All language subtitles for My Bargain Queen EP23 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 23] 3 00:01:48,560 --> 00:01:53,080 [Liping BBQ] 4 00:01:56,550 --> 00:01:58,230 Since Sheng is Qian's boyfriend, 5 00:01:58,830 --> 00:01:59,720 I'll help you. 6 00:02:00,830 --> 00:02:01,630 Thanks, Uncle Hu. 7 00:02:04,510 --> 00:02:05,120 Uncle Hu. 8 00:02:05,800 --> 00:02:07,270 Why are you working in our shop? 9 00:02:09,630 --> 00:02:11,080 I'm here to experience life. 10 00:02:11,880 --> 00:02:13,750 In this 11 00:02:13,750 --> 00:02:14,830 small barbecue stall? 12 00:02:16,830 --> 00:02:18,750 Actually, I'd like to 13 00:02:19,630 --> 00:02:20,600 write a book about catering. 14 00:02:20,630 --> 00:02:22,750 I want to collect the recipes 15 00:02:22,750 --> 00:02:25,320 of the traditional snacks 16 00:02:25,320 --> 00:02:26,160 and barbecues. 17 00:02:27,800 --> 00:02:28,550 Write a book? 18 00:02:28,800 --> 00:02:29,240 Yes. 19 00:02:39,240 --> 00:02:40,080 It's not fresh. 20 00:02:40,080 --> 00:02:40,750 Throw it right away. 21 00:02:43,270 --> 00:02:44,390 Yes, make it thinly. 22 00:02:44,390 --> 00:02:45,800 Steady. 23 00:02:47,440 --> 00:02:48,190 Hard work for you. 24 00:02:48,720 --> 00:02:49,750 Hard work for you. 25 00:02:50,270 --> 00:02:51,000 Who did this? 26 00:02:51,520 --> 00:02:51,880 Me. 27 00:02:51,880 --> 00:02:52,670 Too much oil. 28 00:02:52,800 --> 00:02:53,960 Do it again. 29 00:02:56,440 --> 00:02:57,550 We have a lot of guests today. 30 00:02:57,550 --> 00:02:58,600 Hurry up. 31 00:02:58,910 --> 00:02:59,520 Hard work for you. 32 00:02:59,520 --> 00:03:00,520 Okay. 33 00:03:00,550 --> 00:03:02,630 Customers are very satisfied with Chef Hu's dishes. 34 00:03:02,630 --> 00:03:03,960 And the occupancy rate 35 00:03:03,960 --> 00:03:04,800 is quite high. 36 00:03:06,270 --> 00:03:08,320 But we still have to look for a chef. 37 00:03:08,720 --> 00:03:10,320 Uncle Hu just came to help us. 38 00:03:10,550 --> 00:03:11,720 Don't overwork him. 39 00:03:12,670 --> 00:03:13,110 Okay. 40 00:03:13,390 --> 00:03:13,960 By the way, 41 00:03:14,360 --> 00:03:15,910 Mr. Smith, the economist, 42 00:03:15,910 --> 00:03:17,470 will check into our hotel this afternoon. 43 00:03:17,470 --> 00:03:19,030 Send someone to pick him up. 44 00:03:19,390 --> 00:03:21,440 Mr. Smith is 45 00:03:21,440 --> 00:03:22,910 a VIP customer of our hotel. 46 00:03:23,080 --> 00:03:24,630 His requirements for daily life 47 00:03:24,630 --> 00:03:25,630 are very meticulous. 48 00:03:25,720 --> 00:03:26,360 Besides, 49 00:03:26,670 --> 00:03:27,910 he is allergic to nuts. 50 00:03:28,600 --> 00:03:30,240 Pay special attention to diet. 51 00:03:30,830 --> 00:03:31,600 I see. 52 00:03:39,750 --> 00:03:40,520 Ms. Qi. 53 00:03:40,960 --> 00:03:42,030 My son is sick. 54 00:03:42,160 --> 00:03:44,000 I can't take care of your son tomorrow. 55 00:03:45,030 --> 00:03:46,080 When will you come back? 56 00:03:46,630 --> 00:03:48,320 I am not sure. 57 00:03:48,830 --> 00:03:49,830 All right, I got it. 58 00:03:51,190 --> 00:03:51,800 Mom. 59 00:03:54,000 --> 00:03:55,030 Rui, what's up? 60 00:03:56,520 --> 00:03:58,830 Mom, do I trouble you? 61 00:03:59,160 --> 00:04:00,390 Why would you say that? 62 00:04:00,390 --> 00:04:01,720 You are so busy at work 63 00:04:01,720 --> 00:04:03,000 but still have to take care of me. 64 00:04:06,030 --> 00:04:07,360 Because I am your mother. 65 00:04:07,630 --> 00:04:08,720 Of course I have to take care of you. 66 00:04:09,880 --> 00:04:10,880 Let's go to the supermarket 67 00:04:10,880 --> 00:04:12,270 to buy your favorite chocolate, okay? 68 00:04:12,390 --> 00:04:13,030 Great! 69 00:04:13,680 --> 00:04:14,760 [Mr. Xue] 70 00:04:18,829 --> 00:04:19,509 Hello, Mr. Xue. 71 00:04:20,950 --> 00:04:22,040 I didn't expect him 72 00:04:22,040 --> 00:04:23,040 to find a new chef so soon. 73 00:04:24,040 --> 00:04:24,600 Forget it. 74 00:04:25,600 --> 00:04:27,720 I heard that economist Smith 75 00:04:28,040 --> 00:04:28,920 is about to check in. 76 00:04:31,270 --> 00:04:32,270 What do you want me to do? 77 00:04:32,920 --> 00:04:33,950 Mr. Smith's catering 78 00:04:33,950 --> 00:04:34,830 counts on you. 79 00:04:34,920 --> 00:04:35,670 Don't worry. 80 00:04:35,670 --> 00:04:37,070 I will personally take care of his catering. 81 00:04:37,270 --> 00:04:38,110 There will be no problems. 82 00:04:38,350 --> 00:04:38,920 Thank you. 83 00:04:39,230 --> 00:04:39,830 You are welcome. 84 00:04:40,230 --> 00:04:40,720 Okay. 85 00:04:53,120 --> 00:04:56,040 [Please be cautious if you are allergic to nuts] 86 00:04:59,230 --> 00:04:59,760 Mom. 87 00:04:59,760 --> 00:05:01,480 Why are you holding nuts? 88 00:05:01,550 --> 00:05:03,270 I am allergic to this. 89 00:05:03,270 --> 00:05:04,510 I can't eat it. 90 00:05:05,880 --> 00:05:07,110 Nothing. Just take a look. 91 00:05:09,200 --> 00:05:10,230 Did you choose the chocolate? 92 00:05:10,230 --> 00:05:11,040 Yes. 93 00:05:11,550 --> 00:05:12,320 Let's check out. 94 00:05:19,230 --> 00:05:19,640 Mom. 95 00:05:19,640 --> 00:05:20,270 I finished my dinner. 96 00:05:20,270 --> 00:05:21,790 May I eat chocolate? 97 00:05:22,670 --> 00:05:23,270 Yes. 98 00:05:26,200 --> 00:05:26,790 Mom. 99 00:05:26,790 --> 00:05:28,790 Does this chocolate contain… 100 00:05:31,230 --> 00:05:31,670 Hello. 101 00:05:35,040 --> 00:05:36,230 A deal is a deal. 102 00:05:36,720 --> 00:05:37,550 You have to be clear that 103 00:05:37,760 --> 00:05:38,670 if I get caught, 104 00:05:38,670 --> 00:05:39,920 I will go to jail. 105 00:05:41,790 --> 00:05:42,670 How much do you want? 106 00:05:43,070 --> 00:05:43,880 20,000 yuan more. 107 00:05:44,160 --> 00:05:45,830 I can definitely make it. 108 00:05:46,390 --> 00:05:47,000 Okay. 109 00:05:47,440 --> 00:05:48,320 Do it clean. 110 00:05:48,600 --> 00:05:49,480 Don't make any mistakes. 111 00:05:49,880 --> 00:05:50,440 Don't worry. 112 00:05:50,920 --> 00:05:52,160 I will grind the nuts into powder 113 00:05:52,390 --> 00:05:53,670 and sprinkle them in the soup. 114 00:05:53,920 --> 00:05:55,040 Without a trace. 115 00:05:56,270 --> 00:05:56,790 Okay. 116 00:06:06,760 --> 00:06:07,440 Waitress. 117 00:06:08,350 --> 00:06:09,000 Ms. Qi. 118 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 Did you see my son? 119 00:06:10,950 --> 00:06:11,790 Easy. 120 00:06:11,920 --> 00:06:13,920 Your son seems to have a food allergy. 