Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 22]
3
00:02:06,310 --> 00:02:06,830
Hello.
4
00:02:07,550 --> 00:02:08,360
Who let you call me
5
00:02:08,360 --> 00:02:09,190
at this time?
6
00:02:09,270 --> 00:02:10,320
I told you
7
00:02:11,390 --> 00:02:12,720
to work it out on your own.
8
00:02:14,470 --> 00:02:15,390
[Xia Qian I am in Room 2011.]
Worthless waste.
9
00:02:23,270 --> 00:02:24,670
I'm in Room 2011.
10
00:02:38,630 --> 00:02:39,110
Ai.
11
00:02:39,830 --> 00:02:40,440
Are you alright?
12
00:02:40,470 --> 00:02:41,110
Come on. Come on.
13
00:02:41,160 --> 00:02:41,720
It's okay.
14
00:02:42,440 --> 00:02:43,440
Relax. Relax.
15
00:02:44,750 --> 00:02:45,550
Relax.
16
00:02:49,000 --> 00:02:49,670
Relax.
17
00:02:50,080 --> 00:02:50,600
You know.
18
00:02:50,600 --> 00:02:51,240
Ai?
19
00:02:53,830 --> 00:02:54,360
Ai?
20
00:02:57,160 --> 00:02:57,750
Ai!
21
00:02:59,160 --> 00:03:00,390
She got drunk.
22
00:03:00,390 --> 00:03:02,160
I didn't do anything.
23
00:03:04,750 --> 00:03:05,600
Go away!
24
00:03:08,880 --> 00:03:09,520
Are you alright?
25
00:03:10,800 --> 00:03:12,000
Come on, let me take you back.
26
00:03:15,720 --> 00:03:16,240
Go off!
27
00:03:17,190 --> 00:03:17,750
Be careful.
28
00:03:29,390 --> 00:03:31,440
I didn't know him is such a person.
29
00:03:32,000 --> 00:03:34,030
It's devastating.
30
00:03:36,160 --> 00:03:36,750
Yeah.
31
00:03:38,360 --> 00:03:39,160
No one expected that.
32
00:03:39,160 --> 00:03:39,880
It really scared me.
33
00:03:41,910 --> 00:03:42,830
But I think
34
00:03:44,080 --> 00:03:45,550
I should tell Zhening about it.
35
00:03:47,360 --> 00:03:48,600
- He...
- Let it go.
36
00:03:49,320 --> 00:03:51,030
He is the spokesperson of Evergreen now
37
00:03:51,670 --> 00:03:54,000
and he will perform
at the opening ceremony tomorrow.
38
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
Changing him now
39
00:03:56,390 --> 00:03:58,830
will bring great loss to Evergreen.
40
00:04:00,360 --> 00:04:01,320
Besides,
41
00:04:02,080 --> 00:04:03,880
I blame myself for being blind.
42
00:04:07,360 --> 00:04:08,190
I'm glad you are fine.
43
00:04:31,800 --> 00:04:35,560
[Evergreen Hotel Opening Ceremony]
44
00:04:40,000 --> 00:04:41,070
Miss Qi, long time no see.
45
00:04:47,160 --> 00:04:48,790
I'm sure you have heard of
46
00:04:48,950 --> 00:04:51,110
our guest who is going to perform.
47
00:04:52,720 --> 00:04:55,110
[Qi Lin We are ready for action.]
He is the brand spokesperson
48
00:04:55,110 --> 00:04:56,350
of Evergreen Building No. 2,
49
00:04:56,670 --> 00:04:59,880
and also an internationally
renowned musician.
50
00:05:00,200 --> 00:05:03,390
He is the famous violinist,
51
00:05:03,640 --> 00:05:04,920
Mr. Lu Ming.
52
00:05:04,920 --> 00:05:06,440
Welcome!
53
00:06:14,280 --> 00:06:14,880
[The spokesperson of Evergreen Building No. 2
is suspected of sexual assault]
54
00:06:15,070 --> 00:06:16,160
Are you behind this?
55
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
When did you find it out?
56
00:06:18,920 --> 00:06:19,670
When you pushed for
57
00:06:20,040 --> 00:06:21,670
my publicity plan at the beginning,
58
00:06:23,480 --> 00:06:25,480
I found it strange.
59
00:06:27,550 --> 00:06:28,550
You did it perfectly.
60
00:06:30,160 --> 00:06:31,880
It's Peter Bao who gave himself away.
61
00:06:33,110 --> 00:06:34,760
If I didn't arrive in time,
62
00:06:36,000 --> 00:06:36,950
Ai might have been
63
00:06:36,950 --> 00:06:38,110
assaulted by Peter Bao.
64
00:06:38,760 --> 00:06:39,830
That's what happened.
65
00:06:41,830 --> 00:06:43,070
Ai specifically asked me
66
00:06:43,070 --> 00:06:44,040
not to tell you.
67
00:06:44,950 --> 00:06:45,880
But I thought about it,
68
00:06:46,640 --> 00:06:48,230
and I think I should let you know.
