Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:15,467 --> 00:00:19,066
♪ Who can it be,
knocking at my door? ♪
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,967
♪ Go away, don't come
'round here no more ♪
7
00:00:23,100 --> 00:00:26,700
♪ Can't you see that
it's late at night? ♪
8
00:00:26,834 --> 00:00:30,567
♪ I'm very tired and
I'm not feeling right ♪
9
00:00:30,700 --> 00:00:34,233
♪ All I wish is to be alone ♪
10
00:00:34,367 --> 00:00:37,900
♪ Stay away, don't you
invade my home ♪
11
00:00:38,033 --> 00:00:39,900
[sighs]
12
00:00:44,533 --> 00:00:45,934
Ok.
13
00:00:46,066 --> 00:00:47,066
Just...
14
00:00:51,700 --> 00:00:54,500
[wind howls outside]
15
00:00:57,433 --> 00:00:58,667
Ahh!
16
00:01:00,967 --> 00:01:04,867
[phone ringing]
17
00:01:05,100 --> 00:01:07,867
[crash]
18
00:01:08,000 --> 00:01:11,800
[phone ringing]
19
00:01:11,934 --> 00:01:14,200
Al Winslow.
20
00:01:14,333 --> 00:01:15,767
Of course.
21
00:01:15,900 --> 00:01:17,000
Hey, are you...
22
00:01:18,233 --> 00:01:19,400
Hello?
23
00:01:28,900 --> 00:01:30,000
Ah!
24
00:01:30,133 --> 00:01:31,734
Ow!
25
00:01:32,233 --> 00:01:34,367
[banging sounds]
26
00:01:44,734 --> 00:01:46,667
Is someone there?
27
00:01:47,333 --> 00:01:52,033
♪
28
00:01:52,166 --> 00:01:54,467
[thunder clapping]
29
00:01:58,834 --> 00:02:00,700
Is someone out there?
30
00:02:07,367 --> 00:02:09,967
♪
31
00:02:13,834 --> 00:02:16,066
[panicked breathing]
32
00:02:16,200 --> 00:02:18,400
[banging sound]
33
00:02:24,233 --> 00:02:29,066
♪
34
00:02:29,200 --> 00:02:30,367
[gunshot]
35
00:02:30,500 --> 00:02:34,367
♪
36
00:02:41,333 --> 00:02:44,934
♪
37
00:02:47,300 --> 00:02:49,266
Oh man.
38
00:02:49,400 --> 00:02:51,033
Dad, did you get any sleep
last night?
39
00:02:51,166 --> 00:02:52,934
Ah, a few minutes maybe.
40
00:02:53,066 --> 00:02:54,934
Hey, listen, guys.
41
00:02:55,066 --> 00:02:56,033
Before we get in there,
42
00:02:56,166 --> 00:02:57,567
I know you've heard
this before,
43
00:02:57,700 --> 00:02:59,367
but I can't tell you
how much
44
00:02:59,500 --> 00:03:00,734
I appreciate you
dropping everything
45
00:03:00,867 --> 00:03:01,967
and jumping
on the red eye.
46
00:03:02,100 --> 00:03:03,567
Well, he's my family too.
47
00:03:03,700 --> 00:03:04,533
Yeah, and you guys are
48
00:03:04,667 --> 00:03:06,800
the closest thing I got
to family, so...
49
00:03:06,934 --> 00:03:08,266
Let's go.
50
00:03:12,767 --> 00:03:13,567
Hiya, folks.
51
00:03:13,700 --> 00:03:14,500
Harry Ridgeway.
52
00:03:14,633 --> 00:03:15,900
Amy Winslow, we spoke
on the phone.
53
00:03:16,033 --> 00:03:17,066
This is my father, Graham.
54
00:03:17,200 --> 00:03:17,800
Hi.
55
00:03:17,934 --> 00:03:18,767
We talked also.
56
00:03:18,900 --> 00:03:21,233
And this is our friend, Travis.
57
00:03:21,367 --> 00:03:22,100
Travis Burke.
58
00:03:22,233 --> 00:03:23,066
It's nice to meet you.
59
00:03:23,200 --> 00:03:24,233
And you,
60
00:03:24,367 --> 00:03:27,333
I'm just sorry it's under
these circumstances, but...
61
00:03:27,467 --> 00:03:28,767
Please, have a seat.
62
00:03:28,900 --> 00:03:30,633
Yeah, ok.
63
00:03:33,033 --> 00:03:35,967
Well, we put out an APB on him
and on his car,
64
00:03:36,100 --> 00:03:37,500
which is also missing.
65
00:03:37,633 --> 00:03:40,133
And we spent a lot of yesterday
searching the forest
66
00:03:40,266 --> 00:03:41,400
adjacent to his property,
67
00:03:41,533 --> 00:03:45,133
but not even a whiff of him
with the dogs.
68
00:03:46,567 --> 00:03:48,433
Did you happen to receive
a ransom demand
69
00:03:48,567 --> 00:03:50,133
since we last spoke?
70
00:03:50,266 --> 00:03:51,266
No.
71
00:03:51,400 --> 00:03:52,333
When's the last time
you talked to your brother?
72
00:03:52,467 --> 00:03:56,300
Well I, I saw him a little over
a week ago.
73
00:03:56,433 --> 00:03:58,834
I was in town doing
a book reading.
74
00:03:58,967 --> 00:04:00,467
Haven't spoken to him
since then.
75
00:04:00,600 --> 00:04:01,700
How did he seem?
76
00:04:01,834 --> 00:04:02,967
Anything unusual?
77
00:04:03,100 --> 00:04:05,834
Well, I, I mentioned this
to Amy,
78
00:04:05,967 --> 00:04:08,700
he left right in the middle
of my, my reading.
79
00:04:08,834 --> 00:04:12,500
He came back at the end,
said it was a work emergency,
80
00:04:12,633 --> 00:04:15,000
but, uh, at 8:30 at night
what kind of emergency
81
00:04:15,133 --> 00:04:18,633
is a history professor having?
So...
82
00:04:18,767 --> 00:04:20,734
Did you press him on it?
83
00:04:20,867 --> 00:04:23,867
He doesn't like me
being judgmental.
84
00:04:24,000 --> 00:04:28,533
How would you describe your
relationship with your brother?
85
00:04:28,667 --> 00:04:31,800
He's my baby brother.
86
00:04:31,934 --> 00:04:35,467
We live thousands of miles away
and we have very busy lives.
87
00:04:35,600 --> 00:04:37,200
So not exactly close?
88
00:04:37,333 --> 00:04:38,967
No.
89
00:04:39,100 --> 00:04:44,367
But, uh, since my wife passed
I wanted to be closer.
90
00:04:44,500 --> 00:04:48,133
Frankly, sheriff,
I'm scared to death
91
00:04:48,266 --> 00:04:52,033
that I'm never going
to get that chance.
92
00:04:52,166 --> 00:04:57,033
Amy had said that you found
blood stains at Al's house.
93
00:04:57,166 --> 00:04:58,233
We're trying to match those
94
00:04:58,367 --> 00:05:01,600
to the DNA we pulled from
Professor Winslow's hairbrush.
95
00:05:01,734 --> 00:05:03,433
How long is that gonna take?
96
00:05:03,567 --> 00:05:04,633
Three days.
97
00:05:04,767 --> 00:05:07,100
Seventy-two hours.
98
00:05:07,233 --> 00:05:08,467
So you're familiar with
the window
99
00:05:08,600 --> 00:05:09,900
for locating missing persons?
100
00:05:10,033 --> 00:05:12,066
I'm a crime novelist, sheriff.
101
00:05:12,200 --> 00:05:16,767
And Travis is in your field.
102
00:05:16,900 --> 00:05:18,934
Well, well.
103
00:05:19,066 --> 00:05:20,967
What's the matter, you don't
trust me, Mr. Winslow?
104
00:05:21,100 --> 00:05:21,767
Oh, no, no, no, no.
105
00:05:21,900 --> 00:05:22,633
No.
106
00:05:22,767 --> 00:05:23,400
It's not like that.
107
00:05:23,533 --> 00:05:24,467
No?
108
00:05:24,600 --> 00:05:25,533
No.
109
00:05:25,667 --> 00:05:27,767
I'm here to support my friends.
110
00:05:27,900 --> 00:05:30,133
And cop to cop, I have
no interest in trespassing
111
00:05:30,266 --> 00:05:32,567
in your jurisdiction, Sheriff.
112
00:05:32,700 --> 00:05:34,433
[sighs]
113
00:05:34,567 --> 00:05:36,533
Harry's fine.
114
00:05:36,667 --> 00:05:38,433
And to tell you the truth,
115
00:05:38,567 --> 00:05:40,600
I could use your hand
on this one, Detective.
116
00:05:40,734 --> 00:05:42,867
I'm here for whatever you need.
117
00:05:43,000 --> 00:05:45,800
Amy, she served as a consultant
118
00:05:45,934 --> 00:05:47,467
with my police department
in Washington
119
00:05:47,600 --> 00:05:50,734
and she's helped us close
quite a few cases recently,
120
00:05:50,867 --> 00:05:51,967
so she's an asset.
121
00:05:52,100 --> 00:05:54,867
Ok.
122
00:05:55,000 --> 00:05:57,934
So what can I tell you to help
you get up to speed?
123
00:05:58,066 --> 00:06:01,100
Well, were you able to determine
the last person
124
00:06:01,233 --> 00:06:03,333
that actually spoke to my uncle?
125
00:06:03,467 --> 00:06:04,467
As far as we can ascertain,
126
00:06:04,600 --> 00:06:07,867
that would be his teaching
assistant, Lucy Harding.
127
00:06:08,000 --> 00:06:09,934
She was with him
at his office Friday,
128
00:06:10,066 --> 00:06:12,266
until he left for home
around 5:00PM.
129
00:06:12,400 --> 00:06:14,633
My Father and I know Lucy.
130
00:06:14,767 --> 00:06:15,700
She's a bright young woman.
131
00:06:15,834 --> 00:06:17,533
We haven't been able
to find his cell phone,
132
00:06:17,667 --> 00:06:19,533
so either it's turned off
or destroyed,
133
00:06:19,667 --> 00:06:21,367
but records show
that the last call
134
00:06:21,500 --> 00:06:25,200
he made with it was
at 4:55PM on Friday.
135
00:06:25,333 --> 00:06:28,166
Does he have a landline
at his house?
136
00:06:28,300 --> 00:06:32,467
He got a call there on
Friday night at 9:27
137
00:06:32,600 --> 00:06:34,333
from a pay as you go cell.
138
00:06:34,467 --> 00:06:35,633
He definitely did pick up,
139
00:06:35,767 --> 00:06:38,000
but that was the last call
he's gotten.
140
00:06:38,133 --> 00:06:40,600
You're saying nobody's seen
or talked to him since then?
141
00:06:40,734 --> 00:06:43,633
So that means that there's
a high probability
142
00:06:43,767 --> 00:06:46,767
that Alister has been missing
for more than 72 hours?
143
00:06:46,900 --> 00:06:50,533
Let's not get ahead of our skis,
Mr. Winslow.
144
00:06:50,667 --> 00:06:53,166
Especially since you brought
in reinforcements.
145
00:06:53,300 --> 00:06:55,100
Ok?
146
00:06:55,233 --> 00:06:56,533
Where are you folks staying?
147
00:06:56,667 --> 00:06:57,867
Kent Lake House.
148
00:06:58,000 --> 00:06:59,467
Well why don't you
all get checked in
149
00:06:59,600 --> 00:07:02,000
and then I'll meet you
at your uncle's
150
00:07:02,133 --> 00:07:03,767
and we can all go over
the scene
151
00:07:03,900 --> 00:07:06,900
and maybe you'll pick up
something that we missed.
152
00:07:07,033 --> 00:07:08,333
Ok.
153
00:07:08,467 --> 00:07:09,100
Thank you.
154
00:07:09,233 --> 00:07:09,834
Thank you, Sheriff.
155
00:07:09,967 --> 00:07:10,333
Thank you.
156
00:07:10,467 --> 00:07:11,266
Harry.
157
00:07:16,667 --> 00:07:21,633
♪
158
00:07:26,734 --> 00:07:27,433
Travis: Ok.
159
00:07:27,567 --> 00:07:28,734
Hey, how are you today?
160
00:07:28,867 --> 00:07:31,600
So here's this, for us.
161
00:07:31,734 --> 00:07:33,700
Thank you so much, we'll
meet you up at the room.
162
00:07:33,834 --> 00:07:35,567
Hey guys.
163
00:07:35,700 --> 00:07:36,934
So, listen, uh...
164
00:07:39,533 --> 00:07:40,533
I know you have
the experience
165
00:07:40,667 --> 00:07:42,233
but I wouldn't mind
tagging along.
166
00:07:42,367 --> 00:07:44,200
Oh, you know Graham I know
that you're nervous
167
00:07:44,333 --> 00:07:45,700
and you're worried about
your brother, I understand,
168
00:07:45,834 --> 00:07:47,867
but this is an active,
open investigation.
169
00:07:48,000 --> 00:07:48,867
It's not safe.
170
00:07:49,000 --> 00:07:50,734
Yeah, and Dad, you
haven't slept at all.
171
00:07:50,867 --> 00:07:52,166
You can barely keep
your eyes open.
172
00:07:52,300 --> 00:07:54,700
Why don't you just,
you know, take a,
173
00:07:54,834 --> 00:07:56,600
like a 30-minute nap.
174
00:07:56,734 --> 00:07:58,600
A nap?
175
00:08:00,266 --> 00:08:01,333
Travis? Come on.
176
00:08:01,467 --> 00:08:05,900
Graham. I'm sorry, I'm on Amy's
side with this one.
177
00:08:06,033 --> 00:08:08,066
Oh. Oh!
178
00:08:08,200 --> 00:08:08,600
Dad?
179
00:08:08,734 --> 00:08:09,433
No.
180
00:08:09,567 --> 00:08:10,533
Dad!
181
00:08:12,400 --> 00:08:14,500
Welcome to Kent Lake House.
182
00:08:14,633 --> 00:08:15,500
Hi, I'm Graham Winslow.
183
00:08:15,633 --> 00:08:18,467
Yes, Mr. Winslow, we have
your reservations.
184
00:08:18,600 --> 00:08:19,633
Great.
185
00:08:19,767 --> 00:08:22,900
These two have an appointment
186
00:08:23,033 --> 00:08:25,967
and they were hoping to store
their luggage.
187
00:08:26,100 --> 00:08:27,166
Of course.
188
00:08:27,300 --> 00:08:28,967
Ms. Winslow, Mr. Burke,
we'll take care of your bags
189
00:08:29,100 --> 00:08:31,100
and here are your keys.
190
00:08:31,233 --> 00:08:32,133
-Thank you.
-Thank you.
191
00:08:32,266 --> 00:08:33,066
Ms...
192
00:08:33,200 --> 00:08:35,600
Espinosa, but you
can call me Jennifer.
193
00:08:35,734 --> 00:08:37,433
Thanks, Jennifer.
194
00:08:40,266 --> 00:08:43,867
Ok. I'll call you after
my 30-minute power nap.
195
00:08:44,900 --> 00:08:46,200
Max.
196
00:08:47,734 --> 00:08:49,133
Ok, Dad.
197
00:08:50,767 --> 00:08:52,166
I don't know, the way
he said that,
198
00:08:52,300 --> 00:08:53,633
you think it's gonna be
30 minutes?
199
00:08:53,767 --> 00:08:55,166
[chuckles]
200
00:08:55,300 --> 00:08:57,300
It'll be four hours.
201
00:08:58,767 --> 00:09:02,834
So, how long's it been
since you've seen your uncle?
202
00:09:02,967 --> 00:09:04,867
It's been a couple years.
203
00:09:05,000 --> 00:09:08,867
I stayed with him and my uh...
huh, "Aunt" Carmela.
204
00:09:09,000 --> 00:09:10,834
Why do you say it like,
"huh, aunt?"
205
00:09:10,967 --> 00:09:12,033
What's that?
206
00:09:12,166 --> 00:09:13,000
Well, because I mean
we're practically the same age.
207
00:09:13,133 --> 00:09:15,300
I don't really call her my aunt,
you know?
208
00:09:15,433 --> 00:09:16,100
Ok.
209
00:09:16,233 --> 00:09:17,000
Did you know that Uncle Alister
210
00:09:17,133 --> 00:09:18,367
is only a few years older
than I am?
211
00:09:18,500 --> 00:09:19,200
No, I didn't know that.
212
00:09:19,333 --> 00:09:20,133
Yeah.
213
00:09:20,266 --> 00:09:21,333
So when my Grandmother died,
214
00:09:21,467 --> 00:09:23,400
my Grandfather married
my step Gran
215
00:09:23,533 --> 00:09:25,367
who was quite a bit younger.
216
00:09:25,500 --> 00:09:26,533
Ok.
217
00:09:26,667 --> 00:09:27,800
Had Uncle Alister.
218
00:09:27,934 --> 00:09:30,567
I mean, my Dad was in high
school when Alister was born.
219
00:09:30,700 --> 00:09:32,867
So, "baby brother," literally?
220
00:09:33,000 --> 00:09:34,834
Yeah. Correct.
221
00:09:34,967 --> 00:09:37,333
And correct use of
the word "literally."
222
00:09:37,467 --> 00:09:39,867
I pay attention when you share
your pet peeves, Amy.
223
00:09:40,000 --> 00:09:41,700
Mmm. Smart man.
224
00:09:42,967 --> 00:09:44,700
Well this is quite
the collection.
225
00:09:44,834 --> 00:09:45,667
Yeah, his history focus was
226
00:09:45,800 --> 00:09:49,233
on the second half
of the 20th century.
227
00:09:49,367 --> 00:09:52,734
Spent a lot of time on eBay
and at garage sales.
228
00:09:52,867 --> 00:09:55,033
I mean, some of this stuff
is worth a pretty penny.
229
00:09:55,166 --> 00:09:56,567
Yeah, I'd say so.
230
00:09:56,700 --> 00:09:59,567
So, to my eye, nothing
has been ransacked.
231
00:09:59,700 --> 00:10:01,667
To me, it doesn't look like
anything was stolen.
232
00:10:01,800 --> 00:10:04,200
His teaching assistant said
the same thing.
233
00:10:04,333 --> 00:10:06,066
When she came looking
for him Monday,
234
00:10:06,200 --> 00:10:07,300
front door was unlocked.
235
00:10:07,433 --> 00:10:08,367
And what about
the back door?
236
00:10:08,500 --> 00:10:09,066
Locked.
237
00:10:09,200 --> 00:10:09,967
Same with all the windows.
238
00:10:10,100 --> 00:10:11,800
So, whoever came over
on Friday...
239
00:10:11,934 --> 00:10:13,000
He let them in.
240
00:10:13,133 --> 00:10:13,667
Yeah.
241
00:10:13,800 --> 00:10:14,700
Man.
242
00:10:14,834 --> 00:10:17,667
He might have offered
his visitor a drink.
243
00:10:20,633 --> 00:10:21,800
Over here.
244
00:10:21,934 --> 00:10:25,333
Lucy comes in, sees the broken
bottle and the dried blood.
245
00:10:25,467 --> 00:10:27,333
Ok, so the broken glass
was here.
246
00:10:27,467 --> 00:10:28,500
Yeah.
247
00:10:28,633 --> 00:10:31,200
You know, there's not a lot
of blood in the photo.
248
00:10:31,333 --> 00:10:32,533
Somebody got cut.
249
00:10:32,667 --> 00:10:36,166
Anyway, Lucy gets scared
and keeps looking for Al
250
00:10:36,300 --> 00:10:37,633
and winds up in the bedroom.
251
00:10:37,767 --> 00:10:38,734
Show me.
252
00:10:38,867 --> 00:10:41,700
We pulled a single slug
out of the floor here.
253
00:10:41,834 --> 00:10:43,533
That's a .22 caliber.
254
00:10:43,667 --> 00:10:45,834
Um, what about these prints?
255
00:10:45,967 --> 00:10:47,834
Match your uncle's that
we found all over the house.
256
00:10:47,967 --> 00:10:49,800
Did you find any other prints
in the house?
257
00:10:49,934 --> 00:10:51,567
Not bloody ones, but yes.
258
00:10:51,700 --> 00:10:55,633
Lucy Harding's and a few of
the ex-wife, Carmela Rhee.
259
00:10:55,767 --> 00:10:57,567
Missing towels.
260
00:10:57,700 --> 00:10:58,600
Huh.
261
00:10:58,734 --> 00:11:01,400
Curious Incident of the Dog
in the Nighttime.
262
00:11:01,533 --> 00:11:03,433
Wait, Al had a dog?
263
00:11:03,567 --> 00:11:04,734
Mm... no.
264
00:11:04,867 --> 00:11:07,567
Oh, no, oh, sorry.