121 00:06:13,920 --> 00:06:15,440 Mr. Sheng took him to the hospital. 122 00:06:26,390 --> 00:06:27,000 Rui. 123 00:06:27,830 --> 00:06:28,350 Rui. 124 00:06:28,920 --> 00:06:29,510 How are you? 125 00:06:30,320 --> 00:06:31,110 Are you still uncomfortable? 126 00:06:32,880 --> 00:06:34,510 He should be allergic to nuts. 127 00:06:35,110 --> 00:06:36,720 He should have eaten chocolate 128 00:06:36,950 --> 00:06:38,670 with nuts. 129 00:06:43,600 --> 00:06:44,040 Mom. 130 00:06:44,040 --> 00:06:46,040 Did I cause you trouble? 131 00:06:47,720 --> 00:06:48,640 It was my fault. 132 00:06:49,320 --> 00:06:50,480 I didn't take good care of you. 133 00:06:53,600 --> 00:06:54,670 Don't worry. 134 00:06:55,000 --> 00:06:56,110 The doctor said he is fine. 135 00:06:56,670 --> 00:06:57,510 I'll go back to the company first. 136 00:06:57,510 --> 00:06:58,670 See you later. 137 00:07:07,320 --> 00:07:08,000 Wait. 138 00:07:24,830 --> 00:07:25,480 Hello, Mr. Sheng. 139 00:07:25,790 --> 00:07:26,790 Ask the waitress 140 00:07:27,040 --> 00:07:28,390 to change the soup 141 00:07:28,390 --> 00:07:29,040 for Mr. Smith. 142 00:07:47,350 --> 00:07:48,110 Excuse me. 143 00:07:48,720 --> 00:07:49,200 Hello. 144 00:07:58,160 --> 00:07:59,350 The soup 145 00:07:59,670 --> 00:08:00,880 is a little bit cold. 146 00:08:00,880 --> 00:08:02,110 May I change it for you? 147 00:08:02,270 --> 00:08:03,040 Oh, nice. 148 00:08:13,550 --> 00:08:14,160 Enjoy. 149 00:08:15,160 --> 00:08:16,110 No worry, thank you. 150 00:08:48,670 --> 00:08:49,350 Sorry. 151 00:08:53,520 --> 00:08:54,520 Why did you do that? 152 00:08:58,670 --> 00:09:00,000 If you want to acquire Evergreen, 153 00:09:02,350 --> 00:09:03,960 you don't have to go that far. 154 00:09:06,760 --> 00:09:07,280 Zhening. 155 00:09:09,910 --> 00:09:11,640 Do you think I am a good mother? 156 00:09:19,280 --> 00:09:20,960 Actually Rui had been allergic 157 00:09:21,280 --> 00:09:22,710 several times before. 158 00:09:24,400 --> 00:09:25,280 Because of work, 159 00:09:26,280 --> 00:09:27,760 I often take him to the company. 160 00:09:28,280 --> 00:09:29,910 But I can't take care of him. 161 00:09:30,670 --> 00:09:32,110 Mr. Xue knows my abilities, 162 00:09:33,760 --> 00:09:36,880 so he asked me to help buy Evergreen. 163 00:09:37,400 --> 00:09:38,200 The reason is that 164 00:09:39,470 --> 00:09:40,440 if I don't do it, 165 00:09:41,670 --> 00:09:42,640 he will intervene in 166 00:09:43,640 --> 00:09:44,910 the fight for Rui's custody 167 00:09:45,280 --> 00:09:46,230 with his dad. 168 00:09:47,150 --> 00:09:48,280 He won't let me win. 169 00:09:50,550 --> 00:09:51,440 You know me well. 170 00:09:52,150 --> 00:09:53,110 Since my childhood, 171 00:09:55,230 --> 00:09:56,350 everything I do, 172 00:09:57,640 --> 00:09:58,710 I must do it best. 173 00:09:59,760 --> 00:10:00,760 Look at me now. 174 00:10:01,400 --> 00:10:04,640 I seem to be successful in career. 175 00:10:06,910 --> 00:10:07,710 But in fact, 176 00:10:10,910 --> 00:10:12,230 I am a failed mother. 177 00:10:16,280 --> 00:10:16,960 I think 178 00:10:20,150 --> 00:10:21,590 I made a wrong choice. 179 00:10:22,440 --> 00:10:23,760 I did too much wrong. 180 00:10:25,520 --> 00:10:26,400 I have never been 181 00:10:26,400 --> 00:10:27,910 so frustrated. 182 00:10:36,400 --> 00:10:37,080 Sorry. 183 00:10:40,710 --> 00:10:42,150 I am not saying this 184 00:10:42,150 --> 00:10:44,150 for your forgiveness. 185 00:10:46,520 --> 00:10:47,670 I did harm to Evergreen 186 00:10:49,760 --> 00:10:51,280 and also our relationship. 187 00:10:53,520 --> 00:10:54,670 What's your future plan? 188 00:11:00,230 --> 00:11:00,960 Go abroad, maybe. 189 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 I have to 190 00:11:04,150 --> 00:11:05,640 face it anyway. 191 00:11:07,590 --> 00:11:08,910 I should learn how 192 00:11:10,710 --> 00:11:12,110 to be a good mother. 193 00:11:30,200 --> 00:11:31,080 Well. 194 00:11:32,030 --> 00:11:33,030 What happened to Qi Lin 195 00:11:33,030 --> 00:11:34,080 made me understand 196 00:11:35,910 --> 00:11:37,400 the need to balance 197 00:11:38,030 --> 00:11:39,320 work and kid. 198 00:11:43,710 --> 00:11:44,670 I also figured it out. 199 00:11:47,550 --> 00:11:48,710 What does it have to do with you? 200 00:11:49,400 --> 00:11:50,320 What did you figure out? 201 00:11:53,640 --> 00:11:56,710 When we have a baby in the future, 202 00:11:57,440 --> 00:11:58,710 I will quit my job 203 00:11:59,200 --> 00:12:00,110 to take care of it. 204 00:12:01,470 --> 00:12:03,350 In this case, you can be 205 00:12:03,350 --> 00:12:05,960 at ease with your work. 206 00:12:12,230 --> 00:12:13,520 You think too far. 207 00:12:16,350 --> 00:12:17,910 Everything about our future 208 00:12:18,790 --> 00:12:20,030 is in my plan. 209 00:12:20,960 --> 00:12:21,880 Not far at all. 210 00:12:28,150 --> 00:12:29,910 As a participant, 211 00:12:31,320 --> 00:12:32,200 may I listen to 212 00:12:32,200 --> 00:12:33,320 your plans? 213 00:12:37,760 --> 00:12:38,550 First of all, 214 00:12:40,400 --> 00:12:41,400 I will propose to you. 215 00:12:42,520 --> 00:12:44,230 We will hold 216 00:12:44,550 --> 00:12:46,670 a smaller 217 00:12:48,150 --> 00:12:49,440 but romantic wedding. 218 00:12:52,470 --> 00:12:54,150 We will go to Italy for our honeymoon. 219 00:12:55,910 --> 00:12:58,710 We will have a cat and a dog. 220 00:13:00,350 --> 00:13:01,640 We will cook, 221 00:13:02,030 --> 00:13:03,200 do housework, 222 00:13:03,550 --> 00:13:04,760 go to the supermarket together. 223 00:13:05,590 --> 00:13:07,520 We will take a nap together in the sun. 224 00:13:09,960 --> 00:13:12,670 We will have a baby. 225 00:13:13,520 --> 00:13:15,760 We will watch him grow up step by step 226 00:13:17,230 --> 00:13:18,640 and have his own life. 227 00:13:20,590 --> 00:13:21,710 When we grow old, 228 00:13:24,440 --> 00:13:25,400 we will move to a cabin 229 00:13:25,760 --> 00:13:27,520 in the forest. 230 00:13:29,520 --> 00:13:32,440 There will be a lake 231 00:13:33,960 --> 00:13:36,230 outside the cabin. 