69
00:06:50,110 --> 00:06:53,390
I'm wondering if Qi Lin will use Peter Bao
70
00:06:53,950 --> 00:06:55,000
to attack Evergreen.
71
00:07:02,440 --> 00:07:03,440
Check
72
00:07:03,640 --> 00:07:05,440
all the entertainment news about Peter Bao.
73
00:07:06,440 --> 00:07:07,200
Hurry.
74
00:07:07,670 --> 00:07:08,600
I want the result
75
00:07:08,880 --> 00:07:09,760
before the opening ceremony.
76
00:07:19,320 --> 00:07:20,440
The news you can get,
77
00:07:21,230 --> 00:07:22,110
I can get it, too.
78
00:07:22,550 --> 00:07:25,270
I was worried that you would have a plan B.
79
00:07:26,160 --> 00:07:27,950
The opening ceremony was held as scheduled
80
00:07:28,440 --> 00:07:30,760
and Peter Bao was replaced
at the last minute.
81
00:07:31,480 --> 00:07:32,440
You are scrupulous indeed.
82
00:07:34,200 --> 00:07:35,160
But you won.
83
00:07:36,070 --> 00:07:37,350
Changing the spokesperson at the last minute
84
00:07:37,510 --> 00:07:40,000
means the earlier publicity expenses
were wasted.
85
00:07:40,200 --> 00:07:42,230
At the same time, many fans of Peter Bao
86
00:07:42,720 --> 00:07:45,110
canceled the reservation at the last minute.
87
00:07:48,880 --> 00:07:50,230
So in the end, I lost,
88
00:07:51,390 --> 00:07:52,320
because I gave you a chance.
89
00:07:55,350 --> 00:07:55,830
Zhening.
90
00:07:56,510 --> 00:07:57,480
In order to acquire Evergreen,
91
00:07:58,070 --> 00:07:59,640
Lihe Capital has staked a lot of chips.
92
00:08:00,160 --> 00:08:01,600
Can't we sit down and talk about
93
00:08:01,600 --> 00:08:03,040
the possibility of a peaceful acquisition?
94
00:08:03,670 --> 00:08:05,000
You know it's good for you.
95
00:08:06,110 --> 00:08:07,440
You know the way
Lihe Capital runs the company
96
00:08:07,640 --> 00:08:08,510
better than I do.
97
00:08:09,480 --> 00:08:11,270
Once Evergreen is acquired,
98
00:08:12,000 --> 00:08:14,640
it will be torn apart,
99
00:08:15,110 --> 00:08:15,950
and it will end up
100
00:08:16,480 --> 00:08:18,390
being resold to another company
at a high price.
101
00:08:20,510 --> 00:08:22,110
I don't want my father's business philosophy
102
00:08:22,110 --> 00:08:22,920
to be ruined like that.
103
00:08:24,390 --> 00:08:26,760
What? They lost it all?
104
00:08:27,230 --> 00:08:27,720
Well,
105
00:08:28,040 --> 00:08:29,440
what about the money I invested?
106
00:08:30,230 --> 00:08:32,080
The owner of the investment company fled.
107
00:08:32,080 --> 00:08:33,470
Our money is gone.
108
00:08:34,789 --> 00:08:36,879
I mortgaged my house.
109
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
If the money is gone,
110
00:08:38,350 --> 00:08:39,550
my house will be...
111
00:08:39,909 --> 00:08:42,469
Your house?
The bank may take your house away.
112
00:08:47,280 --> 00:08:49,200
Hello? Hello?
113
00:08:54,710 --> 00:08:55,230
Aunt!
114
00:08:56,150 --> 00:08:56,670
Aunt!
115
00:08:57,400 --> 00:08:57,910
Aunt!
116
00:08:58,320 --> 00:08:59,150
Are you okay, Aunt?
117
00:09:00,590 --> 00:09:02,230
How is Mr. Bao?
118
00:09:02,230 --> 00:09:03,080
Is he back to the U.S.?
119
00:09:05,400 --> 00:09:07,080
He faces more than a dozen charges
120
00:09:07,790 --> 00:09:09,400
and he will go to jail for sure.
121
00:09:10,110 --> 00:09:11,440
Maybe he will also say goodbye
122
00:09:12,320 --> 00:09:13,080
to his career.
123
00:09:15,440 --> 00:09:16,280
That would be the best.
124
00:09:16,760 --> 00:09:17,790
He deserves it.
125
00:09:18,000 --> 00:09:19,710
Although we cut our losses in time,
126
00:09:20,110 --> 00:09:21,520
the occupancy rate of Building No. 2
127
00:09:21,520 --> 00:09:22,910
is not as good as we expected.
128
00:09:25,320 --> 00:09:26,280
I've thought about it.
129
00:09:27,520 --> 00:09:29,440
How about selling the rooms of Building No. 2
130
00:09:29,880 --> 00:09:31,350
in our live streaming studio?
131
00:09:34,910 --> 00:09:35,710
It's a good idea.
132
00:09:35,710 --> 00:09:36,350
Yeah.