265
00:11:07,700 --> 00:11:09,533
It just, well that reminded me
266
00:11:09,667 --> 00:11:12,300
of a Sherlock Holmes story
that I teach.
267
00:11:12,433 --> 00:11:14,200
The Adventures of Silver Blaze?
268
00:11:14,333 --> 00:11:15,767
It's about a stolen horse.
269
00:11:15,900 --> 00:11:18,400
Anyway, my point is, is that
Sherlock was able to solve
270
00:11:18,533 --> 00:11:20,867
the mystery based on the things
that were missing.
271
00:11:21,000 --> 00:11:23,967
Which, in this case,
was a dog's bark.
272
00:11:24,100 --> 00:11:26,867
And the missing towels
could mean that the shooter
273
00:11:27,000 --> 00:11:30,867
brought your Uncle Al in here
to dress the wound?
274
00:11:31,000 --> 00:11:33,533
Which could mean that
the shot was unintentional.
275
00:11:33,667 --> 00:11:35,133
Which could mean that
the shooter wanted
276
00:11:35,266 --> 00:11:37,066
to make sure that
your uncle survived.
277
00:11:37,200 --> 00:11:38,333
Yeah.
278
00:11:43,600 --> 00:11:44,467
What are you looking for?
279
00:11:44,600 --> 00:11:46,066
Nothing.
280
00:11:46,200 --> 00:11:47,433
Literally.
281
00:11:49,266 --> 00:11:50,600
Empty spaces.
282
00:11:50,734 --> 00:11:52,800
More missing things.
283
00:11:54,767 --> 00:11:57,433
Got a closet filled
with empty hangers.
284
00:11:57,567 --> 00:11:59,233
Are you saying they
packed clothes for him?
285
00:11:59,367 --> 00:12:01,367
That's what it looks like.
286
00:12:01,500 --> 00:12:04,333
Hey, did you already remove
the evidence off this table?
287
00:12:04,467 --> 00:12:06,100
No, why?
288
00:12:06,233 --> 00:12:09,600
Well, because my Father,
my uncle and I,
289
00:12:09,734 --> 00:12:10,934
we all do the same thing,
290
00:12:11,066 --> 00:12:14,800
we keep a stack of books that
we're working our way through.
291
00:12:14,934 --> 00:12:17,834
And you can see where
the demarcation is
of the sun damage,
292
00:12:17,967 --> 00:12:21,166
so why, why would he pack
books and clothes?
293
00:12:21,300 --> 00:12:22,834
It's a good question.
294
00:12:22,967 --> 00:12:26,800
But, I'll tell ya, sure glad
you two are on the team.
295
00:12:26,934 --> 00:12:30,667
How 'bout we go to the college
and we see what you see there?
296
00:12:34,767 --> 00:12:36,934
I'd love for you to talk to a
few people while we're here.
297
00:12:37,066 --> 00:12:38,100
Sure.
298
00:12:38,233 --> 00:12:41,500
So, uh, Lucy Harding, you uh,
teaching assistant,
299
00:12:41,633 --> 00:12:42,767
you say you know her?
300
00:12:42,900 --> 00:12:44,300
Yeah, I, I do.
301
00:12:44,433 --> 00:12:49,600
She heard your uncle fighting
on Friday with this guy.
302
00:12:49,734 --> 00:12:50,767
Mark Lyons?
303
00:12:50,900 --> 00:12:51,967
Do you know who that is?
304
00:12:52,100 --> 00:12:53,333
He's another history professor.
305
00:12:53,467 --> 00:12:55,433
He's actually my
uncle's protege.
306
00:12:55,567 --> 00:12:57,433
I don't know him really well.
I've met him once.
307
00:12:57,567 --> 00:12:58,967
What were they fighting about?
308
00:12:59,100 --> 00:13:01,266
According to Mark, her.
309
00:13:01,400 --> 00:13:02,533
Carmela Rhee.
310
00:13:02,667 --> 00:13:05,000
That's your ex-aunt who doesn't
like being called "aunt."
311
00:13:05,133 --> 00:13:06,066
Yeah.
312
00:13:06,200 --> 00:13:07,734
Mark says he told Al
that Carmela was trying
313
00:13:07,867 --> 00:13:08,767
to get him fired.
314
00:13:08,900 --> 00:13:10,734
Fired? What for?
315
00:13:10,867 --> 00:13:14,000
Why don't we go ask him?
316
00:13:14,133 --> 00:13:17,867
♪
317
00:13:19,700 --> 00:13:21,200
Professor Lyons.
318
00:13:21,333 --> 00:13:22,066
Sheriff?
319
00:13:22,200 --> 00:13:23,400
This is Amy Winslow.
320
00:13:23,533 --> 00:13:25,166
Oh, of course,
Al's niece.
321
00:13:25,300 --> 00:13:26,433
We met a couple
years ago.
322
00:13:26,567 --> 00:13:29,533
You teach literature
at Elmstead College.
323
00:13:29,667 --> 00:13:30,300
Good memory.
324
00:13:30,433 --> 00:13:32,400
Well I am a history professor.
325
00:13:32,533 --> 00:13:33,600
This is Detective Burke.
326
00:13:33,734 --> 00:13:36,200
They're lending me a hand
in the search for Al Winslow.
327
00:13:36,333 --> 00:13:37,066
How're you doing?
328
00:13:37,200 --> 00:13:38,066
You got time to talk?
329
00:13:38,200 --> 00:13:38,900
Certainly.
330
00:13:39,033 --> 00:13:40,667
Please, come in.
331
00:13:40,800 --> 00:13:44,734
The Sheriff said that you
and Al had a fight on Friday?
332
00:13:44,867 --> 00:13:46,600
Fight?
333
00:13:46,734 --> 00:13:47,900
I don't think I used that word.
334
00:13:48,033 --> 00:13:49,266
No?
335
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
What word did you use?
336
00:13:53,333 --> 00:13:56,400
Al was upset about
something I had to tell him.
337
00:13:56,533 --> 00:13:57,567
What was that?
338
00:13:57,700 --> 00:13:58,934
Carmela was threatening
to bring him up on charges
339
00:13:59,066 --> 00:14:00,767
with the college ethics board.
340
00:14:00,900 --> 00:14:02,100
For what?
341
00:14:02,233 --> 00:14:03,300
I don't know.
342
00:14:03,433 --> 00:14:04,633
Well then how do you know
she's planning on doing that?
343
00:14:04,767 --> 00:14:06,100
She told me.
344
00:14:06,233 --> 00:14:07,967
Now, I'm sure when she talked
to you, Sheriff,
345
00:14:08,100 --> 00:14:08,934
she denied it.
346
00:14:09,066 --> 00:14:09,767
She did.
347
00:14:09,900 --> 00:14:11,100
Yeah, textbook Carmela.
348
00:14:11,233 --> 00:14:12,166
She's been trying
to drive a wedge
349
00:14:12,300 --> 00:14:14,433
between Al and me for years.
350
00:14:17,233 --> 00:14:18,567
Did you know she
was having an affair?
351
00:14:18,700 --> 00:14:19,567
I knew something about it,
352
00:14:19,700 --> 00:14:22,600
but my uncle didn't
discuss the details.
353
00:14:22,734 --> 00:14:24,100
Do you know
who it was with?
354
00:14:24,233 --> 00:14:25,233
No.
355
00:14:25,367 --> 00:14:26,633
Nor did Al.
356
00:14:26,767 --> 00:14:29,266
I wish I could be
of more help.
357
00:14:29,400 --> 00:14:32,567
Here, don't hesitate
to reach out, Amy.
358
00:14:32,700 --> 00:14:33,333
For anything.
359
00:14:33,467 --> 00:14:34,233
Sure.
360
00:14:34,367 --> 00:14:35,667
Thank you.
361
00:14:41,433 --> 00:14:43,000
I think I need to talk
to Carmela alone.
362
00:14:43,133 --> 00:14:44,633
Yeah, that's probably
a good idea.
363
00:14:44,767 --> 00:14:45,900
It works for me.
364
00:14:46,033 --> 00:14:47,400
Meet you at your
uncle's office.
365
00:14:47,533 --> 00:14:49,433
Ok, bye.
366
00:14:54,100 --> 00:14:55,467
Carmela?
367
00:14:57,033 --> 00:14:58,567
Oh, hi.
368
00:14:58,700 --> 00:14:59,467
Amy.
369
00:14:59,600 --> 00:15:00,967
You're here because of Al.
370
00:15:01,100 --> 00:15:02,500
Yes.
371
00:15:02,633 --> 00:15:04,233
Do you mind if we talk
for a minute?
372
00:15:04,367 --> 00:15:06,500
Sure. Come on in.
373
00:15:08,967 --> 00:15:10,266
[knocking on door]
374
00:15:12,333 --> 00:15:13,800
Sheriff.
375
00:15:13,934 --> 00:15:14,834
Oh, is there any...
376
00:15:14,967 --> 00:15:16,800
No, no. No news yet.
377
00:15:16,934 --> 00:15:18,333
This is Detective Burke.
378
00:15:18,467 --> 00:15:19,967
He's lending us a hand.
379
00:15:20,100 --> 00:15:20,900
Hi, Lucy.
380
00:15:21,033 --> 00:15:22,166
Hi.
381
00:15:22,300 --> 00:15:23,734
Could we take another look
at Professor Winslow's office?
382
00:15:23,867 --> 00:15:25,600
Sure, yeah, no problem.
383
00:15:35,667 --> 00:15:37,400
Oh wow.
384
00:15:37,533 --> 00:15:38,900
Wow.
385
00:15:39,033 --> 00:15:41,166
So was his office ransacked?
386
00:15:41,300 --> 00:15:43,800
We did our best not
to rearrange anything.
387
00:15:43,934 --> 00:15:44,900
Yeah, Al has a system.
388
00:15:45,033 --> 00:15:46,166
He knows where everything is.
389
00:15:46,300 --> 00:15:48,233
It would be a disaster
if he came back
390
00:15:48,367 --> 00:15:50,533
and everything
was out of order.
391
00:15:50,667 --> 00:15:52,734
So this is order?
392
00:15:52,867 --> 00:15:53,800
Yeah.
393
00:15:53,934 --> 00:15:54,967
So, my Father,
Travis and I
394
00:15:55,100 --> 00:15:56,033
hopped on the first flight
we could.
395
00:15:56,166 --> 00:15:58,033
Travis is quite the friend.
396
00:15:58,166 --> 00:16:00,867
Or, might he be more
than that?
397
00:16:01,000 --> 00:16:03,266
Well, Travis and I have
certainly faced
398
00:16:03,400 --> 00:16:07,266
our fair share of, uh,
challenges. Yeah.
399
00:16:07,400 --> 00:16:09,800
Facing challenges will
either bring people closer
400
00:16:09,934 --> 00:16:12,133
or drive them apart.
401
00:16:12,266 --> 00:16:15,433
What challenges drove you
and my uncle apart?
402
00:16:15,567 --> 00:16:17,800
I always admired
your directness.
403
00:16:17,934 --> 00:16:22,433
And I've always been impressed
with your charming evasion.
404
00:16:22,567 --> 00:16:24,967
I suppose we're suited to our
literary specialties.
405
00:16:25,100 --> 00:16:26,100
Mm-hm.
406
00:16:26,233 --> 00:16:27,734
Crime fiction lays
everything out.
407
00:16:27,867 --> 00:16:31,734
Victorian romance is all about
avoidance and obfuscation.
408
00:16:34,667 --> 00:16:38,367
Look, Carmela, I'm, I'm not
here to argue with you.
409
00:16:38,500 --> 00:16:40,767
I'm simply trying to figure out
if there's anything
410
00:16:40,900 --> 00:16:41,800
in your split with my uncle
411
00:16:41,934 --> 00:16:43,934
that would help me figure out
where he is
412
00:16:44,066 --> 00:16:45,266
and what happened to him.
413
00:16:45,400 --> 00:16:47,133
The police asked the same thing
414
00:16:47,266 --> 00:16:49,734
and I'll tell you
what I told them.
415
00:16:49,867 --> 00:16:51,300
I moved out nine months ago,
416
00:16:51,433 --> 00:16:53,800
and we've barely interacted
since then.
417
00:16:53,934 --> 00:16:57,000
Ok, well when is the last time
you spoke with him?
418
00:16:59,200 --> 00:17:00,667
What?
419
00:17:00,800 --> 00:17:01,734
[sigh]
420
00:17:01,867 --> 00:17:06,367
Well, the fact is we spoke
briefly on Friday.
421
00:17:06,500 --> 00:17:10,600
But, look, I don't want
to bad mouth your uncle.
422
00:17:10,734 --> 00:17:11,767
About what?
423
00:17:11,900 --> 00:17:15,333
We'd agreed in the divorce that,
among other things,
424
00:17:15,467 --> 00:17:16,400
I'd get the Mercedes
425
00:17:16,533 --> 00:17:19,500
and he'd buy me out of
my half of the house.
426
00:17:19,633 --> 00:17:22,633
The judge signed the divorce
papers three weeks ago
427
00:17:22,767 --> 00:17:25,633
but your uncle has yet
to provide me with a check.
428
00:17:25,767 --> 00:17:28,700
On Friday, he came by here,
angry with me
429
00:17:28,834 --> 00:17:32,033
and told me he didn't appreciate
being threatened.
430
00:17:32,166 --> 00:17:33,200
You threatened him?
431
00:17:33,333 --> 00:17:34,834
Certainly not.
432
00:17:34,967 --> 00:17:39,200
He said something about a note
taped to his office door.
433
00:17:39,333 --> 00:17:41,467
I told him I didn't know
what he was talking about.
434
00:17:41,600 --> 00:17:43,367
Did he tell you what
the note said?
435
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
No.
436
00:17:44,633 --> 00:17:47,934
He just apologized and left.
437
00:17:48,066 --> 00:17:49,000
When was this?
438
00:17:49,133 --> 00:17:51,033
Friday afternoon.
439
00:17:51,166 --> 00:17:52,533
Right.
440
00:17:54,166 --> 00:17:56,400
Thank you for your time.
441
00:18:02,700 --> 00:18:03,667
Hey.
442
00:18:03,800 --> 00:18:04,767
Hey, thought I heard you.
443
00:18:04,900 --> 00:18:05,567
Come on in.
444
00:18:05,700 --> 00:18:07,166
I know, I messed
with the system,
445
00:18:07,300 --> 00:18:08,767
I will take the heat, Lucy.
446
00:18:08,900 --> 00:18:10,667
But to find out if there's
anything useful here,
447
00:18:10,800 --> 00:18:12,667
we need actual order.
448
00:18:12,800 --> 00:18:13,900
Ok.
449
00:18:14,033 --> 00:18:14,867
How'd it go?
450
00:18:15,000 --> 00:18:16,100
Good.
451
00:18:16,233 --> 00:18:18,333
Uh, Lucy, did my uncle ever
mention anything on Friday
452
00:18:18,467 --> 00:18:21,100
about a threatening note
being attached to this door?
453
00:18:21,233 --> 00:18:22,767
Uh, no.
454
00:18:22,900 --> 00:18:23,934
Threatening how?
455
00:18:24,066 --> 00:18:25,600
Well I don't know
the exact details,
456
00:18:25,734 --> 00:18:27,734
but he told Carmela
about it.
457
00:18:27,867 --> 00:18:29,400
You're talking
about this door?
458
00:18:29,533 --> 00:18:30,967
Yeah.
459
00:18:36,867 --> 00:18:39,033
You know what some of
my favorite things are?
460
00:18:39,166 --> 00:18:40,200
Hmm?
461
00:18:40,333 --> 00:18:42,066
Security cameras.
462
00:18:43,700 --> 00:18:45,734
We might get lucky.
463
00:18:47,033 --> 00:18:48,333
Let's start on Thursday night.
464
00:18:48,467 --> 00:18:50,400
When did he leave the office?
465
00:18:51,467 --> 00:18:52,400
Hmm.
466
00:18:52,533 --> 00:18:53,734
9:15PM.
467
00:18:53,867 --> 00:18:54,667
All right.
468
00:18:54,800 --> 00:18:55,600
Hey, who, who is that?
469
00:18:55,734 --> 00:18:57,667
That's just a private
tutoring student.
470
00:18:57,800 --> 00:18:59,100
It's Janey Sullivan.
471
00:18:59,233 --> 00:19:00,266
Frank Sullivan's daughter?
472
00:19:00,400 --> 00:19:01,233
Yeah.
473
00:19:01,367 --> 00:19:02,367
Who is Frank Sullivan?
474
00:19:02,500 --> 00:19:04,066
He runs the biggest construction
firm in the region
475
00:19:04,200 --> 00:19:06,300
and the local political machine.
476
00:19:06,433 --> 00:19:07,400
He's a powerful guy.
477
00:19:07,533 --> 00:19:09,000
Got you elected.
478
00:19:09,133 --> 00:19:11,433
I've always run
as an independent.
479
00:19:11,567 --> 00:19:13,266
Go ahead and play it.
480
00:19:13,967 --> 00:19:15,333
You don't have night vision
on these cameras?
481
00:19:15,467 --> 00:19:16,333
I wish.
482
00:19:16,467 --> 00:19:17,633
Yeah.
483
00:19:17,767 --> 00:19:20,300
It's a university, you would
think they did.
484
00:19:20,433 --> 00:19:22,400
Hold it, what is that?
485
00:19:22,533 --> 00:19:24,000
That is an umbrella.
486
00:19:24,133 --> 00:19:25,567
Well, it hasn't rained in weeks.
487
00:19:25,700 --> 00:19:28,667
Hey, is there a way to mirror it
to that big ol' screen?
488
00:19:28,800 --> 00:19:29,800
Sure.
489
00:19:33,233 --> 00:19:34,000
Here we go.
490
00:19:34,133 --> 00:19:36,633
What time does Al come in
on Fridays?
491
00:19:36,767 --> 00:19:39,233
Well, we don't have classes
so it's usually afternoon.
492
00:19:39,367 --> 00:19:41,867
Ok, go ahead and fast forward
up till then.
493
00:19:43,100 --> 00:19:45,033
Oh, there he is.
494
00:19:47,600 --> 00:19:48,900
What's on the door?
495
00:19:49,033 --> 00:19:51,066
Get closer to it.
496
00:19:51,200 --> 00:19:54,633
Oh, it's a photo.
It looks like a, maybe a lake?
497
00:19:54,767 --> 00:19:56,467
I don't know. Can you print
that out for me?
498
00:19:56,600 --> 00:19:57,934
Sure.
499
00:20:00,200 --> 00:20:03,734
There, freeze it.
500
00:20:03,867 --> 00:20:06,967
"Stop or I'll destroy you too."
501
00:20:07,100 --> 00:20:12,133
♪
502
00:20:16,367 --> 00:20:17,967
I'll let our tech have
a look-see.
503
00:20:18,100 --> 00:20:20,400
Maybe they'll pick up something
about this umbrella person.
504
00:20:20,533 --> 00:20:21,667
Yeah, that works for me.
505
00:20:21,800 --> 00:20:23,667
Hey, thank you Harry.
506
00:20:23,800 --> 00:20:24,967
Carmela said that my uncle
507
00:20:25,100 --> 00:20:27,033
was trying to buy her
out of the house
508
00:20:27,166 --> 00:20:28,800
but he was dragging his feet
on the payments.
509
00:20:28,934 --> 00:20:30,200
Do you know about that?
510
00:20:30,333 --> 00:20:32,867
I know money was tight
and that he had taken on
511
00:20:33,000 --> 00:20:35,967
a second job doing a history
display for Kent Lake Hotel
512
00:20:36,100 --> 00:20:37,066
for their upcoming anniversary.
513
00:20:37,200 --> 00:20:38,033
Right.
514
00:20:38,166 --> 00:20:38,934
Plus all the private tutoring.
515
00:20:39,066 --> 00:20:40,567
I mean, how many students
did he have?
516
00:20:40,700 --> 00:20:43,033
Just Janey, but it was pro bono.
517
00:20:43,166 --> 00:20:43,900
How did that work?
518
00:20:44,033 --> 00:20:46,033
It was just a favor
for Janey's dad.
519
00:20:46,166 --> 00:20:47,133
Frank Sullivan.
520
00:20:47,266 --> 00:20:48,266
Were he and Al friends?
521
00:20:48,400 --> 00:20:51,700
Um, I think so, but Sinead,
that's Janey's Mom,
522
00:20:51,834 --> 00:20:53,734
she was much more involved.
523
00:20:53,867 --> 00:20:56,467
She kept checking in with Al
to see how Janey was doing.
524
00:20:56,600 --> 00:20:58,633
Do you happen to have their
phone number, by any chance?
525
00:20:58,767 --> 00:21:00,400
Sure, yeah, I can
just text it to Amy.
526
00:21:00,533 --> 00:21:01,567
Great.
527
00:21:01,700 --> 00:21:05,533
Ok, so, money's tight,
but he's tutoring for free?