232 00:13:37,350 --> 00:13:38,550 In the evening, we will 233 00:13:38,760 --> 00:13:39,910 sit around the furnace 234 00:13:42,440 --> 00:13:43,520 and look back to our past. 235 00:13:50,200 --> 00:13:51,840 After listening to so many plans from you, 236 00:13:54,790 --> 00:13:56,470 I also have a plan now. 237 00:13:58,400 --> 00:13:59,200 What's that? 238 00:14:02,320 --> 00:14:03,080 Nothing. 239 00:14:04,910 --> 00:14:06,640 I just want to hold you tight. 240 00:14:23,230 --> 00:14:24,030 And this. 241 00:14:58,400 --> 00:15:01,550 This is the office I prepared for you. 242 00:15:02,110 --> 00:15:02,760 How is it? 243 00:15:03,400 --> 00:15:04,640 Is it okay for you? 244 00:15:05,790 --> 00:15:06,760 Thank you for your consideration, Mr. Wu. 245 00:15:08,760 --> 00:15:10,440 Is there anything else you want to know 246 00:15:10,910 --> 00:15:13,230 before you start working tomorrow? 247 00:15:14,440 --> 00:15:15,400 I want to meet with 248 00:15:15,400 --> 00:15:16,880 the heads of all departments 249 00:15:16,880 --> 00:15:17,670 as soon as possible 250 00:15:17,910 --> 00:15:18,880 to get to know each other. 251 00:15:20,280 --> 00:15:21,110 Don't worry about this. 252 00:15:21,710 --> 00:15:22,640 I will officially 253 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 introduce you to everyone 254 00:15:25,350 --> 00:15:26,280 at the regular meeting tomorrow. 255 00:15:26,880 --> 00:15:27,400 Okay. 256 00:15:30,200 --> 00:15:31,320 The customer service experience 257 00:15:31,670 --> 00:15:33,320 of Langyue Hotel has always been 258 00:15:33,710 --> 00:15:35,710 inferior to Evergreen. 259 00:15:36,200 --> 00:15:37,280 With your joining, 260 00:15:38,030 --> 00:15:39,280 I hope we can improve 261 00:15:39,590 --> 00:15:40,670 in this respect. 262 00:15:42,200 --> 00:15:43,230 After on board, 263 00:15:43,550 --> 00:15:45,150 I will develop a marketing plan 264 00:15:45,320 --> 00:15:46,400 for this first. 265 00:15:47,840 --> 00:15:48,550 Good. 266 00:15:54,440 --> 00:15:55,710 Something goes wrong 267 00:15:55,710 --> 00:15:56,470 with Lihe Capital's capital chain. 268 00:15:57,880 --> 00:15:59,230 As long as Evergreen maintains 269 00:15:59,230 --> 00:16:00,350 a stable turnover, 270 00:16:00,640 --> 00:16:01,350 it is impossible for Mr. Xue 271 00:16:01,350 --> 00:16:03,470 to take shares from other shareholders. 272 00:16:06,110 --> 00:16:07,440 Evergreen can take a breath. 273 00:16:08,550 --> 00:16:09,640 I know what I said 274 00:16:09,760 --> 00:16:11,960 can't make up for the loss of Evergreen. 275 00:16:12,910 --> 00:16:14,150 But this is all I can do. 276 00:16:14,880 --> 00:16:15,670 It's all over. 277 00:16:15,910 --> 00:16:16,550 Never mind. 278 00:16:18,640 --> 00:16:19,470 Go to work. 279 00:16:20,550 --> 00:16:21,080 Okay. 280 00:16:22,200 --> 00:16:22,960 Have a pleasant trip. 281 00:16:27,710 --> 00:16:28,670 Goodbye, uncle. 282 00:16:31,080 --> 00:16:31,640 Goodbye. 283 00:16:48,520 --> 00:16:49,030 Mr. Sheng. 284 00:16:49,590 --> 00:16:50,710 Qin Hebo is back. 285 00:16:50,760 --> 00:16:51,880 He joined Langyue Hotel 286 00:16:52,080 --> 00:16:53,320 as the general manager. 287 00:16:55,280 --> 00:16:56,000 Got it. 288 00:16:57,520 --> 00:16:59,550 Will we deal with him in the future? 289 00:17:00,840 --> 00:17:01,880 We are in the same industry. 290 00:17:02,110 --> 00:17:03,550 Competition is inevitable. 291 00:17:04,040 --> 00:17:05,280 It's hard to avoid. 292 00:17:05,829 --> 00:17:06,679 Just let it be. 293 00:17:09,280 --> 00:17:09,880 By the way, 294 00:17:10,310 --> 00:17:11,190 Miss Xia is here. 295 00:17:11,349 --> 00:17:12,519 She is waiting for you in the office. 296 00:17:13,109 --> 00:17:14,229 Why didn't you say it earlier? 297 00:17:17,109 --> 00:17:18,469 The first pre-sale products 298 00:17:18,470 --> 00:17:19,560 were all delivered. 299 00:17:20,040 --> 00:17:21,040 Customer feedback 300 00:17:21,040 --> 00:17:21,800 is quite good. 301 00:17:22,040 --> 00:17:22,760 I have arranged the factory to start processing 302 00:17:22,760 --> 00:17:24,710 the second batch of products. 303 00:17:25,829 --> 00:17:26,709 Mr. Sheng. 304 00:17:26,950 --> 00:17:27,589 In general, 305 00:17:27,589 --> 00:17:29,190 this cooperation project of semi-finished products 306 00:17:29,190 --> 00:17:30,110 is a success. 307 00:17:31,000 --> 00:17:32,350 Hard work for you these days. 308 00:17:33,680 --> 00:17:35,110 Are you satisfied 309 00:17:35,110 --> 00:17:36,070 with the cooperation? 310 00:17:37,830 --> 00:17:38,800 Generally yes. 311 00:17:40,000 --> 00:17:41,280 What else are you dissatisfied with? 312 00:17:42,470 --> 00:17:43,230 Just one thing. 313 00:17:45,110 --> 00:17:47,110 Miss Xia was too busy 314 00:17:47,350 --> 00:17:49,000 to eat with me. 315 00:17:51,920 --> 00:17:53,040 Go to my house tonight. 316 00:17:53,470 --> 00:17:54,920 I will cook for you. 317 00:17:54,920 --> 00:17:59,680 [New City Center B] 318 00:18:00,950 --> 00:18:01,520 Here we are. 319 00:18:05,070 --> 00:18:07,470 The company is called Money Box. 320 00:18:08,160 --> 00:18:09,470 I'll show you other places. 321 00:18:12,680 --> 00:18:13,710 This is the meeting room. 322 00:18:15,830 --> 00:18:16,400 And 323 00:18:16,400 --> 00:18:17,640 let's go on. 324 00:18:19,070 --> 00:18:19,760 Jiayu. 325 00:18:21,830 --> 00:18:22,760 Let me introduce. 326 00:18:23,950 --> 00:18:24,640 Jiayu. 327 00:18:25,310 --> 00:18:26,000 This is Shuangshuang. 328 00:18:27,520 --> 00:18:28,190 Hello, Shuangshuang. 329 00:18:28,310 --> 00:18:28,950 Hello. 330 00:18:28,950 --> 00:18:31,310 Jiayu is responsible for data analysis. 331 00:18:34,040 --> 00:18:35,070 I'll show you the live streaming studio. 332 00:18:44,230 --> 00:18:45,760 Here is your live streaming studio. 333 00:18:47,400 --> 00:18:48,470 So large. 334 00:18:49,110 --> 00:18:51,160 When did you arrange it? 335 00:18:52,560 --> 00:18:54,110 When you decided to come back. 336 00:18:56,160 --> 00:18:57,830 You must have spent a lot of money 337 00:18:58,070 --> 00:18:59,400 to start such a big company. 338 00:19:00,430 --> 00:19:02,000 Your bet on me 339 00:19:02,470 --> 00:19:04,280 is way too big. 340 00:19:05,070 --> 00:19:06,070 Don't be burdened. 341 00:19:07,710 --> 00:19:09,680 I didn't open this company entirely for you. 342 00:19:10,000 --> 00:19:11,070 E-commerce 343 00:19:11,230 --> 00:19:12,560 is now a general trend, 344 00:19:12,950 --> 00:19:14,190 which will be very helpful 345 00:19:14,190 --> 00:19:15,400 to my future hotel work. 346 00:19:17,800 --> 00:19:18,310 By the way, 347 00:19:23,310 --> 00:19:25,160 this is your labor contract. 