133
00:09:36,670 --> 00:09:38,320
I can show my fans
134
00:09:38,470 --> 00:09:40,030
all the room types
135
00:09:40,030 --> 00:09:41,840
and the service in Building No. 2 first.
136
00:09:42,350 --> 00:09:44,320
Maybe it can attract some new customers.
137
00:09:45,520 --> 00:09:46,400
We can try it.
138
00:09:50,440 --> 00:09:50,960
Mom.
139
00:09:51,440 --> 00:09:52,200
Mom, are you okay?
140
00:09:52,440 --> 00:09:52,880
Shuangshuang.
141
00:09:53,320 --> 00:09:54,030
She is fine.
142
00:09:54,030 --> 00:09:54,710
Don't worry.
143
00:09:56,880 --> 00:09:57,760
The doctor
144
00:09:58,350 --> 00:09:59,710
at the clinic just checked her
145
00:10:00,280 --> 00:10:01,470
and said she is fine.
146
00:10:01,470 --> 00:10:03,670
She passed out from shock.
147
00:10:04,710 --> 00:10:05,840
She woke up once earlier,
148
00:10:06,280 --> 00:10:07,880
and then she fell asleep again
after taking the medicine.
149
00:10:10,150 --> 00:10:11,710
She is okay. Don't worry.
150
00:10:13,520 --> 00:10:14,470
Thank you.
151
00:10:15,400 --> 00:10:16,640
Luckily, you were there.
152
00:10:23,000 --> 00:10:24,710
You haven't eaten?
153
00:10:33,150 --> 00:10:34,520
You saved my mom's life.
154
00:10:34,670 --> 00:10:35,320
Thank you.
155
00:10:36,590 --> 00:10:38,400
You are finally willing to talk to me.
156
00:10:42,470 --> 00:10:45,030
How much did you pay for my mom?
157
00:10:48,470 --> 00:10:49,150
Not much.
158
00:10:50,000 --> 00:10:51,520
How much is it exactly?
159
00:10:54,200 --> 00:10:55,080
Just not much.
160
00:11:00,230 --> 00:11:00,880
Half a million.
161
00:11:01,350 --> 00:11:02,230
Half a million?
162
00:11:03,640 --> 00:11:04,760
I will pay you back.
163
00:11:05,520 --> 00:11:06,110
You...
164
00:11:06,110 --> 00:11:07,110
You don't need to treat me specially.
165
00:11:07,550 --> 00:11:08,840
I must pay you back,
166
00:11:09,440 --> 00:11:11,320
and I will pay you the interest
167
00:11:11,640 --> 00:11:14,110
according to the interest of bank loans.
168
00:11:17,910 --> 00:11:18,960
If you say so.
169
00:11:21,520 --> 00:11:24,400
Actually, I paid the money for your mom
170
00:11:24,960 --> 00:11:26,230
not because I'm up for anything.
171
00:11:27,760 --> 00:11:29,400
I just don't want the person I care about
172
00:11:30,840 --> 00:11:31,550
to be unhappy.
173
00:11:35,440 --> 00:11:37,200
Don't let it become your burden.
174
00:11:38,080 --> 00:11:38,880
Don't feel burdened.
175
00:11:41,470 --> 00:11:43,840
But if you want to go on blind dates,
176
00:11:44,520 --> 00:11:46,350
I don't think I can stop myself
from breaking you up.
177
00:11:47,320 --> 00:11:48,440
I'm the bad guy anyway.
178
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
But don't feel burdened.
179
00:11:59,670 --> 00:12:00,440
Is it good?
180
00:12:13,640 --> 00:12:15,550
Friends in our live streaming studio,
look this way.
181
00:12:15,550 --> 00:12:16,590
What a sunny day.
182
00:12:17,230 --> 00:12:19,280
If I can have some tea in the afternoon here
183
00:12:19,280 --> 00:12:21,670
and sit in the chair Charlie used to sit in,
184
00:12:23,880 --> 00:12:24,470
it feels so good.
185
00:12:24,960 --> 00:12:26,710
Next, we are going to take a look
186
00:12:27,670 --> 00:12:28,790
at the place
187
00:12:31,400 --> 00:12:33,960
where the romance of him
and his wife happened
188
00:12:34,520 --> 00:12:36,670
and feel the work he did before.
189
00:12:39,110 --> 00:12:41,080
Imagine that after a long day
190
00:12:41,230 --> 00:12:42,550
we could take
191
00:12:42,550 --> 00:12:44,110
a nice hot bath here.
192
00:12:46,200 --> 00:12:48,110
The hot water comes out very fast.
193
00:12:48,110 --> 00:12:49,110
You can listen to music
194
00:12:49,350 --> 00:12:50,470
and run a hot bath,
195
00:12:50,760 --> 00:12:52,000
then you can feel
196
00:12:52,640 --> 00:12:53,670
what life is about.
197
00:12:59,030 --> 00:12:59,550
Qin.
198
00:12:59,550 --> 00:13:00,470
Have some meat, come on.
199
00:13:00,590 --> 00:13:01,150
Make yourself at home.