528
00:21:05,667 --> 00:21:08,133
I know, I don't like the math
on that either.
529
00:21:09,900 --> 00:21:12,433
Got it, thanks.
530
00:21:12,567 --> 00:21:14,266
Would you happen
to know anything
531
00:21:14,400 --> 00:21:17,100
about why Carmela
and my uncle split up?
532
00:21:17,233 --> 00:21:19,900
Uh, I know it was her idea
and then a month later
533
00:21:20,033 --> 00:21:21,133
she started coming around,
534
00:21:21,266 --> 00:21:23,100
bringing him baked goods
and stuff.
535
00:21:23,233 --> 00:21:25,700
Do you think maybe she wanted
to get back together?
536
00:21:25,834 --> 00:21:26,633
Yeah, I think so.
537
00:21:26,767 --> 00:21:28,133
What was Al's reaction to that?
538
00:21:28,266 --> 00:21:30,100
He was super nice about it
but he made it clear
539
00:21:30,233 --> 00:21:31,900
that he wasn't interested.
540
00:21:32,033 --> 00:21:33,600
Listen, I have to get
to class-
541
00:21:33,734 --> 00:21:34,567
Of course.
542
00:21:34,700 --> 00:21:35,900
But here's an extra key
to our office.
543
00:21:36,033 --> 00:21:37,066
Before you go,
544
00:21:37,200 --> 00:21:39,100
do you happen to have the
passcode for Al's computer?
545
00:21:39,233 --> 00:21:40,000
Yeah.
546
00:21:40,133 --> 00:21:41,734
All of his passwords
are History 101,
547
00:21:41,867 --> 00:21:43,467
but "history" is spelled
backwards.
548
00:21:43,600 --> 00:21:44,133
Gotcha.
549
00:21:44,266 --> 00:21:45,000
Yeah.
550
00:21:45,133 --> 00:21:46,133
-Thank you, Lucy.
-No, thank you.
551
00:21:46,266 --> 00:21:47,633
I feel a lot better now
that you guys are here.
552
00:21:47,767 --> 00:21:48,367
Take care.
553
00:21:48,500 --> 00:21:50,133
Thanks, Lucy.
554
00:21:50,266 --> 00:21:51,967
-Let's go.
-Yeah.
555
00:21:53,200 --> 00:21:56,600
Carmela said that my uncle
thought that she left the note,
556
00:21:56,734 --> 00:21:58,867
but why would she say "stop"
557
00:21:59,000 --> 00:22:01,533
if she wanted to get
back together?
558
00:22:01,667 --> 00:22:03,100
Just doesn't make
any sense to me.
559
00:22:03,233 --> 00:22:05,166
And then, what's with the "too?"
560
00:22:05,300 --> 00:22:06,266
Right.
561
00:22:06,400 --> 00:22:08,633
How many people does
she destroy?
562
00:22:08,767 --> 00:22:09,467
You know?
563
00:22:09,600 --> 00:22:10,700
Yeah.
564
00:22:12,734 --> 00:22:14,867
-Travis?
-Yep, yeah.
565
00:22:15,000 --> 00:22:15,767
-Hi.
-Yes.
566
00:22:15,900 --> 00:22:16,834
The note.
567
00:22:16,967 --> 00:22:17,767
-The note is troublesome-
-Yes.
568
00:22:17,900 --> 00:22:19,000
But so is your uncle's
bank account.
569
00:22:19,133 --> 00:22:20,567
Come here, look at this.
570
00:22:21,567 --> 00:22:23,467
So, your uncle,
571
00:22:23,600 --> 00:22:27,333
he's got $100,000 worth
of credit card debt.
572
00:22:27,467 --> 00:22:28,166
Four months ago.
573
00:22:28,300 --> 00:22:29,467
Ok, what happened
four months ago?
574
00:22:29,600 --> 00:22:33,600
Well, four months ago he gets
a cash deposit of $100,000.
575
00:22:33,734 --> 00:22:34,667
Woah.
576
00:22:34,800 --> 00:22:36,934
Every Friday, he's taking cash
withdrawals $500,
577
00:22:37,066 --> 00:22:39,266
like clockwork.
578
00:22:39,400 --> 00:22:40,467
Uh-huh.
579
00:22:40,600 --> 00:22:42,700
So what if he borrowed
that money from a loan shark?
580
00:22:42,834 --> 00:22:44,667
And now he's paying
the loan shark back.
581
00:22:44,800 --> 00:22:45,667
Yeah, I get it.
582
00:22:45,800 --> 00:22:46,867
So what's his balance now?
583
00:22:47,000 --> 00:22:47,900
It's better, look it,
584
00:22:48,033 --> 00:22:51,867
he made a deposit of $25,000
two weeks ago.
585
00:22:52,000 --> 00:22:53,667
But this time it's a check.
586
00:22:53,800 --> 00:22:55,000
Can you pull up an image?
587
00:22:55,133 --> 00:22:56,633
You bet we can.
588
00:22:57,266 --> 00:22:59,433
Kent Lake House.
For consulting.
589
00:22:59,567 --> 00:23:02,100
So that must be the job that
Lucy was telling us about.
590
00:23:02,233 --> 00:23:04,834
But here's the thing,
even with that,
591
00:23:04,967 --> 00:23:07,266
he still doesn't have enough
to pay off Carmela
592
00:23:07,400 --> 00:23:08,767
for her half of the house.
593
00:23:08,900 --> 00:23:10,066
No.
594
00:23:10,200 --> 00:23:13,033
You know, I've been thinking,
I was wrong about something.
595
00:23:13,166 --> 00:23:14,100
Really?
596
00:23:14,233 --> 00:23:15,066
Yes.
597
00:23:15,200 --> 00:23:16,834
Surprises me. What were
you wrong about?
598
00:23:16,967 --> 00:23:18,367
I was wrong about
the fact
599
00:23:18,500 --> 00:23:21,000
that my Dad's 30-minute
power nap
600
00:23:21,133 --> 00:23:22,900
lasted way longer
than four hours.
601
00:23:23,033 --> 00:23:24,500
Yeah, it did.
602
00:23:24,633 --> 00:23:26,867
Yes, it did.
603
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
All right.
604
00:23:28,133 --> 00:23:31,433
Well, I guess I'll take
my sandwich to my room.
605
00:23:31,567 --> 00:23:32,900
Oh, yeah.
606
00:23:33,033 --> 00:23:34,867
I, I thought maybe
we would eat together.
607
00:23:35,000 --> 00:23:36,100
But that's ok, if you...
608
00:23:36,233 --> 00:23:37,133
No, what are you
talking about,
609
00:23:37,266 --> 00:23:38,700
that's what I wanted to,
you come in my room
610
00:23:38,834 --> 00:23:39,600
and we'll eat together.
611
00:23:39,734 --> 00:23:42,433
Oh, ok, so, so then
that's your idea.
612
00:23:42,567 --> 00:23:43,367
You're stealing that?
613
00:23:43,500 --> 00:23:45,700
Are you seriously accusing me
of theft?
614
00:23:45,834 --> 00:23:48,700
Well that's, it's only because
you're stealing.
615
00:23:48,834 --> 00:23:49,700
Hey, guys!
616
00:23:49,834 --> 00:23:51,033
-Hi.
-Hi!
617
00:23:51,166 --> 00:23:52,266
I thought I heard voices.
618
00:23:52,400 --> 00:23:53,200
Hey, Dad.
619
00:23:53,333 --> 00:23:54,166
How did you sleep?
How did you sleep?
620
00:23:54,300 --> 00:23:55,900
Oh, I slept fantastic.
621
00:23:56,033 --> 00:23:56,834
Hey, listen, I ordered
room service.
622
00:23:56,967 --> 00:23:59,433
Do you want to join me
and catch me up?
623
00:23:59,567 --> 00:24:01,667
We can, we can make
a plan for tomorrow?
624
00:24:01,800 --> 00:24:02,333
Absolutely.
625
00:24:02,467 --> 00:24:02,967
Yeah.
626
00:24:03,100 --> 00:24:03,800
All right, come on in.
627
00:24:03,934 --> 00:24:04,500
Okay.
628
00:24:04,633 --> 00:24:05,667
Let's do that.
629
00:24:06,734 --> 00:24:07,333
Hi, Dad.
630
00:24:07,467 --> 00:24:07,967
Hi, sweetheart.
631
00:24:08,100 --> 00:24:09,266
Hi.
632
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
Come in, buddy.
633
00:24:10,533 --> 00:24:11,300
Got some sandwiches.
634
00:24:11,433 --> 00:24:12,300
Yeah, good. Good.
635
00:24:12,433 --> 00:24:13,667
I ordered room service.
636
00:24:16,133 --> 00:24:16,800
Hey.
637
00:24:16,934 --> 00:24:17,567
Hey, good morning.
638
00:24:17,700 --> 00:24:18,800
Good morning.
639
00:24:18,934 --> 00:24:20,433
How did you sleep?
640
00:24:20,567 --> 00:24:21,500
Well, soundly.
641
00:24:21,633 --> 00:24:25,100
Until 6:00AM when I woke up
worrying again.
642
00:24:25,233 --> 00:24:26,467
How'd you sleep?
643
00:24:26,600 --> 00:24:27,400
You know.
644
00:24:27,533 --> 00:24:28,400
Hi, good morning.
645
00:24:28,533 --> 00:24:32,000
Can I get a cup of coffee,
black, please?
646
00:24:32,133 --> 00:24:33,433
Make that two.
647
00:24:33,567 --> 00:24:34,133
Thank you.
648
00:24:34,266 --> 00:24:34,934
Good morning, Dad.
649
00:24:35,066 --> 00:24:36,300
Hi, good morning.
650
00:24:36,433 --> 00:24:39,333
So?
651
00:24:39,467 --> 00:24:41,767
Where are we on the to-do list
we came up with last night?
652
00:24:41,900 --> 00:24:44,967
Ok, so I spoke to the Dean
and set a meeting to talk
653
00:24:45,100 --> 00:24:47,834
about the ethics board complaint
that Carmela apparently made.
654
00:24:47,967 --> 00:24:48,467
That's great.
655
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
And I talked to Harry,
656
00:24:49,734 --> 00:24:51,333
caught him up on everything
he missed yesterday.
657
00:24:51,467 --> 00:24:52,500
He's gonna meet us here.
658
00:24:52,633 --> 00:24:54,266
Great. Great.
659
00:24:54,400 --> 00:24:56,166
I got in touch with
Sinead Sullivan
660
00:24:56,300 --> 00:25:00,367
and I told her about Alister and
she agreed to meet us today.
661
00:25:00,500 --> 00:25:01,367
Ok, good.
662
00:25:01,500 --> 00:25:03,533
And I also saw Jennifer
at the front desk
663
00:25:03,667 --> 00:25:05,633
and I asked her if we could
talk to the person in charge
664
00:25:05,767 --> 00:25:08,333
of the consulting work
that Alister is doing for them.
665
00:25:08,467 --> 00:25:10,200
Wow, way to go Dad,
you're on it.
666
00:25:10,333 --> 00:25:12,367
Just doing my best,
Atticus Keller impersonation.
667
00:25:12,500 --> 00:25:14,033
Ah.
668
00:25:14,166 --> 00:25:15,500
Thank you.
669
00:25:17,300 --> 00:25:19,000
-Hello, folks.
-Hi.
670
00:25:19,133 --> 00:25:21,633
This is Olly Kent, the CEO
of the Lake House.
671
00:25:21,767 --> 00:25:22,300
Hi.
672
00:25:22,433 --> 00:25:23,400
Graham Winslow.
673
00:25:23,533 --> 00:25:25,400
Oh, Pi Beta Gamma.
674
00:25:25,533 --> 00:25:26,367
Yes.
675
00:25:26,500 --> 00:25:27,533
Are you a brother?
676
00:25:27,667 --> 00:25:28,633
Oh, no, no.
677
00:25:28,767 --> 00:25:31,233
I, I taught a bunch of them
in a previous life
678
00:25:31,367 --> 00:25:32,400
as a college professor.
679
00:25:32,533 --> 00:25:33,300
[laughter]
680
00:25:33,433 --> 00:25:35,066
Amy Winslow, it's nice
to meet you.
681
00:25:35,200 --> 00:25:35,867
Hi.
682
00:25:36,000 --> 00:25:36,867
How're you doing?
Travis Burke.
683
00:25:37,000 --> 00:25:37,633
Pleasure.
684
00:25:37,767 --> 00:25:39,033
Now, did you build this place?
685
00:25:39,166 --> 00:25:40,166
My Dad.
686
00:25:40,300 --> 00:25:42,166
This was all wilderness
before he had his dream
687
00:25:42,300 --> 00:25:45,900
to make the premiere resort
destination in central New York.
688
00:25:46,033 --> 00:25:48,667
Well, it's beautiful.
689
00:25:48,800 --> 00:25:52,033
Yeah, I'm fortunate that
the baton was passed to me.
690
00:25:52,166 --> 00:25:54,367
Olly's also our
resident photographer.
691
00:25:54,500 --> 00:25:56,066
He took all of these pictures.
692
00:25:56,200 --> 00:26:00,400
Well, my drone helped
with that one.
693
00:26:02,433 --> 00:26:03,700
Mr. Winslow.
694
00:26:03,834 --> 00:26:05,967
I feel a little silly,
but I was wondering...
695
00:26:06,100 --> 00:26:10,300
No. It's a writer
without a pen.
696
00:26:10,433 --> 00:26:11,533
[chuckles]
697
00:26:11,667 --> 00:26:12,633
Olly, right?
698
00:26:12,767 --> 00:26:14,233
Please.
699
00:26:14,367 --> 00:26:15,266
So, my brother Alister
700
00:26:15,400 --> 00:26:17,767
is doing some consulting work
for you here
701
00:26:17,900 --> 00:26:21,533
and, uh, I was wondering
what that's all about?
702
00:26:21,667 --> 00:26:23,033
Jen, do you know about this?
703
00:26:23,166 --> 00:26:24,800
No, I'm sorry, I don't.
704
00:26:24,934 --> 00:26:26,600
You said your brother
told you this?
705
00:26:26,734 --> 00:26:29,433
Actually, my uncle
has gone missing.
706
00:26:29,567 --> 00:26:30,934
No one's seen him
since Friday.
707
00:26:31,066 --> 00:26:32,700
Oh, my goodness.
That's horrible.
708
00:26:32,834 --> 00:26:33,734
I'm so sorry.
709
00:26:33,867 --> 00:26:35,433
But you say that you
haven't heard anything
710
00:26:35,567 --> 00:26:36,800
about the consulting?
711
00:26:36,934 --> 00:26:40,367
Maybe Mrs. Kent
knows something?
712
00:26:40,500 --> 00:26:41,533
My Mother.
713
00:26:41,667 --> 00:26:42,367
Eleanor.
714
00:26:42,500 --> 00:26:43,700
She and I are co-owners.
715
00:26:43,834 --> 00:26:45,100
It's a good bet.
716
00:26:45,233 --> 00:26:46,200
Jen, do you mind handling?
717
00:26:46,333 --> 00:26:47,567
I've got a call with suppliers.
718
00:26:47,700 --> 00:26:49,900
Of course.
719
00:26:50,033 --> 00:26:51,200
Please, just reach out.
720
00:26:51,333 --> 00:26:52,767
Let us know if there's anything
we can do.
721
00:26:52,900 --> 00:26:53,700
-Great.
-Thank you.
722
00:26:53,834 --> 00:26:54,734
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
723
00:26:54,867 --> 00:26:56,266
Again, lovely place.
724
00:26:57,000 --> 00:27:00,100
♪
725
00:27:00,233 --> 00:27:01,200
Eleanor Kent.
726
00:27:01,333 --> 00:27:02,967
Lovely to meet you all.
727
00:27:03,100 --> 00:27:03,800
Nice to meet you.
728
00:27:03,934 --> 00:27:05,633
Yes, I hired Al Winslow.
729
00:27:05,767 --> 00:27:07,433
In two years it's going
to be
730
00:27:07,567 --> 00:27:09,000
the 50th anniversary
of this place
731
00:27:09,133 --> 00:27:12,467
and I wanted to create
a space at the Lake House
732
00:27:12,600 --> 00:27:16,200
dedicated to our family history
in its very early days.
733
00:27:16,333 --> 00:27:20,500
And I'm terribly sorry about
this latest turn of events.
734
00:27:20,633 --> 00:27:22,266
Have you spoken
with Harry Ridgeway?
735
00:27:22,400 --> 00:27:23,300
He's an old friend.
736
00:27:23,433 --> 00:27:25,333
He's being very helpful.
737
00:27:25,467 --> 00:27:28,200
Yeah, Mrs. Kent, when is
the last time that you saw Al?
738
00:27:28,333 --> 00:27:31,667
Well, now that would be when
he dropped by to raid my attic.
739
00:27:31,800 --> 00:27:32,934
A week or so ago.
740
00:27:33,066 --> 00:27:34,166
Raid your attic?
741
00:27:34,300 --> 00:27:36,000
Yes, he wanted to find anything
to do with the history
742
00:27:36,133 --> 00:27:38,367
of Kent Lake House
and our family.
743
00:27:38,500 --> 00:27:45,200
So he started with my husband's
papers and... Meg's.
744
00:27:45,333 --> 00:27:47,333
And who is Meg?
745
00:27:47,467 --> 00:27:49,433
My daughter.
She passed.
746
00:27:49,567 --> 00:27:52,500
It would be 20 years ago
this summer.
747
00:27:52,633 --> 00:27:53,867
Sorry.
748
00:27:54,000 --> 00:27:55,767
It was such a terrible day.
749
00:27:55,900 --> 00:27:58,033
To lose both Meg and Mr. Kent.
750
00:27:58,166 --> 00:27:59,266
Was it an accident?
751
00:27:59,400 --> 00:28:01,400
Meg, yes.
752
00:28:01,533 --> 00:28:05,166
She lost control of her boat
out on the lake.
753
00:28:05,300 --> 00:28:07,367
She and Olly were racing
at night,
754
00:28:07,500 --> 00:28:11,333
as they had done
so many times before.
755
00:28:11,467 --> 00:28:15,700
But when I told Preston
that Meg had...
756
00:28:15,834 --> 00:28:19,600
Mr. Kent had had open heart
surgery just two weeks before.
757
00:28:19,734 --> 00:28:21,233
The news of Meg,
758
00:28:21,367 --> 00:28:24,500
he had a heart attack
that was fatal.
759
00:28:24,633 --> 00:28:25,867
That's awful.
760
00:28:26,000 --> 00:28:28,834
I'm sorry.
761
00:28:28,967 --> 00:28:31,834
Now, Jennifer, were you here
at that time?
762
00:28:31,967 --> 00:28:33,333
Oh, yes.
763
00:28:33,467 --> 00:28:36,433
Jennifer practically grew up
at the Lake House.
764
00:28:36,567 --> 00:28:39,600
My mother worked the front desk,
just like me.
765
00:28:39,734 --> 00:28:40,834
Hmm.
766
00:28:40,967 --> 00:28:44,266
But, forgive me, here you are
facing a present crisis
767
00:28:44,400 --> 00:28:48,900
and I'm waxing on about
two decades old grief.
768
00:28:49,033 --> 00:28:51,900
Grief pays no mind to time.
769
00:28:52,033 --> 00:28:53,667
My wife passed
three years ago.
770
00:28:53,800 --> 00:28:55,066
You never get over it.
771
00:28:55,200 --> 00:28:57,266
You just get through it.
772
00:29:00,767 --> 00:29:02,300
You know, this really is
a lovely place.
773
00:29:02,433 --> 00:29:04,100
Yeah, it is.
774
00:29:04,233 --> 00:29:06,600
Apparently they do a lot of
weddings here.
775
00:29:08,600 --> 00:29:09,400
Oh, Dad.
776
00:29:09,533 --> 00:29:10,266
They do, huh?
777
00:29:10,400 --> 00:29:10,900
Yeah.
778
00:29:11,033 --> 00:29:11,967
Who'd you hear that from?
779
00:29:12,100 --> 00:29:13,467
Brochure.
780
00:29:13,600 --> 00:29:14,400
You have a brochure?
781
00:29:14,533 --> 00:29:15,934
Yeah. See?
782
00:29:16,066 --> 00:29:16,367
Weddings.
783
00:29:16,500 --> 00:29:17,500
[laughing]
784
00:29:17,633 --> 00:29:19,600
Dad.
785
00:29:22,467 --> 00:29:23,066
Hey, Dad-
786
00:29:23,200 --> 00:29:23,800
Yeah.
787
00:29:23,934 --> 00:29:24,934
Where did you get
this from?
788
00:29:25,066 --> 00:29:27,467
In the rack,
out front, why?
789
00:29:27,600 --> 00:29:31,567
Because this is the same image
that we found on Alister's door.
