Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 23]
3
00:01:48,560 --> 00:01:53,080
[Liping BBQ]
4
00:01:56,550 --> 00:01:58,230
Since Sheng is Qian's boyfriend,
5
00:01:58,830 --> 00:01:59,720
I'll help you.
6
00:02:00,830 --> 00:02:01,630
Thanks, Uncle Hu.
7
00:02:04,510 --> 00:02:05,120
Uncle Hu.
8
00:02:05,800 --> 00:02:07,270
Why are you working in our shop?
9
00:02:09,630 --> 00:02:11,080
I'm here to experience life.
10
00:02:11,880 --> 00:02:13,750
In this
11
00:02:13,750 --> 00:02:14,830
small barbecue stall?
12
00:02:16,830 --> 00:02:18,750
Actually, I'd like to
13
00:02:19,630 --> 00:02:20,600
write a book about catering.
14
00:02:20,630 --> 00:02:22,750
I want to collect the recipes
15
00:02:22,750 --> 00:02:25,320
of the traditional snacks
16
00:02:25,320 --> 00:02:26,160
and barbecues.
17
00:02:27,800 --> 00:02:28,550
Write a book?
18
00:02:28,800 --> 00:02:29,240
Yes.
19
00:02:39,240 --> 00:02:40,080
It's not fresh.
20
00:02:40,080 --> 00:02:40,750
Throw it right away.
21
00:02:43,270 --> 00:02:44,390
Yes, make it thinly.
22
00:02:44,390 --> 00:02:45,800
Steady.
23
00:02:47,440 --> 00:02:48,190
Hard work for you.
24
00:02:48,720 --> 00:02:49,750
Hard work for you.
25
00:02:50,270 --> 00:02:51,000
Who did this?
26
00:02:51,520 --> 00:02:51,880
Me.
27
00:02:51,880 --> 00:02:52,670
Too much oil.
28
00:02:52,800 --> 00:02:53,960
Do it again.
29
00:02:56,440 --> 00:02:57,550
We have a lot of guests today.
30
00:02:57,550 --> 00:02:58,600
Hurry up.
31
00:02:58,910 --> 00:02:59,520
Hard work for you.
32
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
Okay.
33
00:03:00,550 --> 00:03:02,630
Customers are very satisfied
with Chef Hu's dishes.
34
00:03:02,630 --> 00:03:03,960
And the occupancy rate
35
00:03:03,960 --> 00:03:04,800
is quite high.
36
00:03:06,270 --> 00:03:08,320
But we still have to look for a chef.
37
00:03:08,720 --> 00:03:10,320
Uncle Hu just came to help us.
38
00:03:10,550 --> 00:03:11,720
Don't overwork him.
39
00:03:12,670 --> 00:03:13,110
Okay.
40
00:03:13,390 --> 00:03:13,960
By the way,
41
00:03:14,360 --> 00:03:15,910
Mr. Smith, the economist,
42
00:03:15,910 --> 00:03:17,470
will check into our hotel this afternoon.
43
00:03:17,470 --> 00:03:19,030
Send someone to pick him up.
44
00:03:19,390 --> 00:03:21,440
Mr. Smith is
45
00:03:21,440 --> 00:03:22,910
a VIP customer of our hotel.
46
00:03:23,080 --> 00:03:24,630
His requirements for daily life
47
00:03:24,630 --> 00:03:25,630
are very meticulous.
48
00:03:25,720 --> 00:03:26,360
Besides,
49
00:03:26,670 --> 00:03:27,910
he is allergic to nuts.
50
00:03:28,600 --> 00:03:30,240
Pay special attention to diet.
51
00:03:30,830 --> 00:03:31,600
I see.
52
00:03:39,750 --> 00:03:40,520
Ms. Qi.
53
00:03:40,960 --> 00:03:42,030
My son is sick.
54
00:03:42,160 --> 00:03:44,000
I can't take care of your son tomorrow.
55
00:03:45,030 --> 00:03:46,080
When will you come back?
56
00:03:46,630 --> 00:03:48,320
I am not sure.
57
00:03:48,830 --> 00:03:49,830
All right, I got it.
58
00:03:51,190 --> 00:03:51,800
Mom.
59
00:03:54,000 --> 00:03:55,030
Rui, what's up?
60
00:03:56,520 --> 00:03:58,830
Mom, do I trouble you?
61
00:03:59,160 --> 00:04:00,390
Why would you say that?
62
00:04:00,390 --> 00:04:01,720
You are so busy at work
63
00:04:01,720 --> 00:04:03,000
but still have to take care of me.
64
00:04:06,030 --> 00:04:07,360
Because I am your mother.
65
00:04:07,630 --> 00:04:08,720
Of course I have to take care of you.
66
00:04:09,880 --> 00:04:10,880
Let's go to the supermarket
67
00:04:10,880 --> 00:04:12,270
to buy your favorite chocolate, okay?
68
00:04:12,390 --> 00:04:13,030
Great!
69
00:04:13,680 --> 00:04:14,760
[Mr. Xue]
70
00:04:18,829 --> 00:04:19,509
Hello, Mr. Xue.
71
00:04:20,950 --> 00:04:22,040
I didn't expect him
72
00:04:22,040 --> 00:04:23,040
to find a new chef so soon.
73
00:04:24,040 --> 00:04:24,600
Forget it.
74
00:04:25,600 --> 00:04:27,720
I heard that economist Smith
75
00:04:28,040 --> 00:04:28,920
is about to check in.
76
00:04:31,270 --> 00:04:32,270
What do you want me to do?
77
00:04:32,920 --> 00:04:33,950
Mr. Smith's catering
78
00:04:33,950 --> 00:04:34,830
counts on you.
79
00:04:34,920 --> 00:04:35,670
Don't worry.
80
00:04:35,670 --> 00:04:37,070
I will personally take care
of his catering.
81
00:04:37,270 --> 00:04:38,110
There will be no problems.
82
00:04:38,350 --> 00:04:38,920
Thank you.
83
00:04:39,230 --> 00:04:39,830
You are welcome.
84
00:04:40,230 --> 00:04:40,720
Okay.
85
00:04:53,120 --> 00:04:56,040
[Please be cautious
if you are allergic to nuts]
86
00:04:59,230 --> 00:04:59,760
Mom.
87
00:04:59,760 --> 00:05:01,480
Why are you holding nuts?
88
00:05:01,550 --> 00:05:03,270
I am allergic to this.
89
00:05:03,270 --> 00:05:04,510
I can't eat it.
90
00:05:05,880 --> 00:05:07,110
Nothing. Just take a look.
91
00:05:09,200 --> 00:05:10,230
Did you choose the chocolate?
92
00:05:10,230 --> 00:05:11,040
Yes.
93
00:05:11,550 --> 00:05:12,320
Let's check out.
94
00:05:19,230 --> 00:05:19,640
Mom.
95
00:05:19,640 --> 00:05:20,270
I finished my dinner.
96
00:05:20,270 --> 00:05:21,790
May I eat chocolate?
97
00:05:22,670 --> 00:05:23,270
Yes.
98
00:05:26,200 --> 00:05:26,790
Mom.
99
00:05:26,790 --> 00:05:28,790
Does this chocolate contain…
100
00:05:31,230 --> 00:05:31,670
Hello.
101
00:05:35,040 --> 00:05:36,230
A deal is a deal.
102
00:05:36,720 --> 00:05:37,550
You have to be clear that
103
00:05:37,760 --> 00:05:38,670
if I get caught,
104
00:05:38,670 --> 00:05:39,920
I will go to jail.
105
00:05:41,790 --> 00:05:42,670
How much do you want?
106
00:05:43,070 --> 00:05:43,880
20,000 yuan more.
107
00:05:44,160 --> 00:05:45,830
I can definitely make it.
108
00:05:46,390 --> 00:05:47,000
Okay.
109
00:05:47,440 --> 00:05:48,320
Do it clean.
110
00:05:48,600 --> 00:05:49,480
Don't make any mistakes.
111
00:05:49,880 --> 00:05:50,440
Don't worry.
112
00:05:50,920 --> 00:05:52,160
I will grind the nuts into powder
113
00:05:52,390 --> 00:05:53,670
and sprinkle them in the soup.
114
00:05:53,920 --> 00:05:55,040
Without a trace.
115
00:05:56,270 --> 00:05:56,790
Okay.
