,533 We have very strict legal rules around these matters. 831 00:31:02,667 --> 00:31:04,066 I have to be careful. 832 00:31:04,200 --> 00:31:07,300 However, if you were to rephrase your question 833 00:31:07,433 --> 00:31:10,266 and ask about the subject of an investigation. 834 00:31:10,400 --> 00:31:11,166 [chuckles] 835 00:31:11,300 --> 00:31:14,767 Is Al the subject of an investigation? 836 00:31:14,900 --> 00:31:15,767 No. 837 00:31:15,900 --> 00:31:17,467 Ok, but you can't tell us who is, of course? 838 00:31:17,600 --> 00:31:18,934 No, not without a court order. 839 00:31:19,066 --> 00:31:19,800 Right. 840 00:31:19,934 --> 00:31:20,900 I have a question for you though. 841 00:31:21,033 --> 00:31:21,900 Huh. 842 00:31:22,033 --> 00:31:24,100 Who told you about this? 843 00:31:24,233 --> 00:31:28,066 Uh, Mark Lyons told us that my ex-aunt filed the complaint. 844 00:31:28,200 --> 00:31:30,033 Well, without revealing anything, 845 00:31:30,166 --> 00:31:34,767 I would suggest that you look a little more into that. 846 00:31:34,900 --> 00:31:35,734 Well thank you, Dean. 847 00:31:35,867 --> 00:31:36,567 Thank you. 848 00:31:36,700 --> 00:31:38,100 Have a good day. 849 00:31:38,233 --> 00:31:40,133 Ah, that was revealing. 850 00:31:40,967 --> 00:31:43,967 Yeah, so, either Mark lied to us... 851 00:31:44,100 --> 00:31:46,033 Or Carmela lied to him. 852 00:31:46,166 --> 00:31:47,734 Exactly. 853 00:31:48,000 --> 00:31:50,767 ♪ 854 00:31:50,900 --> 00:31:53,400 Hi, Carmela, can we talk to you for a minute? 855 00:31:53,533 --> 00:31:55,433 I'd love to chat, but I have a lecture to give. 856 00:31:55,567 --> 00:31:56,734 Ok. Well, we'll walk with you. 857 00:31:56,867 --> 00:31:58,633 Shouldn't take long. 858 00:31:59,900 --> 00:32:01,700 Well what, what is it? 859 00:32:01,834 --> 00:32:02,967 And who is this? 860 00:32:03,100 --> 00:32:04,367 I'm Travis Burke. 861 00:32:04,500 --> 00:32:06,700 Oh, the boyfriend. 862 00:32:06,834 --> 00:32:09,667 What exactly did my uncle say about the note 863 00:32:09,800 --> 00:32:10,700 that you left on the door? 864 00:32:10,834 --> 00:32:12,500 I didn't leave it, I told you. 865 00:32:12,633 --> 00:32:14,166 Right, of course, but what did he say? 866 00:32:14,300 --> 00:32:16,500 I don't recall his exact words. 867 00:32:16,633 --> 00:32:20,433 Ok, well, just happen to have gotten 868 00:32:20,567 --> 00:32:22,967 a copy of the actual note. 869 00:32:23,100 --> 00:32:24,200 Ok. 870 00:32:24,333 --> 00:32:25,266 And, you know, when I was reading it, 871 00:32:25,400 --> 00:32:26,700 I couldn't understand why my uncle would think 872 00:32:26,834 --> 00:32:28,033 that you wrote this. 873 00:32:28,166 --> 00:32:29,800 I have no idea. 874 00:32:29,934 --> 00:32:31,934 And I have to get to my classroom. 875 00:32:32,066 --> 00:32:34,166 Is it because he filed a complaint against you 876 00:32:34,300 --> 00:32:36,533 with the ethics board? 877 00:32:38,767 --> 00:32:40,166 Who told you that? 878 00:32:40,300 --> 00:32:41,166 Is it true? 879 00:32:41,300 --> 00:32:43,333 Ask your uncle, if you find him. 880 00:32:43,467 --> 00:32:45,567 I have a class to teach. 881 00:32:47,433 --> 00:32:52,767 So, you used the word "boyfriend." 882 00:32:52,900 --> 00:32:55,533 No, I did not use that exact word. 883 00:32:55,667 --> 00:32:58,467 I mean I'm not against using that word, but... 884 00:33:02,867 --> 00:33:03,867 Hey. 885 00:33:04,000 --> 00:33:06,500 Hey, so we just found out that Al is not the subject 886 00:33:06,633 --> 00:33:07,734 of the ethics board complaint. 887 00:33:07,867 --> 00:33:09,900 There's a possibility that he actually filed the claim 888 00:33:10,033 --> 00:33:11,033 against Carmela. 889 00:33:11,166 --> 00:33:12,166 So she was lying before? 890 00:33:12,300 --> 00:33:14,166 Well, Mark said that she was considering filing. 891 00:33:14,300 --> 00:33:16,066 I mean, maybe hers was a counterclaim? 892 00:33:16,200 --> 00:33:17,867 Hey, have you done a complete background check 893 00:33:18,000 --> 00:33:19,567 on both Carmela and Mark? 894 00:33:19,700 --> 00:33:22,433 It was on my to do list, but I'm moving it to the top. 895 00:33:22,567 --> 00:33:23,166 Graham! 896 00:33:23,300 --> 00:33:24,934 Hey. Hi, kiddo. 897 00:33:25,066 --> 00:33:26,767 I got your message, but I was teaching. 898 00:33:26,900 --> 00:33:27,567 So glad you're here. 899 00:33:27,700 --> 00:33:28,367 How're you holding up? 900 00:33:28,500 --> 00:33:30,000 About as good as you, I bet. 901 00:33:30,133 --> 00:33:31,266 Is there any progress? 902 00:33:31,400 --> 00:33:33,233 We were actually wondering whether you were helping Alister 903 00:33:33,367 --> 00:33:34,667 with his Kent Lake House project? 904 00:33:34,800 --> 00:33:36,367 Sure, I mean I help wherever I can, 905 00:33:36,500 --> 00:33:39,500 but Al just got started collecting papers and such. 906 00:33:39,633 --> 00:33:42,000 It's strange, I didn't see anything about the Lake House 907 00:33:42,133 --> 00:33:43,266 in Al's papers. 908 00:33:43,400 --> 00:33:45,000 Well, that's because it's all at my place. 909 00:33:45,133 --> 00:33:47,867 Lucy, have you told anybody else about this project? 910 00:33:48,000 --> 00:33:48,767 Just Mark. 911 00:33:48,900 --> 00:33:50,000 Professor Lyons. 912 00:33:50,133 --> 00:33:51,100 When was that? 913 00:33:51,233 --> 00:33:52,000 Uh, Friday night. 914 00:33:52,133 --> 00:33:53,734 He came over to my place for dinner. 915 00:33:53,867 --> 00:33:55,000 What time did he leave? 916 00:33:55,133 --> 00:33:56,033 Early. 917 00:33:56,166 --> 00:33:57,500 Before 9:00PM. 918 00:33:57,633 --> 00:33:59,433 That is early. 919 00:33:59,567 --> 00:34:00,433 Thanks, Lucy. 920 00:34:00,567 --> 00:34:02,066 Sure. Keep me posted. 921 00:34:02,200 --> 00:34:02,767 Bye. 922 00:34:02,900 --> 00:34:03,667 -See you later. -See ya. 923 00:34:03,800 --> 00:34:04,400 Ok. 924 00:34:04,533 --> 00:34:06,300 So he leaves before 9:00PM. 925 00:34:06,433 --> 00:34:09,600 Al got a phone call at 9:27PM on that burner phone. 926 00:34:09,734 --> 00:34:11,934 Mark could have called to see if Al was home. 927 00:34:12,066 --> 00:34:14,100 Come by, Al certainly would've opened the door. 928 00:34:14,233 --> 00:34:15,934 But what's the motive? 929 00:34:16,066 --> 00:34:17,567 And how is that connected to the warning? 930 00:34:17,700 --> 00:34:18,967 You're assuming that the postcard 931 00:34:19,100 --> 00:34:21,333 and the kidnapping are connected. 932 00:34:21,467 --> 00:34:22,266 Maybe they aren't? 933 00:34:22,400 --> 00:34:23,000 Yeah, well either way, 934 00:34:23,133 --> 00:34:23,934 I want to talk to this guy. 935 00:34:24,066 --> 00:34:26,667 Let's not go in blind there, Big City. 936 00:34:26,800 --> 00:34:29,233 Let me dig around first and see what I can find on him. 937 00:34:29,367 --> 00:34:31,500 Guys, we're due at the Sullivan's. 938 00:34:31,633 --> 00:34:32,333 Ok. 939 00:34:32,467 --> 00:34:33,333 Thanks. 940 00:34:33,467 --> 00:34:35,000 Travis: See ya, Harry. 941 00:34:39,266 --> 00:34:40,767 Quite the edifice. 942 00:34:50,800 --> 00:34:51,900 Hi. 943 00:34:52,033 --> 00:34:52,767 I'm Graham Winslow. 944 00:34:52,900 --> 00:34:54,734 This is my daughter, Amy Winslow. 945 00:34:54,867 --> 00:34:55,633 Hi. 946 00:34:55,767 --> 00:34:57,500 Travis Burke. 947 00:34:57,633 --> 00:35:00,333 We have a meeting with Sinead and Janey Sullivan. 948 00:35:00,467 --> 00:35:02,133 And me. 949 00:35:02,266 --> 00:35:04,867 Frank Sullivan, pleasure to meet you, Mr. Winslow. 950 00:35:05,000 --> 00:35:05,700 Come on in. 951 00:35:05,834 --> 00:35:07,166 Thanks. 952 00:35:11,300 --> 00:35:12,467 Thanks for seeing us. 953 00:35:12,600 --> 00:35:13,100 Of course. 954 00:35:13,233 --> 00:35:14,066 It's nice to finally meet 955 00:35:14,200 --> 00:35:16,333 the famous and successful brother of Al. 956 00:35:16,467 --> 00:35:18,667 Oh, well, you know. I do all right. 957 00:35:18,800 --> 00:35:20,367 Better than all right. 958 00:35:20,500 --> 00:35:22,867 Tell the man what you want to do, Janey. 959 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 I'm interested in writing. 960 00:35:24,133 --> 00:35:26,967 See, I wanted her to go into the family business. 961 00:35:27,100 --> 00:35:28,667 I tried the starving artist argument on her, 962 00:35:28,800 --> 00:35:31,400 but, what did you tell me, Janey? 963 00:35:31,533 --> 00:35:34,800 That Professor Winslow's brother has sold millions of books. 964 00:35:34,934 --> 00:35:36,967 And made millions of dollars doing it. 965 00:35:37,100 --> 00:35:39,000 Don't forget that. 966 00:35:39,133 --> 00:35:41,233 Frank, you're embarrassing her. 967 00:35:41,367 --> 00:35:42,333 And our guests. 968 00:35:42,467 --> 00:35:43,900 No, it's fine. 969 00:35:44,033 --> 00:35:45,633 Am I? 970 00:35:45,767 --> 00:35:47,734 [nervous laugh] 971 00:35:52,367 --> 00:35:53,400 Forgive me. 972 00:35:53,533 --> 00:35:56,734 So, how can we help? 973 00:35:59,166 --> 00:36:01,033 Um, well I was actually wondering, 974 00:36:01,166 --> 00:36:03,767 [clears throat] 975 00:36:03,900 --> 00:36:07,400 Janey, when did you start working with Professor Winslow? 976 00:36:07,533 --> 00:36:08,867 That was through me. 977 00:36:09,000 --> 00:36:10,433 Al and I had some dealings. 978 00:36:10,567 --> 00:36:11,867 Yeah, what kind of dealings? 979 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 You'd have to ask Al about that, wouldn't you? 980 00:36:19,066 --> 00:36:20,400 Did you have a tutor session 981 00:36:20,533 --> 00:36:22,567 with Professor Winslow on Friday? 982 00:36:22,700 --> 00:36:25,767 Uh, no, actually Al cancelled. 983 00:36:25,900 --> 00:36:28,400 Do you know why he canceled, Janey? 