790
00:29:31,700 --> 00:29:33,967
♪
791
00:29:36,834 --> 00:29:40,667
♪
792
00:29:40,800 --> 00:29:42,433
They have it here.
793
00:29:43,100 --> 00:29:45,900
All right, so what if the
kidnapper left this on the door?
794
00:29:46,033 --> 00:29:47,066
That could mean...
795
00:29:47,200 --> 00:29:48,800
Mean what?
796
00:29:48,934 --> 00:29:49,800
Oh, hey Harry.
797
00:29:49,934 --> 00:29:52,400
So, this is an exact match
for the note left
798
00:29:52,533 --> 00:29:53,700
on Uncle Alister's door.
799
00:29:53,834 --> 00:29:54,633
Oh, man.
800
00:29:54,767 --> 00:29:55,800
I feel like such an idiot.
801
00:29:55,934 --> 00:29:58,133
These postcards are sold
all over town.
802
00:29:58,266 --> 00:29:59,633
You know how it takes
a while to notice
803
00:29:59,767 --> 00:30:00,900
what's right in front of you.
804
00:30:01,033 --> 00:30:01,867
Yeah.
805
00:30:02,000 --> 00:30:03,200
Yeah, I'm familiar
with the phenomenon.
806
00:30:03,333 --> 00:30:07,700
So, if the kidnapper left this
postcard on your brother's door,
807
00:30:07,834 --> 00:30:09,834
it could mean that he knew
that Al was working on
808
00:30:09,967 --> 00:30:12,867
the history project for
the Kent Lake House, right?
809
00:30:13,000 --> 00:30:14,467
So, who knew that?
810
00:30:14,600 --> 00:30:16,500
Well, that we know
for sure,
811
00:30:16,633 --> 00:30:20,633
there's Eleanor Kent
and Lucy Harding.
812
00:30:20,767 --> 00:30:24,567
Lucy, who had access to your
uncle's office and house
813
00:30:24,700 --> 00:30:26,567
for days before we knew
he was missing.
814
00:30:26,700 --> 00:30:28,400
I don't know, Harry.
815
00:30:28,533 --> 00:30:29,400
I trust her.
816
00:30:29,533 --> 00:30:31,133
Well why don't we go talk
to her, together.
817
00:30:31,266 --> 00:30:32,800
She might be more comfortable
with you.
818
00:30:32,934 --> 00:30:33,867
Ok. I like that.
819
00:30:34,000 --> 00:30:34,900
Divide and conquer
820
00:30:35,033 --> 00:30:36,467
and then Travis and I will go
talk to the Dean
821
00:30:36,600 --> 00:30:37,567
about the ethics board.
822
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
Sounds good.
823
00:30:38,834 --> 00:30:39,700
Ok.
824
00:30:46,500 --> 00:30:49,000
I was hoping you could give me
some news about Al.
825
00:30:49,133 --> 00:30:51,300
Well, nothing concrete but we
are learning some things
826
00:30:51,433 --> 00:30:53,400
that we hope will be helpful.
827
00:30:53,533 --> 00:30:55,200
Which is why we're here
to talk to you.
828
00:30:55,333 --> 00:30:56,266
I understand.
829
00:30:56,400 --> 00:30:59,633
Is there an ethics board
investigation into Al?
830
00:30:59,767 --> 00:31:02,533
We have very strict legal rules
around these matters.
831
00:31:02,667 --> 00:31:04,066
I have to be careful.
832
00:31:04,200 --> 00:31:07,300
However, if you were to rephrase
your question
833
00:31:07,433 --> 00:31:10,266
and ask about the subject
of an investigation.
834
00:31:10,400 --> 00:31:11,166
[chuckles]
835
00:31:11,300 --> 00:31:14,767
Is Al the subject
of an investigation?
836
00:31:14,900 --> 00:31:15,767
No.
837
00:31:15,900 --> 00:31:17,467
Ok, but you can't tell us
who is, of course?
838
00:31:17,600 --> 00:31:18,934
No, not without a court order.
839
00:31:19,066 --> 00:31:19,800
Right.
840
00:31:19,934 --> 00:31:20,900
I have a question
for you though.
841
00:31:21,033 --> 00:31:21,900
Huh.
842
00:31:22,033 --> 00:31:24,100
Who told you about this?
843
00:31:24,233 --> 00:31:28,066
Uh, Mark Lyons told us that
my ex-aunt filed the complaint.
844
00:31:28,200 --> 00:31:30,033
Well, without
revealing anything,
845
00:31:30,166 --> 00:31:34,767
I would suggest that you look
a little more into that.
846
00:31:34,900 --> 00:31:35,734
Well thank you, Dean.
847
00:31:35,867 --> 00:31:36,567
Thank you.
848
00:31:36,700 --> 00:31:38,100
Have a good day.
849
00:31:38,233 --> 00:31:40,133
Ah, that was revealing.
850
00:31:40,967 --> 00:31:43,967
Yeah, so, either Mark lied
to us...
851
00:31:44,100 --> 00:31:46,033
Or Carmela lied to him.
852
00:31:46,166 --> 00:31:47,734
Exactly.
853
00:31:48,000 --> 00:31:50,767
♪
854
00:31:50,900 --> 00:31:53,400
Hi, Carmela, can we talk to you
for a minute?
855
00:31:53,533 --> 00:31:55,433
I'd love to chat, but I have
a lecture to give.
856
00:31:55,567 --> 00:31:56,734
Ok. Well, we'll walk with you.
857
00:31:56,867 --> 00:31:58,633
Shouldn't take long.
858
00:31:59,900 --> 00:32:01,700
Well what, what is it?
859
00:32:01,834 --> 00:32:02,967
And who is this?
860
00:32:03,100 --> 00:32:04,367
I'm Travis Burke.
861
00:32:04,500 --> 00:32:06,700
Oh, the boyfriend.
862
00:32:06,834 --> 00:32:09,667
What exactly did my uncle say
about the note
863
00:32:09,800 --> 00:32:10,700
that you left on the door?
864
00:32:10,834 --> 00:32:12,500
I didn't leave it,
I told you.
865
00:32:12,633 --> 00:32:14,166
Right, of course,
but what did he say?
866
00:32:14,300 --> 00:32:16,500
I don't recall
his exact words.
867
00:32:16,633 --> 00:32:20,433
Ok, well, just happen
to have gotten
868
00:32:20,567 --> 00:32:22,967
a copy of the actual note.
869
00:32:23,100 --> 00:32:24,200
Ok.
870
00:32:24,333 --> 00:32:25,266
And, you know,
when I was reading it,
871
00:32:25,400 --> 00:32:26,700
I couldn't understand
why my uncle would think
872
00:32:26,834 --> 00:32:28,033
that you wrote this.
873
00:32:28,166 --> 00:32:29,800
I have no idea.
874
00:32:29,934 --> 00:32:31,934
And I have to get
to my classroom.
875
00:32:32,066 --> 00:32:34,166
Is it because he filed
a complaint against you
876
00:32:34,300 --> 00:32:36,533
with the ethics board?
877
00:32:38,767 --> 00:32:40,166
Who told you that?
878
00:32:40,300 --> 00:32:41,166
Is it true?
879
00:32:41,300 --> 00:32:43,333
Ask your uncle,
if you find him.
880
00:32:43,467 --> 00:32:45,567
I have a class to teach.
881
00:32:47,433 --> 00:32:52,767
So, you used the word
"boyfriend."
882
00:32:52,900 --> 00:32:55,533
No, I did not use
that exact word.
883
00:32:55,667 --> 00:32:58,467
I mean I'm not against
using that word, but...
884
00:33:02,867 --> 00:33:03,867
Hey.
885
00:33:04,000 --> 00:33:06,500
Hey, so we just found out
that Al is not the subject
886
00:33:06,633 --> 00:33:07,734
of the ethics board complaint.
887
00:33:07,867 --> 00:33:09,900
There's a possibility that
he actually filed the claim
888
00:33:10,033 --> 00:33:11,033
against Carmela.
889
00:33:11,166 --> 00:33:12,166
So she was lying before?
890
00:33:12,300 --> 00:33:14,166
Well, Mark said that
she was considering filing.
891
00:33:14,300 --> 00:33:16,066
I mean, maybe hers was
a counterclaim?
892
00:33:16,200 --> 00:33:17,867
Hey, have you done a complete
background check
893
00:33:18,000 --> 00:33:19,567
on both Carmela and Mark?
894
00:33:19,700 --> 00:33:22,433
It was on my to do list,
but I'm moving it to the top.
895
00:33:22,567 --> 00:33:23,166
Graham!
896
00:33:23,300 --> 00:33:24,934
Hey. Hi, kiddo.
897
00:33:25,066 --> 00:33:26,767
I got your message,
but I was teaching.
898
00:33:26,900 --> 00:33:27,567
So glad you're here.
899
00:33:27,700 --> 00:33:28,367
How're you holding up?
900
00:33:28,500 --> 00:33:30,000
About as good as you,
I bet.
901
00:33:30,133 --> 00:33:31,266
Is there any progress?
902
00:33:31,400 --> 00:33:33,233
We were actually wondering
whether you were helping Alister
903
00:33:33,367 --> 00:33:34,667
with his Kent Lake House
project?
904
00:33:34,800 --> 00:33:36,367
Sure, I mean I help wherever
I can,
905
00:33:36,500 --> 00:33:39,500
but Al just got started
collecting papers and such.
906
00:33:39,633 --> 00:33:42,000
It's strange, I didn't see
anything about the Lake House
907
00:33:42,133 --> 00:33:43,266
in Al's papers.
908
00:33:43,400 --> 00:33:45,000
Well, that's because
it's all at my place.
909
00:33:45,133 --> 00:33:47,867
Lucy, have you told anybody else
about this project?
910
00:33:48,000 --> 00:33:48,767
Just Mark.
911
00:33:48,900 --> 00:33:50,000
Professor Lyons.
912
00:33:50,133 --> 00:33:51,100
When was that?
913
00:33:51,233 --> 00:33:52,000
Uh, Friday night.
914
00:33:52,133 --> 00:33:53,734
He came over to my place
for dinner.
915
00:33:53,867 --> 00:33:55,000
What time did he leave?
916
00:33:55,133 --> 00:33:56,033
Early.
917
00:33:56,166 --> 00:33:57,500
Before 9:00PM.
918
00:33:57,633 --> 00:33:59,433
That is early.
919
00:33:59,567 --> 00:34:00,433
Thanks, Lucy.
920
00:34:00,567 --> 00:34:02,066
Sure. Keep me posted.
921
00:34:02,200 --> 00:34:02,767
Bye.
922
00:34:02,900 --> 00:34:03,667
-See you later.
-See ya.
923
00:34:03,800 --> 00:34:04,400
Ok.
924
00:34:04,533 --> 00:34:06,300
So he leaves before 9:00PM.
925
00:34:06,433 --> 00:34:09,600
Al got a phone call at 9:27PM
on that burner phone.
926
00:34:09,734 --> 00:34:11,934
Mark could have called
to see if Al was home.
927
00:34:12,066 --> 00:34:14,100
Come by, Al certainly
would've opened the door.
928
00:34:14,233 --> 00:34:15,934
But what's the motive?
929
00:34:16,066 --> 00:34:17,567
And how is that connected
to the warning?
930
00:34:17,700 --> 00:34:18,967
You're assuming
that the postcard
931
00:34:19,100 --> 00:34:21,333
and the kidnapping
are connected.
932
00:34:21,467 --> 00:34:22,266
Maybe they aren't?
933
00:34:22,400 --> 00:34:23,000
Yeah, well either way,
934
00:34:23,133 --> 00:34:23,934
I want to talk to this guy.
935
00:34:24,066 --> 00:34:26,667
Let's not go in blind there,
Big City.
936
00:34:26,800 --> 00:34:29,233
Let me dig around first and see
what I can find on him.
937
00:34:29,367 --> 00:34:31,500
Guys, we're due
at the Sullivan's.
938
00:34:31,633 --> 00:34:32,333
Ok.
939
00:34:32,467 --> 00:34:33,333
Thanks.
940
00:34:33,467 --> 00:34:35,000
Travis: See ya, Harry.
941
00:34:39,266 --> 00:34:40,767
Quite the edifice.
942
00:34:50,800 --> 00:34:51,900
Hi.
943
00:34:52,033 --> 00:34:52,767
I'm Graham Winslow.
944
00:34:52,900 --> 00:34:54,734
This is my daughter,
Amy Winslow.
945
00:34:54,867 --> 00:34:55,633
Hi.
946
00:34:55,767 --> 00:34:57,500
Travis Burke.
947
00:34:57,633 --> 00:35:00,333
We have a meeting with Sinead
and Janey Sullivan.
948
00:35:00,467 --> 00:35:02,133
And me.
949
00:35:02,266 --> 00:35:04,867
Frank Sullivan, pleasure
to meet you, Mr. Winslow.
950
00:35:05,000 --> 00:35:05,700
Come on in.
951
00:35:05,834 --> 00:35:07,166
Thanks.
952
00:35:11,300 --> 00:35:12,467
Thanks for seeing us.
953
00:35:12,600 --> 00:35:13,100
Of course.
954
00:35:13,233 --> 00:35:14,066
It's nice to finally meet
955
00:35:14,200 --> 00:35:16,333
the famous and successful
brother of Al.
956
00:35:16,467 --> 00:35:18,667
Oh, well, you know.
I do all right.
957
00:35:18,800 --> 00:35:20,367
Better than all right.
958
00:35:20,500 --> 00:35:22,867
Tell the man what you want
to do, Janey.
959
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
I'm interested in writing.
960
00:35:24,133 --> 00:35:26,967
See, I wanted her to go
into the family business.
961
00:35:27,100 --> 00:35:28,667
I tried the starving artist
argument on her,
962
00:35:28,800 --> 00:35:31,400
but, what did you tell me,
Janey?
963
00:35:31,533 --> 00:35:34,800
That Professor Winslow's brother
has sold millions of books.
964
00:35:34,934 --> 00:35:36,967
And made millions of dollars
doing it.
965
00:35:37,100 --> 00:35:39,000
Don't forget that.
966
00:35:39,133 --> 00:35:41,233
Frank, you're embarrassing her.
967
00:35:41,367 --> 00:35:42,333
And our guests.
968
00:35:42,467 --> 00:35:43,900
No, it's fine.
969
00:35:44,033 --> 00:35:45,633
Am I?
970
00:35:45,767 --> 00:35:47,734
[nervous laugh]
971
00:35:52,367 --> 00:35:53,400
Forgive me.
972
00:35:53,533 --> 00:35:56,734
So, how can we help?
973
00:35:59,166 --> 00:36:01,033
Um, well I was
actually wondering,
974
00:36:01,166 --> 00:36:03,767
[clears throat]
975
00:36:03,900 --> 00:36:07,400
Janey, when did you start
working with Professor Winslow?
976
00:36:07,533 --> 00:36:08,867
That was through me.
977
00:36:09,000 --> 00:36:10,433
Al and I had some dealings.
978
00:36:10,567 --> 00:36:11,867
Yeah, what kind of dealings?
979
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
You'd have to ask Al about that,
wouldn't you?
980
00:36:19,066 --> 00:36:20,400
Did you have a tutor session
981
00:36:20,533 --> 00:36:22,567
with Professor Winslow
on Friday?
982
00:36:22,700 --> 00:36:25,767
Uh, no, actually Al cancelled.
983
00:36:25,900 --> 00:36:28,400
Do you know why he canceled,
Janey?
984
00:36:28,533 --> 00:36:34,467
Well, he called me and he merely
said something had come up.
985
00:36:34,600 --> 00:36:35,800
Huh.
986
00:36:35,934 --> 00:36:37,367
Yeah.
987
00:36:37,500 --> 00:36:39,133
And how did he sound
when he spoke to you?
988
00:36:39,266 --> 00:36:41,033
Fine.
989
00:36:41,166 --> 00:36:44,400
But, you know, I don't know him
terribly well.
990
00:36:44,533 --> 00:36:46,300
So...
991
00:36:46,433 --> 00:36:47,800
Right.
992
00:36:50,867 --> 00:36:51,767
Hmm.
993
00:36:51,900 --> 00:36:53,467
Uh-oh. Honey?
994
00:36:55,033 --> 00:36:55,967
Are you ok?
995
00:36:56,100 --> 00:36:57,367
Yeah, I've just got a...
996
00:36:57,500 --> 00:37:00,667
sorry these migraines just
come on so fast.
997
00:37:00,800 --> 00:37:03,533
I hate to even ask this, but
would you happen to have-
998
00:37:03,667 --> 00:37:04,433
Of course-
999
00:37:04,567 --> 00:37:05,633
Anything I could take
for my head?
1000
00:37:05,767 --> 00:37:06,066
Yes!
1001
00:37:06,200 --> 00:37:07,033
Sure, yes.
1002
00:37:07,166 --> 00:37:07,967
Sorry.
1003
00:37:08,100 --> 00:37:09,367
No.
1004
00:37:09,500 --> 00:37:10,200
Oh dear.
1005
00:37:10,333 --> 00:37:12,033
Have some water.
1006
00:37:13,433 --> 00:37:15,500
I'm a little confused.
1007
00:37:15,633 --> 00:37:18,066
I thought that you and
my uncle talked a lot.
1008
00:37:19,667 --> 00:37:22,834
If Al told you that,
then he also told you
1009
00:37:22,967 --> 00:37:25,967
what my husband
is capable of.
1010
00:37:27,433 --> 00:37:29,133
Sinead, I...
1011
00:37:29,266 --> 00:37:34,967
Your uncle lead me to believe
that you're quite brilliant.
1012
00:37:35,967 --> 00:37:41,567
If that's so, then you'll
leave matters alone.
1013
00:37:42,533 --> 00:37:45,734
I would truly hate for
someone else to go missing.
1014
00:37:50,066 --> 00:37:52,467
♪
1015
00:37:58,934 --> 00:38:02,000
Yeah, but why would Sinead
be behind Al's disappearance
1016
00:38:02,133 --> 00:38:03,200
if they're still friends?
1017
00:38:03,333 --> 00:38:05,800
Yeah, see, maybe they're not,
right?
1018
00:38:05,934 --> 00:38:06,667
Maybe they're more than that,
1019
00:38:06,800 --> 00:38:08,900
and maybe Frank Sullivan
found out?
1020
00:38:09,033 --> 00:38:12,000
"I know what my husband's
capable of."
1021
00:38:12,133 --> 00:38:13,500
Blood at Alister's house.
1022
00:38:13,633 --> 00:38:15,000
You think Frank Sullivan...
1023
00:38:15,133 --> 00:38:15,633
Dad.
1024
00:38:15,767 --> 00:38:16,633
No, no, no.
1025
00:38:16,767 --> 00:38:17,900
No, no, come on,
we've all been thinking it
1026
00:38:18,033 --> 00:38:19,800
since we heard about the blood
that my baby brother is...
1027
00:38:19,934 --> 00:38:20,467
Hey, no.
1028
00:38:20,600 --> 00:38:21,834
No, no, no, no, no, no.
1029
00:38:21,967 --> 00:38:22,834
This is my fault.
1030
00:38:22,967 --> 00:38:23,633
What?
1031
00:38:23,767 --> 00:38:24,734
No.
1032
00:38:24,867 --> 00:38:26,300
You heard what
Frank Sullivan said.
1033
00:38:26,433 --> 00:38:29,033
Private dealings.
1034
00:38:29,166 --> 00:38:31,300
Al went to that thug for money
instead of coming to me.
1035
00:38:31,433 --> 00:38:32,333
Hold on.
1036
00:38:32,467 --> 00:38:34,200
Graham, we don't know
that Frank Sullivan
1037
00:38:34,333 --> 00:38:36,133
loaned your brother $100,000.
1038
00:38:36,266 --> 00:38:37,367
We don't know that.
1039
00:38:37,500 --> 00:38:39,867
You think that the boss of
the local political machine,
1040
00:38:40,000 --> 00:38:41,800
who runs a construction
business,
1041
00:38:41,934 --> 00:38:43,033
is above loan sharking?
1042
00:38:43,166 --> 00:38:44,633
No, no I don't.
1043
00:38:44,767 --> 00:38:46,633
But if Frank Sullivan loaned
your brother the money,
1044
00:38:46,767 --> 00:38:50,000
don't you think that he wants
Al around to pay him back?
1045
00:38:50,133 --> 00:38:51,333
Unless you're right.
1046
00:38:51,467 --> 00:38:52,700
Unless Sullivan found out
that his wife
1047
00:38:52,834 --> 00:38:54,300
and my brother were involved.
1048
00:38:54,433 --> 00:38:57,500
Now, I know, I know,
and I appreciate you guys
1049
00:38:57,633 --> 00:39:00,567
trying to spare me harsh truths,
1050
00:39:00,700 --> 00:39:03,367
but we're not getting anywhere
unless we consider all options.
1051
00:39:03,500 --> 00:39:04,367
[phone ringing]
1052
00:39:04,500 --> 00:39:06,300
But Graham...