116
00:06:06,760 --> 00:06:07,440
Waitress.
117
00:06:08,350 --> 00:06:09,000
Ms. Qi.
118
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
Did you see my son?
119
00:06:10,950 --> 00:06:11,790
Easy.
120
00:06:11,920 --> 00:06:13,920
Your son seems to have a food allergy.
121
00:06:13,920 --> 00:06:15,440
Mr. Sheng took him to the hospital.
122
00:06:26,390 --> 00:06:27,000
Rui.
123
00:06:27,830 --> 00:06:28,350
Rui.
124
00:06:28,920 --> 00:06:29,510
How are you?
125
00:06:30,320 --> 00:06:31,110
Are you still uncomfortable?
126
00:06:32,880 --> 00:06:34,510
He should be allergic to nuts.
127
00:06:35,110 --> 00:06:36,720
He should have eaten chocolate
128
00:06:36,950 --> 00:06:38,670
with nuts.
129
00:06:43,600 --> 00:06:44,040
Mom.
130
00:06:44,040 --> 00:06:46,040
Did I cause you trouble?
131
00:06:47,720 --> 00:06:48,640
It was my fault.
132
00:06:49,320 --> 00:06:50,480
I didn't take good care of you.
133
00:06:53,600 --> 00:06:54,670
Don't worry.
134
00:06:55,000 --> 00:06:56,110
The doctor said he is fine.
135
00:06:56,670 --> 00:06:57,510
I'll go back to the company first.
136
00:06:57,510 --> 00:06:58,670
See you later.
137
00:07:07,320 --> 00:07:08,000
Wait.
138
00:07:24,830 --> 00:07:25,480
Hello, Mr. Sheng.
139
00:07:25,790 --> 00:07:26,790
Ask the waitress
140
00:07:27,040 --> 00:07:28,390
to change the soup
141
00:07:28,390 --> 00:07:29,040
for Mr. Smith.
142
00:07:47,350 --> 00:07:48,110
Excuse me.
143
00:07:48,720 --> 00:07:49,200
Hello.
144
00:07:58,160 --> 00:07:59,350
The soup
145
00:07:59,670 --> 00:08:00,880
is a little bit cold.
146
00:08:00,880 --> 00:08:02,110
May I change it for you?
147
00:08:02,270 --> 00:08:03,040
Oh, nice.
148
00:08:13,550 --> 00:08:14,160
Enjoy.
149
00:08:15,160 --> 00:08:16,110
No worry, thank you.
150
00:08:48,670 --> 00:08:49,350
Sorry.
151
00:08:53,520 --> 00:08:54,520
Why did you do that?
152
00:08:58,670 --> 00:09:00,000
If you want to acquire Evergreen,
153
00:09:02,350 --> 00:09:03,960
you don't have to go that far.
154
00:09:06,760 --> 00:09:07,280
Zhening.
155
00:09:09,910 --> 00:09:11,640
Do you think I am a good mother?
156
00:09:19,280 --> 00:09:20,960
Actually Rui had been allergic
157
00:09:21,280 --> 00:09:22,710
several times before.
158
00:09:24,400 --> 00:09:25,280
Because of work,
159
00:09:26,280 --> 00:09:27,760
I often take him to the company.
160
00:09:28,280 --> 00:09:29,910
But I can't take care of him.
161
00:09:30,670 --> 00:09:32,110
Mr. Xue knows my abilities,
162
00:09:33,760 --> 00:09:36,880
so he asked me to help buy Evergreen.
163
00:09:37,400 --> 00:09:38,200
The reason is that
164
00:09:39,470 --> 00:09:40,440
if I don't do it,
165
00:09:41,670 --> 00:09:42,640
he will intervene in
166
00:09:43,640 --> 00:09:44,910
the fight for Rui's custody
167
00:09:45,280 --> 00:09:46,230
with his dad.
168
00:09:47,150 --> 00:09:48,280
He won't let me win.
169
00:09:50,550 --> 00:09:51,440
You know me well.
170
00:09:52,150 --> 00:09:53,110
Since my childhood,
171
00:09:55,230 --> 00:09:56,350
everything I do,
172
00:09:57,640 --> 00:09:58,710
I must do it best.
173
00:09:59,760 --> 00:10:00,760
Look at me now.
174
00:10:01,400 --> 00:10:04,640
I seem to be successful in career.
175
00:10:06,910 --> 00:10:07,710
But in fact,
176
00:10:10,910 --> 00:10:12,230
I am a failed mother.
177
00:10:16,280 --> 00:10:16,960
I think
178
00:10:20,150 --> 00:10:21,590
I made a wrong choice.
179
00:10:22,440 --> 00:10:23,760
I did too much wrong.
180
00:10:25,520 --> 00:10:26,400
I have never been
181
00:10:26,400 --> 00:10:27,910
so frustrated.
182
00:10:36,400 --> 00:10:37,080
Sorry.
183
00:10:40,710 --> 00:10:42,150
I am not saying this
184
00:10:42,150 --> 00:10:44,150
for your forgiveness.
185
00:10:46,520 --> 00:10:47,670
I did harm to Evergreen
186
00:10:49,760 --> 00:10:51,280
and also our relationship.
187
00:10:53,520 --> 00:10:54,670
What's your future plan?
188
00:11:00,230 --> 00:11:00,960
Go abroad, maybe.
189
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
I have to
190
00:11:04,150 --> 00:11:05,640
face it anyway.
191
00:11:07,590 --> 00:11:08,910
I should learn how
192
00:11:10,710 --> 00:11:12,110
to be a good mother.
193
00:11:30,200 --> 00:11:31,080
Well.
194
00:11:32,030 --> 00:11:33,030
What happened to Qi Lin
195
00:11:33,030 --> 00:11:34,080
made me understand
196
00:11:35,910 --> 00:11:37,400
the need to balance
197
00:11:38,030 --> 00:11:39,320
work and kid.
198
00:11:43,710 --> 00:11:44,670
I also figured it out.
199
00:11:47,550 --> 00:11:48,710
What does it have to do with you?
200
00:11:49,400 --> 00:11:50,320
What did you figure out?
201
00:11:53,640 --> 00:11:56,710
When we have a baby in the future,
202
00:11:57,440 --> 00:11:58,710
I will quit my job
203
00:11:59,200 --> 00:12:00,110
to take care of it.
204
00:12:01,470 --> 00:12:03,350
In this case, you can be
205
00:12:03,350 --> 00:12:05,960
at ease with your work.
206
00:12:12,230 --> 00:12:13,520
You think too far.
207
00:12:16,350 --> 00:12:17,910
Everything about our future
208
00:12:18,790 --> 00:12:20,030
is in my plan.
209
00:12:20,960 --> 00:12:21,880
Not far at all.
210
00:12:28,150 --> 00:12:29,910
As a participant,
211
00:12:31,320 --> 00:12:32,200
may I listen to
212
00:12:32,200 --> 00:12:33,320
your plans?
213
00:12:37,760 --> 00:12:38,550
First of all,
214
00:12:40,400 --> 00:12:41,400
I will propose to you.
215
00:12:42,520 --> 00:12:44,230
We will hold
216
00:12:44,550 --> 00:12:46,670
a smaller
217
00:12:48,150 --> 00:12:49,440
but romantic wedding.
218
00:12:52,470 --> 00:12:54,150
We will go to Italy for our honeymoon.
219
00:12:55,910 --> 00:12:58,710
We will have a cat and a dog.
220
00:13:00,350 --> 00:13:01,640
We will cook,
221
00:13:02,030 --> 00:13:03,200
do housework,
222
00:13:03,550 --> 00:13:04,760
go to the supermarket together.
223
00:13:05,590 --> 00:13:07,520
We will take a nap together in the sun.
224
00:13:09,960 --> 00:13:12,670
We will have a baby.
225
00:13:13,520 --> 00:13:15,760
We will watch him grow up step by step
226
00:13:17,230 --> 00:13:18,640
and have his own life.
227
00:13:20,590 --> 00:13:21,710
When we grow old,
228
00:13:24,440 --> 00:13:25,400
we will move to a cabin
229
00:13:25,760 --> 00:13:27,520
in the forest.
230
00:13:29,520 --> 00:13:32,440
There will be a lake
231
00:13:33,960 --> 00:13:36,230
outside the cabin.