348 00:19:28,280 --> 00:19:30,190 In addition to the monthly salary, 349 00:19:30,560 --> 00:19:32,280 a commission will be given to you based on your sales. 350 00:19:33,000 --> 00:19:34,070 The contract expires 351 00:19:35,040 --> 00:19:36,590 until you pay up your debt. 352 00:19:41,310 --> 00:19:42,190 Don't you take a closer look? 353 00:19:44,560 --> 00:19:46,110 Do you think I have any other power 354 00:19:46,110 --> 00:19:47,470 to negotiate with you? 355 00:19:51,830 --> 00:19:53,070 Relax. 356 00:20:01,470 --> 00:20:02,110 Mr. Sheng. 357 00:20:02,350 --> 00:20:03,830 Chef Hu found a new chef 358 00:20:03,830 --> 00:20:04,920 and wants you to take a look. 359 00:20:07,680 --> 00:20:09,230 Zheng is my last disciple. 360 00:20:09,430 --> 00:20:10,350 His cooking skill is great. 361 00:20:10,880 --> 00:20:11,830 I will personally guide him for a few days 362 00:20:11,830 --> 00:20:12,710 so that he can get used to here. 363 00:20:12,920 --> 00:20:13,830 And there will be no problem. 364 00:20:14,040 --> 00:20:14,710 Thank you. 365 00:20:15,560 --> 00:20:16,160 You are welcome. 366 00:20:16,520 --> 00:20:17,160 Go to work. 367 00:20:19,840 --> 00:20:21,080 [Dou Liping] 368 00:20:22,350 --> 00:20:23,160 Your mother's call. 369 00:20:23,760 --> 00:20:24,470 I will answer it. 370 00:20:30,350 --> 00:20:31,710 What did Uncle Hu tell your mom 371 00:20:31,710 --> 00:20:32,830 to come to help? 372 00:20:33,680 --> 00:20:34,830 I have no idea. 373 00:20:34,830 --> 00:20:35,470 But 374 00:20:35,470 --> 00:20:37,040 he asked me to hide his identity 375 00:20:37,040 --> 00:20:37,950 from my mom. 376 00:20:49,710 --> 00:20:52,190 The doctor told me to rest for a few more days. 377 00:20:53,590 --> 00:20:54,590 It's been so many days. 378 00:20:54,590 --> 00:20:55,710 Haven't you been better? 379 00:20:57,160 --> 00:20:58,950 I will be fine soon. 380 00:21:00,350 --> 00:21:02,160 Did you find a new chef? 381 00:21:02,470 --> 00:21:04,110 I will be back the day after tomorrow. 382 00:21:05,230 --> 00:21:05,800 All right, 383 00:21:05,800 --> 00:21:07,400 just take a good rest. 384 00:21:07,400 --> 00:21:08,680 No one will take this position. 385 00:21:09,110 --> 00:21:10,190 I am busy. 386 00:21:10,190 --> 00:21:10,880 I have to go. 387 00:21:16,190 --> 00:21:16,950 It's been so many days. 388 00:21:16,950 --> 00:21:18,110 Why hasn't he recovered? 389 00:21:23,110 --> 00:21:23,640 Hello. 390 00:21:24,350 --> 00:21:24,800 Excuse me. 391 00:21:24,800 --> 00:21:26,040 Could you please check for me 392 00:21:26,040 --> 00:21:27,920 which room Hu Dayuan lives in? 393 00:21:28,110 --> 00:21:28,560 Hu Dayuan? 394 00:21:28,560 --> 00:21:29,350 Okay, hold on. 395 00:21:34,310 --> 00:21:34,880 Sorry. 396 00:21:34,880 --> 00:21:35,230 We don't have 397 00:21:35,230 --> 00:21:36,520 a patient named Hu Dayuan here. 398 00:21:37,520 --> 00:21:38,280 No way. 399 00:21:38,800 --> 00:21:40,350 He told me that he is hospitalized here. 400 00:21:40,520 --> 00:21:41,920 Please check it again. 401 00:21:42,560 --> 00:21:43,310 Really no. 402 00:21:43,310 --> 00:21:44,110 Sorry. 403 00:21:46,160 --> 00:21:47,000 Okay, thank you. 404 00:21:47,000 --> 00:21:47,710 You are welcome. 405 00:21:49,640 --> 00:21:50,310 Goodbye. 406 00:22:03,680 --> 00:22:04,160 Hello. 407 00:22:04,590 --> 00:22:05,110 Hello. 408 00:22:05,560 --> 00:22:07,800 Are you hospitalized in the hospital 409 00:22:07,800 --> 00:22:09,190 on Renmin Road? 410 00:22:10,230 --> 00:22:10,760 Yes. 411 00:22:11,430 --> 00:22:13,160 Didn't I tell you before? 412 00:22:13,470 --> 00:22:14,110 Really? 413 00:22:15,710 --> 00:22:17,400 Are you going to the hospital to visit me? 414 00:22:17,680 --> 00:22:18,350 You think too much. 415 00:22:18,350 --> 00:22:19,760 I am not that free. 416 00:22:22,760 --> 00:22:23,590 Hu Dayuan. 417 00:22:30,080 --> 00:22:32,519 [Liping BBQ] 418 00:22:32,560 --> 00:22:34,680 I doubt that Hu Dayuan jumped ship. 419 00:22:36,920 --> 00:22:38,280 Why did he do this? 420 00:22:38,280 --> 00:22:39,230 You think too much. 421 00:22:39,310 --> 00:22:40,160 Then why did he lie to me that 422 00:22:40,160 --> 00:22:41,680 he was sick and hospitalized? 423 00:22:43,230 --> 00:22:44,280 No idea. 424 00:22:44,430 --> 00:22:46,520 And he asked me not to find a chef. 425 00:22:47,160 --> 00:22:48,000 I guess 426 00:22:48,230 --> 00:22:50,520 he must be in the probation period now. 427 00:22:51,040 --> 00:22:51,760 If he 428 00:22:51,830 --> 00:22:53,880 is hired, 429 00:22:53,880 --> 00:22:55,110 he will resign from here. 430 00:22:55,110 --> 00:22:55,880 If they 431 00:22:55,880 --> 00:22:56,470 don't hire him, 432 00:22:56,470 --> 00:22:57,590 he would 433 00:22:57,590 --> 00:22:58,470 come back. 434 00:22:59,040 --> 00:23:00,000 He is sitting on the fence. 435 00:23:01,710 --> 00:23:03,110 How could he do this? 436 00:23:03,190 --> 00:23:04,470 I will fire him now. 437 00:23:04,470 --> 00:23:04,880 I… 438 00:23:05,560 --> 00:23:06,310 Hu Dayuan… 439 00:23:06,520 --> 00:23:07,280 What are you doing? 440 00:23:07,560 --> 00:23:08,760 He didn't jump ship. 441 00:23:09,680 --> 00:23:10,830 Then what did he do? 442 00:23:12,590 --> 00:23:13,400 He went to Evergreen. 443 00:23:14,400 --> 00:23:14,920 Wait. 444 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 He went to Evergreen? 445 00:23:28,160 --> 00:23:30,640 If you have something to explain, 446 00:23:30,680 --> 00:23:31,680 just say it. 447 00:23:34,800 --> 00:23:35,880 I am the one to blame. 448 00:23:37,230 --> 00:23:38,350 I shouldn't have hidden from you. 449 00:23:42,590 --> 00:23:43,520 Chef Hu. 450 00:23:45,830 --> 00:23:47,710 You should still call me Dayuan. 451 00:23:47,710 --> 00:23:48,590 Chef Hu seems 452 00:23:48,590 --> 00:23:49,760 to be strange. 453 00:23:50,070 --> 00:23:51,310 I feel uncomfortable with that. 454 00:23:52,110 --> 00:23:54,350 Actually I am also uncomfortable. 455 00:23:54,520 --> 00:23:55,190 Well. 456 00:23:58,430 --> 00:23:59,110 Hu Dayuan. 457 00:24:01,590 --> 00:24:02,640 I heard from Xia Qian that 458 00:24:02,640 --> 00:24:03,800 you came to our house 459 00:24:03,800 --> 00:24:05,680 to study folk recipes. 