1053
00:39:06,433 --> 00:39:07,300
Who's that?
1054
00:39:07,433 --> 00:39:09,767
I don't know,
unknown caller.
1055
00:39:09,900 --> 00:39:11,133
Hello.
1056
00:39:11,266 --> 00:39:12,533
Distorted voice:
We have your uncle.
1057
00:39:12,667 --> 00:39:15,467
It'll cost you $200,000
to get him back.
1058
00:39:15,600 --> 00:39:17,734
How do we know
that you have him?
1059
00:39:17,867 --> 00:39:19,400
Distorted voice: Talk.
1060
00:39:19,533 --> 00:39:21,433
Alister: I'm ok. Don't worry.
I'm sorry about this.
1061
00:39:21,567 --> 00:39:22,266
Distorted voice:
That's enough.
1062
00:39:22,400 --> 00:39:23,166
Hey, hey, hey.
1063
00:39:23,300 --> 00:39:24,300
This is... this is
Graham Winslow.
1064
00:39:24,433 --> 00:39:25,467
I can get the money.
1065
00:39:25,600 --> 00:39:26,433
No, no.
1066
00:39:26,567 --> 00:39:28,133
I just, it will take me
a little time.
1067
00:39:28,266 --> 00:39:29,600
Distorted voice:
You have three hours.
1068
00:39:29,734 --> 00:39:31,767
We'll call you with
further instructions,
1069
00:39:31,900 --> 00:39:34,266
but if you go to the cops,
Al Winslow dies.
1070
00:39:34,400 --> 00:39:36,367
Hang on, can I speak to Al,
please?
1071
00:39:36,500 --> 00:39:38,133
Can I speak to...
1072
00:39:39,834 --> 00:39:40,734
I need to call my broker.
1073
00:39:40,867 --> 00:39:41,600
No, Dad, we need...
1074
00:39:41,734 --> 00:39:42,934
He's alive, Amy.
1075
00:39:43,066 --> 00:39:44,900
That's all that matters.
1076
00:39:46,767 --> 00:39:48,767
Amy: He's been in the bank
a long time.
1077
00:39:48,900 --> 00:39:49,867
Here he comes.
1078
00:39:50,000 --> 00:39:50,867
Hey, guys.
1079
00:39:51,000 --> 00:39:51,767
Hey.
1080
00:39:51,900 --> 00:39:53,066
Hey, how'd it go?
1081
00:39:53,200 --> 00:39:54,800
Got it.
1082
00:39:54,934 --> 00:39:55,567
What now?
1083
00:39:55,700 --> 00:39:56,700
Oh.
1084
00:39:56,834 --> 00:39:57,333
[phone ringing]
1085
00:39:57,467 --> 00:39:58,266
Now we answer the phone.
1086
00:39:58,400 --> 00:40:00,700
Hang on a second.
Let me record this.
1087
00:40:00,834 --> 00:40:01,400
Ready?
1088
00:40:01,533 --> 00:40:03,500
Ok, yeah.
1089
00:40:05,433 --> 00:40:06,600
Hello.
1090
00:40:06,734 --> 00:40:07,400
Distorted voice:
You get the money?
1091
00:40:07,533 --> 00:40:08,900
Yeah, I have it.
1092
00:40:09,033 --> 00:40:11,133
Distorted voice:
At 9:00PM you'll take a boat
1093
00:40:11,266 --> 00:40:15,066
from the launch dock at Kent
Lake House, across the lake.
1094
00:40:15,200 --> 00:40:16,900
You'll receive
further instructions
1095
00:40:17,033 --> 00:40:19,400
once you're on the other side.
1096
00:40:19,533 --> 00:40:20,900
If we see any cops,
1097
00:40:21,033 --> 00:40:23,400
you can forget about
seeing your uncle again.
1098
00:40:24,567 --> 00:40:25,834
Hello?
1099
00:40:28,367 --> 00:40:29,633
Well, it's weird that means
they also know
1100
00:40:29,767 --> 00:40:30,800
we're staying at
the Kent Lake House.
1101
00:40:30,934 --> 00:40:33,066
Honey, I don't,
I don't like this.
1102
00:40:33,200 --> 00:40:34,166
Dad, they just want their money.
1103
00:40:34,300 --> 00:40:39,233
You don't know that.
What if they grab you too?
1104
00:40:39,367 --> 00:40:41,133
I don't like it either, Amy,
1105
00:40:41,266 --> 00:40:45,100
but I do have an idea that might
make it a little bit safer.
1106
00:40:45,233 --> 00:40:47,033
I think we should get
Sheriff Ridgeway involved.
1107
00:40:47,166 --> 00:40:47,800
No police.
1108
00:40:47,934 --> 00:40:48,934
They were clear.
1109
00:40:49,066 --> 00:40:51,233
Well, aren't you the police?
1110
00:40:51,367 --> 00:40:52,900
I noticed your badge
this morning.
1111
00:40:53,033 --> 00:40:54,367
They don't know that.
1112
00:40:54,500 --> 00:40:56,934
Plus, I'm not gonna be
carrying the money.
1113
00:40:59,834 --> 00:41:01,333
Ok.
1114
00:41:01,467 --> 00:41:02,400
How can I help?
1115
00:41:02,533 --> 00:41:04,934
All right, that drone
that you used to take
1116
00:41:05,066 --> 00:41:09,734
all these fancy pictures with,
does it have night vision?
1117
00:41:18,433 --> 00:41:19,700
How're you doing out there, Amy?
1118
00:41:19,834 --> 00:41:21,300
You know, if I weren't
carrying ransom money
1119
00:41:21,433 --> 00:41:23,266
to a kidnapper right now,
1120
00:41:23,400 --> 00:41:24,767
I'd tell you it's
a lovely evening
1121
00:41:24,900 --> 00:41:26,433
and I wish you were
beside me.
1122
00:41:26,567 --> 00:41:29,667
Uh, you're on speaker phone.
1123
00:41:29,800 --> 00:41:30,834
Thanks for the warning.
1124
00:41:30,967 --> 00:41:31,600
Hi, Dad!
1125
00:41:31,734 --> 00:41:32,500
Olly.
1126
00:41:32,633 --> 00:41:33,367
Hi, honey.
1127
00:41:33,500 --> 00:41:34,400
Hello.
1128
00:41:34,533 --> 00:41:36,834
Hey, heads up, I'm hearing
another engine.
1129
00:41:36,967 --> 00:41:38,367
Yeah, where's it coming from?
1130
00:41:38,500 --> 00:41:39,767
I'm not seeing anything.
1131
00:41:39,900 --> 00:41:41,633
My right, I think.
1132
00:41:41,767 --> 00:41:42,800
It seems to...
1133
00:41:42,934 --> 00:41:44,000
[gunshots firing]
1134
00:41:44,133 --> 00:41:44,934
Amy!
1135
00:41:45,066 --> 00:41:45,967
Graham: That was gunfire.
1136
00:41:46,100 --> 00:41:47,567
Travis: Amy?
1137
00:41:48,333 --> 00:41:49,200
It's ok.
1138
00:41:49,333 --> 00:41:50,000
I'm ok.
1139
00:41:50,133 --> 00:41:52,100
That was gunfire.
1140
00:41:52,233 --> 00:41:54,100
There's another
boat approaching.
1141
00:41:54,233 --> 00:41:55,433
Travis: Look,
they're not letting her
get to the far shore.
1142
00:41:55,567 --> 00:41:56,500
Travis, we gotta get out there.
1143
00:41:56,633 --> 00:41:58,166
Yeah, yeah.
1144
00:41:58,300 --> 00:41:59,667
I need you to get me closer.
1145
00:41:59,800 --> 00:42:00,834
They might hear the drone.
1146
00:42:00,967 --> 00:42:02,734
I don't care.
1147
00:42:02,867 --> 00:42:04,233
Hey, I'm not looking,
just take the money.
1148
00:42:04,367 --> 00:42:05,266
Amy, he's coming onto your boat.
1149
00:42:05,400 --> 00:42:08,567
I need you to stay down,
keep your head down.
1150
00:42:09,066 --> 00:42:11,800
Stay calm, you're gonna be ok.
1151
00:42:24,734 --> 00:42:26,300
Where's my uncle?!
1152
00:42:26,667 --> 00:42:27,767
[gunshot]
1153
00:42:27,900 --> 00:42:28,400
Amy!
1154
00:42:28,533 --> 00:42:30,033
I'm ok.
1155
00:42:32,000 --> 00:42:34,700
Graham: Amy, just don't
do anything.
1156
00:42:34,834 --> 00:42:35,734
Please.
1157
00:42:35,867 --> 00:42:37,200
It's ok, it's ok.
1158
00:42:37,333 --> 00:42:38,867
He took the key, I can't follow.
1159
00:42:39,000 --> 00:42:40,867
Which direction are they going?
1160
00:42:41,000 --> 00:42:42,200
West, toward Eagle Landing.
1161
00:42:42,333 --> 00:42:44,367
Ok, what's, what's out that way?
1162
00:42:44,500 --> 00:42:47,333
Uh, a path with an access road.
1163
00:42:47,467 --> 00:42:48,400
How do I get there?
1164
00:42:48,533 --> 00:42:49,400
Take the ATV.
1165
00:42:49,533 --> 00:42:50,600
All right.
1166
00:42:50,734 --> 00:42:51,900
Travis, what's going on?
1167
00:42:52,033 --> 00:42:52,967
It's Dad, honey.
1168
00:42:53,100 --> 00:42:53,767
We think we know where
they're coming ashore.
1169
00:42:53,900 --> 00:42:55,533
Travis is gonna intercept them.
1170
00:42:55,667 --> 00:42:56,667
I'm swimming back.
1171
00:42:56,800 --> 00:42:57,734
No, no, no, Amy.
1172
00:42:57,867 --> 00:42:59,934
Dad, I'll talk to you soon.
1173
00:43:01,367 --> 00:43:01,800
Amy!
1174
00:43:01,934 --> 00:43:03,033
Amy!
1175
00:43:14,600 --> 00:43:15,734
There's an ATV over there.
1176
00:43:15,867 --> 00:43:17,000
You see anyone else?
1177
00:43:17,133 --> 00:43:19,000
Let me get a little closer.
1178
00:43:19,133 --> 00:43:20,133
No.
1179
00:43:20,266 --> 00:43:22,800
I hope Travis is close
'cause they're taking off.
1180
00:43:43,934 --> 00:43:45,867
[gunshots]
1181
00:43:48,567 --> 00:43:49,567
What's happening?
1182
00:43:49,700 --> 00:43:51,934
Travis just shot out
the kidnapper's front tire.
1183
00:43:52,066 --> 00:43:53,467
Show me your hands!
1184
00:43:53,600 --> 00:43:55,033
Show me your hands!
1185
00:43:57,567 --> 00:43:59,100
Take off your helmet.
1186
00:44:00,800 --> 00:44:09,333
♪
1187
00:44:13,200 --> 00:44:15,500
She refused her phone call.
1188
00:44:15,633 --> 00:44:17,266
Folks, I gotta ask,
1189
00:44:17,400 --> 00:44:18,133
how come you didn't
notify me
1190
00:44:18,266 --> 00:44:20,233
when you received
the ransom demand?
1191
00:44:20,367 --> 00:44:21,767
She said no cops.
1192
00:44:21,900 --> 00:44:24,233
Well you didn't exactly honor
that condition, did ya?
1193
00:44:24,367 --> 00:44:25,533
She didn't know I was a cop.
1194
00:44:25,667 --> 00:44:30,567
If I was in your shoes, probably
how I would have handled it.
1195
00:44:30,700 --> 00:44:33,567
Now that she knows what you do,
let's go talk to her together.
1196
00:44:33,700 --> 00:44:35,266
Yeah.
1197
00:44:37,900 --> 00:44:39,066
Where's Al Winslow?
1198
00:44:39,200 --> 00:44:40,166
Where's my lawyer?
1199
00:44:40,300 --> 00:44:41,567
If you mean public defender,
1200
00:44:41,700 --> 00:44:44,433
they won't be available
until morning.
1201
00:44:44,567 --> 00:44:46,834
If you mean one of
your father's people,
1202
00:44:46,967 --> 00:44:49,600
you'll have to give your dad
a call.
1203
00:44:50,633 --> 00:44:52,834
Here, use mine.
1204
00:44:52,967 --> 00:44:56,133
Yours is evidence in a crime.
1205
00:44:57,033 --> 00:44:58,467
No?
1206
00:44:58,600 --> 00:44:59,900
Fine.
1207
00:45:00,100 --> 00:45:02,233
I'll call him for ya.
1208
00:45:02,367 --> 00:45:05,133
I assume that you boosted
the gun from him, yeah?
1209
00:45:05,266 --> 00:45:05,834
Wait.
1210
00:45:05,967 --> 00:45:07,200
Ah. Too late.
1211
00:45:07,333 --> 00:45:08,800
No, please don't.
1212
00:45:08,934 --> 00:45:12,700
Hey, Sheriff.
Hold, hold on a second.
1213
00:45:12,834 --> 00:45:15,734
Janey, you're obviously
very intelligent.
1214
00:45:15,867 --> 00:45:19,133
I mean, your lake plan
was brilliant.
1215
00:45:19,266 --> 00:45:22,667
You get Amy isolated,
you switch gears on her,
1216
00:45:22,800 --> 00:45:24,200
you make her give you
the cash
1217
00:45:24,333 --> 00:45:26,133
before she could even get
to the other side.
1218
00:45:26,266 --> 00:45:27,700
If we didn't have that drone,
1219
00:45:27,834 --> 00:45:29,700
you'd be who knows
where right now
1220
00:45:29,834 --> 00:45:32,367
counting your money.
1221
00:45:32,500 --> 00:45:34,233
Which means that you're
smart enough to know
1222
00:45:34,367 --> 00:45:38,467
that you are in serious
legal trouble.
1223
00:45:38,600 --> 00:45:43,967
Now, you could make
your circumstances better,
1224
00:45:44,100 --> 00:45:47,166
if you cooperate with us.
1225
00:45:47,300 --> 00:45:49,100
Would you like to do that?
1226
00:45:52,266 --> 00:45:53,567
All right.
1227
00:45:53,700 --> 00:45:55,200
Where is Al Winslow?
1228
00:45:55,333 --> 00:45:57,500
I don't know where
Professor Winslow is.
1229
00:45:57,633 --> 00:45:58,467
What?
1230
00:45:58,600 --> 00:45:59,967
Are you working with
somebody who does?
1231
00:46:00,166 --> 00:46:01,467
I didn't kidnap him.
1232
00:46:01,600 --> 00:46:03,200
Janey, we heard his voice.
1233
00:46:03,333 --> 00:46:05,300
That was from a voicemail
that he left me.
1234
00:46:05,433 --> 00:46:06,967
Come on, you expect us
to believe-
1235
00:46:07,100 --> 00:46:08,934
Believe what you want.
1236
00:46:09,834 --> 00:46:12,467
Listen, I only came up with
this plan after you showed up,
1237
00:46:12,600 --> 00:46:15,033
with Graham Winslow.
1238
00:46:15,166 --> 00:46:17,133
I knew that he could afford it
and after I had the money
1239
00:46:17,266 --> 00:46:19,533
I would have let you know
the truth.
1240
00:46:19,667 --> 00:46:22,066
Janey, your family obviously
has money.
1241
00:46:22,200 --> 00:46:24,600
No, my father does.
1242
00:46:28,000 --> 00:46:30,300
I'd like to make
my phone call now.
1243
00:46:30,433 --> 00:46:32,600
After that, I'll write out
my confession.
1244
00:46:35,333 --> 00:46:37,400
I thought we'd get him back.
1245
00:46:40,500 --> 00:46:42,200
Sorry, Dad.
1246
00:46:42,333 --> 00:46:43,100
I don't know.
1247
00:46:43,233 --> 00:46:45,133
Maybe she's lying, Graham.
1248
00:46:45,266 --> 00:46:47,767
It's hard to know what
to believe right now.
1249
00:46:47,900 --> 00:46:49,367
I know.
1250
00:46:49,500 --> 00:46:50,900
As Dashiell Hammett wrote,
1251
00:46:51,033 --> 00:46:52,433
the problem with putting
two and two together
1252
00:46:52,567 --> 00:46:53,734
is sometimes you get four.
1253
00:46:53,867 --> 00:46:56,433
And sometimes you get 22.
1254
00:46:56,567 --> 00:46:59,133
Yeah, I remember.
1255
00:46:59,266 --> 00:47:01,633
Well, we'll see if Janey
feels like changing her story
1256
00:47:01,767 --> 00:47:03,533
after a night in the cells.
1257
00:47:03,667 --> 00:47:06,033
What if she doesn't?
1258
00:47:06,166 --> 00:47:08,433
What if it's the truth?
1259
00:47:08,567 --> 00:47:11,133
I mean, nobody's heard
from Alister in five days.
1260
00:47:11,266 --> 00:47:13,266
I know, Mr. Winslow.
1261
00:47:13,400 --> 00:47:15,633
And we're all working the case.
1262
00:47:15,767 --> 00:47:16,834
Speaking of which,
1263
00:47:16,967 --> 00:47:19,967
I did that digging into
Carmela Rhee and Mark Lyons.
1264
00:47:20,100 --> 00:47:21,000
Anything?
1265
00:47:21,133 --> 00:47:25,433
Well, Carmela seems like
a stand-up citizen.
1266
00:47:25,567 --> 00:47:26,834
Mark Lyons?
1267
00:47:26,967 --> 00:47:28,433
Couple of bumps.
1268
00:47:28,567 --> 00:47:33,000
His credit report is bad,
he's carrying some major debt.
1269
00:47:33,133 --> 00:47:35,533
And one of my deputies
ticketed him last year
1270
00:47:35,667 --> 00:47:38,333
for disturbing the peace.
1271
00:47:38,467 --> 00:47:40,700
So, Mark fought with
one of your deputies
1272
00:47:40,834 --> 00:47:43,500
over where a car was parked?
1273
00:47:43,633 --> 00:47:46,266
Did you talk to Deputy Patrick?
1274
00:47:46,400 --> 00:47:49,000
Not yet, but she's
on shift tonight.
1275
00:47:49,133 --> 00:47:50,800
Yeah, I remember him.
1276
00:47:50,934 --> 00:47:52,767
He was so belligerent I was
ready to haul him in,
1277
00:47:52,900 --> 00:47:54,467
but his wife begged me not to.
1278
00:47:54,600 --> 00:47:56,600
So, I just wrote it up
as disturbing the peace
1279
00:47:56,734 --> 00:47:58,333
and I made him pay
a big fine.
1280
00:47:58,467 --> 00:47:59,667
His wife?
1281
00:47:59,800 --> 00:48:02,900
Yeah, it was her Mercedes that
was blocking the fire hydrant.
1282
00:48:03,033 --> 00:48:04,400
She drove a Mercedes?
1283
00:48:04,533 --> 00:48:05,367
Yeah, why?
1284
00:48:05,500 --> 00:48:09,066
Well, is this her?
1285
00:48:09,200 --> 00:48:11,066
Yeah.
1286
00:48:11,200 --> 00:48:12,166
Thanks, Gail.
1287
00:48:12,300 --> 00:48:14,200
You bet, Sheriff.
1288
00:48:14,333 --> 00:48:15,734
Thanks, officer.
1289
00:48:15,867 --> 00:48:17,734
Carmela was cheating on
my brother with his protege.
1290
00:48:17,867 --> 00:48:20,233
If Al found out,
was he the kind of guy
1291
00:48:20,367 --> 00:48:22,667
that would lodge a complaint
against them
1292
00:48:22,800 --> 00:48:23,700
with the ethics board?
1293
00:48:23,834 --> 00:48:25,734
I don't know, but I certainly
would have.
1294
00:48:25,867 --> 00:48:27,266
You mean, so they both
could have viewed Al
1295
00:48:27,400 --> 00:48:28,600
as trying to destroy them.
1296
00:48:28,734 --> 00:48:31,867
Or either one of them could
have threatened to destroy him.
1297
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
Well, we gotta talk to 'em.
1298
00:48:34,133 --> 00:48:35,767
Both.
1299
00:48:35,900 --> 00:48:37,567
Harry, where is my daughter?
1300
00:48:37,700 --> 00:48:39,066
Please, can I see her?
1301
00:48:39,200 --> 00:48:41,066
Sorry, but visiting hours
are over.
1302
00:48:41,200 --> 00:48:45,200
Then charge me with something
and put me in the cell.
1303
00:48:45,333 --> 00:48:46,900
Right next to her.
1304
00:48:49,500 --> 00:48:51,367
No charges are required.
1305
00:48:51,500 --> 00:48:52,734
Come on.