984 00:36:28,533 --> 00:36:34,467 Well, he called me and he merely said something had come up. 985 00:36:34,600 --> 00:36:35,800 Huh. 986 00:36:35,934 --> 00:36:37,367 Yeah. 987 00:36:37,500 --> 00:36:39,133 And how did he sound when he spoke to you? 988 00:36:39,266 --> 00:36:41,033 Fine. 989 00:36:41,166 --> 00:36:44,400 But, you know, I don't know him terribly well. 990 00:36:44,533 --> 00:36:46,300 So... 991 00:36:46,433 --> 00:36:47,800 Right. 992 00:36:50,867 --> 00:36:51,767 Hmm. 993 00:36:51,900 --> 00:36:53,467 Uh-oh. Honey? 994 00:36:55,033 --> 00:36:55,967 Are you ok? 995 00:36:56,100 --> 00:36:57,367 Yeah, I've just got a... 996 00:36:57,500 --> 00:37:00,667 sorry these migraines just come on so fast. 997 00:37:00,800 --> 00:37:03,533 I hate to even ask this, but would you happen to have- 998 00:37:03,667 --> 00:37:04,433 Of course- 999 00:37:04,567 --> 00:37:05,633 Anything I could take for my head? 1000 00:37:05,767 --> 00:37:06,066 Yes! 1001 00:37:06,200 --> 00:37:07,033 Sure, yes. 1002 00:37:07,166 --> 00:37:07,967 Sorry. 1003 00:37:08,100 --> 00:37:09,367 No. 1004 00:37:09,500 --> 00:37:10,200 Oh dear. 1005 00:37:10,333 --> 00:37:12,033 Have some water. 1006 00:37:13,433 --> 00:37:15,500 I'm a little confused. 1007 00:37:15,633 --> 00:37:18,066 I thought that you and my uncle talked a lot. 1008 00:37:19,667 --> 00:37:22,834 If Al told you that, then he also told you 1009 00:37:22,967 --> 00:37:25,967 what my husband is capable of. 1010 00:37:27,433 --> 00:37:29,133 Sinead, I... 1011 00:37:29,266 --> 00:37:34,967 Your uncle lead me to believe that you're quite brilliant. 1012 00:37:35,967 --> 00:37:41,567 If that's so, then you'll leave matters alone. 1013 00:37:42,533 --> 00:37:45,734 I would truly hate for someone else to go missing. 1014 00:37:50,066 --> 00:37:52,467 ♪ 1015 00:37:58,934 --> 00:38:02,000 Yeah, but why would Sinead be behind Al's disappearance 1016 00:38:02,133 --> 00:38:03,200 if they're still friends? 1017 00:38:03,333 --> 00:38:05,800 Yeah, see, maybe they're not, right? 1018 00:38:05,934 --> 00:38:06,667 Maybe they're more than that, 1019 00:38:06,800 --> 00:38:08,900 and maybe Frank Sullivan found out? 1020 00:38:09,033 --> 00:38:12,000 "I know what my husband's capable of." 1021 00:38:12,133 --> 00:38:13,500 Blood at Alister's house. 1022 00:38:13,633 --> 00:38:15,000 You think Frank Sullivan... 1023 00:38:15,133 --> 00:38:15,633 Dad. 1024 00:38:15,767 --> 00:38:16,633 No, no, no. 1025 00:38:16,767 --> 00:38:17,900 No, no, come on, we've all been thinking it 1026 00:38:18,033 --> 00:38:19,800 since we heard about the blood that my baby brother is... 1027 00:38:19,934 --> 00:38:20,467 Hey, no. 1028 00:38:20,600 --> 00:38:21,834 No, no, no, no, no, no. 1029 00:38:21,967 --> 00:38:22,834 This is my fault. 1030 00:38:22,967 --> 00:38:23,633 What? 1031 00:38:23,767 --> 00:38:24,734 No. 1032 00:38:24,867 --> 00:38:26,300 You heard what Frank Sullivan said. 1033 00:38:26,433 --> 00:38:29,033 Private dealings. 1034 00:38:29,166 --> 00:38:31,300 Al went to that thug for money instead of coming to me. 1035 00:38:31,433 --> 00:38:32,333 Hold on. 1036 00:38:32,467 --> 00:38:34,200 Graham, we don't know that Frank Sullivan 1037 00:38:34,333 --> 00:38:36,133 loaned your brother $100,000. 1038 00:38:36,266 --> 00:38:37,367 We don't know that. 1039 00:38:37,500 --> 00:38:39,867 You think that the boss of the local political machine, 1040 00:38:40,000 --> 00:38:41,800 who runs a construction business, 1041 00:38:41,934 --> 00:38:43,033 is above loan sharking? 1042 00:38:43,166 --> 00:38:44,633 No, no I don't. 1043 00:38:44,767 --> 00:38:46,633 But if Frank Sullivan loaned your brother the money, 1044 00:38:46,767 --> 00:38:50,000 don't you think that he wants Al around to pay him back? 1045 00:38:50,133 --> 00:38:51,333 Unless you're right. 1046 00:38:51,467 --> 00:38:52,700 Unless Sullivan found out that his wife 1047 00:38:52,834 --> 00:38:54,300 and my brother were involved. 1048 00:38:54,433 --> 00:38:57,500 Now, I know, I know, and I appreciate you guys 1049 00:38:57,633 --> 00:39:00,567 trying to spare me harsh truths, 1050 00:39:00,700 --> 00:39:03,367 but we're not getting anywhere unless we consider all options. 1051 00:39:03,500 --> 00:39:04,367 [phone ringing] 1052 00:39:04,500 --> 00:39:06,300 But Graham... 1053 00:39:06,433 --> 00:39:07,300 Who's that? 1054 00:39:07,433 --> 00:39:09,767 I don't know, unknown caller. 1055 00:39:09,900 --> 00:39:11,133 Hello. 1056 00:39:11,266 --> 00:39:12,533 Distorted voice: We have your uncle. 1057 00:39:12,667 --> 00:39:15,467 It'll cost you $200,000 to get him back. 1058 00:39:15,600 --> 00:39:17,734 How do we know that you have him? 1059 00:39:17,867 --> 00:39:19,400 Distorted voice: Talk. 1060 00:39:19,533 --> 00:39:21,433 Alister: I'm ok. Don't worry. I'm sorry about this. 1061 00:39:21,567 --> 00:39:22,266 Distorted voice: That's enough. 1062 00:39:22,400 --> 00:39:23,166 Hey, hey, hey. 1063 00:39:23,300 --> 00:39:24,300 This is... this is Graham Winslow. 1064 00:39:24,433 --> 00:39:25,467 I can get the money. 1065 00:39:25,600 --> 00:39:26,433 No, no. 1066 00:39:26,567 --> 00:39:28,133 I just, it will take me a little time. 1067 00:39:28,266 --> 00:39:29,600 Distorted voice: You have three hours. 1068 00:39:29,734 --> 00:39:31,767 We'll call you with further instructions, 1069 00:39:31,900 --> 00:39:34,266 but if you go to the cops, Al Winslow dies. 1070 00:39:34,400 --> 00:39:36,367 Hang on, can I speak to Al, please? 1071 00:39:36,500 --> 00:39:38,133 Can I speak to... 1072 00:39:39,834 --> 00:39:40,734 I need to call my broker. 1073 00:39:40,867 --> 00:39:41,600 No, Dad, we need... 1074 00:39:41,734 --> 00:39:42,934 He's alive, Amy. 1075 00:39:43,066 --> 00:39:44,900 That's all that matters. 1076 00:39:46,767 --> 00:39:48,767 Amy: He's been in the bank a long time. 1077 00:39:48,900 --> 00:39:49,867 Here he comes. 1078 00:39:50,000 --> 00:39:50,867 Hey, guys. 1079 00:39:51,000 --> 00:39:51,767 Hey. 1080 00:39:51,900 --> 00:39:53,066 Hey, how'd it go? 1081 00:39:53,200 --> 00:39:54,800 Got it. 1082 00:39:54,934 --> 00:39:55,567 What now? 1083 00:39:55,700 --> 00:39:56,700 Oh. 1084 00:39:56,834 --> 00:39:57,333 [phone ringing] 1085 00:39:57,467 --> 00:39:58,266 Now we answer the phone. 1086 00:39:58,400 --> 00:40:00,700 Hang on a second. Let me record this. 1087 00:40:00,834 --> 00:40:01,400 Ready? 1088 00:40:01,533 --> 00:40:03,500 Ok, yeah. 1089 00:40:05,433 --> 00:40:06,600 Hello. 1090 00:40:06,734 --> 00:40:07,400 Distorted voice: You get the money? 1091 00:40:07,533 --> 00:40:08,900 Yeah, I have it. 1092 00:40:09,033 --> 00:40:11,133 Distorted voice: At 9:00PM you'll take a boat 1093 00:40:11,266 --> 00:40:15,066 from the launch dock at Kent Lake House, across the lake. 1094 00:40:15,200 --> 00:40:16,900 You'll receive further instructions 1095 00:40:17,033 --> 00:40:19,400 once you're on the other side. 1096 00:40:19,533 --> 00:40:20,900 If we see any cops, 1097 00:40:21,033 --> 00:40:23,400 you can forget about seeing your uncle again. 1098 00:40:24,567 --> 00:40:25,834 Hello? 1099 00:40:28,367 --> 00:40:29,633 Well, it's weird that means they also know 1100 00:40:29,767 --> 00:40:30,800 we're staying at the Kent Lake House. 1101 00:40:30,934 --> 00:40:33,066 Honey, I don't, I don't like this. 1102 00:40:33,200 --> 00:40:34,166 Dad, they just want their money. 1103 00:40:34,300 --> 00:40:39,233 You don't know that. What if they grab you too? 1104 00:40:39,367 --> 00:40:41,133 I don't like it either, Amy, 1105 00:40:41,266 --> 00:40:45,100 but I do have an idea that might make it a little bit safer. 1106 00:40:45,233 --> 00:40:47,033 I think we should get Sheriff Ridgeway involved. 1107 00:40:47,166 --> 00:40:47,800 No police. 1108 00:40:47,934 --> 00:40:48,934 They were clear. 1109 00:40:49,066 --> 00:40:51,233 Well, aren't you the police? 1110 00:40:51,367 --> 00:40:52,900 I noticed your badge this morning. 1111 00:40:53,033 --> 00:40:54,367 They don't know that. 1112 00:40:54,500 --> 00:40:56,934 Plus, I'm not gonna be carrying the money. 1113 00:40:59,834 --> 00:41:01,333 Ok. 1114 00:41:01,467 --> 00:41:02,400 How can I help? 1115 00:41:02,533 --> 00:41:04,934 All right, that drone that you used to take 1116 00:41:05,066 --> 00:41:09,734 all these fancy pictures with, does it have night vision? 1117 00:41:18,433 --> 00:41:19,700 How're you doing out there, Amy? 1118 00:41:19,834 --> 00:41:21,300 You know, if I weren't carrying ransom money 1119 00:41:21,433 --> 00:41:23,266 to a kidnapper right now, 1120 00:41:23,400 --> 00:41:24,767 I'd tell you it's a lovely evening 1121 00:41:24,900 --> 00:41:26,433 and I wish you were beside me. 1122 00:41:26,567 --> 00:41:29,667 Uh, you're on speaker phone. 1123 00:41:29,800 --> 00:41:30,834 Thanks for the warning. 1124 00:41:30,967 --> 00:41:31,600 Hi, Dad! 1125 00:41:31,734 --> 00:41:32,500 Olly. 1126 00:41:32,633 --> 00:41:33,367 Hi, honey. 1127 00:41:33,500 --> 00:41:34,400 Hello. 1128 00:41:34,533 --> 00:41:36,834 Hey, heads up, I'm hearing another engine. 1129 00:41:36,967 --> 00:41:38,367 Yeah, where's it coming from? 1130 00:41:38,500 --> 00:41:39,767 I'm not seeing anything. 1131 00:41:39,900 --> 00:41:41,633 My right, I think. 1132 00:41:41,767 --> 00:41:42,800 It seems to... 1133 00:41:42,934 --> 00:41:44,000 [gunshots firing] 1134 00:41:44,133 --> 00:41:44,934 Amy! 1135 00:41:45,066 --> 00:41:45,967 Graham: That was gunfire. 1136 00:41:46,100 --> 00:41:47,567 Travis: Amy? 1137 00:41:48,333 --> 00:41:49,200 It's ok. 1138 00:41:49,333 --> 00:41:50,000 I'm ok. 1139 00:41:50,133 --> 00:41:52,100 That was gunfire. 1140 00:41:52,233 --> 00:41:54,100 There's another boat approaching. 1141 00:41:54,233 --> 00:41:55,433 Travis: Look, they're not letting her get to the far shore. 1142 00:41:55,567 --> 00:41:56,500 Travis, we gotta get out there. 1143 00:41:56,633 --> 00:41:58,166 Yeah, yeah. 1144 00:41:58,300 --> 00:41:59,667 I need you to get me closer. 