460 00:24:07,680 --> 00:24:08,230 But 461 00:24:08,430 --> 00:24:09,640 our recipes are not worth 462 00:24:09,640 --> 00:24:11,560 your research these years. 463 00:24:11,920 --> 00:24:12,430 No. 464 00:24:12,710 --> 00:24:14,310 To be honest, 465 00:24:14,310 --> 00:24:16,230 I figured out the recipe in a month. 466 00:24:16,590 --> 00:24:18,430 Why did you stay here then? 467 00:24:19,230 --> 00:24:20,470 I just wanted to study you 468 00:24:21,520 --> 00:24:23,040 the rest of the time. 469 00:24:23,950 --> 00:24:24,830 Me? 470 00:24:25,800 --> 00:24:27,400 What's special in me? 471 00:24:28,000 --> 00:24:29,470 I just wanted to get to know you. 472 00:24:30,560 --> 00:24:31,350 To be honest, 473 00:24:32,590 --> 00:24:33,880 I just want to be with you. 474 00:24:34,160 --> 00:24:34,950 I like you. 475 00:24:40,800 --> 00:24:41,400 What? 476 00:24:43,880 --> 00:24:45,160 Uncle Hu likes my mom? 477 00:24:46,830 --> 00:24:48,880 Uncle Hu told me 478 00:24:49,280 --> 00:24:50,110 on the way here. 479 00:24:50,350 --> 00:24:51,160 Since he told you, 480 00:24:51,160 --> 00:24:52,760 why didn't he tell my mom earlier? 481 00:24:53,800 --> 00:24:55,560 Uncle Hu was afraid to make it hard for Aunt Dou. 482 00:24:56,560 --> 00:24:57,160 He said that 483 00:24:58,160 --> 00:25:01,160 he wanted to be by her side like this. 484 00:25:04,160 --> 00:25:05,190 I am sincere. 485 00:25:06,040 --> 00:25:08,310 I don't want to think about it now. 486 00:25:10,310 --> 00:25:11,040 Well. 487 00:25:11,160 --> 00:25:12,710 Go back and rest. 488 00:25:25,880 --> 00:25:26,830 I'm going to talk to my mom. 489 00:25:28,070 --> 00:25:28,590 Mom. 490 00:25:31,110 --> 00:25:32,160 What a short talk. 491 00:25:33,880 --> 00:25:34,800 We are finished. 492 00:25:36,760 --> 00:25:37,680 How was it going? 493 00:25:38,830 --> 00:25:39,430 Well, 494 00:25:40,590 --> 00:25:41,400 not bad. 495 00:25:42,800 --> 00:25:43,350 Listen, 496 00:25:44,800 --> 00:25:45,830 I am going to live with you 497 00:25:46,160 --> 00:25:47,070 for a few days. 498 00:25:49,800 --> 00:25:50,590 Okay, I will be with you. 499 00:25:55,800 --> 00:25:57,070 In order to save money, 500 00:25:57,230 --> 00:25:58,800 you can live here. 501 00:25:59,350 --> 00:26:00,880 I will live in your house? 502 00:26:01,950 --> 00:26:02,710 How about you? 503 00:26:03,590 --> 00:26:04,190 Me? 504 00:26:04,560 --> 00:26:06,070 I'm busy with work 505 00:26:06,070 --> 00:26:06,830 in hotel recently. 506 00:26:07,160 --> 00:26:08,800 I might live in the hotel. 507 00:26:09,880 --> 00:26:11,190 If you are not at ease, 508 00:26:11,190 --> 00:26:13,040 the code can be changed at any time. 509 00:26:14,830 --> 00:26:16,310 I'd better rent a house by myself. 510 00:26:16,470 --> 00:26:18,160 The company doesn't have to cover this. 511 00:26:18,920 --> 00:26:20,280 The rent near the company 512 00:26:20,560 --> 00:26:21,560 is so high. 513 00:26:21,830 --> 00:26:22,800 You can't afford it. 514 00:26:23,590 --> 00:26:25,310 Besides, if you live far away, 515 00:26:25,470 --> 00:26:27,230 you need a lot of commuting time every day. 516 00:26:27,950 --> 00:26:29,110 This will affect your work. 517 00:26:29,280 --> 00:26:29,920 But… 518 00:26:30,400 --> 00:26:31,230 I'd better… You just… 519 00:26:31,230 --> 00:26:32,230 Just accept it. 520 00:26:32,350 --> 00:26:33,680 Think about it. 521 00:26:34,350 --> 00:26:36,430 My housekeeper 522 00:26:36,560 --> 00:26:37,230 resigned. 523 00:26:37,680 --> 00:26:39,040 You can clean the house 524 00:26:39,040 --> 00:26:40,400 for me. 525 00:26:40,760 --> 00:26:42,590 And your good friend, 526 00:26:43,470 --> 00:26:44,110 that cat, 527 00:26:44,830 --> 00:26:45,760 is left uncared-for. 528 00:26:49,070 --> 00:26:49,590 Well. 529 00:26:50,110 --> 00:26:51,710 For its sake, 530 00:26:52,800 --> 00:26:53,920 I reluctantly 531 00:26:54,640 --> 00:26:55,680 agree to 532 00:26:56,040 --> 00:26:56,760 stay with it. 533 00:26:58,560 --> 00:26:59,520 And I will change the code. 534 00:27:24,280 --> 00:27:24,880 Mom. 535 00:27:25,710 --> 00:27:26,640 Why are you still awake? 536 00:27:26,830 --> 00:27:28,760 I can't fall asleep, 537 00:27:28,760 --> 00:27:29,640 so I am having a drink. 538 00:27:30,160 --> 00:27:31,070 Why are you still up? 539 00:27:31,070 --> 00:27:32,040 Am I making a noise? 540 00:27:32,710 --> 00:27:33,310 I can't sleep 541 00:27:33,310 --> 00:27:34,230 without you. 542 00:27:37,280 --> 00:27:39,040 I will drink with you. 543 00:27:42,640 --> 00:27:43,430 Just drink a little. 544 00:28:03,350 --> 00:28:05,590 Actually you like Uncle Hu, do you? 545 00:28:06,000 --> 00:28:07,520 Save it. 546 00:28:08,280 --> 00:28:09,760 Since divorcing your dad, 547 00:28:10,470 --> 00:28:12,000 I no longer thought about this. 548 00:28:16,950 --> 00:28:18,950 Then what are you doing now? 549 00:28:19,560 --> 00:28:20,710 Just ask him to leave. 550 00:28:20,710 --> 00:28:21,760 You don't have to avoid him. 551 00:28:22,710 --> 00:28:23,830 Aren't you two embarrassed? 552 00:28:27,310 --> 00:28:28,040 Are you hesitating? 553 00:28:29,040 --> 00:28:30,310 You just never say uncle. 554 00:28:32,640 --> 00:28:35,040 I won't consider anything else 555 00:28:35,280 --> 00:28:37,350 until you marry Sheng. 556 00:28:39,430 --> 00:28:40,190 I know. 557 00:28:41,110 --> 00:28:42,040 Mom, don't worry. 558 00:28:42,880 --> 00:28:43,950 Zhening and I… 559 00:28:47,230 --> 00:28:49,160 We will be happy. 560 00:28:53,880 --> 00:28:54,430 Trust me. 561 00:29:05,800 --> 00:29:06,430 How's it? 562 00:29:07,110 --> 00:29:08,400 The copywriting is pretty good. 563 00:29:10,000 --> 00:29:10,680 Let's do this. 564 00:29:10,950 --> 00:29:12,350 Let's try it. 565 00:29:13,640 --> 00:29:15,520 Okay. 566 00:29:20,800 --> 00:29:22,880 The product I am recommending today 567 00:29:22,880 --> 00:29:26,190 is this instant tremella jujube lotus seed soup. 568 00:29:27,000 --> 00:29:28,800 It only takes sixty seconds 569 00:29:28,800 --> 00:29:30,590 to enjoy the delicious food. 570 00:29:31,470 --> 00:29:32,160 When you introduced it 571 00:29:32,160 --> 00:29:33,190 to me just now, 572 00:29:33,190 --> 00:29:34,230 you said it quite fluently. 573 00:29:34,640 --> 00:29:35,230 Why are you nervous 574 00:29:35,230 --> 00:29:37,000 in front of the camera? 575 00:29:37,950 --> 00:29:40,760 Are you afraid of the camera? 576 00:29:41,520 --> 00:29:42,470 No. 577 00:29:43,040 --> 00:29:44,350 I'll do it a few more times. 