232
00:13:37,350 --> 00:13:38,550
In the evening, we will
233
00:13:38,760 --> 00:13:39,910
sit around the furnace
234
00:13:42,440 --> 00:13:43,520
and look back to our past.
235
00:13:50,200 --> 00:13:51,840
After listening to so many plans
from you,
236
00:13:54,790 --> 00:13:56,470
I also have a plan now.
237
00:13:58,400 --> 00:13:59,200
What's that?
238
00:14:02,320 --> 00:14:03,080
Nothing.
239
00:14:04,910 --> 00:14:06,640
I just want to hold you tight.
240
00:14:23,230 --> 00:14:24,030
And this.
241
00:14:58,400 --> 00:15:01,550
This is the office I prepared for you.
242
00:15:02,110 --> 00:15:02,760
How is it?
243
00:15:03,400 --> 00:15:04,640
Is it okay for you?
244
00:15:05,790 --> 00:15:06,760
Thank you for your consideration,
Mr. Wu.
245
00:15:08,760 --> 00:15:10,440
Is there anything else you want to know
246
00:15:10,910 --> 00:15:13,230
before you start working tomorrow?
247
00:15:14,440 --> 00:15:15,400
I want to meet with
248
00:15:15,400 --> 00:15:16,880
the heads of all departments
249
00:15:16,880 --> 00:15:17,670
as soon as possible
250
00:15:17,910 --> 00:15:18,880
to get to know each other.
251
00:15:20,280 --> 00:15:21,110
Don't worry about this.
252
00:15:21,710 --> 00:15:22,640
I will officially
253
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
introduce you to everyone
254
00:15:25,350 --> 00:15:26,280
at the regular meeting tomorrow.
255
00:15:26,880 --> 00:15:27,400
Okay.
256
00:15:30,200 --> 00:15:31,320
The customer service experience
257
00:15:31,670 --> 00:15:33,320
of Langyue Hotel has always been
258
00:15:33,710 --> 00:15:35,710
inferior to Evergreen.
259
00:15:36,200 --> 00:15:37,280
With your joining,
260
00:15:38,030 --> 00:15:39,280
I hope we can improve
261
00:15:39,590 --> 00:15:40,670
in this respect.
262
00:15:42,200 --> 00:15:43,230
After on board,
263
00:15:43,550 --> 00:15:45,150
I will develop a marketing plan
264
00:15:45,320 --> 00:15:46,400
for this first.
265
00:15:47,840 --> 00:15:48,550
Good.
266
00:15:54,440 --> 00:15:55,710
Something goes wrong
267
00:15:55,710 --> 00:15:56,470
with Lihe Capital's capital chain.
268
00:15:57,880 --> 00:15:59,230
As long as Evergreen maintains
269
00:15:59,230 --> 00:16:00,350
a stable turnover,
270
00:16:00,640 --> 00:16:01,350
it is impossible for Mr. Xue
271
00:16:01,350 --> 00:16:03,470
to take shares from other shareholders.
272
00:16:06,110 --> 00:16:07,440
Evergreen can take a breath.
273
00:16:08,550 --> 00:16:09,640
I know what I said
274
00:16:09,760 --> 00:16:11,960
can't make up for the loss of Evergreen.
275
00:16:12,910 --> 00:16:14,150
But this is all I can do.
276
00:16:14,880 --> 00:16:15,670
It's all over.
277
00:16:15,910 --> 00:16:16,550
Never mind.
278
00:16:18,640 --> 00:16:19,470
Go to work.
279
00:16:20,550 --> 00:16:21,080
Okay.
280
00:16:22,200 --> 00:16:22,960
Have a pleasant trip.
281
00:16:27,710 --> 00:16:28,670
Goodbye, uncle.
282
00:16:31,080 --> 00:16:31,640
Goodbye.
283
00:16:48,520 --> 00:16:49,030
Mr. Sheng.
284
00:16:49,590 --> 00:16:50,710
Qin Hebo is back.
285
00:16:50,760 --> 00:16:51,880
He joined Langyue Hotel
286
00:16:52,080 --> 00:16:53,320
as the general manager.
287
00:16:55,280 --> 00:16:56,000
Got it.
288
00:16:57,520 --> 00:16:59,550
Will we deal with him
in the future?
289
00:17:00,840 --> 00:17:01,880
We are in the same industry.
290
00:17:02,110 --> 00:17:03,550
Competition is inevitable.
291
00:17:04,040 --> 00:17:05,280
It's hard to avoid.
292
00:17:05,829 --> 00:17:06,679
Just let it be.
293
00:17:09,280 --> 00:17:09,880
By the way,
294
00:17:10,310 --> 00:17:11,190
Miss Xia is here.
295
00:17:11,349 --> 00:17:12,519
She is waiting for you in the office.
296
00:17:13,109 --> 00:17:14,229
Why didn't you say it earlier?
297
00:17:17,109 --> 00:17:18,469
The first pre-sale products
298
00:17:18,470 --> 00:17:19,560
were all delivered.
299
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
Customer feedback
300
00:17:21,040 --> 00:17:21,800
is quite good.
301
00:17:22,040 --> 00:17:22,760
I have arranged the factory
to start processing
302
00:17:22,760 --> 00:17:24,710
the second batch of products.
303
00:17:25,829 --> 00:17:26,709
Mr. Sheng.
304
00:17:26,950 --> 00:17:27,589
In general,
305
00:17:27,589 --> 00:17:29,190
this cooperation project
of semi-finished products
306
00:17:29,190 --> 00:17:30,110
is a success.
307
00:17:31,000 --> 00:17:32,350
Hard work for you these days.
308
00:17:33,680 --> 00:17:35,110
Are you satisfied
309
00:17:35,110 --> 00:17:36,070
with the cooperation?
310
00:17:37,830 --> 00:17:38,800
Generally yes.
311
00:17:40,000 --> 00:17:41,280
What else are you dissatisfied with?
312
00:17:42,470 --> 00:17:43,230
Just one thing.
313
00:17:45,110 --> 00:17:47,110
Miss Xia was too busy
314
00:17:47,350 --> 00:17:49,000
to eat with me.
315
00:17:51,920 --> 00:17:53,040
Go to my house tonight.
316
00:17:53,470 --> 00:17:54,920
I will cook for you.
317
00:17:54,920 --> 00:17:59,680
[New City Center B]
318
00:18:00,950 --> 00:18:01,520
Here we are.
319
00:18:05,070 --> 00:18:07,470
The company is called Money Box.
320
00:18:08,160 --> 00:18:09,470
I'll show you other places.
321
00:18:12,680 --> 00:18:13,710
This is the meeting room.
322
00:18:15,830 --> 00:18:16,400
And
323
00:18:16,400 --> 00:18:17,640
let's go on.
324
00:18:19,070 --> 00:18:19,760
Jiayu.
325
00:18:21,830 --> 00:18:22,760
Let me introduce.
326
00:18:23,950 --> 00:18:24,640
Jiayu.
327
00:18:25,310 --> 00:18:26,000
This is Shuangshuang.
328
00:18:27,520 --> 00:18:28,190
Hello, Shuangshuang.
329
00:18:28,310 --> 00:18:28,950
Hello.
330
00:18:28,950 --> 00:18:31,310
Jiayu is responsible for data analysis.
331
00:18:34,040 --> 00:18:35,070
I'll show you the live streaming studio.
332
00:18:44,230 --> 00:18:45,760
Here is your live streaming studio.
333
00:18:47,400 --> 00:18:48,470
So large.
334
00:18:49,110 --> 00:18:51,160
When did you arrange it?
335
00:18:52,560 --> 00:18:54,110
When you decided to come back.
336
00:18:56,160 --> 00:18:57,830
You must have spent a lot of money
337
00:18:58,070 --> 00:18:59,400
to start such a big company.
338
00:19:00,430 --> 00:19:02,000
Your bet on me
339
00:19:02,470 --> 00:19:04,280
is way too big.
340
00:19:05,070 --> 00:19:06,070
Don't be burdened.
341
00:19:07,710 --> 00:19:09,680
I didn't open this company entirely
for you.
342
00:19:10,000 --> 00:19:11,070
E-commerce
343
00:19:11,230 --> 00:19:12,560
is now a general trend,
344
00:19:12,950 --> 00:19:14,190
which will be very helpful
345
00:19:14,190 --> 00:19:15,400
to my future hotel work.