1145 00:41:59,800 --> 00:42:00,834 They might hear the drone. 1146 00:42:00,967 --> 00:42:02,734 I don't care. 1147 00:42:02,867 --> 00:42:04,233 Hey, I'm not looking, just take the money. 1148 00:42:04,367 --> 00:42:05,266 Amy, he's coming onto your boat. 1149 00:42:05,400 --> 00:42:08,567 I need you to stay down, keep your head down. 1150 00:42:09,066 --> 00:42:11,800 Stay calm, you're gonna be ok. 1151 00:42:24,734 --> 00:42:26,300 Where's my uncle?! 1152 00:42:26,667 --> 00:42:27,767 [gunshot] 1153 00:42:27,900 --> 00:42:28,400 Amy! 1154 00:42:28,533 --> 00:42:30,033 I'm ok. 1155 00:42:32,000 --> 00:42:34,700 Graham: Amy, just don't do anything. 1156 00:42:34,834 --> 00:42:35,734 Please. 1157 00:42:35,867 --> 00:42:37,200 It's ok, it's ok. 1158 00:42:37,333 --> 00:42:38,867 He took the key, I can't follow. 1159 00:42:39,000 --> 00:42:40,867 Which direction are they going? 1160 00:42:41,000 --> 00:42:42,200 West, toward Eagle Landing. 1161 00:42:42,333 --> 00:42:44,367 Ok, what's, what's out that way? 1162 00:42:44,500 --> 00:42:47,333 Uh, a path with an access road. 1163 00:42:47,467 --> 00:42:48,400 How do I get there? 1164 00:42:48,533 --> 00:42:49,400 Take the ATV. 1165 00:42:49,533 --> 00:42:50,600 All right. 1166 00:42:50,734 --> 00:42:51,900 Travis, what's going on? 1167 00:42:52,033 --> 00:42:52,967 It's Dad, honey. 1168 00:42:53,100 --> 00:42:53,767 We think we know where they're coming ashore. 1169 00:42:53,900 --> 00:42:55,533 Travis is gonna intercept them. 1170 00:42:55,667 --> 00:42:56,667 I'm swimming back. 1171 00:42:56,800 --> 00:42:57,734 No, no, no, Amy. 1172 00:42:57,867 --> 00:42:59,934 Dad, I'll talk to you soon. 1173 00:43:01,367 --> 00:43:01,800 Amy! 1174 00:43:01,934 --> 00:43:03,033 Amy! 1175 00:43:14,600 --> 00:43:15,734 There's an ATV over there. 1176 00:43:15,867 --> 00:43:17,000 You see anyone else? 1177 00:43:17,133 --> 00:43:19,000 Let me get a little closer. 1178 00:43:19,133 --> 00:43:20,133 No. 1179 00:43:20,266 --> 00:43:22,800 I hope Travis is close 'cause they're taking off. 1180 00:43:43,934 --> 00:43:45,867 [gunshots] 1181 00:43:48,567 --> 00:43:49,567 What's happening? 1182 00:43:49,700 --> 00:43:51,934 Travis just shot out the kidnapper's front tire. 1183 00:43:52,066 --> 00:43:53,467 Show me your hands! 1184 00:43:53,600 --> 00:43:55,033 Show me your hands! 1185 00:43:57,567 --> 00:43:59,100 Take off your helmet. 1186 00:44:00,800 --> 00:44:09,333 ♪ 1187 00:44:13,200 --> 00:44:15,500 She refused her phone call. 1188 00:44:15,633 --> 00:44:17,266 Folks, I gotta ask, 1189 00:44:17,400 --> 00:44:18,133 how come you didn't notify me 1190 00:44:18,266 --> 00:44:20,233 when you received the ransom demand? 1191 00:44:20,367 --> 00:44:21,767 She said no cops. 1192 00:44:21,900 --> 00:44:24,233 Well you didn't exactly honor that condition, did ya? 1193 00:44:24,367 --> 00:44:25,533 She didn't know I was a cop. 1194 00:44:25,667 --> 00:44:30,567 If I was in your shoes, probably how I would have handled it. 1195 00:44:30,700 --> 00:44:33,567 Now that she knows what you do, let's go talk to her together. 1196 00:44:33,700 --> 00:44:35,266 Yeah. 1197 00:44:37,900 --> 00:44:39,066 Where's Al Winslow? 1198 00:44:39,200 --> 00:44:40,166 Where's my lawyer? 1199 00:44:40,300 --> 00:44:41,567 If you mean public defender, 1200 00:44:41,700 --> 00:44:44,433 they won't be available until morning. 1201 00:44:44,567 --> 00:44:46,834 If you mean one of your father's people, 1202 00:44:46,967 --> 00:44:49,600 you'll have to give your dad a call. 1203 00:44:50,633 --> 00:44:52,834 Here, use mine. 1204 00:44:52,967 --> 00:44:56,133 Yours is evidence in a crime. 1205 00:44:57,033 --> 00:44:58,467 No? 1206 00:44:58,600 --> 00:44:59,900 Fine. 1207 00:45:00,100 --> 00:45:02,233 I'll call him for ya. 1208 00:45:02,367 --> 00:45:05,133 I assume that you boosted the gun from him, yeah? 1209 00:45:05,266 --> 00:45:05,834 Wait. 1210 00:45:05,967 --> 00:45:07,200 Ah. Too late. 1211 00:45:07,333 --> 00:45:08,800 No, please don't. 1212 00:45:08,934 --> 00:45:12,700 Hey, Sheriff. Hold, hold on a second. 1213 00:45:12,834 --> 00:45:15,734 Janey, you're obviously very intelligent. 1214 00:45:15,867 --> 00:45:19,133 I mean, your lake plan was brilliant. 1215 00:45:19,266 --> 00:45:22,667 You get Amy isolated, you switch gears on her, 1216 00:45:22,800 --> 00:45:24,200 you make her give you the cash 1217 00:45:24,333 --> 00:45:26,133 before she could even get to the other side. 1218 00:45:26,266 --> 00:45:27,700 If we didn't have that drone, 1219 00:45:27,834 --> 00:45:29,700 you'd be who knows where right now 1220 00:45:29,834 --> 00:45:32,367 counting your money. 1221 00:45:32,500 --> 00:45:34,233 Which means that you're smart enough to know 1222 00:45:34,367 --> 00:45:38,467 that you are in serious legal trouble. 1223 00:45:38,600 --> 00:45:43,967 Now, you could make your circumstances better, 1224 00:45:44,100 --> 00:45:47,166 if you cooperate with us. 1225 00:45:47,300 --> 00:45:49,100 Would you like to do that? 1226 00:45:52,266 --> 00:45:53,567 All right. 1227 00:45:53,700 --> 00:45:55,200 Where is Al Winslow? 1228 00:45:55,333 --> 00:45:57,500 I don't know where Professor Winslow is. 1229 00:45:57,633 --> 00:45:58,467 What? 1230 00:45:58,600 --> 00:45:59,967 Are you working with somebody who does? 1231 00:46:00,166 --> 00:46:01,467 I didn't kidnap him. 1232 00:46:01,600 --> 00:46:03,200 Janey, we heard his voice. 1233 00:46:03,333 --> 00:46:05,300 That was from a voicemail that he left me. 1234 00:46:05,433 --> 00:46:06,967 Come on, you expect us to believe- 1235 00:46:07,100 --> 00:46:08,934 Believe what you want. 1236 00:46:09,834 --> 00:46:12,467 Listen, I only came up with this plan after you showed up, 1237 00:46:12,600 --> 00:46:15,033 with Graham Winslow. 1238 00:46:15,166 --> 00:46:17,133 I knew that he could afford it and after I had the money 1239 00:46:17,266 --> 00:46:19,533 I would have let you know the truth. 1240 00:46:19,667 --> 00:46:22,066 Janey, your family obviously has money. 1241 00:46:22,200 --> 00:46:24,600 No, my father does. 1242 00:46:28,000 --> 00:46:30,300 I'd like to make my phone call now. 1243 00:46:30,433 --> 00:46:32,600 After that, I'll write out my confession. 1244 00:46:35,333 --> 00:46:37,400 I thought we'd get him back. 1245 00:46:40,500 --> 00:46:42,200 Sorry, Dad. 1246 00:46:42,333 --> 00:46:43,100 I don't know. 1247 00:46:43,233 --> 00:46:45,133 Maybe she's lying, Graham. 1248 00:46:45,266 --> 00:46:47,767 It's hard to know what to believe right now. 1249 00:46:47,900 --> 00:46:49,367 I know. 1250 00:46:49,500 --> 00:46:50,900 As Dashiell Hammett wrote, 1251 00:46:51,033 --> 00:46:52,433 the problem with putting two and two together 1252 00:46:52,567 --> 00:46:53,734 is sometimes you get four. 1253 00:46:53,867 --> 00:46:56,433 And sometimes you get 22. 1254 00:46:56,567 --> 00:46:59,133 Yeah, I remember. 1255 00:46:59,266 --> 00:47:01,633 Well, we'll see if Janey feels like changing her story 1256 00:47:01,767 --> 00:47:03,533 after a night in the cells. 1257 00:47:03,667 --> 00:47:06,033 What if she doesn't? 1258 00:47:06,166 --> 00:47:08,433 What if it's the truth? 1259 00:47:08,567 --> 00:47:11,133 I mean, nobody's heard from Alister in five days. 1260 00:47:11,266 --> 00:47:13,266 I know, Mr. Winslow. 1261 00:47:13,400 --> 00:47:15,633 And we're all working the case. 1262 00:47:15,767 --> 00:47:16,834 Speaking of which, 1263 00:47:16,967 --> 00:47:19,967 I did that digging into Carmela Rhee and Mark Lyons. 1264 00:47:20,100 --> 00:47:21,000 Anything? 1265 00:47:21,133 --> 00:47:25,433 Well, Carmela seems like a stand-up citizen. 1266 00:47:25,567 --> 00:47:26,834 Mark Lyons? 1267 00:47:26,967 --> 00:47:28,433 Couple of bumps. 1268 00:47:28,567 --> 00:47:33,000 His credit report is bad, he's carrying some major debt. 1269 00:47:33,133 --> 00:47:35,533 And one of my deputies ticketed him last year 1270 00:47:35,667 --> 00:47:38,333 for disturbing the peace. 1271 00:47:38,467 --> 00:47:40,700 So, Mark fought with one of your deputies 1272 00:47:40,834 --> 00:47:43,500 over where a car was parked? 1273 00:47:43,633 --> 00:47:46,266 Did you talk to Deputy Patrick? 1274 00:47:46,400 --> 00:47:49,000 Not yet, but she's on shift tonight. 1275 00:47:49,133 --> 00:47:50,800 Yeah, I remember him. 1276 00:47:50,934 --> 00:47:52,767 He was so belligerent I was ready to haul him in, 1277 00:47:52,900 --> 00:47:54,467 but his wife begged me not to. 1278 00:47:54,600 --> 00:47:56,600 So, I just wrote it up as disturbing the peace 1279 00:47:56,734 --> 00:47:58,333 and I made him pay a big fine. 1280 00:47:58,467 --> 00:47:59,667 His wife? 1281 00:47:59,800 --> 00:48:02,900 Yeah, it was her Mercedes that was blocking the fire hydrant. 1282 00:48:03,033 --> 00:48:04,400 She drove a Mercedes? 1283 00:48:04,533 --> 00:48:05,367 Yeah, why? 1284 00:48:05,500 --> 00:48:09,066 Well, is this her? 1285 00:48:09,200 --> 00:48:11,066 Yeah. 1286 00:48:11,200 --> 00:48:12,166 Thanks, Gail. 1287 00:48:12,300 --> 00:48:14,200 You bet, Sheriff. 1288 00:48:14,333 --> 00:48:15,734 Thanks, officer. 1289 00:48:15,867 --> 00:48:17,734 Carmela was cheating on my brother with his protege. 1290 00:48:17,867 --> 00:48:20,233 If Al found out, was he the kind of guy 1291 00:48:20,367 --> 00:48:22,667 that would lodge a complaint against them 1292 00:48:22,800 --> 00:48:23,700 with the ethics board? 1293 00:48:23,834 --> 00:48:25,734 I don't know, but I certainly would have. 1294 00:48:25,867 --> 00:48:27,266 You mean, so they both could have viewed Al 1295 00:48:27,400 --> 00:48:28,600 as trying to destroy them. 1296 00:48:28,734 --> 00:48:31,867 Or either one of them could have threatened to destroy him. 1297 00:48:32,000 --> 00:48:34,000 Well, we gotta talk to 'em. 1298 00:48:34,133 --> 00:48:35,767 Both. 1299 00:48:35,900 --> 00:48:37,567 Harry, where is my daughter? 