200
00:13:01,150 --> 00:13:01,710
- Thanks. Thanks.
- Have more.
201
00:13:01,710 --> 00:13:02,470
- Have more.
- Thanks.
202
00:13:05,790 --> 00:13:06,520
Qin.
203
00:13:07,910 --> 00:13:08,470
Well,
204
00:13:08,550 --> 00:13:10,880
we are not related,
205
00:13:11,520 --> 00:13:12,840
but you helped us so much.
206
00:13:14,910 --> 00:13:16,520
I don't understand it.
207
00:13:18,440 --> 00:13:18,790
Well,
208
00:13:19,150 --> 00:13:22,470
actually, we are not totally unrelated.
209
00:13:24,280 --> 00:13:25,110
I mean,
210
00:13:25,280 --> 00:13:26,880
I felt close to you
211
00:13:26,880 --> 00:13:28,400
at the first time I met you.
212
00:13:29,550 --> 00:13:30,150
Just like
213
00:13:30,760 --> 00:13:32,200
you are one of my family.
214
00:13:33,790 --> 00:13:35,550
I guess this is what called fate.
215
00:13:38,030 --> 00:13:38,590
Yeah.
216
00:13:39,320 --> 00:13:40,840
When I first saw you,
217
00:13:41,230 --> 00:13:42,790
I felt so close to you.
218
00:13:43,200 --> 00:13:46,080
You look really kind.
219
00:13:46,400 --> 00:13:47,710
I think we two
220
00:13:48,150 --> 00:13:49,000
really fit each other.
221
00:13:49,000 --> 00:13:49,590
Yeah?
222
00:13:51,230 --> 00:13:51,790
Yeah.
223
00:13:52,520 --> 00:13:53,150
Qin.
224
00:13:53,760 --> 00:13:55,350
You did us a huge favor,
225
00:13:55,590 --> 00:13:56,710
from now on,
226
00:13:57,150 --> 00:13:59,000
you can stay in our inn as long as you want.
227
00:13:59,880 --> 00:14:02,230
Can I live here forever?
228
00:14:04,960 --> 00:14:05,710
No problem.
229
00:14:06,030 --> 00:14:07,790
If you want,
230
00:14:07,960 --> 00:14:09,440
you can stay here in your next life.
231
00:14:12,200 --> 00:14:13,110
In my next life?
232
00:14:14,550 --> 00:14:15,200
Come on. Come on.
233
00:14:15,200 --> 00:14:16,280
Have some meat, come on.
234
00:14:16,280 --> 00:14:16,880
- Come on.
- Okay.
235
00:14:17,350 --> 00:14:18,080
Have more. Come on.
236
00:14:18,080 --> 00:14:18,640
Thanks. Thanks.
237
00:14:18,640 --> 00:14:19,710
Mom, you should eat, too.
238
00:14:19,840 --> 00:14:21,550
Eat more and talk less.
239
00:14:22,080 --> 00:14:22,640
Have more.
240
00:14:22,640 --> 00:14:23,670
This kid...
241
00:14:25,150 --> 00:14:25,880
You eat, too.
242
00:14:28,350 --> 00:14:29,030
Be careful, it's hot.
243
00:14:31,350 --> 00:14:32,200
Eat slowly.
244
00:14:32,960 --> 00:14:33,760
This kid...
245
00:14:35,230 --> 00:14:36,320
Are you full?
246
00:14:36,760 --> 00:14:37,150
Yes.
247
00:14:37,150 --> 00:14:38,150
I'll take the plates then.
248
00:14:38,960 --> 00:14:39,710
What are you doing?
249
00:14:40,710 --> 00:14:41,960
Stay here. Stay here.
250
00:14:41,960 --> 00:14:42,440
Shuangshuang.
251
00:14:42,910 --> 00:14:43,520
Take away the bowls.
252
00:14:43,790 --> 00:14:44,400
Go ahead.
253
00:14:44,670 --> 00:14:45,280
Well...
254
00:14:45,440 --> 00:14:46,000
Let me do it.
255
00:14:46,000 --> 00:14:46,840
Let Shuangshuang do it.
256
00:14:46,840 --> 00:14:48,960
Shuangshuang, hurry. Hurry.
257
00:14:50,280 --> 00:14:51,110
Take away the bowls.
258
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Let me do it. Let me do it.
259
00:14:54,590 --> 00:14:55,670
Give it to me. Give it to me.
260
00:14:55,670 --> 00:14:56,840
Come on, give it to me.
261
00:14:57,670 --> 00:14:58,230
Leave it there.
262
00:14:59,350 --> 00:14:59,840
Come on.
263
00:15:09,910 --> 00:15:12,710
Actually, you don't have to...
264
00:15:12,790 --> 00:15:14,230
I lent you money,
265
00:15:15,080 --> 00:15:17,910
but I'm still a volunteer here.
266
00:15:18,080 --> 00:15:18,640
Right?
267
00:15:20,960 --> 00:15:21,550
It's alright.
268
00:15:25,880 --> 00:15:26,520
Shuangshuang.
269
00:15:27,000 --> 00:15:28,520
You broke the bowl again?