346
00:19:17,800 --> 00:19:18,310
By the way,
347
00:19:23,310 --> 00:19:25,160
this is your labor contract.
348
00:19:28,280 --> 00:19:30,190
In addition to the monthly salary,
349
00:19:30,560 --> 00:19:32,280
a commission will be given
to you based on your sales.
350
00:19:33,000 --> 00:19:34,070
The contract expires
351
00:19:35,040 --> 00:19:36,590
until you pay up your debt.
352
00:19:41,310 --> 00:19:42,190
Don't you take a closer look?
353
00:19:44,560 --> 00:19:46,110
Do you think I have any other power
354
00:19:46,110 --> 00:19:47,470
to negotiate with you?
355
00:19:51,830 --> 00:19:53,070
Relax.
356
00:20:01,470 --> 00:20:02,110
Mr. Sheng.
357
00:20:02,350 --> 00:20:03,830
Chef Hu found a new chef
358
00:20:03,830 --> 00:20:04,920
and wants you to take a look.
359
00:20:07,680 --> 00:20:09,230
Zheng is my last disciple.
360
00:20:09,430 --> 00:20:10,350
His cooking skill is great.
361
00:20:10,880 --> 00:20:11,830
I will personally guide him
for a few days
362
00:20:11,830 --> 00:20:12,710
so that he can get used to here.
363
00:20:12,920 --> 00:20:13,830
And there will be no problem.
364
00:20:14,040 --> 00:20:14,710
Thank you.
365
00:20:15,560 --> 00:20:16,160
You are welcome.
366
00:20:16,520 --> 00:20:17,160
Go to work.
367
00:20:19,840 --> 00:20:21,080
[Dou Liping]
368
00:20:22,350 --> 00:20:23,160
Your mother's call.
369
00:20:23,760 --> 00:20:24,470
I will answer it.
370
00:20:30,350 --> 00:20:31,710
What did Uncle Hu tell your mom
371
00:20:31,710 --> 00:20:32,830
to come to help?
372
00:20:33,680 --> 00:20:34,830
I have no idea.
373
00:20:34,830 --> 00:20:35,470
But
374
00:20:35,470 --> 00:20:37,040
he asked me to hide his identity
375
00:20:37,040 --> 00:20:37,950
from my mom.
376
00:20:49,710 --> 00:20:52,190
The doctor told me to rest
for a few more days.
377
00:20:53,590 --> 00:20:54,590
It's been so many days.
378
00:20:54,590 --> 00:20:55,710
Haven't you been better?
379
00:20:57,160 --> 00:20:58,950
I will be fine soon.
380
00:21:00,350 --> 00:21:02,160
Did you find a new chef?
381
00:21:02,470 --> 00:21:04,110
I will be back the day after tomorrow.
382
00:21:05,230 --> 00:21:05,800
All right,
383
00:21:05,800 --> 00:21:07,400
just take a good rest.
384
00:21:07,400 --> 00:21:08,680
No one will take this position.
385
00:21:09,110 --> 00:21:10,190
I am busy.
386
00:21:10,190 --> 00:21:10,880
I have to go.
387
00:21:16,190 --> 00:21:16,950
It's been so many days.
388
00:21:16,950 --> 00:21:18,110
Why hasn't he recovered?
389
00:21:23,110 --> 00:21:23,640
Hello.
390
00:21:24,350 --> 00:21:24,800
Excuse me.
391
00:21:24,800 --> 00:21:26,040
Could you please check for me
392
00:21:26,040 --> 00:21:27,920
which room Hu Dayuan lives in?
393
00:21:28,110 --> 00:21:28,560
Hu Dayuan?
394
00:21:28,560 --> 00:21:29,350
Okay, hold on.
395
00:21:34,310 --> 00:21:34,880
Sorry.
396
00:21:34,880 --> 00:21:35,230
We don't have
397
00:21:35,230 --> 00:21:36,520
a patient named Hu Dayuan here.
398
00:21:37,520 --> 00:21:38,280
No way.
399
00:21:38,800 --> 00:21:40,350
He told me that he is hospitalized here.
400
00:21:40,520 --> 00:21:41,920
Please check it again.
401
00:21:42,560 --> 00:21:43,310
Really no.
402
00:21:43,310 --> 00:21:44,110
Sorry.
403
00:21:46,160 --> 00:21:47,000
Okay, thank you.
404
00:21:47,000 --> 00:21:47,710
You are welcome.
405
00:21:49,640 --> 00:21:50,310
Goodbye.
406
00:22:03,680 --> 00:22:04,160
Hello.
407
00:22:04,590 --> 00:22:05,110
Hello.
408
00:22:05,560 --> 00:22:07,800
Are you hospitalized in the hospital
409
00:22:07,800 --> 00:22:09,190
on Renmin Road?
410
00:22:10,230 --> 00:22:10,760
Yes.
411
00:22:11,430 --> 00:22:13,160
Didn't I tell you before?
412
00:22:13,470 --> 00:22:14,110
Really?
413
00:22:15,710 --> 00:22:17,400
Are you going to the hospital
to visit me?
414
00:22:17,680 --> 00:22:18,350
You think too much.
415
00:22:18,350 --> 00:22:19,760
I am not that free.
416
00:22:22,760 --> 00:22:23,590
Hu Dayuan.
417
00:22:30,080 --> 00:22:32,519
[Liping BBQ]
418
00:22:32,560 --> 00:22:34,680
I doubt that Hu Dayuan jumped ship.
419
00:22:36,920 --> 00:22:38,280
Why did he do this?
420
00:22:38,280 --> 00:22:39,230
You think too much.
421
00:22:39,310 --> 00:22:40,160
Then why did he lie to me that
422
00:22:40,160 --> 00:22:41,680
he was sick and hospitalized?
423
00:22:43,230 --> 00:22:44,280
No idea.
424
00:22:44,430 --> 00:22:46,520
And he asked me not to find a chef.
425
00:22:47,160 --> 00:22:48,000
I guess
426
00:22:48,230 --> 00:22:50,520
he must be in the probation period now.
427
00:22:51,040 --> 00:22:51,760
If he
428
00:22:51,830 --> 00:22:53,880
is hired,
429
00:22:53,880 --> 00:22:55,110
he will resign from here.
430
00:22:55,110 --> 00:22:55,880
If they
431
00:22:55,880 --> 00:22:56,470
don't hire him,
432
00:22:56,470 --> 00:22:57,590
he would
433
00:22:57,590 --> 00:22:58,470
come back.
434
00:22:59,040 --> 00:23:00,000
He is sitting on the fence.
435
00:23:01,710 --> 00:23:03,110
How could he do this?
436
00:23:03,190 --> 00:23:04,470
I will fire him now.
437
00:23:04,470 --> 00:23:04,880
I…
438
00:23:05,560 --> 00:23:06,310
Hu Dayuan…
439
00:23:06,520 --> 00:23:07,280
What are you doing?
440
00:23:07,560 --> 00:23:08,760
He didn't jump ship.
441
00:23:09,680 --> 00:23:10,830
Then what did he do?
442
00:23:12,590 --> 00:23:13,400
He went to Evergreen.
443
00:23:14,400 --> 00:23:14,920
Wait.
444
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
He went to Evergreen?
445
00:23:28,160 --> 00:23:30,640
If you have something to explain,
446
00:23:30,680 --> 00:23:31,680
just say it.
447
00:23:34,800 --> 00:23:35,880
I am the one to blame.
448
00:23:37,230 --> 00:23:38,350
I shouldn't have hidden from you.
449
00:23:42,590 --> 00:23:43,520
Chef Hu.
450
00:23:45,830 --> 00:23:47,710
You should still call me Dayuan.
451
00:23:47,710 --> 00:23:48,590
Chef Hu seems
452
00:23:48,590 --> 00:23:49,760
to be strange.
453
00:23:50,070 --> 00:23:51,310
I feel uncomfortable with that.
454
00:23:52,110 --> 00:23:54,350
Actually I am also uncomfortable.
455
00:23:54,520 --> 00:23:55,190
Well.
456
00:23:58,430 --> 00:23:59,110
Hu Dayuan.
457
00:24:01,590 --> 00:24:02,640
I heard from Xia Qian that
458
00:24:02,640 --> 00:24:03,800
you came to our house
459
00:24:03,800 --> 00:24:05,680
to study folk recipes.