578 00:29:44,760 --> 00:29:45,880 I will sort it out. 579 00:29:46,640 --> 00:29:47,760 Well, sometimes, 580 00:29:48,590 --> 00:29:50,640 you need to find a way. 581 00:29:52,710 --> 00:29:54,710 You can't just force yourself. 582 00:30:01,230 --> 00:30:02,000 Let's do this. 583 00:30:02,400 --> 00:30:04,680 Look at me now. 584 00:30:04,950 --> 00:30:06,400 Stop looking at the camera. 585 00:30:06,560 --> 00:30:07,400 Just look at me now 586 00:30:07,680 --> 00:30:09,470 as if you are introducing the product to me. 587 00:30:12,470 --> 00:30:12,920 Well, 588 00:30:14,760 --> 00:30:16,350 are you going to live stream with me? 589 00:30:18,520 --> 00:30:20,000 What about your work in hotel? 590 00:30:21,280 --> 00:30:23,160 You can set the time 591 00:30:23,160 --> 00:30:24,310 around eight o'clock 592 00:30:24,950 --> 00:30:25,880 in the evening. 593 00:30:26,280 --> 00:30:27,000 I'll come 594 00:30:27,000 --> 00:30:27,880 right after get off work. 595 00:30:29,470 --> 00:30:30,640 Does it work? 596 00:30:30,880 --> 00:30:31,520 Let's try. 597 00:30:35,110 --> 00:30:36,000 All right. 598 00:30:47,800 --> 00:30:49,350 Today I am recommending 599 00:30:49,350 --> 00:30:51,350 instant tremella jujube lotus seed soup. 600 00:31:05,470 --> 00:31:06,110 Why didn't you tell me in advance 601 00:31:06,110 --> 00:31:08,000 that you came back today? 602 00:31:08,160 --> 00:31:09,950 I didn't know that 603 00:31:09,950 --> 00:31:11,160 we were going home the same day. 604 00:31:12,230 --> 00:31:13,400 What a coincidence. 605 00:31:13,640 --> 00:31:14,400 Yes. 606 00:31:15,470 --> 00:31:16,110 Zhijun. 607 00:31:16,400 --> 00:31:17,350 This is my good friend 608 00:31:17,350 --> 00:31:18,430 Chen Manhui. 609 00:31:18,710 --> 00:31:21,110 She has been studying abroad before. 610 00:31:21,310 --> 00:31:22,560 So you never met her. 611 00:31:23,680 --> 00:31:24,280 Yes. 612 00:31:24,680 --> 00:31:25,470 Sorry. 613 00:31:25,470 --> 00:31:28,350 I missed your wedding. 614 00:31:29,880 --> 00:31:30,470 Never mind. 615 00:31:30,590 --> 00:31:32,640 It's important for you to go to school. 616 00:31:32,880 --> 00:31:34,280 Would you leave again? 617 00:31:35,040 --> 00:31:35,710 No. 618 00:31:35,710 --> 00:31:38,040 I am going to work in China. 619 00:31:38,230 --> 00:31:39,190 Great! 620 00:31:39,190 --> 00:31:41,160 We can meet often in the future. 621 00:31:41,640 --> 00:31:42,230 Are you going to work 622 00:31:42,230 --> 00:31:44,000 in your father's company? 623 00:31:45,000 --> 00:31:47,230 I haven't made up my mind yet. 624 00:31:47,230 --> 00:31:47,830 I am not sure. 625 00:31:50,000 --> 00:31:51,430 What's this? 626 00:31:52,920 --> 00:31:54,070 This is the lucky bag for love 627 00:31:54,070 --> 00:31:55,830 I asked for my brother in Japan. 628 00:31:56,000 --> 00:31:57,070 I heard that it is efficacious. 629 00:31:57,160 --> 00:31:57,830 Really? 630 00:31:58,280 --> 00:32:00,160 I hope my brother can 631 00:32:00,160 --> 00:32:01,950 find a girlfriend this year. 632 00:32:01,950 --> 00:32:03,070 Find me a sister-in-law. 633 00:32:06,520 --> 00:32:07,160 Well… 634 00:32:07,520 --> 00:32:09,880 Zhening is still single now? 635 00:32:09,950 --> 00:32:10,560 Yes. 636 00:32:14,950 --> 00:32:16,070 Did you have a crush 637 00:32:16,070 --> 00:32:17,830 on my brother in high school? 638 00:32:17,880 --> 00:32:19,310 Don't talk nonsense. 639 00:32:19,680 --> 00:32:21,280 I am just asking. 640 00:32:21,350 --> 00:32:22,590 Are you single now? 641 00:32:22,830 --> 00:32:23,710 Don't talk nonsense. 642 00:32:24,400 --> 00:32:25,310 All right. 643 00:32:25,590 --> 00:32:26,680 Look at you! 644 00:32:26,680 --> 00:32:27,310 Stop it. 645 00:32:36,520 --> 00:32:38,230 You can continue to work here 646 00:32:38,760 --> 00:32:39,800 What do you mean 647 00:32:39,800 --> 00:32:40,710 I mean… 648 00:32:40,830 --> 00:32:42,400 Before Xia Qian gets married, 649 00:32:42,400 --> 00:32:43,950 I would not consider anything. 650 00:32:44,430 --> 00:32:45,920 I got it. 651 00:32:46,310 --> 00:32:47,000 Besides, 652 00:32:47,520 --> 00:32:48,800 although you are the chef, 653 00:32:49,110 --> 00:32:50,400 the whole kitchen 654 00:32:50,640 --> 00:32:51,590 has to listen to me. 655 00:32:51,830 --> 00:32:52,470 Of course. 656 00:32:52,470 --> 00:32:53,430 It's all up to you. 657 00:32:54,070 --> 00:32:54,680 What are you doing? 658 00:32:55,160 --> 00:32:56,040 Go wish the dishes. 659 00:32:56,310 --> 00:32:57,230 Okay. 660 00:33:17,960 --> 00:33:20,120 [New City Center B] 661 00:33:20,120 --> 00:33:20,880 What are you watching? 662 00:33:21,680 --> 00:33:22,800 Look, Qian. 663 00:33:23,590 --> 00:33:24,800 Shuangshuang is live streaming. 664 00:33:24,800 --> 00:33:25,560 Totally the same. 665 00:33:25,710 --> 00:33:27,400 I think this is 666 00:33:27,400 --> 00:33:28,760 the best breakfast choice 667 00:33:28,760 --> 00:33:29,920 for modern urban women 668 00:33:30,110 --> 00:33:31,430 and female college students. 669 00:33:31,640 --> 00:33:32,470 It is very nutritious. 670 00:33:33,920 --> 00:33:34,880 Yummy! 671 00:33:35,350 --> 00:33:36,470 And super delicious. 672 00:33:39,710 --> 00:33:41,000 Thanks for your support. 673 00:33:41,350 --> 00:33:43,040 If you like us, 674 00:33:43,040 --> 00:33:45,160 please subscribe to us. 675 00:33:45,230 --> 00:33:46,640 Let's meet each other 676 00:33:46,880 --> 00:33:47,800 at eight tomorrow night. 677 00:33:48,000 --> 00:33:48,680 Bye. 678 00:34:14,040 --> 00:34:14,910 You fell asleep. 679 00:34:17,230 --> 00:34:18,040 Sorry. 680 00:34:18,840 --> 00:34:20,120 Did I bother you? 681 00:34:21,389 --> 00:34:22,229 The stream is over. 682 00:34:24,389 --> 00:34:25,229 Are you tired from work 683 00:34:25,670 --> 00:34:27,840 in the hotel recently? 684 00:34:28,230 --> 00:34:30,390 You don't need to come here tomorrow. 685 00:34:30,600 --> 00:34:31,710 I can make it myself. 686 00:34:34,230 --> 00:34:35,040 Never mind. 687 00:34:35,870 --> 00:34:37,840 I'll stay with you for a few more days. 688 00:34:40,239 --> 00:34:42,078 [Qian] 689 00:34:47,760 --> 00:34:49,800 [Qian] 690 00:35:02,190 --> 00:35:03,120 Let me sit inside. 691 00:35:03,230 --> 00:35:03,800 Okay. 692 00:35:06,710 --> 00:35:07,280 It's a bit cold. 693 00:35:07,280 --> 00:35:08,190 What do you want? 694 00:35:10,950 --> 00:35:11,520 Obera. 