1306
00:49:00,266 --> 00:49:04,467
You know, from the standpoint
of a writer,
1307
00:49:04,600 --> 00:49:06,000
I just don't know enough about
1308
00:49:06,133 --> 00:49:08,900
what's behind the actions
of either Sullivan woman.
1309
00:49:09,033 --> 00:49:14,433
Love, or greed
or something else.
1310
00:49:14,567 --> 00:49:20,934
But looking into Sinead's eyes,
she seemed afraid.
1311
00:49:21,066 --> 00:49:24,934
She certainly has every reason
to be scared for her daughter.
1312
00:49:25,066 --> 00:49:27,400
That kid is in big trouble.
1313
00:49:27,533 --> 00:49:28,600
Yeah.
1314
00:49:28,734 --> 00:49:31,567
And then there's my ex
sister-in-law and her boyfriend.
1315
00:49:31,700 --> 00:49:34,734
Which we are going to be talking
to both of them tomorrow.
1316
00:49:34,867 --> 00:49:37,967
Yeah, well tomorrow's already
here and I need to head to bed.
1317
00:49:38,100 --> 00:49:39,133
Ok.
1318
00:49:42,734 --> 00:49:43,834
I'm really grateful
nothing happened
1319
00:49:43,967 --> 00:49:46,633
with you tonight, honey.
1320
00:49:48,900 --> 00:49:50,600
Yeah, me too.
1321
00:49:52,967 --> 00:49:54,467
I love you, sweetheart.
1322
00:49:54,600 --> 00:49:56,867
I love you too, Dad.
1323
00:49:58,033 --> 00:50:00,266
Same goes for you,
my friend.
1324
00:50:02,233 --> 00:50:02,734
Goodnight, Graham.
1325
00:50:02,867 --> 00:50:03,767
Goodnight.
1326
00:50:03,900 --> 00:50:04,500
Goodnight.
1327
00:50:04,633 --> 00:50:06,000
Goodnight, sweetie.
1328
00:50:14,266 --> 00:50:16,400
We have to find my uncle.
1329
00:50:16,533 --> 00:50:18,333
We're doing everything we can.
1330
00:50:18,467 --> 00:50:21,500
Which, apparently
includes swimming
1331
00:50:21,633 --> 00:50:23,233
halfway across the lake.
1332
00:50:23,367 --> 00:50:25,600
Do you expect me to just
sit out there?
1333
00:50:25,734 --> 00:50:27,600
Yeah, actually that's exactly
1334
00:50:27,734 --> 00:50:29,934
what I expect
from you next time.
1335
00:50:30,066 --> 00:50:31,667
You know, there's something
that you didn't know about me.
1336
00:50:31,800 --> 00:50:33,000
Hmm?
1337
00:50:33,133 --> 00:50:38,100
Is that I was the captain of
the swim team at Garrison High.
1338
00:50:38,233 --> 00:50:40,400
Of course you were, Amy.
1339
00:50:40,533 --> 00:50:42,567
Of course you were.
1340
00:50:42,700 --> 00:50:43,834
You've got an answer
for everything.
1341
00:50:43,967 --> 00:50:45,467
I like that.
1342
00:50:45,600 --> 00:50:47,500
Not for where my uncle is.
1343
00:50:47,633 --> 00:50:49,600
We will find him.
1344
00:50:51,433 --> 00:50:52,967
Tell me that again.
1345
00:50:53,100 --> 00:50:54,500
We will.
1346
00:50:57,400 --> 00:50:58,133
You know what?
1347
00:50:58,266 --> 00:50:59,567
What?
1348
00:50:59,700 --> 00:51:01,567
I believe you.
1349
00:51:04,266 --> 00:51:14,233
♪
1350
00:51:19,166 --> 00:51:26,600
♪
1351
00:51:26,734 --> 00:51:28,233
Olly: All company
transactions have...
1352
00:51:28,367 --> 00:51:30,533
all company transactions
have to be approved, Mom.
1353
00:51:30,667 --> 00:51:32,266
Then why keep it
a secret?
1354
00:51:32,400 --> 00:51:35,967
Eleanor: I'm still...
and this is still my...
1355
00:51:36,100 --> 00:51:38,567
Olly: No, this is our business.
1356
00:51:38,700 --> 00:51:39,934
Eleanor: I don't mean
to keep...
1357
00:51:41,500 --> 00:51:43,467
-Hi.
-Hi.
1358
00:51:43,600 --> 00:51:44,767
Mr. Winslow.
1359
00:51:44,900 --> 00:51:47,600
Olly: We shouldn't have this
discussion in front of guests.
1360
00:51:49,166 --> 00:51:52,066
Eleanor: All right. We can talk
about this later.
1361
00:51:52,200 --> 00:51:52,633
Olly: Yeah.
1362
00:51:52,767 --> 00:51:54,367
Hey.
1363
00:51:54,500 --> 00:51:56,233
Everything ok?
1364
00:51:56,367 --> 00:51:58,200
Ah, when you're in business
with somebody,
1365
00:51:58,333 --> 00:52:00,967
especially a family member,
you have this assumption that
1366
00:52:01,100 --> 00:52:03,767
they'll tell you about things
related to the business.
1367
00:52:03,900 --> 00:52:04,867
Olly.
1368
00:52:05,000 --> 00:52:09,300
Frank Sullivan is here,
insisting on seeing you.
1369
00:52:09,433 --> 00:52:10,767
This ought to be good.
1370
00:52:10,900 --> 00:52:13,133
Maybe I should tag along.
1371
00:52:13,266 --> 00:52:14,133
Be my guest.
1372
00:52:14,266 --> 00:52:15,633
Already am.
1373
00:52:15,767 --> 00:52:17,500
[laughs]
1374
00:52:22,967 --> 00:52:27,266
So we meet again,
Mr. Winslow.
1375
00:52:27,400 --> 00:52:28,934
Olly, can we speak
in private?
1376
00:52:29,066 --> 00:52:30,200
If this is what I think
it's about,
1377
00:52:30,333 --> 00:52:32,100
I'd prefer to remain
in a public space.
1378
00:52:32,233 --> 00:52:32,867
Fine.
1379
00:52:33,000 --> 00:52:34,767
Is Sinead here?
1380
00:52:34,900 --> 00:52:37,200
Come on. We both know
she stayed here in the past
1381
00:52:37,333 --> 00:52:40,000
when she and I
had disagreements.
1382
00:52:40,133 --> 00:52:42,533
Frank, I'm sure you can
appreciate my position
1383
00:52:42,667 --> 00:52:44,266
regarding guests
and their privacy.
1384
00:52:44,400 --> 00:52:46,166
Seriously, Olly?
1385
00:52:46,300 --> 00:52:48,500
She's my wife and she hasn't
answered my calls
1386
00:52:48,633 --> 00:52:50,467
since she went for
a drive last night.
1387
00:52:50,600 --> 00:52:52,834
Are you not concerned about
Janey's whereabouts?
1388
00:52:52,967 --> 00:52:55,467
This is none of your business,
pal.
1389
00:52:55,600 --> 00:52:58,433
Well, I just, you know,
I think it's funny
1390
00:52:58,567 --> 00:53:02,400
that you're worried about
your wife but not your daughter.
1391
00:53:02,533 --> 00:53:04,066
My daughter's with friends.
1392
00:53:04,200 --> 00:53:06,500
No, Mr. Sullivan.
1393
00:53:06,633 --> 00:53:09,533
Your daughter is
in a jail cell.
1394
00:53:09,667 --> 00:53:11,066
What?
1395
00:53:11,200 --> 00:53:12,266
Is this some kind of joke?
1396
00:53:12,400 --> 00:53:14,333
Frank. Let him go.
1397
00:53:14,467 --> 00:53:15,233
No joke.
1398
00:53:15,367 --> 00:53:16,433
He's telling the truth
about Janey.
1399
00:53:16,567 --> 00:53:18,266
She was arrested last night.
1400
00:53:18,400 --> 00:53:19,133
For what?
1401
00:53:19,266 --> 00:53:21,834
I suggest you take
your hands off me
1402
00:53:21,967 --> 00:53:25,133
and address your questions
to the police.
1403
00:53:32,834 --> 00:53:34,767
I'm not gonna forget this.
1404
00:53:38,800 --> 00:53:40,100
Sorry I'm late.
1405
00:53:40,233 --> 00:53:41,533
I was grabbing some java.
1406
00:53:41,667 --> 00:53:42,600
Thank you so much, Harry.
1407
00:53:42,734 --> 00:53:44,900
Bonnie's Brew, that's
the best coffee in town.
1408
00:53:45,033 --> 00:53:46,033
I used to live upstairs.
1409
00:53:46,166 --> 00:53:47,567
How could you move away
from Bonnie's?
1410
00:53:47,700 --> 00:53:48,700
I know, right.
1411
00:53:48,834 --> 00:53:50,266
But I wanted to be walking
distance from school.
1412
00:53:50,400 --> 00:53:51,533
Hmm. Smart move.
1413
00:53:51,667 --> 00:53:53,033
You're on Belvedere?
1414
00:53:53,166 --> 00:53:55,734
Uh, Grandview, in the building
next to Last Drip,
1415
00:53:55,867 --> 00:53:58,600
but it's no Bonnie's.
1416
00:53:58,734 --> 00:54:01,934
My dad just sent me a text
and apparently Frank Sullivan
1417
00:54:02,066 --> 00:54:04,400
just made a big scene over
at Kent Lake House.
1418
00:54:04,533 --> 00:54:05,734
He was looking for Sinead.
1419
00:54:05,867 --> 00:54:09,500
Anyway, he thinks his daughter
spend the night with a friend.
1420
00:54:09,633 --> 00:54:11,266
Not in jail.
1421
00:54:11,400 --> 00:54:13,467
My dad said that you should
be expecting a call
1422
00:54:13,600 --> 00:54:15,500
from Frank anytime.
1423
00:54:15,633 --> 00:54:17,133
Ah, speak of the devil.
1424
00:54:17,266 --> 00:54:20,400
He sent me a text,
he wants to meet.
1425
00:54:20,533 --> 00:54:22,300
Can you handle
the other situation?
1426
00:54:22,433 --> 00:54:24,533
Yeah, we got it.
1427
00:54:26,967 --> 00:54:27,800
Hi.
1428
00:54:27,934 --> 00:54:30,000
Oh, hello.
1429
00:54:30,133 --> 00:54:31,400
You mind company?
1430
00:54:31,533 --> 00:54:32,333
Not in the least.
1431
00:54:32,467 --> 00:54:33,500
Thanks.
1432
00:54:35,567 --> 00:54:39,266
Oh.
1433
00:54:39,400 --> 00:54:43,000
I just wish you were here
under better circumstances.
1434
00:54:43,133 --> 00:54:44,333
As do I.
1435
00:54:47,066 --> 00:54:50,300
It's quite a place you and Olly
have here.
1436
00:54:50,433 --> 00:54:52,800
Listen, I just want to say,
1437
00:54:52,934 --> 00:54:54,834
if you're upset with him
over us
1438
00:54:54,967 --> 00:54:58,066
drafting him into service
last night,
1439
00:54:58,200 --> 00:55:00,567
I take full responsibility.
1440
00:55:00,700 --> 00:55:04,133
Forgive me, I, I don't know
what you're talking about.
1441
00:55:04,266 --> 00:55:07,800
Oh, I saw... I saw the two
of you having a rather
1442
00:55:07,934 --> 00:55:09,500
spirited discussion earlier,
1443
00:55:09,633 --> 00:55:12,133
and Olly seemed to indicate
that it was...
1444
00:55:12,266 --> 00:55:15,033
Oh, no.
1445
00:55:15,166 --> 00:55:18,367
That was over what I hired
your brother to do.
1446
00:55:18,500 --> 00:55:19,533
The history of
the Lake House?
1447
00:55:19,667 --> 00:55:20,433
Yes.
1448
00:55:20,567 --> 00:55:22,533
Olly seems to think
it's a frivolous,
1449
00:55:22,667 --> 00:55:25,166
narcissistic enterprise.
1450
00:55:25,300 --> 00:55:26,400
I knew he wouldn't like it,
1451
00:55:26,533 --> 00:55:29,133
which is precisely why I didn't
bother running it by him
1452
00:55:29,266 --> 00:55:30,367
for his approval.
1453
00:55:30,500 --> 00:55:32,033
Sounds reasonable.
1454
00:55:32,166 --> 00:55:36,066
My husband always used to say
that the advantage
1455
00:55:36,200 --> 00:55:41,133
of a family business is that
you got to share the profits.
1456
00:55:41,266 --> 00:55:43,934
But also, the debits.
1457
00:55:46,433 --> 00:55:48,667
♪
1458
00:55:54,133 --> 00:55:55,367
It's my dad.
1459
00:55:55,500 --> 00:55:56,233
Hey, Dad.
1460
00:55:56,367 --> 00:55:57,433
Hey, honey. I just
had a thought.
1461
00:55:57,567 --> 00:55:59,900
What if Janey didn't plan
to extort me all by herself.
1462
00:56:00,100 --> 00:56:02,433
What if she was in business
with another family member?
1463
00:56:02,567 --> 00:56:03,700
Like Frank?
1464
00:56:03,834 --> 00:56:05,433
No, I was thinking more like
the person
1465
00:56:05,567 --> 00:56:07,934
who was desperate to talk to
her last night.
1466
00:56:08,066 --> 00:56:09,734
That's actually a good thought,
Dad.
1467
00:56:09,867 --> 00:56:10,967
Thanks, honey.
1468
00:56:11,100 --> 00:56:12,467
I'm on my way to the police
station now
1469
00:56:12,600 --> 00:56:13,633
to see if Sinead's still there.
1470
00:56:13,767 --> 00:56:14,800
I'll let you know
how it goes.
1471
00:56:14,934 --> 00:56:15,633
All right, bye.
1472
00:56:15,767 --> 00:56:17,233
Bye Graham.
1473
00:56:17,767 --> 00:56:20,100
Go Detective Winslow, go.
1474
00:56:22,867 --> 00:56:24,266
[knocking on door]
1475
00:56:27,734 --> 00:56:29,633
-Go ahead.
-Thank you.
1476
00:56:29,767 --> 00:56:31,467
You two don't give up.
1477
00:56:31,600 --> 00:56:35,567
Well, legally I'm not
really allowed to.
1478
00:56:38,867 --> 00:56:41,367
I don't understand.
1479
00:56:41,500 --> 00:56:43,033
Oh, Travis is a
police detective.
1480
00:56:43,166 --> 00:56:43,934
Yeah, that's right,
1481
00:56:44,066 --> 00:56:44,967
and I'm working with
Sheriff Ridgeway
1482
00:56:45,100 --> 00:56:46,300
to find your ex-husband.
1483
00:56:46,433 --> 00:56:50,800
So, your affair with Mark Lyons,
when do you think that ended?
1484
00:56:50,934 --> 00:56:52,467
Well, it ended a few months ago.
1485
00:56:52,600 --> 00:56:53,600
Right.
1486
00:56:53,734 --> 00:56:54,367
Remember, 'cause that's
when she started bringing
1487
00:56:54,500 --> 00:56:56,133
all the baked goods to my uncle.
1488
00:56:56,266 --> 00:56:56,934
Mm-hm.
1489
00:56:57,066 --> 00:56:58,066
Did you do that
1490
00:56:58,200 --> 00:56:59,467
because you wanted to get
back together with him?
1491
00:56:59,600 --> 00:57:01,100
Ah, but Al didn't want to,
did he?
1492
00:57:01,233 --> 00:57:01,967
No.
1493
00:57:02,100 --> 00:57:03,166
So he pushed to have
the divorce,
1494
00:57:03,300 --> 00:57:05,000
even though that meant
that he would have to pay you
1495
00:57:05,133 --> 00:57:07,600
for half the house with money
he didn't have.
1496
00:57:07,734 --> 00:57:10,633
Now, do you think he pushed
ahead because he found out
1497
00:57:10,767 --> 00:57:15,000
about the affair or because
he found out who it was with?
1498
00:57:15,133 --> 00:57:15,800
What do you think?
1499
00:57:15,934 --> 00:57:16,667
No.
1500
00:57:16,800 --> 00:57:18,333
I told him about that.
1501
00:57:18,467 --> 00:57:18,934
Why?
1502
00:57:19,066 --> 00:57:20,266
Because I was angry.
1503
00:57:20,400 --> 00:57:23,166
I, I took it out on him.
1504
00:57:23,300 --> 00:57:24,700
[sighs]
1505
00:57:24,834 --> 00:57:27,133
I was really angry with myself.
1506
00:57:27,266 --> 00:57:28,200
For being a fool.
1507
00:57:28,333 --> 00:57:29,967
Mark didn't love me.
1508
00:57:30,100 --> 00:57:32,166
He pretends to be Al's protege
1509
00:57:32,300 --> 00:57:34,967
but he is insanely jealous
of him.
1510
00:57:35,100 --> 00:57:37,033
When did you tell
Al about Mark?
1511
00:57:37,166 --> 00:57:38,934
A week ago.
1512
00:57:39,066 --> 00:57:41,367
And that's when he filed the
claim with the ethics board.
1513
00:57:41,500 --> 00:57:43,100
I got the notice on Friday.
1514
00:57:43,233 --> 00:57:45,166
Can you prove that?
1515
00:57:51,633 --> 00:57:53,266
So Mark got this on Friday
as well?
1516
00:57:53,400 --> 00:57:54,500
Yes.
1517
00:57:54,633 --> 00:57:55,700
He was furious.
1518
00:57:55,834 --> 00:57:57,433
I've never seen him so angry.
1519
00:57:57,567 --> 00:57:58,467
He said...
1520
00:57:59,600 --> 00:58:01,700
What?
1521
00:58:01,834 --> 00:58:03,033
"I could kill him."
1522
00:58:04,500 --> 00:58:06,800
♪
1523
00:58:12,800 --> 00:58:14,433
So, if they didn't get
the ethics board notice
1524
00:58:14,567 --> 00:58:15,533
until Friday...
1525
00:58:15,667 --> 00:58:17,433
Then neither of them could have
left the note.
1526
00:58:17,567 --> 00:58:20,800
Ok, but what if the note and the
kidnapping weren't connected?
1527
00:58:20,934 --> 00:58:21,467
Right.
1528
00:58:21,600 --> 00:58:22,533
He's not in his office,
1529
00:58:22,667 --> 00:58:24,867
do you have the card
that he gave you earlier?
1530
00:58:25,000 --> 00:58:26,500
Oh, yeah.
1531
00:58:35,600 --> 00:58:36,600
Straight to voicemail.
1532
00:58:36,734 --> 00:58:38,066
Of course.
1533
00:58:38,767 --> 00:58:40,333
Hi, Mark, it's Amy Winslow,
1534
00:58:40,467 --> 00:58:42,033
will you just give me a call
when you get this?
1535
00:58:42,166 --> 00:58:43,033
It's important.
1536
00:58:43,166 --> 00:58:44,867
Thanks, bye.
1537
00:58:46,900 --> 00:58:48,233
You got a little...
1538
00:58:49,967 --> 00:58:51,200
Come on.
1539
00:58:52,033 --> 00:58:54,166
It's the way we came,
remember?
1540
00:58:55,066 --> 00:58:55,867
Sinead!
1541
00:58:58,233 --> 00:58:59,600
Sinead.
1542
00:58:59,734 --> 00:59:01,166
I'm sorry, I don't have
time to chat.
1543
00:59:01,300 --> 00:59:03,100
I need to work on Janey's bail.
1544
00:59:03,233 --> 00:59:05,233
Maybe I can help with that.
1545
00:59:06,066 --> 00:59:07,433
Sinead!
1546
00:59:08,567 --> 00:59:10,367
You should stay away from me.
1547
00:59:12,900 --> 00:59:14,967
Come on, we need to talk.
1548
00:59:16,133 --> 00:59:18,266
Maybe you should come with me,
where you'll be safe.
1549
00:59:18,400 --> 00:59:20,600
You're being ridiculous.
1550
00:59:21,333 --> 00:59:23,033
Get in the car.
1551
00:59:34,834 --> 00:59:40,834
Mark certainly has a motive
for wanting to silence my uncle.
1552
00:59:40,967 --> 00:59:45,900
Oh, I don't know Travis.
1553
00:59:46,033 --> 00:59:49,333
Can't help but think about
the irony that the word
1554
00:59:49,467 --> 00:59:52,734
"family" and "familiar"
have the same root
1555
00:59:52,867 --> 00:59:56,200
and that I just had no clue
1556
00:59:56,333 --> 00:59:59,000
about so much of
my uncle's life.
1557
00:59:59,133 --> 00:59:59,900
Huh.
1558
01:00:00,033 --> 01:00:02,567
That's like what my poppa
always said.
1559
01:00:02,700 --> 01:00:04,233
"Nobody knows you
like your family,
1560
01:00:04,367 --> 01:00:06,834
"except when they don't."
1561
01:00:06,967 --> 01:00:10,066
You called your dad, Poppa?