460
00:24:07,680 --> 00:24:08,230
But
461
00:24:08,430 --> 00:24:09,640
our recipes are not worth
462
00:24:09,640 --> 00:24:11,560
your research these years.
463
00:24:11,920 --> 00:24:12,430
No.
464
00:24:12,710 --> 00:24:14,310
To be honest,
465
00:24:14,310 --> 00:24:16,230
I figured out the recipe in a month.
466
00:24:16,590 --> 00:24:18,430
Why did you stay here then?
467
00:24:19,230 --> 00:24:20,470
I just wanted to study you
468
00:24:21,520 --> 00:24:23,040
the rest of the time.
469
00:24:23,950 --> 00:24:24,830
Me?
470
00:24:25,800 --> 00:24:27,400
What's special in me?
471
00:24:28,000 --> 00:24:29,470
I just wanted to get to know you.
472
00:24:30,560 --> 00:24:31,350
To be honest,
473
00:24:32,590 --> 00:24:33,880
I just want to be with you.
474
00:24:34,160 --> 00:24:34,950
I like you.
475
00:24:40,800 --> 00:24:41,400
What?
476
00:24:43,880 --> 00:24:45,160
Uncle Hu likes my mom?
477
00:24:46,830 --> 00:24:48,880
Uncle Hu told me
478
00:24:49,280 --> 00:24:50,110
on the way here.
479
00:24:50,350 --> 00:24:51,160
Since he told you,
480
00:24:51,160 --> 00:24:52,760
why didn't he tell my mom earlier?
481
00:24:53,800 --> 00:24:55,560
Uncle Hu was afraid to make it hard
for Aunt Dou.
482
00:24:56,560 --> 00:24:57,160
He said that
483
00:24:58,160 --> 00:25:01,160
he wanted to be by her side like this.
484
00:25:04,160 --> 00:25:05,190
I am sincere.
485
00:25:06,040 --> 00:25:08,310
I don't want to think about it now.
486
00:25:10,310 --> 00:25:11,040
Well.
487
00:25:11,160 --> 00:25:12,710
Go back and rest.
488
00:25:25,880 --> 00:25:26,830
I'm going to talk to my mom.
489
00:25:28,070 --> 00:25:28,590
Mom.
490
00:25:31,110 --> 00:25:32,160
What a short talk.
491
00:25:33,880 --> 00:25:34,800
We are finished.
492
00:25:36,760 --> 00:25:37,680
How was it going?
493
00:25:38,830 --> 00:25:39,430
Well,
494
00:25:40,590 --> 00:25:41,400
not bad.
495
00:25:42,800 --> 00:25:43,350
Listen,
496
00:25:44,800 --> 00:25:45,830
I am going to live with you
497
00:25:46,160 --> 00:25:47,070
for a few days.
498
00:25:49,800 --> 00:25:50,590
Okay, I will be with you.
499
00:25:55,800 --> 00:25:57,070
In order to save money,
500
00:25:57,230 --> 00:25:58,800
you can live here.
501
00:25:59,350 --> 00:26:00,880
I will live in your house?
502
00:26:01,950 --> 00:26:02,710
How about you?
503
00:26:03,590 --> 00:26:04,190
Me?
504
00:26:04,560 --> 00:26:06,070
I'm busy with work
505
00:26:06,070 --> 00:26:06,830
in hotel recently.
506
00:26:07,160 --> 00:26:08,800
I might live in the hotel.
507
00:26:09,880 --> 00:26:11,190
If you are not at ease,
508
00:26:11,190 --> 00:26:13,040
the code can be changed at any time.
509
00:26:14,830 --> 00:26:16,310
I'd better rent a house by myself.
510
00:26:16,470 --> 00:26:18,160
The company doesn't have
to cover this.
511
00:26:18,920 --> 00:26:20,280
The rent near the company
512
00:26:20,560 --> 00:26:21,560
is so high.
513
00:26:21,830 --> 00:26:22,800
You can't afford it.
514
00:26:23,590 --> 00:26:25,310
Besides, if you live far away,
515
00:26:25,470 --> 00:26:27,230
you need a lot of commuting time every day.
516
00:26:27,950 --> 00:26:29,110
This will affect your work.
517
00:26:29,280 --> 00:26:29,920
But…
518
00:26:30,400 --> 00:26:31,230
I'd better…
You just…
519
00:26:31,230 --> 00:26:32,230
Just accept it.
520
00:26:32,350 --> 00:26:33,680
Think about it.
521
00:26:34,350 --> 00:26:36,430
My housekeeper
522
00:26:36,560 --> 00:26:37,230
resigned.
523
00:26:37,680 --> 00:26:39,040
You can clean the house
524
00:26:39,040 --> 00:26:40,400
for me.
525
00:26:40,760 --> 00:26:42,590
And your good friend,
526
00:26:43,470 --> 00:26:44,110
that cat,
527
00:26:44,830 --> 00:26:45,760
is left uncared-for.
528
00:26:49,070 --> 00:26:49,590
Well.
529
00:26:50,110 --> 00:26:51,710
For its sake,
530
00:26:52,800 --> 00:26:53,920
I reluctantly
531
00:26:54,640 --> 00:26:55,680
agree to
532
00:26:56,040 --> 00:26:56,760
stay with it.
533
00:26:58,560 --> 00:26:59,520
And I will change the code.
534
00:27:24,280 --> 00:27:24,880
Mom.
535
00:27:25,710 --> 00:27:26,640
Why are you still awake?
536
00:27:26,830 --> 00:27:28,760
I can't fall asleep,
537
00:27:28,760 --> 00:27:29,640
so I am having a drink.
538
00:27:30,160 --> 00:27:31,070
Why are you still up?
539
00:27:31,070 --> 00:27:32,040
Am I making a noise?
540
00:27:32,710 --> 00:27:33,310
I can't sleep
541
00:27:33,310 --> 00:27:34,230
without you.
542
00:27:37,280 --> 00:27:39,040
I will drink with you.
543
00:27:42,640 --> 00:27:43,430
Just drink a little.
544
00:28:03,350 --> 00:28:05,590
Actually you like Uncle Hu, do you?
545
00:28:06,000 --> 00:28:07,520
Save it.
546
00:28:08,280 --> 00:28:09,760
Since divorcing your dad,
547
00:28:10,470 --> 00:28:12,000
I no longer thought about this.
548
00:28:16,950 --> 00:28:18,950
Then what are you doing now?
549
00:28:19,560 --> 00:28:20,710
Just ask him to leave.
550
00:28:20,710 --> 00:28:21,760
You don't have to avoid him.
551
00:28:22,710 --> 00:28:23,830
Aren't you two embarrassed?
552
00:28:27,310 --> 00:28:28,040
Are you hesitating?
553
00:28:29,040 --> 00:28:30,310
You just never say uncle.
554
00:28:32,640 --> 00:28:35,040
I won't consider anything else
555
00:28:35,280 --> 00:28:37,350
until you marry Sheng.
556
00:28:39,430 --> 00:28:40,190
I know.
557
00:28:41,110 --> 00:28:42,040
Mom, don't worry.
558
00:28:42,880 --> 00:28:43,950
Zhening and I…
559
00:28:47,230 --> 00:28:49,160
We will be happy.
560
00:28:53,880 --> 00:28:54,430
Trust me.
561
00:29:05,800 --> 00:29:06,430
How's it?
562
00:29:07,110 --> 00:29:08,400
The copywriting is pretty good.
563
00:29:10,000 --> 00:29:10,680
Let's do this.
564
00:29:10,950 --> 00:29:12,350
Let's try it.
565
00:29:13,640 --> 00:29:15,520
Okay.
566
00:29:20,800 --> 00:29:22,880
The product I am recommending today
567
00:29:22,880 --> 00:29:26,190
is this instant tremella jujube
lotus seed soup.
568
00:29:27,000 --> 00:29:28,800
It only takes sixty seconds
569
00:29:28,800 --> 00:29:30,590
to enjoy the delicious food.
570
00:29:31,470 --> 00:29:32,160
When you introduced it
571
00:29:32,160 --> 00:29:33,190
to me just now,
572
00:29:33,190 --> 00:29:34,230
you said it quite fluently.
573
00:29:34,640 --> 00:29:35,230
Why are you nervous
574
00:29:35,230 --> 00:29:37,000
in front of the camera?