270
00:15:28,790 --> 00:15:29,440
It's not me.
271
00:15:29,640 --> 00:15:30,710
It's me.
272
00:15:33,030 --> 00:15:33,880
It's okay. It's okay.
273
00:15:33,880 --> 00:15:34,550
Sorry.
274
00:15:35,470 --> 00:15:35,880
Hold on.
275
00:15:36,150 --> 00:15:36,760
Leave it there.
276
00:15:36,760 --> 00:15:38,000
Don't let it cut your hands.
277
00:15:38,000 --> 00:15:38,470
Shuangshuang.
278
00:15:38,840 --> 00:15:40,150
Get the broom and clean it.
279
00:15:40,760 --> 00:15:41,520
Go, go, go.
280
00:15:41,710 --> 00:15:42,400
Get the broom.
281
00:15:43,440 --> 00:15:44,910
Stay here. Stay here.
282
00:15:45,030 --> 00:15:45,550
Stay here.
283
00:15:45,880 --> 00:15:47,350
Leave it there. We will clean it.
284
00:15:47,350 --> 00:15:48,000
We will clean it.
285
00:15:48,320 --> 00:15:49,400
Sorry.
286
00:15:49,400 --> 00:15:50,790
It's okay. It's okay.
287
00:15:51,110 --> 00:15:52,150
Shuangshuang, hurry up.
288
00:15:52,230 --> 00:15:53,150
Got it.
289
00:15:53,760 --> 00:15:54,960
We have been live streaming for three days,
290
00:15:56,080 --> 00:15:57,350
the number of reservations for Building No. 2
291
00:15:57,350 --> 00:15:58,760
has only increased by 50.
292
00:16:00,320 --> 00:16:01,880
We don't have enough followers.
293
00:16:04,440 --> 00:16:05,590
You said it yourself
294
00:16:06,150 --> 00:16:08,470
that we need to accumulate followers slowly.
295
00:16:08,760 --> 00:16:09,590
Now you want to
296
00:16:09,590 --> 00:16:11,000
get fat on one mouthful.
297
00:16:11,760 --> 00:16:13,030
I'm trying to help you.
298
00:16:15,230 --> 00:16:16,110
Anyway,
299
00:16:17,110 --> 00:16:17,910
our hotel has some connections
300
00:16:18,440 --> 00:16:20,000
in the film and television industry.
301
00:16:20,550 --> 00:16:21,590
I have asked the Marketing Dept.
302
00:16:21,590 --> 00:16:22,670
to contact them.
303
00:16:23,550 --> 00:16:24,590
This is what I think.
304
00:16:25,470 --> 00:16:27,840
I'll let them use part of Building No. 2
305
00:16:28,590 --> 00:16:29,640
for filming
306
00:16:30,320 --> 00:16:31,640
without charging them.
307
00:16:31,640 --> 00:16:32,710
But there is a premise.
308
00:16:32,960 --> 00:16:34,400
The entire crew
309
00:16:34,640 --> 00:16:36,400
must stay in Evergreen Building No. 2.
310
00:16:36,760 --> 00:16:37,790
The occupancy rate
311
00:16:38,150 --> 00:16:40,350
will increase in a short time.
312
00:16:42,350 --> 00:16:43,670
They can also advertise for Building No. 2.
313
00:16:44,320 --> 00:16:45,670
Therefore, don't worry.
314
00:16:49,590 --> 00:16:50,230
Miss Fu.
315
00:16:50,230 --> 00:16:52,000
Thank you for coming to our interview.
316
00:16:52,080 --> 00:16:54,030
We will let you know the result
as soon as possible.
317
00:16:56,000 --> 00:16:57,880
When exactly?
318
00:16:58,350 --> 00:16:59,000
Sorry.
319
00:16:59,000 --> 00:17:00,080
I'm not sure about it.
320
00:17:03,030 --> 00:17:03,640
Thanks.
321
00:17:15,349 --> 00:17:16,039
Sorry.
322
00:17:16,310 --> 00:17:17,069
You don't meet
323
00:17:17,069 --> 00:17:18,469
the requirements of our company.
324
00:17:18,950 --> 00:17:20,680
We will let you know
325
00:17:20,710 --> 00:17:21,680
if there are other suitable positions.
326
00:17:28,470 --> 00:17:29,070
Miss Fu.
327
00:17:29,070 --> 00:17:30,470
You should go back and wait for the news.
328
00:17:32,110 --> 00:17:33,350
Sorry, Miss Fu.
329
00:17:33,590 --> 00:17:34,680
Your work experience
330
00:17:34,950 --> 00:17:36,160
doesn't meet our requirements.
331
00:17:42,680 --> 00:17:43,800
Food for foodies now.
332
00:17:43,800 --> 00:17:45,710
Today Xiaoyan will try
333
00:17:45,710 --> 00:17:47,520
the popular scallion noodles for you.
334
00:17:50,190 --> 00:17:50,800
See.
335
00:17:55,070 --> 00:17:55,710
Eat faster
336
00:17:55,760 --> 00:17:56,880
like it's really good.