1562
01:00:10,200 --> 01:00:13,900
No, that's actually what I used
to call my grandfather.
1563
01:00:14,033 --> 01:00:15,934
Aw.
1564
01:00:16,066 --> 01:00:20,266
You guys were close?
1565
01:00:20,400 --> 01:00:22,934
You know, how I don't
really like,
1566
01:00:23,066 --> 01:00:24,567
talk too much
about my family.
1567
01:00:24,700 --> 01:00:26,700
Mm-hm.
1568
01:00:28,333 --> 01:00:29,800
Well that...
1569
01:00:34,567 --> 01:00:36,533
It's because it's sad.
1570
01:00:37,867 --> 01:00:39,533
I was 11 years old.
1571
01:00:39,667 --> 01:00:40,567
My mom and dad,
1572
01:00:40,700 --> 01:00:42,400
they were driving home
from a dinner party.
1573
01:00:42,533 --> 01:00:44,734
It was during a snowstorm
and there was an 18-wheeler
1574
01:00:44,867 --> 01:00:48,333
lost control on I-90 and
eight people were killed.
1575
01:00:48,467 --> 01:00:49,567
Oh, Travis.
1576
01:00:49,700 --> 01:00:51,400
It's all right.
1577
01:00:51,533 --> 01:00:54,934
Now, my grandparents,
they were babysitting me.
1578
01:00:55,066 --> 01:00:59,233
And when they got
the phone call,
1579
01:00:59,367 --> 01:01:02,433
I was playing with
these little toy trucks.
1580
01:01:02,567 --> 01:01:05,467
I was making them crash.
1581
01:01:05,600 --> 01:01:09,633
And for years, I thought
it was my fault.
1582
01:01:12,734 --> 01:01:14,633
So, my grandparents,
in the spot,
1583
01:01:14,767 --> 01:01:16,934
they just, right there
on the spot,
1584
01:01:17,066 --> 01:01:20,900
said maybe they did
until they passed.
1585
01:01:21,033 --> 01:01:22,467
When did they pass?
1586
01:01:22,600 --> 01:01:24,834
Uh, Poppa...
1587
01:01:24,967 --> 01:01:29,166
He died when I was a sophomore
in college, aneurism.
1588
01:01:29,300 --> 01:01:33,900
He was sitting at his desk
at the 18th precinct.
1589
01:01:34,033 --> 01:01:35,333
That's why you became
a cop.
1590
01:01:35,467 --> 01:01:37,633
Yeah.
1591
01:01:37,767 --> 01:01:39,333
It's cliché, right?
1592
01:01:39,467 --> 01:01:40,433
No.
1593
01:01:40,567 --> 01:01:41,734
Mm-mm.
1594
01:01:41,867 --> 01:01:49,333
No, it's sweet and I know that
he would be so proud of you.
1595
01:01:49,467 --> 01:01:51,467
And my Gran...
1596
01:01:52,934 --> 01:01:57,166
She fought cancer
for five years,
1597
01:01:57,300 --> 01:01:59,467
because she promised me
that she was gonna see me
1598
01:01:59,600 --> 01:02:03,000
get my detective shield.
1599
01:02:03,133 --> 01:02:04,100
She did.
1600
01:02:09,467 --> 01:02:12,300
Like I said, it's sad.
1601
01:02:12,433 --> 01:02:16,033
Thank you for sharing
that with me.
1602
01:02:16,166 --> 01:02:18,367
For trusting me.
1603
01:02:19,500 --> 01:02:21,533
Hey, Amy.
1604
01:02:24,133 --> 01:02:26,533
I trust you with my life.
1605
01:02:26,667 --> 01:02:29,900
[phone ringing]
1606
01:02:34,000 --> 01:02:36,300
Hey, um...
1607
01:02:36,433 --> 01:02:40,834
You... should probably get that.
1608
01:02:40,967 --> 01:02:42,567
It might be important.
1609
01:02:43,467 --> 01:02:45,000
Yeah, yeah.
1610
01:02:49,867 --> 01:02:51,367
Hello?
1611
01:02:51,500 --> 01:02:53,967
What?
1612
01:02:54,100 --> 01:02:54,900
No, no, no, no.
1613
01:02:55,033 --> 01:02:55,834
Don't go in.
1614
01:02:55,967 --> 01:02:56,967
We'll be right there.
1615
01:02:57,100 --> 01:02:57,967
It's Lucy.
1616
01:02:58,100 --> 01:02:58,767
Somebody just broke
into her apartment.
1617
01:02:58,900 --> 01:02:59,900
She thinks they're still there.
1618
01:03:00,100 --> 01:03:01,266
Hey, Lucy, call 911.
1619
01:03:01,400 --> 01:03:02,133
We'll be right there.
1620
01:03:02,266 --> 01:03:02,900
Ok.
1621
01:03:03,033 --> 01:03:04,467
All right, bye.
1622
01:03:04,934 --> 01:03:06,233
[tires screech]
1623
01:03:10,066 --> 01:03:10,567
Phew.
1624
01:03:10,700 --> 01:03:11,867
You used to race cars?
1625
01:03:12,000 --> 01:03:13,266
Thank you.
1626
01:03:13,400 --> 01:03:14,734
I grew up in Ireland.
1627
01:03:15,900 --> 01:03:16,900
Mrs. Sullivan.
1628
01:03:17,033 --> 01:03:19,600
She's with me and I hope
you'll follow Olly's pledge
1629
01:03:19,734 --> 01:03:21,400
to protect the privacy
of his guests,
1630
01:03:21,533 --> 01:03:23,867
because someone may be
arriving looking for her.
1631
01:03:24,000 --> 01:03:24,934
I understand.
1632
01:03:25,066 --> 01:03:27,533
And please, feel free
to use Mr. Kent's office.
1633
01:03:27,667 --> 01:03:28,934
He's away on business today.
1634
01:03:29,066 --> 01:03:30,667
-Great.
-Thank you.
1635
01:03:34,767 --> 01:03:37,066
Hey. Did you call 911?
1636
01:03:37,200 --> 01:03:38,633
Yes, right after you told me to.
1637
01:03:38,767 --> 01:03:40,200
Has anybody come out of
the building?
1638
01:03:40,333 --> 01:03:41,867
No.
1639
01:03:42,000 --> 01:03:42,700
I'm going in.
1640
01:03:42,834 --> 01:03:43,433
No, Travis.
1641
01:03:43,567 --> 01:03:44,700
When the officers get here,
1642
01:03:44,834 --> 01:03:47,633
you let them know that I am
inside and that I am armed.
1643
01:03:47,767 --> 01:03:48,734
Ok?
1644
01:04:11,633 --> 01:04:12,934
Police!
1645
01:04:13,066 --> 01:04:14,867
Come out with your hands up!
1646
01:04:22,834 --> 01:04:23,867
[sirens wailing]
1647
01:04:24,000 --> 01:04:26,734
Tell them Travis and I
are inside, ok?
1648
01:04:47,000 --> 01:04:47,967
[gunshots]
1649
01:04:48,100 --> 01:04:49,400
Travis!
1650
01:04:50,767 --> 01:04:53,567
♪
1651
01:05:03,300 --> 01:05:05,633
[sirens wailing]
1652
01:05:22,900 --> 01:05:24,233
Amy.
1653
01:05:27,734 --> 01:05:30,233
So all that's missing are
the Kent Lake House materials
1654
01:05:30,367 --> 01:05:32,033
and my spare apartment key.
1655
01:05:32,166 --> 01:05:33,734
Why would they have
taken that?
1656
01:05:33,867 --> 01:05:36,200
I don't know, but you definitely
need to call a locksmith
1657
01:05:36,333 --> 01:05:38,233
as soon as possible.
1658
01:05:38,367 --> 01:05:39,066
Hey, when was
the last time
1659
01:05:39,200 --> 01:05:40,567
that you were in
your apartment?
1660
01:05:40,700 --> 01:05:42,400
Monday.
1661
01:05:42,533 --> 01:05:44,066
After Al went missing
I freaked out a bit
1662
01:05:44,200 --> 01:05:46,533
and went to stay
with my cousin.
1663
01:05:46,667 --> 01:05:49,500
This is the first time I feel
safe enough to come home.
1664
01:05:49,633 --> 01:05:50,867
So you said that you
told Mark
1665
01:05:51,000 --> 01:05:52,400
about the Kent Lake
House project
1666
01:05:52,533 --> 01:05:54,066
when he came over for dinner
the other night?
1667
01:05:54,200 --> 01:05:54,800
Yeah.
1668
01:05:54,934 --> 01:05:57,200
And what started that topic?
1669
01:05:57,333 --> 01:05:58,500
Well, I mean he saw the boxes.
1670
01:05:58,633 --> 01:06:01,900
They were right there.
1671
01:06:02,033 --> 01:06:03,734
Why, you don't think
that Mark...
1672
01:06:03,867 --> 01:06:06,233
What did you discuss
about the papers?
1673
01:06:06,367 --> 01:06:07,500
Not much, really.
1674
01:06:07,633 --> 01:06:10,767
I mean, I was excited
to be included
1675
01:06:10,900 --> 01:06:12,734
and that Al was gonna
compensate me
1676
01:06:12,867 --> 01:06:17,800
and how generous Mrs. Kent
was being with the fee, I mean.
1677
01:06:17,934 --> 01:06:20,066
And the fee was $25,000.
1678
01:06:20,200 --> 01:06:25,567
Yeah, sure, but that was just
for the first quarter.
1679
01:06:25,700 --> 01:06:29,967
So, the full fee
was $100,000?
1680
01:06:30,100 --> 01:06:31,667
Oh.
1681
01:06:31,800 --> 01:06:33,633
And Mark had
some serious debt.
1682
01:06:33,767 --> 01:06:35,567
That kind of money
is quite a motive.
1683
01:06:35,700 --> 01:06:37,767
Yeah.
1684
01:06:37,900 --> 01:06:39,767
Thanks Lucy.
1685
01:06:42,066 --> 01:06:44,667
♪
1686
01:06:44,800 --> 01:06:46,600
Called him a few times,
he hasn't gotten back to me,
1687
01:06:46,734 --> 01:06:47,900
so how do you want to
handle it?
1688
01:06:48,033 --> 01:06:48,967
As directly as possible.
1689
01:06:49,100 --> 01:06:51,367
[knocking at door]
1690
01:06:53,767 --> 01:06:54,800
I have a doorbell, Detective.
1691
01:06:54,934 --> 01:06:55,967
You're not armed, are you?
1692
01:06:56,100 --> 01:06:56,967
Are you joking?
1693
01:06:57,100 --> 01:06:58,100
You broke into Lucy Harding's
apartment,
1694
01:06:58,233 --> 01:06:59,900
you stole the Kent papers now
you have a choice.
1695
01:07:00,100 --> 01:07:01,700
You can let us in
and talk to us about it,
1696
01:07:01,834 --> 01:07:02,900
or I'm gonna call
Sheriff Ridgeway.
1697
01:07:03,033 --> 01:07:04,133
He's gonna show up
with a warrant
1698
01:07:04,266 --> 01:07:05,633
and the jurisdiction
to arrest you.
1699
01:07:05,767 --> 01:07:06,367
What do you wanna do?
1700
01:07:06,500 --> 01:07:07,734
I didn't break in anywhere.
1701
01:07:07,867 --> 01:07:08,867
Ok, you know what, that's fine.
1702
01:07:09,000 --> 01:07:09,800
I'm gonna call the sheriff.
1703
01:07:09,934 --> 01:07:10,900
Please, please.
1704
01:07:11,033 --> 01:07:12,400
Come in.
1705
01:07:17,633 --> 01:07:20,300
There's been a misunderstanding
because Lucy asked for my help.
1706
01:07:20,433 --> 01:07:21,300
Oh, really?
1707
01:07:21,433 --> 01:07:22,734
Why else would she give me
her spare key?
1708
01:07:22,867 --> 01:07:24,166
I don't know,
maybe you stole her key
1709
01:07:24,300 --> 01:07:25,333
now you're using that
as an excuse?
1710
01:07:25,467 --> 01:07:28,834
She had me over for dinner
and begged for my help.
1711
01:07:28,967 --> 01:07:31,200
I wasn't going to take the boxes
then so she gave me a key.
1712
01:07:31,333 --> 01:07:33,066
Yeah, well that's not the story
she tells.
1713
01:07:33,200 --> 01:07:34,967
Well then I guess it's her word
against mine.
1714
01:07:35,100 --> 01:07:36,667
So you're not trying to steal
this job from Al
1715
01:07:36,800 --> 01:07:40,667
so that you can pay off
your massive debt, Mark?
1716
01:07:40,800 --> 01:07:42,867
Where is my uncle?
1717
01:07:43,000 --> 01:07:43,900
You think I know where Al is?
1718
01:07:44,033 --> 01:07:45,734
Well you need him to be out
of the picture
1719
01:07:45,867 --> 01:07:48,467
so you could take over
the Kent job.
1720
01:07:48,600 --> 01:07:49,500
Feel free to look.
1721
01:07:49,633 --> 01:07:50,834
Gladly.
1722
01:07:56,667 --> 01:07:59,133
Thank you for being so kind.
1723
01:07:59,266 --> 01:08:00,567
[exhales]
1724
01:08:00,700 --> 01:08:03,033
Especially after what Janey
put you through.
1725
01:08:03,166 --> 01:08:05,133
No, come on.
1726
01:08:05,266 --> 01:08:06,767
This is certainly no excuse,
1727
01:08:06,900 --> 01:08:11,367
but she thought that
by stealing your money
1728
01:08:11,500 --> 01:08:13,100
I'd be able to leave Frank.
1729
01:08:13,233 --> 01:08:16,467
I definitely think
you should do that.
1730
01:08:16,600 --> 01:08:18,700
I'd start by filing
a restraining order.
1731
01:08:18,834 --> 01:08:21,066
You know, I,
1732
01:08:21,200 --> 01:08:24,633
I was surprised that you flew
out here at the drop of a hat.
1733
01:08:24,767 --> 01:08:25,867
I was under the impression
1734
01:08:26,000 --> 01:08:28,100
that you and your brother
weren't close.
1735
01:08:28,233 --> 01:08:33,400
Not as close as we should be,
but I'd do anything for him.
1736
01:08:33,533 --> 01:08:35,500
Hmm.
1737
01:08:37,333 --> 01:08:40,800
Graham, can I trust you?
1738
01:08:40,934 --> 01:08:42,433
Of course.
1739
01:08:42,567 --> 01:08:46,867
Well, it's the sheriff.
1740
01:08:47,000 --> 01:08:49,033
Oh, great.
1741
01:08:49,166 --> 01:08:52,633
Why don't we go ask him
about that restraining order?
1742
01:08:52,767 --> 01:08:54,133
[sighs]
1743
01:08:54,533 --> 01:08:55,900
What is all this stuff?
1744
01:08:56,033 --> 01:08:58,900
It's the Kent paperwork,
actually.
1745
01:08:59,033 --> 01:09:01,633
Preston Kent was quite
a packrat.
1746
01:09:01,767 --> 01:09:03,033
Well, I mean you
didn't organize this
1747
01:09:03,166 --> 01:09:05,033
in the last two hours,
obviously.
1748
01:09:05,166 --> 01:09:07,000
No, I'm good,
but not that good.
1749
01:09:07,133 --> 01:09:09,600
So, when did you get all of
this stuff from Lucy?
1750
01:09:09,734 --> 01:09:11,100
It was a couple days ago,
actually.
1751
01:09:11,233 --> 01:09:12,166
Well, most of it.
1752
01:09:12,300 --> 01:09:15,967
I just came back from collecting
a fresh trove.
1753
01:09:16,100 --> 01:09:17,667
Back from Lucy's?
1754
01:09:17,800 --> 01:09:19,100
No, the bank.
1755
01:09:19,233 --> 01:09:20,967
I found a key to
a safe deposit box
1756
01:09:21,100 --> 01:09:24,266
in an envelope
Al had collected.
1757
01:09:24,400 --> 01:09:26,367
Did you look
through this yet?
1758
01:09:27,967 --> 01:09:29,633
We'll help you.
1759
01:09:31,100 --> 01:09:33,767
Lucy had just begun collecting
press clips
1760
01:09:33,900 --> 01:09:35,600
and filing a freedom
of information request
1761
01:09:35,734 --> 01:09:37,033
for an accident report.
1762
01:09:37,166 --> 01:09:39,300
Where's that?
1763
01:09:39,433 --> 01:09:40,667
This?
1764
01:09:42,266 --> 01:09:44,433
Well it says that Al Winslow
signed it.
1765
01:09:44,567 --> 01:09:47,100
Sure, she signed for him.
TA's do that all the time.
1766
01:09:47,233 --> 01:09:48,000
Hey, Travis?
1767
01:09:48,133 --> 01:09:49,367
Hm?
1768
01:09:49,500 --> 01:09:51,166
Take a look at this.
1769
01:09:56,266 --> 01:09:57,367
Absolutely.
1770
01:09:57,500 --> 01:10:00,367
Let me make a call and we'll
get the paperwork started.
1771
01:10:01,667 --> 01:10:03,166
Thanks.
1772
01:10:05,333 --> 01:10:06,533
Make you feel safer?
1773
01:10:06,667 --> 01:10:07,600
Yes.
1774
01:10:07,734 --> 01:10:09,767
Though, to be honest
it's not only my safety
1775
01:10:09,900 --> 01:10:11,800
I'm concerned for.
1776
01:10:11,934 --> 01:10:13,667
Oh, Janey, I get it.
1777
01:10:13,800 --> 01:10:15,500
No.
1778
01:10:19,834 --> 01:10:21,200
Some months ago,
1779
01:10:21,333 --> 01:10:28,166
I fell in love with someone
quite special.
1780
01:10:28,300 --> 01:10:29,767
I kept quiet about my feelings
1781
01:10:29,900 --> 01:10:33,433
until he shared that he had
the same feelings for me.
1782
01:10:33,567 --> 01:10:35,600
We tried to work out what to do,
1783
01:10:35,734 --> 01:10:41,934
and we were so careful
because Frank is who he is.
1784
01:10:42,066 --> 01:10:45,133
But somehow, Frank
must have found out.
1785
01:10:45,266 --> 01:10:46,633
How do you know?
1786
01:10:46,767 --> 01:10:49,433
Before Frank uses force,
1787
01:10:49,567 --> 01:10:52,133
he likes to give you subtle
little warnings,
1788
01:10:52,266 --> 01:10:54,700
to frighten you.
1789
01:10:54,834 --> 01:10:57,467
He did that, in this case.
1790
01:10:57,600 --> 01:11:00,934
A message, on a postcard.
1791
01:11:01,367 --> 01:11:03,066
You're in love with my brother.
1792
01:11:04,133 --> 01:11:05,233
Yes.
1793
01:11:05,367 --> 01:11:06,100
How did you...
1794
01:11:06,233 --> 01:11:07,266
You've seen the postcard.
1795
01:11:07,400 --> 01:11:08,367
But how.
1796
01:11:08,500 --> 01:11:09,233
All took it...
1797
01:11:09,367 --> 01:11:09,934
Took?
1798
01:11:10,066 --> 01:11:11,767
Hang on, hang on.
1799
01:11:13,033 --> 01:11:15,600
You know where Alister is?
1800
01:11:15,734 --> 01:11:19,367
♪
1801
01:11:23,467 --> 01:11:25,367
told you sooner,hould he
1802
01:11:25,500 --> 01:11:26,967
but I didn't know who to trust.
1803
01:11:27,100 --> 01:11:29,300
Well, you told us now
and that's all that matters.
1804
01:11:29,433 --> 01:11:32,300
I'll call as soon as I have
Al safely in hand, all right?
1805
01:11:32,433 --> 01:11:33,867
Thanks, Harry.
1806
01:11:34,000 --> 01:11:36,266
I'm terribly sorry.
1807
01:11:36,400 --> 01:11:39,166
And I appreciate
your understanding.
1808
01:11:39,300 --> 01:11:40,333
If I were married
to Frank Sullivan
1809
01:11:40,467 --> 01:11:42,667
I think I'd have
trust issues too.
1810
01:11:44,433 --> 01:11:45,300
[phone vibrates]
1811
01:11:45,433 --> 01:11:46,967
Excuse me.
1812
01:11:48,100 --> 01:11:49,033
It's Amy.
1813
01:11:49,166 --> 01:11:51,133
Oh.
1814
01:11:51,266 --> 01:11:51,867
Hi, honey.
1815
01:11:52,000 --> 01:11:52,600
Hey, Dad.
1816
01:11:52,734 --> 01:11:54,133
We know where your uncle is.
1817
01:11:54,266 --> 01:11:55,367
What?
1818
01:11:55,500 --> 01:11:56,367
How?
1819
01:11:56,500 --> 01:11:58,600
He and Sinead Sullivan
had fallen in love
1820
01:11:58,734 --> 01:12:01,567
and when Frank found out,
he sent the warning.