1300 00:48:37,700 --> 00:48:39,066 Please, can I see her? 1301 00:48:39,200 --> 00:48:41,066 Sorry, but visiting hours are over. 1302 00:48:41,200 --> 00:48:45,200 Then charge me with something and put me in the cell. 1303 00:48:45,333 --> 00:48:46,900 Right next to her. 1304 00:48:49,500 --> 00:48:51,367 No charges are required. 1305 00:48:51,500 --> 00:48:52,734 Come on. 1306 00:49:00,266 --> 00:49:04,467 You know, from the standpoint of a writer, 1307 00:49:04,600 --> 00:49:06,000 I just don't know enough about 1308 00:49:06,133 --> 00:49:08,900 what's behind the actions of either Sullivan woman. 1309 00:49:09,033 --> 00:49:14,433 Love, or greed or something else. 1310 00:49:14,567 --> 00:49:20,934 But looking into Sinead's eyes, she seemed afraid. 1311 00:49:21,066 --> 00:49:24,934 She certainly has every reason to be scared for her daughter. 1312 00:49:25,066 --> 00:49:27,400 That kid is in big trouble. 1313 00:49:27,533 --> 00:49:28,600 Yeah. 1314 00:49:28,734 --> 00:49:31,567 And then there's my ex sister-in-law and her boyfriend. 1315 00:49:31,700 --> 00:49:34,734 Which we are going to be talking to both of them tomorrow. 1316 00:49:34,867 --> 00:49:37,967 Yeah, well tomorrow's already here and I need to head to bed. 1317 00:49:38,100 --> 00:49:39,133 Ok. 1318 00:49:42,734 --> 00:49:43,834 I'm really grateful nothing happened 1319 00:49:43,967 --> 00:49:46,633 with you tonight, honey. 1320 00:49:48,900 --> 00:49:50,600 Yeah, me too. 1321 00:49:52,967 --> 00:49:54,467 I love you, sweetheart. 1322 00:49:54,600 --> 00:49:56,867 I love you too, Dad. 1323 00:49:58,033 --> 00:50:00,266 Same goes for you, my friend. 1324 00:50:02,233 --> 00:50:02,734 Goodnight, Graham. 1325 00:50:02,867 --> 00:50:03,767 Goodnight. 1326 00:50:03,900 --> 00:50:04,500 Goodnight. 1327 00:50:04,633 --> 00:50:06,000 Goodnight, sweetie. 1328 00:50:14,266 --> 00:50:16,400 We have to find my uncle. 1329 00:50:16,533 --> 00:50:18,333 We're doing everything we can. 1330 00:50:18,467 --> 00:50:21,500 Which, apparently includes swimming 1331 00:50:21,633 --> 00:50:23,233 halfway across the lake. 1332 00:50:23,367 --> 00:50:25,600 Do you expect me to just sit out there? 1333 00:50:25,734 --> 00:50:27,600 Yeah, actually that's exactly 1334 00:50:27,734 --> 00:50:29,934 what I expect from you next time. 1335 00:50:30,066 --> 00:50:31,667 You know, there's something that you didn't know about me. 1336 00:50:31,800 --> 00:50:33,000 Hmm? 1337 00:50:33,133 --> 00:50:38,100 Is that I was the captain of the swim team at Garrison High. 1338 00:50:38,233 --> 00:50:40,400 Of course you were, Amy. 1339 00:50:40,533 --> 00:50:42,567 Of course you were. 1340 00:50:42,700 --> 00:50:43,834 You've got an answer for everything. 1341 00:50:43,967 --> 00:50:45,467 I like that. 1342 00:50:45,600 --> 00:50:47,500 Not for where my uncle is. 1343 00:50:47,633 --> 00:50:49,600 We will find him. 1344 00:50:51,433 --> 00:50:52,967 Tell me that again. 1345 00:50:53,100 --> 00:50:54,500 We will. 1346 00:50:57,400 --> 00:50:58,133 You know what? 1347 00:50:58,266 --> 00:50:59,567 What? 1348 00:50:59,700 --> 00:51:01,567 I believe you. 1349 00:51:04,266 --> 00:51:14,233 ♪ 1350 00:51:19,166 --> 00:51:26,600 ♪ 1351 00:51:26,734 --> 00:51:28,233 Olly: All company transactions have... 1352 00:51:28,367 --> 00:51:30,533 all company transactions have to be approved, Mom. 1353 00:51:30,667 --> 00:51:32,266 Then why keep it a secret? 1354 00:51:32,400 --> 00:51:35,967 Eleanor: I'm still... and this is still my... 1355 00:51:36,100 --> 00:51:38,567 Olly: No, this is our business. 1356 00:51:38,700 --> 00:51:39,934 Eleanor: I don't mean to keep... 1357 00:51:41,500 --> 00:51:43,467 -Hi. -Hi. 1358 00:51:43,600 --> 00:51:44,767 Mr. Winslow. 1359 00:51:44,900 --> 00:51:47,600 Olly: We shouldn't have this discussion in front of guests. 1360 00:51:49,166 --> 00:51:52,066 Eleanor: All right. We can talk about this later. 1361 00:51:52,200 --> 00:51:52,633 Olly: Yeah. 1362 00:51:52,767 --> 00:51:54,367 Hey. 1363 00:51:54,500 --> 00:51:56,233 Everything ok? 1364 00:51:56,367 --> 00:51:58,200 Ah, when you're in business with somebody, 1365 00:51:58,333 --> 00:52:00,967 especially a family member, you have this assumption that 1366 00:52:01,100 --> 00:52:03,767 they'll tell you about things related to the business. 1367 00:52:03,900 --> 00:52:04,867 Olly. 1368 00:52:05,000 --> 00:52:09,300 Frank Sullivan is here, insisting on seeing you. 1369 00:52:09,433 --> 00:52:10,767 This ought to be good. 1370 00:52:10,900 --> 00:52:13,133 Maybe I should tag along. 1371 00:52:13,266 --> 00:52:14,133 Be my guest. 1372 00:52:14,266 --> 00:52:15,633 Already am. 1373 00:52:15,767 --> 00:52:17,500 [laughs] 1374 00:52:22,967 --> 00:52:27,266 So we meet again, Mr. Winslow. 1375 00:52:27,400 --> 00:52:28,934 Olly, can we speak in private? 1376 00:52:29,066 --> 00:52:30,200 If this is what I think it's about, 1377 00:52:30,333 --> 00:52:32,100 I'd prefer to remain in a public space. 1378 00:52:32,233 --> 00:52:32,867 Fine. 1379 00:52:33,000 --> 00:52:34,767 Is Sinead here? 1380 00:52:34,900 --> 00:52:37,200 Come on. We both know she stayed here in the past 1381 00:52:37,333 --> 00:52:40,000 when she and I had disagreements. 1382 00:52:40,133 --> 00:52:42,533 Frank, I'm sure you can appreciate my position 1383 00:52:42,667 --> 00:52:44,266 regarding guests and their privacy. 1384 00:52:44,400 --> 00:52:46,166 Seriously, Olly? 1385 00:52:46,300 --> 00:52:48,500 She's my wife and she hasn't answered my calls 1386 00:52:48,633 --> 00:52:50,467 since she went for a drive last night. 1387 00:52:50,600 --> 00:52:52,834 Are you not concerned about Janey's whereabouts? 1388 00:52:52,967 --> 00:52:55,467 This is none of your business, pal. 1389 00:52:55,600 --> 00:52:58,433 Well, I just, you know, I think it's funny 1390 00:52:58,567 --> 00:53:02,400 that you're worried about your wife but not your daughter. 1391 00:53:02,533 --> 00:53:04,066 My daughter's with friends. 1392 00:53:04,200 --> 00:53:06,500 No, Mr. Sullivan. 1393 00:53:06,633 --> 00:53:09,533 Your daughter is in a jail cell. 1394 00:53:09,667 --> 00:53:11,066 What? 1395 00:53:11,200 --> 00:53:12,266 Is this some kind of joke? 1396 00:53:12,400 --> 00:53:14,333 Frank. Let him go. 1397 00:53:14,467 --> 00:53:15,233 No joke. 1398 00:53:15,367 --> 00:53:16,433 He's telling the truth about Janey. 1399 00:53:16,567 --> 00:53:18,266 She was arrested last night. 1400 00:53:18,400 --> 00:53:19,133 For what? 1401 00:53:19,266 --> 00:53:21,834 I suggest you take your hands off me 1402 00:53:21,967 --> 00:53:25,133 and address your questions to the police. 1403 00:53:32,834 --> 00:53:34,767 I'm not gonna forget this. 1404 00:53:38,800 --> 00:53:40,100 Sorry I'm late. 1405 00:53:40,233 --> 00:53:41,533 I was grabbing some java. 1406 00:53:41,667 --> 00:53:42,600 Thank you so much, Harry. 1407 00:53:42,734 --> 00:53:44,900 Bonnie's Brew, that's the best coffee in town. 1408 00:53:45,033 --> 00:53:46,033 I used to live upstairs. 1409 00:53:46,166 --> 00:53:47,567 How could you move away from Bonnie's? 1410 00:53:47,700 --> 00:53:48,700 I know, right. 1411 00:53:48,834 --> 00:53:50,266 But I wanted to be walking distance from school. 1412 00:53:50,400 --> 00:53:51,533 Hmm. Smart move. 1413 00:53:51,667 --> 00:53:53,033 You're on Belvedere? 1414 00:53:53,166 --> 00:53:55,734 Uh, Grandview, in the building next to Last Drip, 1415 00:53:55,867 --> 00:53:58,600 but it's no Bonnie's. 1416 00:53:58,734 --> 00:54:01,934 My dad just sent me a text and apparently Frank Sullivan 1417 00:54:02,066 --> 00:54:04,400 just made a big scene over at Kent Lake House. 1418 00:54:04,533 --> 00:54:05,734 He was looking for Sinead. 1419 00:54:05,867 --> 00:54:09,500 Anyway, he thinks his daughter spend the night with a friend. 1420 00:54:09,633 --> 00:54:11,266 Not in jail. 1421 00:54:11,400 --> 00:54:13,467 My dad said that you should be expecting a call 1422 00:54:13,600 --> 00:54:15,500 from Frank anytime. 1423 00:54:15,633 --> 00:54:17,133 Ah, speak of the devil. 1424 00:54:17,266 --> 00:54:20,400 He sent me a text, he wants to meet. 1425 00:54:20,533 --> 00:54:22,300 Can you handle the other situation? 1426 00:54:22,433 --> 00:54:24,533 Yeah, we got it. 1427 00:54:26,967 --> 00:54:27,800 Hi. 1428 00:54:27,934 --> 00:54:30,000 Oh, hello. 1429 00:54:30,133 --> 00:54:31,400 You mind company? 1430 00:54:31,533 --> 00:54:32,333 Not in the least. 1431 00:54:32,467 --> 00:54:33,500 Thanks. 1432 00:54:35,567 --> 00:54:39,266 Oh. 1433 00:54:39,400 --> 00:54:43,000 I just wish you were here under better circumstances. 1434 00:54:43,133 --> 00:54:44,333 As do I. 1435 00:54:47,066 --> 00:54:50,300 It's quite a place you and Olly have here. 1436 00:54:50,433 --> 00:54:52,800 Listen, I just want to say, 1437 00:54:52,934 --> 00:54:54,834 if you're upset with him over us 1438 00:54:54,967 --> 00:54:58,066 drafting him into service last night, 1439 00:54:58,200 --> 00:55:00,567 I take full responsibility. 1440 00:55:00,700 --> 00:55:04,133 Forgive me, I, I don't know what you're talking about. 1441 00:55:04,266 --> 00:55:07,800 Oh, I saw... I saw the two of you having a rather 1442 00:55:07,934 --> 00:55:09,500 spirited discussion earlier, 1443 00:55:09,633 --> 00:55:12,133 and Olly seemed to indicate that it was... 1444 00:55:12,266 --> 00:55:15,033 Oh, no. 1445 00:55:15,166 --> 00:55:18,367 That was over what I hired your brother to do. 1446 00:55:18,500 --> 00:55:19,533 The history of the Lake House? 1447 00:55:19,667 --> 00:55:20,433 Yes. 1448 00:55:20,567 --> 00:55:22,533 Olly seems to think it's a frivolous, 1449 00:55:22,667 --> 00:55:25,166 narcissistic enterprise. 1450 00:55:25,300 --> 00:55:26,400 I knew he wouldn't like it, 1451 00:55:26,533 --> 00:55:29,133 which is precisely why I didn't bother running it by him 1452 00:55:29,266 --> 00:55:30,367 for his approval. 