575
00:29:37,950 --> 00:29:40,760
Are you afraid of the camera?
576
00:29:41,520 --> 00:29:42,470
No.
577
00:29:43,040 --> 00:29:44,350
I'll do it a few more times.
578
00:29:44,760 --> 00:29:45,880
I will sort it out.
579
00:29:46,640 --> 00:29:47,760
Well, sometimes,
580
00:29:48,590 --> 00:29:50,640
you need to find a way.
581
00:29:52,710 --> 00:29:54,710
You can't just force yourself.
582
00:30:01,230 --> 00:30:02,000
Let's do this.
583
00:30:02,400 --> 00:30:04,680
Look at me now.
584
00:30:04,950 --> 00:30:06,400
Stop looking at the camera.
585
00:30:06,560 --> 00:30:07,400
Just look at me now
586
00:30:07,680 --> 00:30:09,470
as if you are introducing the product
to me.
587
00:30:12,470 --> 00:30:12,920
Well,
588
00:30:14,760 --> 00:30:16,350
are you going to live stream with me?
589
00:30:18,520 --> 00:30:20,000
What about your work in hotel?
590
00:30:21,280 --> 00:30:23,160
You can set the time
591
00:30:23,160 --> 00:30:24,310
around eight o'clock
592
00:30:24,950 --> 00:30:25,880
in the evening.
593
00:30:26,280 --> 00:30:27,000
I'll come
594
00:30:27,000 --> 00:30:27,880
right after get off work.
595
00:30:29,470 --> 00:30:30,640
Does it work?
596
00:30:30,880 --> 00:30:31,520
Let's try.
597
00:30:35,110 --> 00:30:36,000
All right.
598
00:30:47,800 --> 00:30:49,350
Today I am recommending
599
00:30:49,350 --> 00:30:51,350
instant tremella jujube
lotus seed soup.
600
00:31:05,470 --> 00:31:06,110
Why didn't you tell me in advance
601
00:31:06,110 --> 00:31:08,000
that you came back today?
602
00:31:08,160 --> 00:31:09,950
I didn't know that
603
00:31:09,950 --> 00:31:11,160
we were going home the same day.
604
00:31:12,230 --> 00:31:13,400
What a coincidence.
605
00:31:13,640 --> 00:31:14,400
Yes.
606
00:31:15,470 --> 00:31:16,110
Zhijun.
607
00:31:16,400 --> 00:31:17,350
This is my good friend
608
00:31:17,350 --> 00:31:18,430
Chen Manhui.
609
00:31:18,710 --> 00:31:21,110
She has been studying abroad before.
610
00:31:21,310 --> 00:31:22,560
So you never met her.
611
00:31:23,680 --> 00:31:24,280
Yes.
612
00:31:24,680 --> 00:31:25,470
Sorry.
613
00:31:25,470 --> 00:31:28,350
I missed your wedding.
614
00:31:29,880 --> 00:31:30,470
Never mind.
615
00:31:30,590 --> 00:31:32,640
It's important for you to go to school.
616
00:31:32,880 --> 00:31:34,280
Would you leave again?
617
00:31:35,040 --> 00:31:35,710
No.
618
00:31:35,710 --> 00:31:38,040
I am going to work in China.
619
00:31:38,230 --> 00:31:39,190
Great!
620
00:31:39,190 --> 00:31:41,160
We can meet often in the future.
621
00:31:41,640 --> 00:31:42,230
Are you going to work
622
00:31:42,230 --> 00:31:44,000
in your father's company?
623
00:31:45,000 --> 00:31:47,230
I haven't made up my mind yet.
624
00:31:47,230 --> 00:31:47,830
I am not sure.
625
00:31:50,000 --> 00:31:51,430
What's this?
626
00:31:52,920 --> 00:31:54,070
This is the lucky bag for love
627
00:31:54,070 --> 00:31:55,830
I asked for my brother in Japan.
628
00:31:56,000 --> 00:31:57,070
I heard that it is efficacious.
629
00:31:57,160 --> 00:31:57,830
Really?
630
00:31:58,280 --> 00:32:00,160
I hope my brother can
631
00:32:00,160 --> 00:32:01,950
find a girlfriend this year.
632
00:32:01,950 --> 00:32:03,070
Find me a sister-in-law.
633
00:32:06,520 --> 00:32:07,160
Well…
634
00:32:07,520 --> 00:32:09,880
Zhening is still single now?
635
00:32:09,950 --> 00:32:10,560
Yes.
636
00:32:14,950 --> 00:32:16,070
Did you have a crush
637
00:32:16,070 --> 00:32:17,830
on my brother in high school?
638
00:32:17,880 --> 00:32:19,310
Don't talk nonsense.
639
00:32:19,680 --> 00:32:21,280
I am just asking.
640
00:32:21,350 --> 00:32:22,590
Are you single now?
641
00:32:22,830 --> 00:32:23,710
Don't talk nonsense.
642
00:32:24,400 --> 00:32:25,310
All right.
643
00:32:25,590 --> 00:32:26,680
Look at you!
644
00:32:26,680 --> 00:32:27,310
Stop it.
645
00:32:36,520 --> 00:32:38,230
You can continue to work here
646
00:32:38,760 --> 00:32:39,800
What do you mean
647
00:32:39,800 --> 00:32:40,710
I mean…
648
00:32:40,830 --> 00:32:42,400
Before Xia Qian gets married,
649
00:32:42,400 --> 00:32:43,950
I would not consider anything.
650
00:32:44,430 --> 00:32:45,920
I got it.
651
00:32:46,310 --> 00:32:47,000
Besides,
652
00:32:47,520 --> 00:32:48,800
although you are the chef,
653
00:32:49,110 --> 00:32:50,400
the whole kitchen
654
00:32:50,640 --> 00:32:51,590
has to listen to me.
655
00:32:51,830 --> 00:32:52,470
Of course.
656
00:32:52,470 --> 00:32:53,430
It's all up to you.
657
00:32:54,070 --> 00:32:54,680
What are you doing?
658
00:32:55,160 --> 00:32:56,040
Go wish the dishes.
659
00:32:56,310 --> 00:32:57,230
Okay.
660
00:33:17,960 --> 00:33:20,120
[New City Center B]
661
00:33:20,120 --> 00:33:20,880
What are you watching?
662
00:33:21,680 --> 00:33:22,800
Look, Qian.
663
00:33:23,590 --> 00:33:24,800
Shuangshuang is live streaming.
664
00:33:24,800 --> 00:33:25,560
Totally the same.
665
00:33:25,710 --> 00:33:27,400
I think this is
666
00:33:27,400 --> 00:33:28,760
the best breakfast choice
667
00:33:28,760 --> 00:33:29,920
for modern urban women
668
00:33:30,110 --> 00:33:31,430
and female college students.
669
00:33:31,640 --> 00:33:32,470
It is very nutritious.
670
00:33:33,920 --> 00:33:34,880
Yummy!
671
00:33:35,350 --> 00:33:36,470
And super delicious.
672
00:33:39,710 --> 00:33:41,000
Thanks for your support.
673
00:33:41,350 --> 00:33:43,040
If you like us,
674
00:33:43,040 --> 00:33:45,160
please subscribe to us.
675
00:33:45,230 --> 00:33:46,640
Let's meet each other
676
00:33:46,880 --> 00:33:47,800
at eight tomorrow night.
677
00:33:48,000 --> 00:33:48,680
Bye.
678
00:34:14,040 --> 00:34:14,910
You fell asleep.
679
00:34:17,230 --> 00:34:18,040
Sorry.
680
00:34:18,840 --> 00:34:20,120
Did I bother you?
681
00:34:21,389 --> 00:34:22,229
The stream is over.
682
00:34:24,389 --> 00:34:25,229
Are you tired from work
683
00:34:25,670 --> 00:34:27,840
in the hotel recently?
684
00:34:28,230 --> 00:34:30,390
You don't need to come here tomorrow.
685
00:34:30,600 --> 00:34:31,710
I can make it myself.
686
00:34:34,230 --> 00:34:35,040
Never mind.
687
00:34:35,870 --> 00:34:37,840
I'll stay with you for a few more days.
688
00:34:40,239 --> 00:34:42,078
[Qian]
689
00:34:47,760 --> 00:34:49,800
[Qian]
690
00:35:02,190 --> 00:35:03,120
Let me sit inside.