337
00:17:59,520 --> 00:18:00,520
I have to say,
338
00:18:01,110 --> 00:18:02,710
the noodles are really...
339
00:18:03,040 --> 00:18:04,280
Its only drawback is
340
00:18:04,710 --> 00:18:05,800
that it has no drawback.
341
00:18:15,680 --> 00:18:16,160
It's so good.
342
00:18:31,800 --> 00:18:34,640
This is the worst day
of Xiaoyan's on-air career.
343
00:18:35,430 --> 00:18:36,280
Stop it.
344
00:18:36,280 --> 00:18:37,680
The comments were off topic.
345
00:18:37,920 --> 00:18:39,680
They were talking about
the food in Evergreen
346
00:18:39,680 --> 00:18:40,800
and they made the scallion noodles in my bowl
347
00:18:40,800 --> 00:18:41,520
not delicious anymore.
348
00:18:45,920 --> 00:18:46,710
I have an idea.
349
00:18:47,920 --> 00:18:49,470
How about we work with Evergreen?
350
00:18:51,280 --> 00:18:53,470
We can sell part of
their semi-finished products
351
00:18:53,760 --> 00:18:55,040
in our live streaming studio.
352
00:18:57,470 --> 00:18:58,520
It's a good idea.
353
00:18:59,640 --> 00:19:00,400
Maybe
354
00:19:00,520 --> 00:19:02,230
we can achieve a win-win situation.
355
00:19:05,280 --> 00:19:05,800
By the way,
356
00:19:06,190 --> 00:19:08,350
we have a quality control meeting
at 9 o'clock tomorrow morning.
357
00:19:08,520 --> 00:19:09,400
Do you want to give it a try?
358
00:19:09,640 --> 00:19:10,160
Okay.
359
00:19:10,590 --> 00:19:11,520
I'll be there and give it a try.
360
00:19:11,520 --> 00:19:13,000
We will only discuss about it.
361
00:19:13,470 --> 00:19:14,560
Just do
362
00:19:14,560 --> 00:19:15,880
a brief presentation
363
00:19:15,880 --> 00:19:16,560
of the project.
364
00:19:16,560 --> 00:19:18,040
Don't stay up late to prepare for it.
365
00:19:18,400 --> 00:19:19,110
Who will stay up late?
366
00:19:19,110 --> 00:19:20,040
I won't stay up late.
367
00:19:20,230 --> 00:19:20,880
Got it.
368
00:20:08,600 --> 00:20:09,960
[Good morning]
369
00:20:54,680 --> 00:20:56,640
[Waiting for the driver 45 minutes]
370
00:21:03,040 --> 00:21:03,520
Zhening.
371
00:21:04,590 --> 00:21:05,430
How did you come?
372
00:21:12,230 --> 00:21:13,880
I knew you would stay up all night.
373
00:21:14,470 --> 00:21:16,110
It's not easy to get a cab in the morning,
374
00:21:16,350 --> 00:21:18,280
so I came earlier to pick you up.
375
00:21:19,590 --> 00:21:20,430
Being prepared and ready
376
00:21:20,430 --> 00:21:21,350
will give people confidence.
377
00:21:24,230 --> 00:21:25,280
Let me be clear first.
378
00:21:26,000 --> 00:21:27,160
You must be objective and fair
379
00:21:27,160 --> 00:21:28,710
about this project
380
00:21:28,710 --> 00:21:29,640
at the quality control meeting later.
381
00:21:30,520 --> 00:21:31,950
Don't treat me specially.
382
00:21:34,800 --> 00:21:36,640
Okay, I see.
383
00:21:37,760 --> 00:21:40,400
I will be objective and fair.
384
00:21:58,280 --> 00:21:58,880
All right.
385
00:21:59,470 --> 00:22:01,280
That's basically what the project is about.
386
00:22:01,520 --> 00:22:02,800
Is there anything you want to ask?
387
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
I think it's good.
388
00:22:07,760 --> 00:22:09,520
Miss Xia is very thoughtful.
389
00:22:10,470 --> 00:22:11,590
What about the target customers?
390
00:22:14,760 --> 00:22:16,110
The food of Evergreen
391
00:22:16,310 --> 00:22:17,880
is first-class both in terms of ingredients
392
00:22:17,880 --> 00:22:18,760
and production.
393
00:22:19,190 --> 00:22:20,680
The price won't be low.
394
00:22:20,830 --> 00:22:22,110
Our main customers should be office workers
395
00:22:22,110 --> 00:22:24,190
who pursue better quality of life.
396
00:22:27,470 --> 00:22:29,800
What's your plan for
397
00:22:30,190 --> 00:22:31,040
the pre-production funds?
398
00:22:32,000 --> 00:22:33,470
Mr. Sheng, here is my plan.
399
00:22:33,680 --> 00:22:34,760
We plan to pre-sell it
400
00:22:34,760 --> 00:22:36,560
in our live streaming studio.
401
00:22:36,800 --> 00:22:37,680
The money we get from pre-sale
402
00:22:37,680 --> 00:22:39,520
will be invested in
the subsequent production.