1453 00:55:30,500 --> 00:55:32,033 Sounds reasonable. 1454 00:55:32,166 --> 00:55:36,066 My husband always used to say that the advantage 1455 00:55:36,200 --> 00:55:41,133 of a family business is that you got to share the profits. 1456 00:55:41,266 --> 00:55:43,934 But also, the debits. 1457 00:55:46,433 --> 00:55:48,667 ♪ 1458 00:55:54,133 --> 00:55:55,367 It's my dad. 1459 00:55:55,500 --> 00:55:56,233 Hey, Dad. 1460 00:55:56,367 --> 00:55:57,433 Hey, honey. I just had a thought. 1461 00:55:57,567 --> 00:55:59,900 What if Janey didn't plan to extort me all by herself. 1462 00:56:00,100 --> 00:56:02,433 What if she was in business with another family member? 1463 00:56:02,567 --> 00:56:03,700 Like Frank? 1464 00:56:03,834 --> 00:56:05,433 No, I was thinking more like the person 1465 00:56:05,567 --> 00:56:07,934 who was desperate to talk to her last night. 1466 00:56:08,066 --> 00:56:09,734 That's actually a good thought, Dad. 1467 00:56:09,867 --> 00:56:10,967 Thanks, honey. 1468 00:56:11,100 --> 00:56:12,467 I'm on my way to the police station now 1469 00:56:12,600 --> 00:56:13,633 to see if Sinead's still there. 1470 00:56:13,767 --> 00:56:14,800 I'll let you know how it goes. 1471 00:56:14,934 --> 00:56:15,633 All right, bye. 1472 00:56:15,767 --> 00:56:17,233 Bye Graham. 1473 00:56:17,767 --> 00:56:20,100 Go Detective Winslow, go. 1474 00:56:22,867 --> 00:56:24,266 [knocking on door] 1475 00:56:27,734 --> 00:56:29,633 -Go ahead. -Thank you. 1476 00:56:29,767 --> 00:56:31,467 You two don't give up. 1477 00:56:31,600 --> 00:56:35,567 Well, legally I'm not really allowed to. 1478 00:56:38,867 --> 00:56:41,367 I don't understand. 1479 00:56:41,500 --> 00:56:43,033 Oh, Travis is a police detective. 1480 00:56:43,166 --> 00:56:43,934 Yeah, that's right, 1481 00:56:44,066 --> 00:56:44,967 and I'm working with Sheriff Ridgeway 1482 00:56:45,100 --> 00:56:46,300 to find your ex-husband. 1483 00:56:46,433 --> 00:56:50,800 So, your affair with Mark Lyons, when do you think that ended? 1484 00:56:50,934 --> 00:56:52,467 Well, it ended a few months ago. 1485 00:56:52,600 --> 00:56:53,600 Right. 1486 00:56:53,734 --> 00:56:54,367 Remember, 'cause that's when she started bringing 1487 00:56:54,500 --> 00:56:56,133 all the baked goods to my uncle. 1488 00:56:56,266 --> 00:56:56,934 Mm-hm. 1489 00:56:57,066 --> 00:56:58,066 Did you do that 1490 00:56:58,200 --> 00:56:59,467 because you wanted to get back together with him? 1491 00:56:59,600 --> 00:57:01,100 Ah, but Al didn't want to, did he? 1492 00:57:01,233 --> 00:57:01,967 No. 1493 00:57:02,100 --> 00:57:03,166 So he pushed to have the divorce, 1494 00:57:03,300 --> 00:57:05,000 even though that meant that he would have to pay you 1495 00:57:05,133 --> 00:57:07,600 for half the house with money he didn't have. 1496 00:57:07,734 --> 00:57:10,633 Now, do you think he pushed ahead because he found out 1497 00:57:10,767 --> 00:57:15,000 about the affair or because he found out who it was with? 1498 00:57:15,133 --> 00:57:15,800 What do you think? 1499 00:57:15,934 --> 00:57:16,667 No. 1500 00:57:16,800 --> 00:57:18,333 I told him about that. 1501 00:57:18,467 --> 00:57:18,934 Why? 1502 00:57:19,066 --> 00:57:20,266 Because I was angry. 1503 00:57:20,400 --> 00:57:23,166 I, I took it out on him. 1504 00:57:23,300 --> 00:57:24,700 [sighs] 1505 00:57:24,834 --> 00:57:27,133 I was really angry with myself. 1506 00:57:27,266 --> 00:57:28,200 For being a fool. 1507 00:57:28,333 --> 00:57:29,967 Mark didn't love me. 1508 00:57:30,100 --> 00:57:32,166 He pretends to be Al's protege 1509 00:57:32,300 --> 00:57:34,967 but he is insanely jealous of him. 1510 00:57:35,100 --> 00:57:37,033 When did you tell Al about Mark? 1511 00:57:37,166 --> 00:57:38,934 A week ago. 1512 00:57:39,066 --> 00:57:41,367 And that's when he filed the claim with the ethics board. 1513 00:57:41,500 --> 00:57:43,100 I got the notice on Friday. 1514 00:57:43,233 --> 00:57:45,166 Can you prove that? 1515 00:57:51,633 --> 00:57:53,266 So Mark got this on Friday as well? 1516 00:57:53,400 --> 00:57:54,500 Yes. 1517 00:57:54,633 --> 00:57:55,700 He was furious. 1518 00:57:55,834 --> 00:57:57,433 I've never seen him so angry. 1519 00:57:57,567 --> 00:57:58,467 He said... 1520 00:57:59,600 --> 00:58:01,700 What? 1521 00:58:01,834 --> 00:58:03,033 "I could kill him." 1522 00:58:04,500 --> 00:58:06,800 ♪ 1523 00:58:12,800 --> 00:58:14,433 So, if they didn't get the ethics board notice 1524 00:58:14,567 --> 00:58:15,533 until Friday... 1525 00:58:15,667 --> 00:58:17,433 Then neither of them could have left the note. 1526 00:58:17,567 --> 00:58:20,800 Ok, but what if the note and the kidnapping weren't connected? 1527 00:58:20,934 --> 00:58:21,467 Right. 1528 00:58:21,600 --> 00:58:22,533 He's not in his office, 1529 00:58:22,667 --> 00:58:24,867 do you have the card that he gave you earlier? 1530 00:58:25,000 --> 00:58:26,500 Oh, yeah. 1531 00:58:35,600 --> 00:58:36,600 Straight to voicemail. 1532 00:58:36,734 --> 00:58:38,066 Of course. 1533 00:58:38,767 --> 00:58:40,333 Hi, Mark, it's Amy Winslow, 1534 00:58:40,467 --> 00:58:42,033 will you just give me a call when you get this? 1535 00:58:42,166 --> 00:58:43,033 It's important. 1536 00:58:43,166 --> 00:58:44,867 Thanks, bye. 1537 00:58:46,900 --> 00:58:48,233 You got a little... 1538 00:58:49,967 --> 00:58:51,200 Come on. 1539 00:58:52,033 --> 00:58:54,166 It's the way we came, remember? 1540 00:58:55,066 --> 00:58:55,867 Sinead! 1541 00:58:58,233 --> 00:58:59,600 Sinead. 1542 00:58:59,734 --> 00:59:01,166 I'm sorry, I don't have time to chat. 1543 00:59:01,300 --> 00:59:03,100 I need to work on Janey's bail. 1544 00:59:03,233 --> 00:59:05,233 Maybe I can help with that. 1545 00:59:06,066 --> 00:59:07,433 Sinead! 1546 00:59:08,567 --> 00:59:10,367 You should stay away from me. 1547 00:59:12,900 --> 00:59:14,967 Come on, we need to talk. 1548 00:59:16,133 --> 00:59:18,266 Maybe you should come with me, where you'll be safe. 1549 00:59:18,400 --> 00:59:20,600 You're being ridiculous. 1550 00:59:21,333 --> 00:59:23,033 Get in the car. 1551 00:59:34,834 --> 00:59:40,834 Mark certainly has a motive for wanting to silence my uncle. 1552 00:59:40,967 --> 00:59:45,900 Oh, I don't know Travis. 1553 00:59:46,033 --> 00:59:49,333 Can't help but think about the irony that the word 1554 00:59:49,467 --> 00:59:52,734 "family" and "familiar" have the same root 1555 00:59:52,867 --> 00:59:56,200 and that I just had no clue 1556 00:59:56,333 --> 00:59:59,000 about so much of my uncle's life. 1557 00:59:59,133 --> 00:59:59,900 Huh. 1558 01:00:00,033 --> 01:00:02,567 That's like what my poppa always said. 1559 01:00:02,700 --> 01:00:04,233 "Nobody knows you like your family, 1560 01:00:04,367 --> 01:00:06,834 "except when they don't." 1561 01:00:06,967 --> 01:00:10,066 You called your dad, Poppa? 1562 01:00:10,200 --> 01:00:13,900 No, that's actually what I used to call my grandfather. 1563 01:00:14,033 --> 01:00:15,934 Aw. 1564 01:00:16,066 --> 01:00:20,266 You guys were close? 1565 01:00:20,400 --> 01:00:22,934 You know, how I don't really like, 1566 01:00:23,066 --> 01:00:24,567 talk too much about my family. 1567 01:00:24,700 --> 01:00:26,700 Mm-hm. 1568 01:00:28,333 --> 01:00:29,800 Well that... 1569 01:00:34,567 --> 01:00:36,533 It's because it's sad. 1570 01:00:37,867 --> 01:00:39,533 I was 11 years old. 1571 01:00:39,667 --> 01:00:40,567 My mom and dad, 1572 01:00:40,700 --> 01:00:42,400 they were driving home from a dinner party. 1573 01:00:42,533 --> 01:00:44,734 It was during a snowstorm and there was an 18-wheeler 1574 01:00:44,867 --> 01:00:48,333 lost control on I-90 and eight people were killed. 1575 01:00:48,467 --> 01:00:49,567 Oh, Travis. 1576 01:00:49,700 --> 01:00:51,400 It's all right. 1577 01:00:51,533 --> 01:00:54,934 Now, my grandparents, they were babysitting me. 1578 01:00:55,066 --> 01:00:59,233 And when they got the phone call, 1579 01:00:59,367 --> 01:01:02,433 I was playing with these little toy trucks. 1580 01:01:02,567 --> 01:01:05,467 I was making them crash. 1581 01:01:05,600 --> 01:01:09,633 And for years, I thought it was my fault. 1582 01:01:12,734 --> 01:01:14,633 So, my grandparents, in the spot, 1583 01:01:14,767 --> 01:01:16,934 they just, right there on the spot, 1584 01:01:17,066 --> 01:01:20,900 said maybe they did until they passed. 1585 01:01:21,033 --> 01:01:22,467 When did they pass? 1586 01:01:22,600 --> 01:01:24,834 Uh, Poppa... 1587 01:01:24,967 --> 01:01:29,166 He died when I was a sophomore in college, aneurism. 1588 01:01:29,300 --> 01:01:33,900 He was sitting at his desk at the 18th precinct. 1589 01:01:34,033 --> 01:01:35,333 That's why you became a cop. 1590 01:01:35,467 --> 01:01:37,633 Yeah. 1591 01:01:37,767 --> 01:01:39,333 It's cliché, right? 1592 01:01:39,467 --> 01:01:40,433 No. 1593 01:01:40,567 --> 01:01:41,734 Mm-mm. 1594 01:01:41,867 --> 01:01:49,333 No, it's sweet and I know that he would be so proud of you. 1595 01:01:49,467 --> 01:01:51,467 And my Gran... 1596 01:01:52,934 --> 01:01:57,166 She fought cancer for five years, 1597 01:01:57,300 --> 01:01:59,467 because she promised me that she was gonna see me 1598 01:01:59,600 --> 01:02:03,000 get my detective shield. 1599 01:02:03,133 --> 01:02:04,100 She did. 1600 01:02:09,467 --> 01:02:12,300 Like I said, it's sad. 1601 01:02:12,433 --> 01:02:16,033 Thank you for sharing that with me. 1602 01:02:16,166 --> 01:02:18,367 For trusting me. 1603 01:02:19,500 --> 01:02:21,533 Hey, Amy. 1604 01:02:24,133 --> 01:02:26,533 I trust you with my life. 1605 01:02:26,667 --> 01:02:29,900 [phone ringing] 1606 01:02:34,000 --> 01:02:36,300 Hey, um... 1607 01:02:36,433 --> 01:02:40,834 You... should probably get that. 1608 01:02:40,967 --> 01:02:42,567 It might be important. 