691
00:35:03,230 --> 00:35:03,800
Okay.
692
00:35:06,710 --> 00:35:07,280
It's a bit cold.
693
00:35:07,280 --> 00:35:08,190
What do you want?
694
00:35:10,950 --> 00:35:11,520
Obera.
695
00:35:11,710 --> 00:35:12,470
Tiramisu.
696
00:35:14,360 --> 00:35:15,390
And two lattes.
697
00:35:17,040 --> 00:35:17,950
Please wait a moment.
698
00:35:18,840 --> 00:35:19,630
The wind rises.
699
00:35:20,520 --> 00:35:22,360
We didn't change
700
00:35:22,520 --> 00:35:23,470
the habit of ordering each other's food.
701
00:35:24,150 --> 00:35:25,870
Some habits are really hard to change
702
00:35:26,040 --> 00:35:27,040
once they are formed.
703
00:35:28,190 --> 00:35:29,520
No one can replace the tacit understanding
704
00:35:29,710 --> 00:35:30,950
between us.
705
00:35:32,040 --> 00:35:33,230
Shuangshuang, you are finally back.
706
00:35:33,950 --> 00:35:35,230
We are all very happy.
707
00:35:36,710 --> 00:35:37,520
We all watched
708
00:35:38,280 --> 00:35:39,190
your stream.
709
00:35:41,390 --> 00:35:42,360
Great!
710
00:35:42,840 --> 00:35:43,320
Which e-commerce company
711
00:35:43,320 --> 00:35:44,710
do you work for now?
712
00:35:48,040 --> 00:35:49,320
In fact, I work
713
00:35:50,430 --> 00:35:52,430
in the live streaming company of Qin Hebo.
714
00:36:00,630 --> 00:36:02,520
What is the relationship between you two now?
715
00:36:02,520 --> 00:36:03,390
Don't get me wrong.
716
00:36:03,950 --> 00:36:05,710
We are just colleagues.
717
00:36:11,840 --> 00:36:13,520
Didn't you hate the camera before?
718
00:36:14,040 --> 00:36:14,800
How do you behave
719
00:36:14,800 --> 00:36:16,150
so naturally now?
720
00:36:19,000 --> 00:36:20,670
Anyone gives directions to you?
721
00:36:23,520 --> 00:36:24,190
No.
722
00:36:24,670 --> 00:36:27,710
Just think of the camera
723
00:36:27,710 --> 00:36:29,320
as someone you know
724
00:36:29,670 --> 00:36:31,230
and introduce the product to him.
725
00:36:31,470 --> 00:36:33,000
The imaginary person
726
00:36:33,000 --> 00:36:34,230
must be someone you trust,
727
00:36:34,230 --> 00:36:35,040
familiar with
728
00:36:36,040 --> 00:36:36,840
and feel kind.
729
00:36:39,760 --> 00:36:40,710
Sort of.
730
00:36:44,840 --> 00:36:46,040
Anyway, I am happy that you are back.
731
00:36:47,040 --> 00:36:48,910
And everything is over.
732
00:36:49,040 --> 00:36:50,390
Don't put too much pressure on yourself.
733
00:36:52,630 --> 00:36:53,520
Now you are streaming.
734
00:36:53,520 --> 00:36:54,630
So am I.
735
00:36:54,630 --> 00:36:55,950
We can interact
736
00:36:56,390 --> 00:36:57,040
and bargain together.
737
00:36:57,360 --> 00:36:58,800
Sure, let's bargain together.
738
00:36:58,800 --> 00:36:59,360
Yes.
739
00:37:00,520 --> 00:37:01,520
Thank you, Qian.
740
00:37:02,630 --> 00:37:04,230
I am also happy to come back.
741
00:37:08,040 --> 00:37:09,520
Why not tell me in advance
that you are back?
742
00:37:10,520 --> 00:37:12,520
I'm afraid of delaying your work.
743
00:37:12,800 --> 00:37:13,360
Brother.
744
00:37:14,190 --> 00:37:16,430
Are you free tonight?
745
00:37:16,800 --> 00:37:18,040
Let's have dinner together.
746
00:37:18,760 --> 00:37:19,630
Long time no see.
747
00:37:19,630 --> 00:37:20,800
I've missed you.
748
00:37:21,230 --> 00:37:21,800
Okay.
749
00:37:22,520 --> 00:37:25,040
Let's meet at Evergreen, shall we?
750
00:37:25,470 --> 00:37:26,800
Sure, see you then.
751
00:37:30,670 --> 00:37:31,470
You seem to
752
00:37:31,560 --> 00:37:33,190
have gained weight.
753
00:37:34,560 --> 00:37:35,520
Have you prepared
754
00:37:35,520 --> 00:37:36,470
any gifts for me?
755
00:37:37,280 --> 00:37:38,800
I asked you
756
00:37:38,800 --> 00:37:40,190
a lucky bag for love.
757
00:37:40,560 --> 00:37:42,630
It may be useless now.
758
00:37:46,320 --> 00:37:46,870
Here!
759
00:37:54,360 --> 00:37:54,840
Brother.
760
00:37:54,840 --> 00:37:55,630
This is my bestie
761
00:37:55,630 --> 00:37:56,630
Chen Manhui.
762
00:37:57,360 --> 00:37:58,120
Zhening.
763
00:38:03,600 --> 00:38:04,800
I'm going to get the materials.
764
00:38:18,520 --> 00:38:19,040
Brother.
765
00:38:19,120 --> 00:38:20,950
Manhui often came to our house.
766
00:38:20,950 --> 00:38:21,910
Do you remember?
767
00:38:24,520 --> 00:38:25,320
No.
768
00:38:25,870 --> 00:38:26,560
Never mind.
769
00:38:27,040 --> 00:38:27,800
I have changed a lot
770
00:38:27,800 --> 00:38:28,840
from before.
771
00:38:30,230 --> 00:38:30,840
By the way,
772
00:38:31,360 --> 00:38:33,760
I bought this tie for Zhening.
773
00:38:34,600 --> 00:38:36,280
When I went shopping this afternoon,
774
00:38:36,280 --> 00:38:37,470
I thought it suitable for you.
775
00:38:38,040 --> 00:38:39,800
I don't know if you would like it.
776
00:38:44,230 --> 00:38:45,080
Thank you for your kindness.
777
00:38:45,360 --> 00:38:46,840
But I can't accept it.
778
00:38:47,040 --> 00:38:48,470
My girlfriend
779
00:38:48,470 --> 00:38:50,080
picks ties for me.
780
00:38:50,600 --> 00:38:51,230
What?
781
00:38:51,710 --> 00:38:53,150
When did you have a girlfriend?
782
00:38:54,470 --> 00:38:56,280
I know you care very much
783
00:38:56,280 --> 00:38:58,000
about what happened
between He Zhijun and Xia Qian.
784
00:38:58,910 --> 00:39:00,360
So I never told you.
785
00:39:03,040 --> 00:39:04,710
Since He Zhijun chose you,
786
00:39:05,040 --> 00:39:06,360
it means that he loves you very much.
787
00:39:06,520 --> 00:39:08,360
Don't hurt your relationship
788
00:39:08,560 --> 00:39:10,360
because of suspicion.
789
00:39:13,190 --> 00:39:14,150
I know
790
00:39:14,230 --> 00:39:15,230
you don't like my words.
791
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
But I have to say.
792
00:39:17,520 --> 00:39:18,600
You are my sister.
793
00:39:19,150 --> 00:39:20,080
I love you very much.
794
00:39:20,840 --> 00:39:22,520
But I will never give up Xia Qian
795
00:39:23,360 --> 00:39:25,120
because of your opposition.
796
00:39:27,230 --> 00:39:28,670
If you insist on this,
797
00:39:29,950 --> 00:39:30,950
I will try not
798
00:39:31,910 --> 00:39:33,040
to let you two meet
799
00:39:33,910 --> 00:39:34,870
to avoid embarrassment.
800
00:39:37,520 --> 00:39:38,760
Let me think about it.
801
00:39:53,190 --> 00:39:53,950
Why are you still up so late?
802
00:39:53,950 --> 00:39:55,190
Darling, you are back.
803
00:39:55,430 --> 00:39:56,670
I just made you
804
00:39:56,710 --> 00:39:57,630
tremella jujube soup.