695 00:35:11,710 --> 00:35:12,470 Tiramisu. 696 00:35:14,360 --> 00:35:15,390 And two lattes. 697 00:35:17,040 --> 00:35:17,950 Please wait a moment. 698 00:35:18,840 --> 00:35:19,630 The wind rises. 699 00:35:20,520 --> 00:35:22,360 We didn't change 700 00:35:22,520 --> 00:35:23,470 the habit of ordering each other's food. 701 00:35:24,150 --> 00:35:25,870 Some habits are really hard to change 702 00:35:26,040 --> 00:35:27,040 once they are formed. 703 00:35:28,190 --> 00:35:29,520 No one can replace the tacit understanding 704 00:35:29,710 --> 00:35:30,950 between us. 705 00:35:32,040 --> 00:35:33,230 Shuangshuang, you are finally back. 706 00:35:33,950 --> 00:35:35,230 We are all very happy. 707 00:35:36,710 --> 00:35:37,520 We all watched 708 00:35:38,280 --> 00:35:39,190 your stream. 709 00:35:41,390 --> 00:35:42,360 Great! 710 00:35:42,840 --> 00:35:43,320 Which e-commerce company 711 00:35:43,320 --> 00:35:44,710 do you work for now? 712 00:35:48,040 --> 00:35:49,320 In fact, I work 713 00:35:50,430 --> 00:35:52,430 in the live streaming company of Qin Hebo. 714 00:36:00,630 --> 00:36:02,520 What is the relationship between you two now? 715 00:36:02,520 --> 00:36:03,390 Don't get me wrong. 716 00:36:03,950 --> 00:36:05,710 We are just colleagues. 717 00:36:11,840 --> 00:36:13,520 Didn't you hate the camera before? 718 00:36:14,040 --> 00:36:14,800 How do you behave 719 00:36:14,800 --> 00:36:16,150 so naturally now? 720 00:36:19,000 --> 00:36:20,670 Anyone gives directions to you? 721 00:36:23,520 --> 00:36:24,190 No. 722 00:36:24,670 --> 00:36:27,710 Just think of the camera 723 00:36:27,710 --> 00:36:29,320 as someone you know 724 00:36:29,670 --> 00:36:31,230 and introduce the product to him. 725 00:36:31,470 --> 00:36:33,000 The imaginary person 726 00:36:33,000 --> 00:36:34,230 must be someone you trust, 727 00:36:34,230 --> 00:36:35,040 familiar with 728 00:36:36,040 --> 00:36:36,840 and feel kind. 729 00:36:39,760 --> 00:36:40,710 Sort of. 730 00:36:44,840 --> 00:36:46,040 Anyway, I am happy that you are back. 731 00:36:47,040 --> 00:36:48,910 And everything is over. 732 00:36:49,040 --> 00:36:50,390 Don't put too much pressure on yourself. 733 00:36:52,630 --> 00:36:53,520 Now you are streaming. 734 00:36:53,520 --> 00:36:54,630 So am I. 735 00:36:54,630 --> 00:36:55,950 We can interact 736 00:36:56,390 --> 00:36:57,040 and bargain together. 737 00:36:57,360 --> 00:36:58,800 Sure, let's bargain together. 738 00:36:58,800 --> 00:36:59,360 Yes. 739 00:37:00,520 --> 00:37:01,520 Thank you, Qian. 740 00:37:02,630 --> 00:37:04,230 I am also happy to come back. 741 00:37:08,040 --> 00:37:09,520 Why not tell me in advance that you are back? 742 00:37:10,520 --> 00:37:12,520 I'm afraid of delaying your work. 743 00:37:12,800 --> 00:37:13,360 Brother. 744 00:37:14,190 --> 00:37:16,430 Are you free tonight? 745 00:37:16,800 --> 00:37:18,040 Let's have dinner together. 746 00:37:18,760 --> 00:37:19,630 Long time no see. 747 00:37:19,630 --> 00:37:20,800 I've missed you. 748 00:37:21,230 --> 00:37:21,800 Okay. 749 00:37:22,520 --> 00:37:25,040 Let's meet at Evergreen, shall we? 750 00:37:25,470 --> 00:37:26,800 Sure, see you then. 751 00:37:30,670 --> 00:37:31,470 You seem to 752 00:37:31,560 --> 00:37:33,190 have gained weight. 753 00:37:34,560 --> 00:37:35,520 Have you prepared 754 00:37:35,520 --> 00:37:36,470 any gifts for me? 755 00:37:37,280 --> 00:37:38,800 I asked you 756 00:37:38,800 --> 00:37:40,190 a lucky bag for love. 757 00:37:40,560 --> 00:37:42,630 It may be useless now. 758 00:37:46,320 --> 00:37:46,870 Here! 759 00:37:54,360 --> 00:37:54,840 Brother. 760 00:37:54,840 --> 00:37:55,630 This is my bestie 761 00:37:55,630 --> 00:37:56,630 Chen Manhui. 762 00:37:57,360 --> 00:37:58,120 Zhening. 763 00:38:03,600 --> 00:38:04,800 I'm going to get the materials. 764 00:38:18,520 --> 00:38:19,040 Brother. 765 00:38:19,120 --> 00:38:20,950 Manhui often came to our house. 766 00:38:20,950 --> 00:38:21,910 Do you remember? 767 00:38:24,520 --> 00:38:25,320 No. 768 00:38:25,870 --> 00:38:26,560 Never mind. 769 00:38:27,040 --> 00:38:27,800 I have changed a lot 770 00:38:27,800 --> 00:38:28,840 from before. 771 00:38:30,230 --> 00:38:30,840 By the way, 772 00:38:31,360 --> 00:38:33,760 I bought this tie for Zhening. 773 00:38:34,600 --> 00:38:36,280 When I went shopping this afternoon, 774 00:38:36,280 --> 00:38:37,470 I thought it suitable for you. 775 00:38:38,040 --> 00:38:39,800 I don't know if you would like it. 776 00:38:44,230 --> 00:38:45,080 Thank you for your kindness. 777 00:38:45,360 --> 00:38:46,840 But I can't accept it. 778 00:38:47,040 --> 00:38:48,470 My girlfriend 779 00:38:48,470 --> 00:38:50,080 picks ties for me. 780 00:38:50,600 --> 00:38:51,230 What? 781 00:38:51,710 --> 00:38:53,150 When did you have a girlfriend? 782 00:38:54,470 --> 00:38:56,280 I know you care very much 783 00:38:56,280 --> 00:38:58,000 about what happened between He Zhijun and Xia Qian. 784 00:38:58,910 --> 00:39:00,360 So I never told you. 785 00:39:03,040 --> 00:39:04,710 Since He Zhijun chose you, 786 00:39:05,040 --> 00:39:06,360 it means that he loves you very much. 787 00:39:06,520 --> 00:39:08,360 Don't hurt your relationship 788 00:39:08,560 --> 00:39:10,360 because of suspicion. 789 00:39:13,190 --> 00:39:14,150 I know 790 00:39:14,230 --> 00:39:15,230 you don't like my words. 791 00:39:15,800 --> 00:39:16,800 But I have to say. 792 00:39:17,520 --> 00:39:18,600 You are my sister. 793 00:39:19,150 --> 00:39:20,080 I love you very much. 794 00:39:20,840 --> 00:39:22,520 But I will never give up Xia Qian 795 00:39:23,360 --> 00:39:25,120 because of your opposition. 796 00:39:27,230 --> 00:39:28,670 If you insist on this, 797 00:39:29,950 --> 00:39:30,950 I will try not 798 00:39:31,910 --> 00:39:33,040 to let you two meet 799 00:39:33,910 --> 00:39:34,870 to avoid embarrassment. 800 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 Let me think about it. 801 00:39:53,190 --> 00:39:53,950 Why are you still up so late? 802 00:39:53,950 --> 00:39:55,190 Darling, you are back. 803 00:39:55,430 --> 00:39:56,670 I just made you 804 00:39:56,710 --> 00:39:57,630 tremella jujube soup. 805 00:39:57,950 --> 00:39:58,560 Take a try. 806 00:39:58,560 --> 00:39:59,600 See if it tastes good. 807 00:40:00,320 --> 00:40:00,800 Okay. 808 00:40:05,560 --> 00:40:06,630 Take a try. 809 00:40:06,630 --> 00:40:07,470 Is it sweet? 