1609 01:02:43,467 --> 01:02:45,000 Yeah, yeah. 1610 01:02:49,867 --> 01:02:51,367 Hello? 1611 01:02:51,500 --> 01:02:53,967 What? 1612 01:02:54,100 --> 01:02:54,900 No, no, no, no. 1613 01:02:55,033 --> 01:02:55,834 Don't go in. 1614 01:02:55,967 --> 01:02:56,967 We'll be right there. 1615 01:02:57,100 --> 01:02:57,967 It's Lucy. 1616 01:02:58,100 --> 01:02:58,767 Somebody just broke into her apartment. 1617 01:02:58,900 --> 01:02:59,900 She thinks they're still there. 1618 01:03:00,100 --> 01:03:01,266 Hey, Lucy, call 911. 1619 01:03:01,400 --> 01:03:02,133 We'll be right there. 1620 01:03:02,266 --> 01:03:02,900 Ok. 1621 01:03:03,033 --> 01:03:04,467 All right, bye. 1622 01:03:04,934 --> 01:03:06,233 [tires screech] 1623 01:03:10,066 --> 01:03:10,567 Phew. 1624 01:03:10,700 --> 01:03:11,867 You used to race cars? 1625 01:03:12,000 --> 01:03:13,266 Thank you. 1626 01:03:13,400 --> 01:03:14,734 I grew up in Ireland. 1627 01:03:15,900 --> 01:03:16,900 Mrs. Sullivan. 1628 01:03:17,033 --> 01:03:19,600 She's with me and I hope you'll follow Olly's pledge 1629 01:03:19,734 --> 01:03:21,400 to protect the privacy of his guests, 1630 01:03:21,533 --> 01:03:23,867 because someone may be arriving looking for her. 1631 01:03:24,000 --> 01:03:24,934 I understand. 1632 01:03:25,066 --> 01:03:27,533 And please, feel free to use Mr. Kent's office. 1633 01:03:27,667 --> 01:03:28,934 He's away on business today. 1634 01:03:29,066 --> 01:03:30,667 -Great. -Thank you. 1635 01:03:34,767 --> 01:03:37,066 Hey. Did you call 911? 1636 01:03:37,200 --> 01:03:38,633 Yes, right after you told me to. 1637 01:03:38,767 --> 01:03:40,200 Has anybody come out of the building? 1638 01:03:40,333 --> 01:03:41,867 No. 1639 01:03:42,000 --> 01:03:42,700 I'm going in. 1640 01:03:42,834 --> 01:03:43,433 No, Travis. 1641 01:03:43,567 --> 01:03:44,700 When the officers get here, 1642 01:03:44,834 --> 01:03:47,633 you let them know that I am inside and that I am armed. 1643 01:03:47,767 --> 01:03:48,734 Ok? 1644 01:04:11,633 --> 01:04:12,934 Police! 1645 01:04:13,066 --> 01:04:14,867 Come out with your hands up! 1646 01:04:22,834 --> 01:04:23,867 [sirens wailing] 1647 01:04:24,000 --> 01:04:26,734 Tell them Travis and I are inside, ok? 1648 01:04:47,000 --> 01:04:47,967 [gunshots] 1649 01:04:48,100 --> 01:04:49,400 Travis! 1650 01:04:50,767 --> 01:04:53,567 ♪ 1651 01:05:03,300 --> 01:05:05,633 [sirens wailing] 1652 01:05:22,900 --> 01:05:24,233 Amy. 1653 01:05:27,734 --> 01:05:30,233 So all that's missing are the Kent Lake House materials 1654 01:05:30,367 --> 01:05:32,033 and my spare apartment key. 1655 01:05:32,166 --> 01:05:33,734 Why would they have taken that? 1656 01:05:33,867 --> 01:05:36,200 I don't know, but you definitely need to call a locksmith 1657 01:05:36,333 --> 01:05:38,233 as soon as possible. 1658 01:05:38,367 --> 01:05:39,066 Hey, when was the last time 1659 01:05:39,200 --> 01:05:40,567 that you were in your apartment? 1660 01:05:40,700 --> 01:05:42,400 Monday. 1661 01:05:42,533 --> 01:05:44,066 After Al went missing I freaked out a bit 1662 01:05:44,200 --> 01:05:46,533 and went to stay with my cousin. 1663 01:05:46,667 --> 01:05:49,500 This is the first time I feel safe enough to come home. 1664 01:05:49,633 --> 01:05:50,867 So you said that you told Mark 1665 01:05:51,000 --> 01:05:52,400 about the Kent Lake House project 1666 01:05:52,533 --> 01:05:54,066 when he came over for dinner the other night? 1667 01:05:54,200 --> 01:05:54,800 Yeah. 1668 01:05:54,934 --> 01:05:57,200 And what started that topic? 1669 01:05:57,333 --> 01:05:58,500 Well, I mean he saw the boxes. 1670 01:05:58,633 --> 01:06:01,900 They were right there. 1671 01:06:02,033 --> 01:06:03,734 Why, you don't think that Mark... 1672 01:06:03,867 --> 01:06:06,233 What did you discuss about the papers? 1673 01:06:06,367 --> 01:06:07,500 Not much, really. 1674 01:06:07,633 --> 01:06:10,767 I mean, I was excited to be included 1675 01:06:10,900 --> 01:06:12,734 and that Al was gonna compensate me 1676 01:06:12,867 --> 01:06:17,800 and how generous Mrs. Kent was being with the fee, I mean. 1677 01:06:17,934 --> 01:06:20,066 And the fee was $25,000. 1678 01:06:20,200 --> 01:06:25,567 Yeah, sure, but that was just for the first quarter. 1679 01:06:25,700 --> 01:06:29,967 So, the full fee was $100,000? 1680 01:06:30,100 --> 01:06:31,667 Oh. 1681 01:06:31,800 --> 01:06:33,633 And Mark had some serious debt. 1682 01:06:33,767 --> 01:06:35,567 That kind of money is quite a motive. 1683 01:06:35,700 --> 01:06:37,767 Yeah. 1684 01:06:37,900 --> 01:06:39,767 Thanks Lucy. 1685 01:06:42,066 --> 01:06:44,667 ♪ 1686 01:06:44,800 --> 01:06:46,600 Called him a few times, he hasn't gotten back to me, 1687 01:06:46,734 --> 01:06:47,900 so how do you want to handle it? 1688 01:06:48,033 --> 01:06:48,967 As directly as possible. 1689 01:06:49,100 --> 01:06:51,367 [knocking at door] 1690 01:06:53,767 --> 01:06:54,800 I have a doorbell, Detective. 1691 01:06:54,934 --> 01:06:55,967 You're not armed, are you? 1692 01:06:56,100 --> 01:06:56,967 Are you joking? 1693 01:06:57,100 --> 01:06:58,100 You broke into Lucy Harding's apartment, 1694 01:06:58,233 --> 01:06:59,900 you stole the Kent papers now you have a choice. 1695 01:07:00,100 --> 01:07:01,700 You can let us in and talk to us about it, 1696 01:07:01,834 --> 01:07:02,900 or I'm gonna call Sheriff Ridgeway. 1697 01:07:03,033 --> 01:07:04,133 He's gonna show up with a warrant 1698 01:07:04,266 --> 01:07:05,633 and the jurisdiction to arrest you. 1699 01:07:05,767 --> 01:07:06,367 What do you wanna do? 1700 01:07:06,500 --> 01:07:07,734 I didn't break in anywhere. 1701 01:07:07,867 --> 01:07:08,867 Ok, you know what, that's fine. 1702 01:07:09,000 --> 01:07:09,800 I'm gonna call the sheriff. 1703 01:07:09,934 --> 01:07:10,900 Please, please. 1704 01:07:11,033 --> 01:07:12,400 Come in. 1705 01:07:17,633 --> 01:07:20,300 There's been a misunderstanding because Lucy asked for my help. 1706 01:07:20,433 --> 01:07:21,300 Oh, really? 1707 01:07:21,433 --> 01:07:22,734 Why else would she give me her spare key? 1708 01:07:22,867 --> 01:07:24,166 I don't know, maybe you stole her key 1709 01:07:24,300 --> 01:07:25,333 now you're using that as an excuse? 1710 01:07:25,467 --> 01:07:28,834 She had me over for dinner and begged for my help. 1711 01:07:28,967 --> 01:07:31,200 I wasn't going to take the boxes then so she gave me a key. 1712 01:07:31,333 --> 01:07:33,066 Yeah, well that's not the story she tells. 1713 01:07:33,200 --> 01:07:34,967 Well then I guess it's her word against mine. 1714 01:07:35,100 --> 01:07:36,667 So you're not trying to steal this job from Al 1715 01:07:36,800 --> 01:07:40,667 so that you can pay off your massive debt, Mark? 1716 01:07:40,800 --> 01:07:42,867 Where is my uncle? 1717 01:07:43,000 --> 01:07:43,900 You think I know where Al is? 1718 01:07:44,033 --> 01:07:45,734 Well you need him to be out of the picture 1719 01:07:45,867 --> 01:07:48,467 so you could take over the Kent job. 1720 01:07:48,600 --> 01:07:49,500 Feel free to look. 1721 01:07:49,633 --> 01:07:50,834 Gladly. 1722 01:07:56,667 --> 01:07:59,133 Thank you for being so kind. 1723 01:07:59,266 --> 01:08:00,567 [exhales] 1724 01:08:00,700 --> 01:08:03,033 Especially after what Janey put you through. 1725 01:08:03,166 --> 01:08:05,133 No, come on. 1726 01:08:05,266 --> 01:08:06,767 This is certainly no excuse, 1727 01:08:06,900 --> 01:08:11,367 but she thought that by stealing your money 1728 01:08:11,500 --> 01:08:13,100 I'd be able to leave Frank. 1729 01:08:13,233 --> 01:08:16,467 I definitely think you should do that. 1730 01:08:16,600 --> 01:08:18,700 I'd start by filing a restraining order. 1731 01:08:18,834 --> 01:08:21,066 You know, I, 1732 01:08:21,200 --> 01:08:24,633 I was surprised that you flew out here at the drop of a hat. 1733 01:08:24,767 --> 01:08:25,867 I was under the impression 1734 01:08:26,000 --> 01:08:28,100 that you and your brother weren't close. 1735 01:08:28,233 --> 01:08:33,400 Not as close as we should be, but I'd do anything for him. 1736 01:08:33,533 --> 01:08:35,500 Hmm. 1737 01:08:37,333 --> 01:08:40,800 Graham, can I trust you? 1738 01:08:40,934 --> 01:08:42,433 Of course. 1739 01:08:42,567 --> 01:08:46,867 Well, it's the sheriff. 1740 01:08:47,000 --> 01:08:49,033 Oh, great. 1741 01:08:49,166 --> 01:08:52,633 Why don't we go ask him about that restraining order? 1742 01:08:52,767 --> 01:08:54,133 [sighs] 1743 01:08:54,533 --> 01:08:55,900 What is all this stuff? 1744 01:08:56,033 --> 01:08:58,900 It's the Kent paperwork, actually. 1745 01:08:59,033 --> 01:09:01,633 Preston Kent was quite a packrat. 1746 01:09:01,767 --> 01:09:03,033 Well, I mean you didn't organize this 1747 01:09:03,166 --> 01:09:05,033 in the last two hours, obviously. 1748 01:09:05,166 --> 01:09:07,000 No, I'm good, but not that good. 1749 01:09:07,133 --> 01:09:09,600 So, when did you get all of this stuff from Lucy? 1750 01:09:09,734 --> 01:09:11,100 It was a couple days ago, actually. 1751 01:09:11,233 --> 01:09:12,166 Well, most of it. 1752 01:09:12,300 --> 01:09:15,967 I just came back from collecting a fresh trove. 1753 01:09:16,100 --> 01:09:17,667 Back from Lucy's? 1754 01:09:17,800 --> 01:09:19,100 No, the bank. 1755 01:09:19,233 --> 01:09:20,967 I found a key to a safe deposit box 1756 01:09:21,100 --> 01:09:24,266 in an envelope Al had collected. 1757 01:09:24,400 --> 01:09:26,367 Did you look through this yet? 1758 01:09:27,967 --> 01:09:29,633 We'll help you. 1759 01:09:31,100 --> 01:09:33,767 Lucy had just begun collecting press clips 1760 01:09:33,900 --> 01:09:35,600 and filing a freedom of information request 1761 01:09:35,734 --> 01:09:37,033 for an accident report. 