403
00:22:39,680 --> 00:22:40,800
Actually, compared to funds,
404
00:22:40,800 --> 00:22:41,520
what we need more
405
00:22:41,520 --> 00:22:43,000
is Evergreen's technical support.
406
00:22:44,950 --> 00:22:46,110
What I worry the most
407
00:22:46,400 --> 00:22:48,040
is the taste of the food.
408
00:22:48,430 --> 00:22:49,520
Can you make sure
409
00:22:49,680 --> 00:22:51,710
the taste of the semi-finished food
410
00:22:51,920 --> 00:22:52,950
is exactly the same
411
00:22:52,950 --> 00:22:54,070
as the food in the restaurant?
412
00:22:57,950 --> 00:22:59,400
I can't guarantee that right now.
413
00:22:59,400 --> 00:23:00,560
But I will make
414
00:23:00,560 --> 00:23:01,640
a product sample as soon as possible.
415
00:23:01,830 --> 00:23:03,880
I hope Mr. Sheng can taste it in person.
416
00:23:06,280 --> 00:23:08,710
Evergreen isn't doing well
417
00:23:09,640 --> 00:23:10,560
in e-commerce.
418
00:23:10,950 --> 00:23:12,680
I hope we can use this project
419
00:23:12,920 --> 00:23:14,280
to test the water first.
420
00:23:15,040 --> 00:23:15,680
Manager Liu.
421
00:23:15,680 --> 00:23:17,560
You will cooperate with
Miss Xia in this project.
422
00:23:18,070 --> 00:23:18,880
Okay, Mr. Sheng.
423
00:23:20,760 --> 00:23:22,070
Hope we will have a good time
working together.
424
00:23:22,350 --> 00:23:23,190
So do I.
425
00:23:27,680 --> 00:23:29,040
You were so serious.
426
00:23:30,000 --> 00:23:30,680
There was a moment
427
00:23:30,680 --> 00:23:32,000
that I thought you don't know me.
428
00:23:32,800 --> 00:23:35,760
Didn't you ask me to be objective and fair?
429
00:23:36,110 --> 00:23:37,760
You should be objective and fair,
430
00:23:39,400 --> 00:23:41,470
but you can do it in a gentler way.
431
00:23:42,560 --> 00:23:43,110
Okay.
432
00:23:44,110 --> 00:23:45,760
I'll change it next time.
433
00:23:50,470 --> 00:23:51,760
Do you want to have lunch together?
434
00:23:53,640 --> 00:23:54,230
No.
435
00:23:55,350 --> 00:23:56,920
I have work to do in the company.
436
00:23:58,560 --> 00:23:59,190
Next time.
437
00:24:02,520 --> 00:24:03,160
What's wrong?
438
00:24:04,710 --> 00:24:05,470
It's okay. I'm fine.
439
00:24:07,470 --> 00:24:08,400
Are you having a low blood sugar?
440
00:24:08,710 --> 00:24:09,880
I'll fine in a minute.
441
00:24:10,230 --> 00:24:11,590
Have a candy.
442
00:24:13,640 --> 00:24:14,110
Come on.
443
00:24:20,640 --> 00:24:21,590
When did you get it?
444
00:24:23,560 --> 00:24:24,400
I've been carrying it with me.
445
00:24:27,070 --> 00:24:27,800
I'm much better.
446
00:24:29,760 --> 00:24:30,760
Let me take you home.
447
00:24:33,230 --> 00:24:35,760
I heard the project of Mr. Sheng's girlfriend
passed the quality control meeting.
448
00:24:36,160 --> 00:24:37,280
Our company's quality control meeting
449
00:24:37,280 --> 00:24:38,880
is notoriously hard to pass.
450
00:24:39,470 --> 00:24:40,880
If you were Mr. Sheng's girlfriend,
451
00:24:41,070 --> 00:24:42,160
you would it too.
452
00:24:42,680 --> 00:24:43,590
That's true.
453
00:24:44,190 --> 00:24:46,110
Who dares to object to
the project of Mr. Sheng's girlfriend?
454
00:24:50,640 --> 00:24:51,470
Have some soup.
455
00:24:52,880 --> 00:24:53,350
Mom.
456
00:24:54,070 --> 00:24:54,640
Shuangshuang.
457
00:24:54,950 --> 00:24:55,800
Look who is here.
458
00:24:57,680 --> 00:24:59,560
He is here to introduce a job to you.
459
00:25:00,310 --> 00:25:00,830
Yes.
460
00:25:01,110 --> 00:25:02,950
I heard that you are looking for a job.
461
00:25:03,070 --> 00:25:04,950
My company happens to be
hiring an accountant.
462
00:25:05,190 --> 00:25:06,040
Do you want to come and try it?
463
00:25:10,470 --> 00:25:11,190
No, no.
464
00:25:11,470 --> 00:25:13,040
I can't trouble you anymore.
465
00:25:27,590 --> 00:25:28,880
Why did you stop me?
466
00:25:31,110 --> 00:25:32,280
They were right.