810 00:40:10,150 --> 00:40:10,760 So delicious. 811 00:40:12,000 --> 00:40:12,840 But never 812 00:40:12,950 --> 00:40:14,000 stay up so late again. 813 00:40:14,190 --> 00:40:14,840 Go to bed early. 814 00:40:21,840 --> 00:40:22,470 Darling. 815 00:40:23,280 --> 00:40:25,320 My brother has a girlfriend. 816 00:40:26,320 --> 00:40:26,910 Really? 817 00:40:27,190 --> 00:40:28,560 Guess who his girlfriend is? 818 00:40:28,800 --> 00:40:29,390 Who is that? 819 00:40:31,840 --> 00:40:33,230 It's Xia Qian. 820 00:40:39,800 --> 00:40:41,520 Darling, do you mind this? 821 00:40:49,950 --> 00:40:51,080 Do you want the truth? 822 00:40:51,230 --> 00:40:51,870 Sure. 823 00:40:52,950 --> 00:40:53,760 Of course I do. 824 00:40:55,040 --> 00:40:57,320 This relationship is a bit awkward. 825 00:40:58,150 --> 00:40:59,870 But what I care more about 826 00:41:00,390 --> 00:41:02,040 is that you will worry about this. 827 00:41:03,000 --> 00:41:03,600 Meng. 828 00:41:04,150 --> 00:41:05,840 I'm really happy this month. 829 00:41:06,190 --> 00:41:07,560 I also like how you are like now. 830 00:41:08,710 --> 00:41:10,040 The past is over. 831 00:41:10,800 --> 00:41:12,390 Let's focus on our life, shall we? 832 00:41:19,320 --> 00:41:20,430 You are my wife. 833 00:41:21,000 --> 00:41:22,430 The only person I care about the most 834 00:41:22,430 --> 00:41:23,600 right now is you. 835 00:41:24,320 --> 00:41:25,870 No more random thoughts. 836 00:41:27,320 --> 00:41:28,670 Darling, I love you. 837 00:41:30,190 --> 00:41:30,950 You too. 838 00:41:37,120 --> 00:41:39,040 I am busy at the hotel today. 839 00:41:39,910 --> 00:41:42,360 Would you postpone the live streaminga bit later? 840 00:41:43,040 --> 00:41:43,630 That's okay. 841 00:41:43,910 --> 00:41:45,080 Just go to work. 842 00:41:45,320 --> 00:41:46,470 I can do it alone. 843 00:41:47,710 --> 00:41:48,230 Okay. 844 00:42:05,000 --> 00:42:05,800 Hello, brother. 845 00:42:06,760 --> 00:42:07,870 I got over it. 846 00:42:08,080 --> 00:42:10,230 I was indeed too sensitive before. 847 00:42:10,560 --> 00:42:11,120 Okay. 848 00:42:12,470 --> 00:42:14,120 It's good for you to get over it. 849 00:42:14,390 --> 00:42:16,470 Ask Miss Xia to come to my house f 850 00:42:16,470 --> 00:42:17,560 or a meal next week. 851 00:42:19,430 --> 00:42:20,000 Okay. 852 00:42:20,320 --> 00:42:21,710 Let me ask her. 853 00:42:22,120 --> 00:42:22,630 No problem. 854 00:42:32,000 --> 00:42:32,800 Let's go then. 855 00:42:34,430 --> 00:42:35,230 Are you sure? 856 00:42:36,470 --> 00:42:37,360 You don't need to force yourself. 857 00:42:37,560 --> 00:42:38,760 Ning Meng is your sister. 858 00:42:39,320 --> 00:42:40,760 I can't hide from her forever. 859 00:42:41,040 --> 00:42:42,910 And I think it's best to meet 860 00:42:43,230 --> 00:42:44,360 and talk about it openly. 861 00:42:57,630 --> 00:42:58,320 What are you doing? 862 00:42:59,120 --> 00:42:59,560 Darling. 863 00:42:59,560 --> 00:43:01,080 What would you like to eat tonight? 864 00:43:02,390 --> 00:43:03,150 Everything will do. 865 00:43:03,470 --> 00:43:04,710 But you prepared so much. 866 00:43:04,710 --> 00:43:05,800 We can't eat them all. 867 00:43:05,950 --> 00:43:06,630 I 868 00:43:06,630 --> 00:43:07,910 invited my brother and Xia Qian 869 00:43:07,910 --> 00:43:09,430 to come for a meal tomorrow. 870 00:43:10,000 --> 00:43:11,710 I need to practice. 871 00:43:15,630 --> 00:43:16,150 Darling. 872 00:43:16,800 --> 00:43:18,280 Do you still remember 873 00:43:18,280 --> 00:43:20,320 what's Xia Qian's favorite food? 874 00:43:34,839 --> 00:43:38,559 ♪If you don't get it, just let it be♪ 875 00:43:39,319 --> 00:43:42,879 ♪No need to find out, just be free♪ 876 00:43:43,599 --> 00:43:47,039 ♪By accident I came to the sea♪ 877 00:43:47,159 --> 00:43:51,679 ♪So I brought you here with me♪ 878 00:43:51,798 --> 00:43:55,559 ♪Humans are strange♪ 879 00:43:56,479 --> 00:44:00,479 ♪Full of  hope no matter it's good or bad♪ 880 00:44:00,599 --> 00:44:04,039 ♪Giving my heart isn't enough♪ 881 00:44:04,159 --> 00:44:08,919 ♪The debt of love can never be paid off♪ 882 00:44:09,039 --> 00:44:12,879 ♪The fun of love, the trick of love♪ 883 00:44:12,959 --> 00:44:17,319 ♪How speechless, love, love, love♪ 884 00:44:17,439 --> 00:44:21,519 ♪You can cheat or guess♪ 885 00:44:21,639 --> 00:44:25,479 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 886 00:44:25,599 --> 00:44:28,959 ♪You can be willful and stubborn♪ 887 00:44:29,359 --> 00:44:34,559 ♪I'll be by your side anyway♪ 888 00:44:34,719 --> 00:44:38,639 ♪You can cheat or guess♪ 889 00:44:38,758 --> 00:44:42,599 ♪No one can change the fate♪ 890 00:44:42,679 --> 00:44:46,039 ♪You can destroy it and start over♪ 891 00:44:46,479 --> 00:44:50,999 ♪I'll be by your side anyway♪ 892 00:44:51,079 --> 00:44:57,119 ♪One who's loved is always a kid♪ 893 00:45:09,278 --> 00:45:12,798 ♪May the waiting be worth it♪ 894 00:45:13,559 --> 00:45:17,199 ♪Patience will never fail♪ 895 00:45:17,879 --> 00:45:21,278 ♪Every flower needs to be tended♪ 896 00:45:21,359 --> 00:45:25,919 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 897 00:45:26,439 --> 00:45:29,839 ♪Hold no grudge but only accountability♪ 898 00:45:30,719 --> 00:45:34,599 ♪Let's live in the moment together♪ 899 00:45:34,719 --> 00:45:38,399 ♪I bought a whole bag of candies♪ 900 00:45:38,519 --> 00:45:43,039 ♪The kind that you love♪ 901 00:45:43,199 --> 00:45:47,159 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 902 00:45:47,239 --> 00:45:51,679 ♪How terrible, love, love, love♪ 903 00:45:51,798 --> 00:45:55,599 ♪You can cheat or guess♪ 904 00:45:55,719 --> 00:45:59,599 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 905 00:45:59,679 --> 00:46:03,159 ♪You can be willful and stubborn♪ 906 00:46:03,519 --> 00:46:08,798 ♪I'll be by your side anyway♪ 907 00:46:08,919 --> 00:46:12,959 ♪You can cheat or guess♪ 908 00:46:13,079 --> 00:46:16,919 ♪No one can change the fate♪ 909 00:46:16,999 --> 00:46:20,199 ♪You can destroy it and start over♪ 910 00:46:20,839 --> 00:46:25,319 ♪I'll be by your side anyway♪ 911 00:46:26,079 --> 00:46:31,599 ♪One who's loved is always a kid♪ 51568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.