1821
01:12:01,700 --> 01:12:02,734
What warning?
1822
01:12:02,867 --> 01:12:03,767
The postcard.
1823
01:12:03,900 --> 01:12:05,266
Sinead and Alister panicked.
1824
01:12:05,400 --> 01:12:07,033
They were afraid for his life.
1825
01:12:07,166 --> 01:12:08,400
She sent him where Frank
would never look.
1826
01:12:08,533 --> 01:12:09,734
The family cabin.
1827
01:12:09,867 --> 01:12:12,667
Dad, the postcard wasn't
from Frank Sullivan.
1828
01:12:12,800 --> 01:12:13,467
Sure it was.
1829
01:12:13,600 --> 01:12:15,000
Harry just went to get Alister.
1830
01:12:15,133 --> 01:12:16,100
You told Harry?
1831
01:12:16,233 --> 01:12:17,600
What is the address for him?
1832
01:12:17,734 --> 01:12:18,400
The address?
1833
01:12:18,533 --> 01:12:19,333
Dad!
1834
01:12:19,467 --> 01:12:20,700
-The address!
-What is the address?
1835
01:12:47,667 --> 01:12:49,066
Hello?
1836
01:12:49,200 --> 01:12:51,367
Who's there?
1837
01:12:51,500 --> 01:12:54,166
Sheriff Ridgeway,
Mr. Winslow.
1838
01:12:54,300 --> 01:12:58,033
I've been looking for you,
and those papers.
1839
01:12:58,166 --> 01:13:00,800
Right.
1840
01:13:00,934 --> 01:13:03,066
I expect you have.
1841
01:13:03,200 --> 01:13:05,600
So how much are you gonna
offer me for them?
1842
01:13:05,734 --> 01:13:07,233
Money?
1843
01:13:07,367 --> 01:13:10,967
Mr. Winslow, not only
do I have a badge,
1844
01:13:11,100 --> 01:13:13,000
I also have a gun.
1845
01:13:13,133 --> 01:13:14,967
And when they read my
police report it will say
1846
01:13:15,100 --> 01:13:19,967
you were unstable, attacked me
and I feared for my life.
1847
01:13:20,100 --> 01:13:22,834
Yeah, well that's a bad idea,
Harry.
1848
01:13:23,934 --> 01:13:27,066
Yeah, we've been standing over
there for the past 10 minutes.
1849
01:13:27,200 --> 01:13:28,367
What do you think you're doing,
Big City?
1850
01:13:28,500 --> 01:13:31,767
Well I'm here to arrest you
for conspiracy to commit murder.
1851
01:13:31,900 --> 01:13:33,834
I don't know what you all think
is going on here.
1852
01:13:33,967 --> 01:13:36,600
What I think, Harry?
1853
01:13:36,734 --> 01:13:38,633
I think you covered up a murder.
1854
01:13:38,767 --> 01:13:39,533
What?
1855
01:13:39,667 --> 01:13:43,233
You came here
for the Kent papers.
1856
01:13:43,367 --> 01:13:47,333
You broke into Lucy's apartment.
1857
01:13:47,467 --> 01:13:48,834
You shot your gun at me.
1858
01:13:48,967 --> 01:13:50,667
I don't know what
you're talking about.
1859
01:13:50,800 --> 01:13:52,967
Amy, can you please
tell the sheriff?
1860
01:13:53,100 --> 01:13:54,100
Yeah, no problem.
1861
01:13:54,233 --> 01:13:57,266
So Lucy's driver's license
lists the old address,
1862
01:13:57,400 --> 01:13:58,333
which made sense
1863
01:13:58,467 --> 01:14:00,066
because that's why he brought us
those coffees
1864
01:14:00,200 --> 01:14:01,033
from Bonnie's Brew.
1865
01:14:01,166 --> 01:14:02,233
You're on Belvedere right?
1866
01:14:02,367 --> 01:14:03,367
Uh, Grandview.
1867
01:14:03,500 --> 01:14:04,867
In the building next
to Last Drip,
1868
01:14:05,000 --> 01:14:06,834
but it's no Bonnie's.
1869
01:14:06,967 --> 01:14:08,900
Because you needed
Lucy's new address.
1870
01:14:09,033 --> 01:14:11,300
So when I told you that Frank
Sullivan was looking for you,
1871
01:14:11,433 --> 01:14:15,133
it gave you the perfect excuse
to just slip away.
1872
01:14:15,266 --> 01:14:16,533
Ah, speak of the devil.
1873
01:14:16,667 --> 01:14:18,300
He sent me a text.
1874
01:14:18,433 --> 01:14:20,000
He wants to meet.
1875
01:14:20,133 --> 01:14:21,633
Can you handle
the other situation?
1876
01:14:21,767 --> 01:14:24,333
Wait, you didn't meet
with Frank, did you?
1877
01:14:24,467 --> 01:14:26,734
No, you went to go find
Lucy's new place
1878
01:14:26,867 --> 01:14:28,467
and then you broke into it.
1879
01:14:28,600 --> 01:14:30,000
You must have been
so surprised
1880
01:14:30,133 --> 01:14:32,200
when those Kent papers
weren't there?
1881
01:14:32,333 --> 01:14:33,667
You want to know
what's funny, Amy?
1882
01:14:33,800 --> 01:14:34,600
What's that?
1883
01:14:34,734 --> 01:14:36,367
The Kent papers
aren't here either.
1884
01:14:36,500 --> 01:14:41,667
In fact, Al, he doesn't even
know why you want those papers.
1885
01:14:41,800 --> 01:14:45,133
He's hiding for a totally
different reason, aren't you Al?
1886
01:14:45,266 --> 01:14:46,200
Uh, yeah.
1887
01:14:46,333 --> 01:14:49,000
I misread your warning postcard.
1888
01:14:49,133 --> 01:14:52,333
Except for it wasn't
your warning, was it, Harry?
1889
01:14:52,467 --> 01:14:53,500
[sighs]
1890
01:14:53,633 --> 01:14:55,467
That idiot.
1891
01:14:55,600 --> 01:14:59,834
Harry, I hope for your sake that
you've got plenty of evidence
1892
01:14:59,967 --> 01:15:03,367
on that "idiot's" complicity.
1893
01:15:03,500 --> 01:15:04,333
Otherwise, my friend,
1894
01:15:04,467 --> 01:15:06,266
you're gonna be hanging
all by yourself.
1895
01:15:09,367 --> 01:15:14,333
♪
1896
01:15:16,166 --> 01:15:20,367
Olly, they asked us to speak
to them about Al Winslow.
1897
01:15:20,500 --> 01:15:21,633
Did Harry find him?
1898
01:15:21,767 --> 01:15:23,467
Oh yeah, yeah,
no, we found Al.
1899
01:15:23,600 --> 01:15:25,233
Al is in the hospital.
1900
01:15:25,367 --> 01:15:26,233
Is he all right?
1901
01:15:26,367 --> 01:15:26,867
Ah.
1902
01:15:27,000 --> 01:15:28,367
You know, he's been shot.
1903
01:15:28,500 --> 01:15:28,967
Oh.
1904
01:15:29,100 --> 01:15:30,567
Oh no, that's awful.
1905
01:15:30,700 --> 01:15:32,734
It was just a flesh wound,
to the leg,
1906
01:15:32,867 --> 01:15:34,967
unfortunately he accidentally
shot himself
1907
01:15:35,100 --> 01:15:37,467
when he placed a loaded gun
into his belt.
1908
01:15:37,600 --> 01:15:38,233
[gunshot]
1909
01:15:38,367 --> 01:15:39,066
Ow!
1910
01:15:39,200 --> 01:15:40,867
You see, he was preparing
to flee.
1911
01:15:41,000 --> 01:15:43,633
See, Al thought that
Frank Sullivan had learned
1912
01:15:43,767 --> 01:15:47,400
about his falling in love
with his wife, Sinead.
1913
01:15:47,533 --> 01:15:49,967
The reason he thought this
1914
01:15:50,100 --> 01:15:55,800
is because somebody left
a note on his office door.
1915
01:15:55,934 --> 01:15:56,700
This.
1916
01:15:56,834 --> 01:15:59,200
It was this postcard,
right here.
1917
01:15:59,333 --> 01:16:01,834
"Stop, or I'll destroy you too."
1918
01:16:01,967 --> 01:16:04,934
With a picture of your sister's
lake on the front of it.
1919
01:16:05,066 --> 01:16:08,800
Now, what my uncle didn't see
in all of his panic,
1920
01:16:08,934 --> 01:16:10,600
he didn't notice the word "too."
1921
01:16:10,734 --> 01:16:14,600
Implying that someone else
had already been destroyed.
1922
01:16:14,734 --> 01:16:17,500
Right, you know, because
had he thought about that,
1923
01:16:17,633 --> 01:16:18,800
he probably would have
realized that Frank Sullivan
1924
01:16:18,934 --> 01:16:20,033
didn't write that note.
1925
01:16:20,166 --> 01:16:21,333
Mm-mm.
1926
01:16:21,467 --> 01:16:24,600
No, someone else wanted him
to stop doing something else.
1927
01:16:24,734 --> 01:16:25,400
What?
1928
01:16:25,533 --> 01:16:27,967
What Mrs. Kent hired him to do.
1929
01:16:28,100 --> 01:16:30,700
Uncover the history
of the Kent Lake House.
1930
01:16:30,834 --> 01:16:32,300
Well who would want him
to do that?
1931
01:16:32,433 --> 01:16:33,633
Harry Ridgeway.
1932
01:16:33,767 --> 01:16:35,467
I don't understand.
1933
01:16:35,600 --> 01:16:38,600
How would Harry even know
about this project?
1934
01:16:38,734 --> 01:16:40,667
Well, because my uncle's TA,
Lucy Harding,
1935
01:16:40,800 --> 01:16:43,867
filed a Freedom of Information
request for the accident report
1936
01:16:44,000 --> 01:16:45,166
on the death of your daughter.
1937
01:16:45,300 --> 01:16:47,600
That's right, and she filed
that at the sheriff's office,
1938
01:16:47,734 --> 01:16:50,000
where we all learned
that that accident report
1939
01:16:50,133 --> 01:16:52,867
was filled out by a young
Harry Ridgeway.
1940
01:16:53,000 --> 01:16:54,533
Who just happened to be
elected sheriff
1941
01:16:54,667 --> 01:16:59,467
that very next year on a
campaign funded largely by you.
1942
01:16:59,600 --> 01:17:01,166
Yes, we were impressed by him.
1943
01:17:01,300 --> 01:17:02,066
Oh, I'm sure you were.
1944
01:17:02,200 --> 01:17:03,567
He was an incredible
investigator.
1945
01:17:03,700 --> 01:17:09,867
In fact, he learned that
your sister Meg's death
1946
01:17:10,000 --> 01:17:13,033
was not an accident.
1947
01:17:13,166 --> 01:17:14,400
What?
1948
01:17:14,533 --> 01:17:20,066
Harry took these photos and, uh,
he held onto them as insurance.
1949
01:17:20,200 --> 01:17:22,300
I'm so sorry, Mrs. Kent.
1950
01:17:32,600 --> 01:17:34,600
I'm sorry, Mrs. Kent.
1951
01:17:34,734 --> 01:17:36,300
The cause of death
was not drowning,
1952
01:17:36,433 --> 01:17:38,934
it was several blows
to the head,
1953
01:17:39,066 --> 01:17:40,066
including one to the face
1954
01:17:40,200 --> 01:17:41,467
which left a distinct impression
1955
01:17:41,600 --> 01:17:46,467
of a signet ring
from Pi Beta Gamma.
1956
01:17:49,233 --> 01:17:50,767
Mom.
1957
01:17:51,266 --> 01:17:54,700
Listen, yes, Meg and I
had a fight.
1958
01:17:54,834 --> 01:17:56,100
That's why she went out
to the boat,
1959
01:17:56,233 --> 01:17:58,467
but I didn't kill her,
come on.
1960
01:17:58,600 --> 01:18:02,867
Olly, Harry also had
some other insurance.
1961
01:18:05,000 --> 01:18:08,300
Harry: "I can make all
this disappear, and rule it
as an accident."
1962
01:18:08,433 --> 01:18:10,200
Olly: "How much is that
gonna cost me?"
1963
01:18:10,333 --> 01:18:15,600
Harry: "Well, been thinking
of running for sheriff."
1964
01:18:15,734 --> 01:18:17,500
If you have all this,
you have Ridgeway as well?
1965
01:18:17,633 --> 01:18:19,834
Oh, yeah, yeah, no he flipped
about an hour ago.
1966
01:18:19,967 --> 01:18:26,300
He's so furious that somebody,
you, left a note on the door.
1967
01:18:26,433 --> 01:18:29,133
Your sister.
1968
01:18:29,266 --> 01:18:30,467
Olly.
1969
01:18:32,967 --> 01:18:34,533
Why?
1970
01:18:34,667 --> 01:18:36,333
Dad.
1971
01:18:36,467 --> 01:18:38,667
He was going to cut me
out of the Lake House,
1972
01:18:38,800 --> 01:18:41,200
of my inheritance.
1973
01:18:41,333 --> 01:18:45,333
Yeah, he told me.
1974
01:18:45,467 --> 01:18:48,467
Said I was his biggest
disappointment.
1975
01:18:48,600 --> 01:18:51,967
That he was leaving it all
to Meg which is a joke.
1976
01:18:52,100 --> 01:18:56,433
Now, did he say Meg, or
did he say your sister?
1977
01:18:56,567 --> 01:19:01,066
Did you know that your dad
had a secret safe deposit box?
1978
01:19:01,200 --> 01:19:02,834
And the key, Mrs. Kent,
1979
01:19:02,967 --> 01:19:06,266
it's been hidden in your attic
all these years.
1980
01:19:06,400 --> 01:19:08,100
This was in it.
1981
01:19:11,400 --> 01:19:13,800
Jennifer, will you read this?
1982
01:19:18,400 --> 01:19:20,266
"I, Preston Kent,
being of sound mind
1983
01:19:20,400 --> 01:19:23,233
"do hereby leave my entire stake
in Kent Lake House
1984
01:19:23,367 --> 01:19:28,333
"to my daughter, Jennifer.
1985
01:19:28,467 --> 01:19:32,600
"Jennifer Espinoza, my only
child who is worthy of it."
1986
01:19:34,533 --> 01:19:37,000
Mr. Kent had been paying
your mother child support
1987
01:19:37,133 --> 01:19:39,000
ever since you were born.
1988
01:19:39,133 --> 01:19:42,100
He's kept all the check stubs.
1989
01:19:42,233 --> 01:19:46,367
[breathing shakily]
1990
01:19:47,233 --> 01:19:49,934
Nobody knows you like
your family.
1991
01:19:50,066 --> 01:19:51,867
Both: Except when they don't.
1992
01:19:55,834 --> 01:19:58,200
So they say I'm lucky
there's no infection.
1993
01:19:58,333 --> 01:20:00,533
It turns out that surgeons know
more than history professors
1994
01:20:00,667 --> 01:20:01,533
about treating wounds.
1995
01:20:01,667 --> 01:20:04,433
[laughing]
1996
01:20:04,567 --> 01:20:05,667
Listen, brother.
1997
01:20:05,800 --> 01:20:07,900
How would you feel about me
sticking around for a bit?
1998
01:20:08,033 --> 01:20:10,000
Just, just until you recover.
1999
01:20:10,133 --> 01:20:11,867
I don't want to get
between you and Sinead,
2000
01:20:12,000 --> 01:20:14,066
you know, I can stay in my room
in the Lake House.
2001
01:20:14,200 --> 01:20:16,100
Ok, Graham, stop, stop.
2002
01:20:16,233 --> 01:20:17,333
You'll stay at my place.
2003
01:20:17,467 --> 01:20:19,133
For as long as you like.
2004
01:20:20,500 --> 01:20:22,066
-Ok.
-Ok!
2005
01:20:22,200 --> 01:20:24,000
[laughing]
2006
01:20:24,133 --> 01:20:25,500
And you two.
2007
01:20:25,633 --> 01:20:29,533
Wow, you, you literally
saved my life.
2008
01:20:29,667 --> 01:20:31,700
Correct use of the word
"literally."
2009
01:20:31,834 --> 01:20:34,433
Ah, so this is a family
pet peeve.
2010
01:20:34,567 --> 01:20:35,600
[laughing]
2011
01:20:35,734 --> 01:20:37,767
Yeah, I guess you could say so.
2012
01:20:37,900 --> 01:20:42,333
Honestly, I, I don't know
how to thank you.
2013
01:20:42,467 --> 01:20:44,367
Well, how about you come
and visit us
2014
01:20:44,500 --> 01:20:46,767
after school's out?
2015
01:20:46,900 --> 01:20:48,567
Consider it done.
2016
01:20:56,133 --> 01:20:57,934
-Hey.
-Hey.
2017
01:20:58,066 --> 01:21:00,066
We got him back.
2018
01:21:00,200 --> 01:21:01,967
Just like you promised.
2019
01:21:02,100 --> 01:21:04,166
You said you believed me
when I said we would.
2020
01:21:04,300 --> 01:21:05,467
Mmm.
2021
01:21:05,600 --> 01:21:08,834
And well, the irony of that
is you're pretty unbelievable.
2022
01:21:08,967 --> 01:21:10,300
Yeah, we'll talk.
2023
01:21:10,433 --> 01:21:11,633
[chuckles]
2024
01:21:11,767 --> 01:21:15,600
I just mean that, you know you
put everything on hold back home
2025
01:21:15,734 --> 01:21:18,734
to jump on a plane,
fly across the country
2026
01:21:18,867 --> 01:21:23,300
to come and do all this.
2027
01:21:23,433 --> 01:21:25,333
I mean you put your life
in danger.
2028
01:21:25,467 --> 01:21:32,100
You... you got shot at.
2029
01:21:32,233 --> 01:21:38,667
And you did all that
for my family.
2030
01:21:38,800 --> 01:21:40,967
And for me.
2031
01:21:42,367 --> 01:21:46,100
So, yeah.
2032
01:21:46,233 --> 01:21:48,967
I think you're
pretty unbelievable.
2033
01:21:53,567 --> 01:21:55,066
Well, it's pretty easy
to believe
2034
01:21:55,200 --> 01:21:56,467
when you know my motive.
2035
01:21:56,600 --> 01:21:58,300
♪
2036
01:21:58,433 --> 01:22:00,300
What is it, this time, huh?
2037
01:22:00,433 --> 01:22:02,867
♪ Your shadow
walked beside me ♪
2038
01:22:03,000 --> 01:22:05,500
♪ I was believing
2039
01:22:05,633 --> 01:22:09,400
♪ Wait for the lasso ♪
2040
01:22:09,533 --> 01:22:11,800
♪ Give me some time. ♪
2041
01:22:11,934 --> 01:22:13,734
I love you.
2042
01:22:13,867 --> 01:22:15,000
What?
2043
01:22:15,133 --> 01:22:16,467
♪ Before our luck
has run dry ♪
2044
01:22:16,600 --> 01:22:21,000
♪ What have we left
to lose ♪
2045
01:22:21,133 --> 01:22:22,800
I love you.
2046
01:22:22,934 --> 01:22:24,567
♪ Ohh, ohhh
2047
01:22:24,700 --> 01:22:26,066
♪ I don't want nothing, ♪
2048
01:22:26,200 --> 01:22:31,200
♪ I don't want nothing
but you, baby. ♪
2049
01:22:31,333 --> 01:22:32,633
♪ I don't want nothing, ♪
2050
01:22:32,767 --> 01:22:35,900
♪ I don't want nothing
but you ♪
2051
01:22:36,033 --> 01:22:37,834
♪ Ohh, ooh
2052
01:22:37,967 --> 01:22:41,033
♪ I don't want nothing
but you ♪
2053
01:22:41,166 --> 01:22:44,533
[thunder clapping]
2054
01:22:45,533 --> 01:22:48,734
[sirens wailing]
2055
01:22:51,867 --> 01:22:53,400
Hey, partner.
2056
01:22:53,533 --> 01:22:55,200
Some night for a murder.
2057
01:22:55,333 --> 01:22:56,133
Yeah.
2058
01:22:56,266 --> 01:22:57,533
Uh...
2059
01:22:58,934 --> 01:23:02,200
Hey, what's Amy doing here?
2060
01:23:02,333 --> 01:23:04,867
She's the one
that called it in.
2061
01:23:05,000 --> 01:23:07,367
The deceased
is Sam Jameson.
2062
01:23:07,500 --> 01:23:09,467
You know who that is, right?
2063
01:23:13,667 --> 01:23:15,266
Yeah, I know.
2064
01:23:17,500 --> 01:23:19,633
He's Amy's fiancé.
2065
01:23:28,100 --> 01:23:38,066
♪
2066
01:23:43,000 --> 01:23:52,967
♪
132280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.