805
00:39:57,950 --> 00:39:58,560
Take a try.
806
00:39:58,560 --> 00:39:59,600
See if it tastes good.
807
00:40:00,320 --> 00:40:00,800
Okay.
808
00:40:05,560 --> 00:40:06,630
Take a try.
809
00:40:06,630 --> 00:40:07,470
Is it sweet?
810
00:40:10,150 --> 00:40:10,760
So delicious.
811
00:40:12,000 --> 00:40:12,840
But never
812
00:40:12,950 --> 00:40:14,000
stay up so late again.
813
00:40:14,190 --> 00:40:14,840
Go to bed early.
814
00:40:21,840 --> 00:40:22,470
Darling.
815
00:40:23,280 --> 00:40:25,320
My brother has a girlfriend.
816
00:40:26,320 --> 00:40:26,910
Really?
817
00:40:27,190 --> 00:40:28,560
Guess who his girlfriend is?
818
00:40:28,800 --> 00:40:29,390
Who is that?
819
00:40:31,840 --> 00:40:33,230
It's Xia Qian.
820
00:40:39,800 --> 00:40:41,520
Darling, do you mind this?
821
00:40:49,950 --> 00:40:51,080
Do you want the truth?
822
00:40:51,230 --> 00:40:51,870
Sure.
823
00:40:52,950 --> 00:40:53,760
Of course I do.
824
00:40:55,040 --> 00:40:57,320
This relationship is a bit awkward.
825
00:40:58,150 --> 00:40:59,870
But what I care more about
826
00:41:00,390 --> 00:41:02,040
is that you will worry about this.
827
00:41:03,000 --> 00:41:03,600
Meng.
828
00:41:04,150 --> 00:41:05,840
I'm really happy this month.
829
00:41:06,190 --> 00:41:07,560
I also like how you are like now.
830
00:41:08,710 --> 00:41:10,040
The past is over.
831
00:41:10,800 --> 00:41:12,390
Let's focus on our life, shall we?
832
00:41:19,320 --> 00:41:20,430
You are my wife.
833
00:41:21,000 --> 00:41:22,430
The only person I care about the most
834
00:41:22,430 --> 00:41:23,600
right now is you.
835
00:41:24,320 --> 00:41:25,870
No more random thoughts.
836
00:41:27,320 --> 00:41:28,670
Darling, I love you.
837
00:41:30,190 --> 00:41:30,950
You too.
838
00:41:37,120 --> 00:41:39,040
I am busy at the hotel today.
839
00:41:39,910 --> 00:41:42,360
Would you postpone
the live streaminga bit later?
840
00:41:43,040 --> 00:41:43,630
That's okay.
841
00:41:43,910 --> 00:41:45,080
Just go to work.
842
00:41:45,320 --> 00:41:46,470
I can do it alone.
843
00:41:47,710 --> 00:41:48,230
Okay.
844
00:42:05,000 --> 00:42:05,800
Hello, brother.
845
00:42:06,760 --> 00:42:07,870
I got over it.
846
00:42:08,080 --> 00:42:10,230
I was indeed too sensitive before.
847
00:42:10,560 --> 00:42:11,120
Okay.
848
00:42:12,470 --> 00:42:14,120
It's good for you to get over it.
849
00:42:14,390 --> 00:42:16,470
Ask Miss Xia to come to my house f
850
00:42:16,470 --> 00:42:17,560
or a meal next week.
851
00:42:19,430 --> 00:42:20,000
Okay.
852
00:42:20,320 --> 00:42:21,710
Let me ask her.
853
00:42:22,120 --> 00:42:22,630
No problem.
854
00:42:32,000 --> 00:42:32,800
Let's go then.
855
00:42:34,430 --> 00:42:35,230
Are you sure?
856
00:42:36,470 --> 00:42:37,360
You don't need to force yourself.
857
00:42:37,560 --> 00:42:38,760
Ning Meng is your sister.
858
00:42:39,320 --> 00:42:40,760
I can't hide from her forever.
859
00:42:41,040 --> 00:42:42,910
And I think it's best to meet
860
00:42:43,230 --> 00:42:44,360
and talk about it openly.
861
00:42:57,630 --> 00:42:58,320
What are you doing?
862
00:42:59,120 --> 00:42:59,560
Darling.
863
00:42:59,560 --> 00:43:01,080
What would you like to eat tonight?
864
00:43:02,390 --> 00:43:03,150
Everything will do.
865
00:43:03,470 --> 00:43:04,710
But you prepared so much.
866
00:43:04,710 --> 00:43:05,800
We can't eat them all.
867
00:43:05,950 --> 00:43:06,630
I
868
00:43:06,630 --> 00:43:07,910
invited my brother and Xia Qian
869
00:43:07,910 --> 00:43:09,430
to come for a meal tomorrow.
870
00:43:10,000 --> 00:43:11,710
I need to practice.
871
00:43:15,630 --> 00:43:16,150
Darling.
872
00:43:16,800 --> 00:43:18,280
Do you still remember
873
00:43:18,280 --> 00:43:20,320
what's Xia Qian's favorite food?
874
00:43:34,839 --> 00:43:38,559
♪If you don't get it, just let it be♪
875
00:43:39,319 --> 00:43:42,879
♪No need to find out, just be free♪
876
00:43:43,599 --> 00:43:47,039
♪By accident I came to the sea♪
877
00:43:47,159 --> 00:43:51,679
♪So I brought you here with me♪
878
00:43:51,798 --> 00:43:55,559
♪Humans are strange♪
879
00:43:56,479 --> 00:44:00,479
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
880
00:44:00,599 --> 00:44:04,039
♪Giving my heart isn't enough♪
881
00:44:04,159 --> 00:44:08,919
♪The debt of love can never be paid off♪
882
00:44:09,039 --> 00:44:12,879
♪The fun of love, the trick of love♪
883
00:44:12,959 --> 00:44:17,319
♪How speechless, love, love, love♪
884
00:44:17,439 --> 00:44:21,519
♪You can cheat or guess♪
885
00:44:21,639 --> 00:44:25,479
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
886
00:44:25,599 --> 00:44:28,959
♪You can be willful and stubborn♪
887
00:44:29,359 --> 00:44:34,559
♪I'll be by your side anyway♪
888
00:44:34,719 --> 00:44:38,639
♪You can cheat or guess♪
889
00:44:38,758 --> 00:44:42,599
♪No one can change the fate♪
890
00:44:42,679 --> 00:44:46,039
♪You can destroy it and start over♪
891
00:44:46,479 --> 00:44:50,999
♪I'll be by your side anyway♪
892
00:44:51,079 --> 00:44:57,119
♪One who's loved is always a kid♪
893
00:45:09,278 --> 00:45:12,798
♪May the waiting be worth it♪
894
00:45:13,559 --> 00:45:17,199
♪Patience will never fail♪
895
00:45:17,879 --> 00:45:21,278
♪Every flower needs to be tended♪
896
00:45:21,359 --> 00:45:25,919
♪Slow down and enjoy the journey♪
897
00:45:26,439 --> 00:45:29,839
♪Hold no grudge but only accountability♪
898
00:45:30,719 --> 00:45:34,599
♪Let's live in the moment together♪
899
00:45:34,719 --> 00:45:38,399
♪I bought a whole bag of candies♪
900
00:45:38,519 --> 00:45:43,039
♪The kind that you love♪
901
00:45:43,199 --> 00:45:47,159
♪The effort of love, the simplicity of love♪
902
00:45:47,239 --> 00:45:51,679
♪How terrible, love, love, love♪
903
00:45:51,798 --> 00:45:55,599
♪You can cheat or guess♪
904
00:45:55,719 --> 00:45:59,599
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
905
00:45:59,679 --> 00:46:03,159
♪You can be willful and stubborn♪
906
00:46:03,519 --> 00:46:08,798
♪I'll be by your side anyway♪
907
00:46:08,919 --> 00:46:12,959
♪You can cheat or guess♪
908
00:46:13,079 --> 00:46:16,919
♪No one can change the fate♪
909
00:46:16,999 --> 00:46:20,199
♪You can destroy it and start over♪
910
00:46:20,839 --> 00:46:25,319
♪I'll be by your side anyway♪
911
00:46:26,079 --> 00:46:31,599
♪One who's loved is always a kid♪
51568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.