1762 01:09:37,166 --> 01:09:39,300 Where's that? 1763 01:09:39,433 --> 01:09:40,667 This? 1764 01:09:42,266 --> 01:09:44,433 Well it says that Al Winslow signed it. 1765 01:09:44,567 --> 01:09:47,100 Sure, she signed for him. TA's do that all the time. 1766 01:09:47,233 --> 01:09:48,000 Hey, Travis? 1767 01:09:48,133 --> 01:09:49,367 Hm? 1768 01:09:49,500 --> 01:09:51,166 Take a look at this. 1769 01:09:56,266 --> 01:09:57,367 Absolutely. 1770 01:09:57,500 --> 01:10:00,367 Let me make a call and we'll get the paperwork started. 1771 01:10:01,667 --> 01:10:03,166 Thanks. 1772 01:10:05,333 --> 01:10:06,533 Make you feel safer? 1773 01:10:06,667 --> 01:10:07,600 Yes. 1774 01:10:07,734 --> 01:10:09,767 Though, to be honest it's not only my safety 1775 01:10:09,900 --> 01:10:11,800 I'm concerned for. 1776 01:10:11,934 --> 01:10:13,667 Oh, Janey, I get it. 1777 01:10:13,800 --> 01:10:15,500 No. 1778 01:10:19,834 --> 01:10:21,200 Some months ago, 1779 01:10:21,333 --> 01:10:28,166 I fell in love with someone quite special. 1780 01:10:28,300 --> 01:10:29,767 I kept quiet about my feelings 1781 01:10:29,900 --> 01:10:33,433 until he shared that he had the same feelings for me. 1782 01:10:33,567 --> 01:10:35,600 We tried to work out what to do, 1783 01:10:35,734 --> 01:10:41,934 and we were so careful because Frank is who he is. 1784 01:10:42,066 --> 01:10:45,133 But somehow, Frank must have found out. 1785 01:10:45,266 --> 01:10:46,633 How do you know? 1786 01:10:46,767 --> 01:10:49,433 Before Frank uses force, 1787 01:10:49,567 --> 01:10:52,133 he likes to give you subtle little warnings, 1788 01:10:52,266 --> 01:10:54,700 to frighten you. 1789 01:10:54,834 --> 01:10:57,467 He did that, in this case. 1790 01:10:57,600 --> 01:11:00,934 A message, on a postcard. 1791 01:11:01,367 --> 01:11:03,066 You're in love with my brother. 1792 01:11:04,133 --> 01:11:05,233 Yes. 1793 01:11:05,367 --> 01:11:06,100 How did you... 1794 01:11:06,233 --> 01:11:07,266 You've seen the postcard. 1795 01:11:07,400 --> 01:11:08,367 But how. 1796 01:11:08,500 --> 01:11:09,233 All took it... 1797 01:11:09,367 --> 01:11:09,934 Took? 1798 01:11:10,066 --> 01:11:11,767 Hang on, hang on. 1799 01:11:13,033 --> 01:11:15,600 You know where Alister is? 1800 01:11:15,734 --> 01:11:19,367 ♪ 1801 01:11:23,467 --> 01:11:25,367 told you sooner,hould he 1802 01:11:25,500 --> 01:11:26,967 but I didn't know who to trust. 1803 01:11:27,100 --> 01:11:29,300 Well, you told us now and that's all that matters. 1804 01:11:29,433 --> 01:11:32,300 I'll call as soon as I have Al safely in hand, all right? 1805 01:11:32,433 --> 01:11:33,867 Thanks, Harry. 1806 01:11:34,000 --> 01:11:36,266 I'm terribly sorry. 1807 01:11:36,400 --> 01:11:39,166 And I appreciate your understanding. 1808 01:11:39,300 --> 01:11:40,333 If I were married to Frank Sullivan 1809 01:11:40,467 --> 01:11:42,667 I think I'd have trust issues too. 1810 01:11:44,433 --> 01:11:45,300 [phone vibrates] 1811 01:11:45,433 --> 01:11:46,967 Excuse me. 1812 01:11:48,100 --> 01:11:49,033 It's Amy. 1813 01:11:49,166 --> 01:11:51,133 Oh. 1814 01:11:51,266 --> 01:11:51,867 Hi, honey. 1815 01:11:52,000 --> 01:11:52,600 Hey, Dad. 1816 01:11:52,734 --> 01:11:54,133 We know where your uncle is. 1817 01:11:54,266 --> 01:11:55,367 What? 1818 01:11:55,500 --> 01:11:56,367 How? 1819 01:11:56,500 --> 01:11:58,600 He and Sinead Sullivan had fallen in love 1820 01:11:58,734 --> 01:12:01,567 and when Frank found out, he sent the warning. 1821 01:12:01,700 --> 01:12:02,734 What warning? 1822 01:12:02,867 --> 01:12:03,767 The postcard. 1823 01:12:03,900 --> 01:12:05,266 Sinead and Alister panicked. 1824 01:12:05,400 --> 01:12:07,033 They were afraid for his life. 1825 01:12:07,166 --> 01:12:08,400 She sent him where Frank would never look. 1826 01:12:08,533 --> 01:12:09,734 The family cabin. 1827 01:12:09,867 --> 01:12:12,667 Dad, the postcard wasn't from Frank Sullivan. 1828 01:12:12,800 --> 01:12:13,467 Sure it was. 1829 01:12:13,600 --> 01:12:15,000 Harry just went to get Alister. 1830 01:12:15,133 --> 01:12:16,100 You told Harry? 1831 01:12:16,233 --> 01:12:17,600 What is the address for him? 1832 01:12:17,734 --> 01:12:18,400 The address? 1833 01:12:18,533 --> 01:12:19,333 Dad! 1834 01:12:19,467 --> 01:12:20,700 -The address! -What is the address? 1835 01:12:47,667 --> 01:12:49,066 Hello? 1836 01:12:49,200 --> 01:12:51,367 Who's there? 1837 01:12:51,500 --> 01:12:54,166 Sheriff Ridgeway, Mr. Winslow. 1838 01:12:54,300 --> 01:12:58,033 I've been looking for you, and those papers. 1839 01:12:58,166 --> 01:13:00,800 Right. 1840 01:13:00,934 --> 01:13:03,066 I expect you have. 1841 01:13:03,200 --> 01:13:05,600 So how much are you gonna offer me for them? 1842 01:13:05,734 --> 01:13:07,233 Money? 1843 01:13:07,367 --> 01:13:10,967 Mr. Winslow, not only do I have a badge, 1844 01:13:11,100 --> 01:13:13,000 I also have a gun. 1845 01:13:13,133 --> 01:13:14,967 And when they read my police report it will say 1846 01:13:15,100 --> 01:13:19,967 you were unstable, attacked me and I feared for my life. 1847 01:13:20,100 --> 01:13:22,834 Yeah, well that's a bad idea, Harry. 1848 01:13:23,934 --> 01:13:27,066 Yeah, we've been standing over there for the past 10 minutes. 1849 01:13:27,200 --> 01:13:28,367 What do you think you're doing, Big City? 1850 01:13:28,500 --> 01:13:31,767 Well I'm here to arrest you for conspiracy to commit murder. 1851 01:13:31,900 --> 01:13:33,834 I don't know what you all think is going on here. 1852 01:13:33,967 --> 01:13:36,600 What I think, Harry? 1853 01:13:36,734 --> 01:13:38,633 I think you covered up a murder. 1854 01:13:38,767 --> 01:13:39,533 What? 1855 01:13:39,667 --> 01:13:43,233 You came here for the Kent papers. 1856 01:13:43,367 --> 01:13:47,333 You broke into Lucy's apartment. 1857 01:13:47,467 --> 01:13:48,834 You shot your gun at me. 1858 01:13:48,967 --> 01:13:50,667 I don't know what you're talking about. 1859 01:13:50,800 --> 01:13:52,967 Amy, can you please tell the sheriff? 1860 01:13:53,100 --> 01:13:54,100 Yeah, no problem. 1861 01:13:54,233 --> 01:13:57,266 So Lucy's driver's license lists the old address, 1862 01:13:57,400 --> 01:13:58,333 which made sense 1863 01:13:58,467 --> 01:14:00,066 because that's why he brought us those coffees 1864 01:14:00,200 --> 01:14:01,033 from Bonnie's Brew. 1865 01:14:01,166 --> 01:14:02,233 You're on Belvedere right? 1866 01:14:02,367 --> 01:14:03,367 Uh, Grandview. 1867 01:14:03,500 --> 01:14:04,867 In the building next to Last Drip, 1868 01:14:05,000 --> 01:14:06,834 but it's no Bonnie's. 1869 01:14:06,967 --> 01:14:08,900 Because you needed Lucy's new address. 1870 01:14:09,033 --> 01:14:11,300 So when I told you that Frank Sullivan was looking for you, 1871 01:14:11,433 --> 01:14:15,133 it gave you the perfect excuse to just slip away. 1872 01:14:15,266 --> 01:14:16,533 Ah, speak of the devil. 1873 01:14:16,667 --> 01:14:18,300 He sent me a text. 1874 01:14:18,433 --> 01:14:20,000 He wants to meet. 1875 01:14:20,133 --> 01:14:21,633 Can you handle the other situation? 1876 01:14:21,767 --> 01:14:24,333 Wait, you didn't meet with Frank, did you? 1877 01:14:24,467 --> 01:14:26,734 No, you went to go find Lucy's new place 1878 01:14:26,867 --> 01:14:28,467 and then you broke into it. 1879 01:14:28,600 --> 01:14:30,000 You must have been so surprised 1880 01:14:30,133 --> 01:14:32,200 when those Kent papers weren't there? 1881 01:14:32,333 --> 01:14:33,667 You want to know what's funny, Amy? 1882 01:14:33,800 --> 01:14:34,600 What's that? 1883 01:14:34,734 --> 01:14:36,367 The Kent papers aren't here either. 1884 01:14:36,500 --> 01:14:41,667 In fact, Al, he doesn't even know why you want those papers. 1885 01:14:41,800 --> 01:14:45,133 He's hiding for a totally different reason, aren't you Al? 1886 01:14:45,266 --> 01:14:46,200 Uh, yeah. 1887 01:14:46,333 --> 01:14:49,000 I misread your warning postcard. 1888 01:14:49,133 --> 01:14:52,333 Except for it wasn't your warning, was it, Harry? 1889 01:14:52,467 --> 01:14:53,500 [sighs] 1890 01:14:53,633 --> 01:14:55,467 That idiot. 1891 01:14:55,600 --> 01:14:59,834 Harry, I hope for your sake that you've got plenty of evidence 1892 01:14:59,967 --> 01:15:03,367 on that "idiot's" complicity. 1893 01:15:03,500 --> 01:15:04,333 Otherwise, my friend, 1894 01:15:04,467 --> 01:15:06,266 you're gonna be hanging all by yourself. 1895 01:15:09,367 --> 01:15:14,333 ♪ 1896 01:15:16,166 --> 01:15:20,367 Olly, they asked us to speak to them about Al Winslow. 1897 01:15:20,500 --> 01:15:21,633 Did Harry find him? 1898 01:15:21,767 --> 01:15:23,467 Oh yeah, yeah, no, we found Al. 1899 01:15:23,600 --> 01:15:25,233 Al is in the hospital. 1900 01:15:25,367 --> 01:15:26,233 Is he all right? 1901 01:15:26,367 --> 01:15:26,867 Ah. 1902 01:15:27,000 --> 01:15:28,367 You know, he's been shot. 1903 01:15:28,500 --> 01:15:28,967 Oh. 1904 01:15:29,100 --> 01:15:30,567 Oh no, that's awful. 1905 01:15:30,700 --> 01:15:32,734 It was just a flesh wound, to the leg, 1906 01:15:32,867 --> 01:15:34,967 unfortunately he accidentally shot himself 1907 01:15:35,100 --> 01:15:37,467 when he placed a loaded gun into his belt. 1908 01:15:37,600 --> 01:15:38,233 [gunshot] 1909 01:15:38,367 --> 01:15:39,066 Ow! 1910 01:15:39,200 --> 01:15:40,867 You see, he was preparing to flee. 1911 01:15:41,000 --> 01:15:43,633 See, Al thought that Frank Sullivan had learned 1912 01:15:43,767 --> 01:15:47,400 about his falling in love with his wife, Sinead. 1913 01:15:47,533 --> 01:15:49,967 The reason he thought this 1914 01:15:50,100 --> 01:15:55,800 is because somebody left a note on his office door. 1915 01:15:55,934 --> 01:15:56,700 This. 1916 01:15:56,834 --> 01:15:59,200 It was this postcard, right here. 1917 01:15:59,333 --> 01:16:01,834 "Stop, or I'll destroy you too." 1918 01:16:01,967 --> 01:16:04,934 With a picture of your sister's lake on the front of it. 1919 01:16:05,066 --> 01:16:08,800 Now, what my uncle didn't see in all of his panic, 1920 01:16:08,934 --> 01:16:10,600 he didn't notice the word "too." 1921 01:16:10,734 --> 01:16:14,600 Implying that someone else had already been destroyed. 1922 01:16:14,734 --> 01:16:17,500 Right, you know, because had he thought about that, 1923 01:16:17,633 --> 01:16:18,800 he probably would have realized that Frank Sullivan 1924 01:16:18,934 --> 01:16:20,033 didn't write that note. 1925 01:16:20,166 --> 01:16:21,333 Mm-mm. 1926 01:16:21,467 --> 01:16:24,600 No, someone else wanted him to stop doing something else. 1927 01:16:24,734 --> 01:16:25,400 What? 1928 01:16:25,533 --> 01:16:27,967 What Mrs. Kent hired him to do. 1929 01:16:28,100 --> 01:16:30,700 Uncover the history of the Kent Lake House. 1930 01:16:30,834 --> 01:16:32,300 Well who would want him to do that? 1931 01:16:32,433 --> 01:16:33,633 Harry Ridgeway. 1932 01:16:33,767 --> 01:16:35,467 I don't understand. 1933 01:16:35,600 --> 01:16:38,600 How would Harry even know about this project? 1934 01:16:38,734 --> 01:16:40,667 Well, because my uncle's TA, Lucy Harding, 1935 01:16:40,800 --> 01:16:43,867 filed a Freedom of Information request for the accident report 1936 01:16:44,000 --> 01:16:45,166 on the death of your daughter. 1937 01:16:45,300 --> 01:16:47,600 That's right, and she filed that at the sheriff's office, 1938 01:16:47,734 --> 01:16:50,000 where we all learned that that accident report 1939 01:16:50,133 --> 01:16:52,867 was filled out by a young Harry Ridgeway. 1940 01:16:53,000 --> 01:16:54,533 Who just happened to be elected sheriff 1941 01:16:54,667 --> 01:16:59,467 that very next year on a campaign funded largely by you. 1942 01:16:59,600 --> 01:17:01,166 Yes, we were impressed by him. 1943 01:17:01,300 --> 01:17:02,066 Oh, I'm sure you were. 1944 01:17:02,200 --> 01:17:03,567 He was an incredible investigator. 1945 01:17:03,700 --> 01:17:09,867 In fact, he learned that your sister Meg's death 1946 01:17:10,000 --> 01:17:13,033 was not an accident. 1947 01:17:13,166 --> 01:17:14,400 What? 1948 01:17:14,533 --> 01:17:20,066 Harry took these photos and, uh, he held onto them as insurance. 1949 01:17:20,200 --> 01:17:22,300 I'm so sorry, Mrs. Kent. 1950 01:17:32,600 --> 01:17:34,600 I'm sorry, Mrs. Kent. 1951 01:17:34,734 --> 01:17:36,300 The cause of death was not drowning, 1952 01:17:36,433 --> 01:17:38,934 it was several blows to the head, 1953 01:17:39,066 --> 01:17:40,066 including one to the face 1954 01:17:40,200 --> 01:17:41,467 which left a distinct impression 1955 01:17:41,600 --> 01:17:46,467 of a signet ring from Pi Beta Gamma. 1956 01:17:49,233 --> 01:17:50,767 Mom. 1957 01:17:51,266 --> 01:17:54,700 Listen, yes, Meg and I had a fight. 1958 01:17:54,834 --> 01:17:56,100 That's why she went out to the boat, 1959 01:17:56,233 --> 01:17:58,467 but I didn't kill her, come on. 1960 01:17:58,600 --> 01:18:02,867 Olly, Harry also had some other insurance. 1961 01:18:05,000 --> 01:18:08,300 Harry: "I can make all this disappear, and rule it as an accident." 1962 01:18:08,433 --> 01:18:10,200 Olly: "How much is that gonna cost me?" 1963 01:18:10,333 --> 01:18:15,600 Harry: "Well, been thinking of running for sheriff." 1964 01:18:15,734 --> 01:18:17,500 If you have all this, you have Ridgeway as well? 1965 01:18:17,633 --> 01:18:19,834 Oh, yeah, yeah, no he flipped about an hour ago. 1966 01:18:19,967 --> 01:18:26,300 He's so furious that somebody, you, left a note on the door. 1967 01:18:26,433 --> 01:18:29,133 Your sister. 1968 01:18:29,266 --> 01:18:30,467 Olly. 1969 01:18:32,967 --> 01:18:34,533 Why? 1970 01:18:34,667 --> 01:18:36,333 Dad. 1971 01:18:36,467 --> 01:18:38,667 He was going to cut me out of the Lake House, 1972 01:18:38,800 --> 01:18:41,200 of my inheritance. 1973 01:18:41,333 --> 01:18:45,333 Yeah, he told me. 1974 01:18:45,467 --> 01:18:48,467 Said I was his biggest disappointment. 1975 01:18:48,600 --> 01:18:51,967 That he was leaving it all to Meg which is a joke. 1976 01:18:52,100 --> 01:18:56,433 Now, did he say Meg, or did he say your sister? 1977 01:18:56,567 --> 01:19:01,066 Did you know that your dad had a secret safe deposit box? 1978 01:19:01,200 --> 01:19:02,834 And the key, Mrs. Kent, 1979 01:19:02,967 --> 01:19:06,266 it's been hidden in your attic all these years. 1980 01:19:06,400 --> 01:19:08,100 This was in it. 1981 01:19:11,400 --> 01:19:13,800 Jennifer, will you read this? 1982 01:19:18,400 --> 01:19:20,266 "I, Preston Kent, being of sound mind 1983 01:19:20,400 --> 01:19:23,233 "do hereby leave my entire stake in Kent Lake House 1984 01:19:23,367 --> 01:19:28,333 "to my daughter, Jennifer. 1985 01:19:28,467 --> 01:19:32,600 "Jennifer Espinoza, my only child who is worthy of it." 1986 01:19:34,533 --> 01:19:37,000 Mr. Kent had been paying your mother child support 1987 01:19:37,133 --> 01:19:39,000 ever since you were born. 1988 01:19:39,133 --> 01:19:42,100 He's kept all the check stubs. 1989 01:19:42,233 --> 01:19:46,367 [breathing shakily] 1990 01:19:47,233 --> 01:19:49,934 Nobody knows you like your family. 1991 01:19:50,066 --> 01:19:51,867 Both: Except when they don't. 1992 01:19:55,834 --> 01:19:58,200 So they say I'm lucky there's no infection. 1993 01:19:58,333 --> 01:20:00,533 It turns out that surgeons know more than history professors 1994 01:20:00,667 --> 01:20:01,533 about treating wounds. 1995 01:20:01,667 --> 01:20:04,433 [laughing] 1996 01:20:04,567 --> 01:20:05,667 Listen, brother. 1997 01:20:05,800 --> 01:20:07,900 How would you feel about me sticking around for a bit? 1998 01:20:08,033 --> 01:20:10,000 Just, just until you recover. 1999 01:20:10,133 --> 01:20:11,867 I don't want to get between you and Sinead, 2000 01:20:12,000 --> 01:20:14,066 you know, I can stay in my room in the Lake House. 2001 01:20:14,200 --> 01:20:16,100 Ok, Graham, stop, stop. 2002 01:20:16,233 --> 01:20:17,333 You'll stay at my place. 2003 01:20:17,467 --> 01:20:19,133 For as long as you like. 2004 01:20:20,500 --> 01:20:22,066 -Ok. -Ok! 2005 01:20:22,200 --> 01:20:24,000 [laughing] 2006 01:20:24,133 --> 01:20:25,500 And you two. 2007 01:20:25,633 --> 01:20:29,533 Wow, you, you literally saved my life. 2008 01:20:29,667 --> 01:20:31,700 Correct use of the word "literally." 2009 01:20:31,834 --> 01:20:34,433 Ah, so this is a family pet peeve. 2010 01:20:34,567 --> 01:20:35,600 [laughing] 2011 01:20:35,734 --> 01:20:37,767 Yeah, I guess you could say so. 2012 01:20:37,900 --> 01:20:42,333 Honestly, I, I don't know how to thank you. 2013 01:20:42,467 --> 01:20:44,367 Well, how about you come and visit us 2014 01:20:44,500 --> 01:20:46,767 after school's out? 2015 01:20:46,900 --> 01:20:48,567 Consider it done. 2016 01:20:56,133 --> 01:20:57,934 -Hey. -Hey. 2017 01:20:58,066 --> 01:21:00,066 We got him back. 2018 01:21:00,200 --> 01:21:01,967 Just like you promised. 2019 01:21:02,100 --> 01:21:04,166 You said you believed me when I said we would. 2020 01:21:04,300 --> 01:21:05,467 Mmm. 2021 01:21:05,600 --> 01:21:08,834 And well, the irony of that is you're pretty unbelievable. 2022 01:21:08,967 --> 01:21:10,300 Yeah, we'll talk. 2023 01:21:10,433 --> 01:21:11,633 [chuckles] 2024 01:21:11,767 --> 01:21:15,600 I just mean that, you know you put everything on hold back home 2025 01:21:15,734 --> 01:21:18,734 to jump on a plane, fly across the country 2026 01:21:18,867 --> 01:21:23,300 to come and do all this. 2027 01:21:23,433 --> 01:21:25,333 I mean you put your life in danger. 2028 01:21:25,467 --> 01:21:32,100 You... you got shot at. 2029 01:21:32,233 --> 01:21:38,667 And you did all that for my family. 2030 01:21:38,800 --> 01:21:40,967 And for me. 2031 01:21:42,367 --> 01:21:46,100 So, yeah. 2032 01:21:46,233 --> 01:21:48,967 I think you're pretty unbelievable. 2033 01:21:53,567 --> 01:21:55,066 Well, it's pretty easy to believe 2034 01:21:55,200 --> 01:21:56,467 when you know my motive. 2035 01:21:56,600 --> 01:21:58,300 ♪ 2036 01:21:58,433 --> 01:22:00,300 What is it, this time, huh? 2037 01:22:00,433 --> 01:22:02,867 ♪ Your shadow walked beside me ♪ 2038 01:22:03,000 --> 01:22:05,500 ♪ I was believing 2039 01:22:05,633 --> 01:22:09,400 ♪ Wait for the lasso ♪ 2040 01:22:09,533 --> 01:22:11,800 ♪ Give me some time. ♪ 2041 01:22:11,934 --> 01:22:13,734 I love you. 2042 01:22:13,867 --> 01:22:15,000 What? 2043 01:22:15,133 --> 01:22:16,467 ♪ Before our luck has run dry ♪ 2044 01:22:16,600 --> 01:22:21,000 ♪ What have we left to lose ♪ 2045 01:22:21,133 --> 01:22:22,800 I love you. 2046 01:22:22,934 --> 01:22:24,567 ♪ Ohh, ohhh 2047 01:22:24,700 --> 01:22:26,066 ♪ I don't want nothing, ♪ 2048 01:22:26,200 --> 01:22:31,200 ♪ I don't want nothing but you, baby. ♪ 2049 01:22:31,333 --> 01:22:32,633 ♪ I don't want nothing, ♪ 2050 01:22:32,767 --> 01:22:35,900 ♪ I don't want nothing but you ♪ 2051 01:22:36,033 --> 01:22:37,834 ♪ Ohh, ooh 2052 01:22:37,967 --> 01:22:41,033 ♪ I don't want nothing but you ♪ 2053 01:22:41,166 --> 01:22:44,533 [thunder clapping] 2054 01:22:45,533 --> 01:22:48,734 [sirens wailing] 2055 01:22:51,867 --> 01:22:53,400 Hey, partner. 2056 01:22:53,533 --> 01:22:55,200 Some night for a murder. 2057 01:22:55,333 --> 01:22:56,133 Yeah. 2058 01:22:56,266 --> 01:22:57,533 Uh... 2059 01:22:58,934 --> 01:23:02,200 Hey, what's Amy doing here? 2060 01:23:02,333 --> 01:23:04,867 She's the one that called it in. 2061 01:23:05,000 --> 01:23:07,367 The deceased is Sam Jameson. 2062 01:23:07,500 --> 01:23:09,467 You know who that is, right? 2063 01:23:13,667 --> 01:23:15,266 Yeah, I know. 2064 01:23:17,500 --> 01:23:19,633 He's Amy's fiancé. 2065 01:23:28,100 --> 01:23:38,066 ♪ 2066 01:23:43,000 --> 01:23:52,967 ♪ 132280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.