467
00:25:32,830 --> 00:25:34,310
It's hard to meet you
468
00:25:35,070 --> 00:25:36,920
if I'm not your girlfriend,
469
00:25:37,190 --> 00:25:38,950
let alone explain the whole project
470
00:25:38,950 --> 00:25:39,920
to you in detail,
471
00:25:40,280 --> 00:25:41,190
and I got a chance
472
00:25:41,190 --> 00:25:42,640
to attend the quality control meeting.
473
00:25:44,310 --> 00:25:45,400
I did get the benefit
474
00:25:45,400 --> 00:25:47,710
of being your girlfriend.
475
00:25:48,110 --> 00:25:49,070
How could I
476
00:25:49,070 --> 00:25:49,880
bargain for stolen goods?
477
00:25:53,430 --> 00:25:55,110
I really don't care what they say.
478
00:25:55,640 --> 00:25:56,560
Besides,
479
00:25:56,800 --> 00:25:58,400
if I don't want them to gossip,
480
00:25:58,590 --> 00:25:59,680
the only thing I can do now
481
00:25:59,680 --> 00:26:01,110
is to do the project well
482
00:26:01,950 --> 00:26:03,880
and bring more benefits
483
00:26:04,310 --> 00:26:05,560
for Evergreen and Worth Or Not.
484
00:26:12,400 --> 00:26:12,920
All right.
485
00:26:13,190 --> 00:26:13,800
Aunt, please stay.
486
00:26:13,800 --> 00:26:14,710
- Just leave me here.
- Lin.
487
00:26:15,040 --> 00:26:15,800
Take care.
488
00:26:16,000 --> 00:26:17,160
Come again when you have time.
489
00:26:17,400 --> 00:26:17,920
Okay, okay.
490
00:26:17,920 --> 00:26:18,470
Bye bye.
491
00:26:18,560 --> 00:26:19,280
I'm leaving, bye.
492
00:26:19,950 --> 00:26:20,470
Aunt, I'm leaving.
493
00:26:20,470 --> 00:26:21,190
Be safe.
494
00:26:21,190 --> 00:26:21,710
Okay.
495
00:26:25,230 --> 00:26:26,350
Well,
496
00:26:26,640 --> 00:26:27,350
it's a good job opportunity.
497
00:26:27,350 --> 00:26:28,560
Why not accept it?
498
00:26:28,760 --> 00:26:29,400
If I do,
499
00:26:29,400 --> 00:26:30,710
he will go bankrupt.
500
00:26:30,920 --> 00:26:31,680
What did you say?
501
00:26:32,830 --> 00:26:33,830
Nothing.
502
00:26:35,280 --> 00:26:36,040
You just can't stop
503
00:26:36,040 --> 00:26:37,310
making me worry.
504
00:26:46,350 --> 00:26:46,920
Hello.
505
00:26:47,520 --> 00:26:48,110
Is this Miss Fu?
506
00:26:48,400 --> 00:26:49,190
Hello. Hello.
507
00:26:49,350 --> 00:26:49,880
Hello.
508
00:26:50,110 --> 00:26:51,920
I am the HR of Ivy Technology.
509
00:26:52,560 --> 00:26:53,230
I'm sorry.
510
00:26:53,350 --> 00:26:54,040
You didn't pass
511
00:26:54,040 --> 00:26:55,590
the interview for our secretarial job.
512
00:26:57,310 --> 00:26:59,680
Thank you for notifying me.
513
00:27:00,110 --> 00:27:01,110
But our company
514
00:27:01,110 --> 00:27:02,710
is still hiring salespeople.
515
00:27:02,710 --> 00:27:03,560
Are you interested?
516
00:27:05,310 --> 00:27:06,160
Yes.
517
00:27:06,760 --> 00:27:07,280
Yes. Yes.
518
00:27:07,280 --> 00:27:08,040
Well, then,
519
00:27:08,040 --> 00:27:09,400
- you can come to the company.
- Okay.
520
00:27:10,160 --> 00:27:10,640
Goodbye.
521
00:27:29,070 --> 00:27:29,880
Try this.
522
00:27:32,230 --> 00:27:33,760
The sealed sauce
523
00:27:33,760 --> 00:27:35,280
can basically keep the taste unchanged.
524
00:27:35,560 --> 00:27:36,110
The scallion noodles
525
00:27:36,110 --> 00:27:37,040
and the pastry
526
00:27:37,040 --> 00:27:38,040
are more complicated.
527
00:27:38,230 --> 00:27:39,430
If stored for long,
528
00:27:39,430 --> 00:27:40,310
the scallion oil will deteriorate in taste.
529
00:27:43,920 --> 00:27:45,160
Its reputation is well-deserved.
530
00:27:46,160 --> 00:27:47,830
How long is the shelf life
531
00:27:47,830 --> 00:27:48,880
of the scallion noodles?
532
00:27:49,680 --> 00:27:51,830
Three days at most
533
00:27:51,950 --> 00:27:52,920
if you want to keep its taste.
534
00:27:53,400 --> 00:27:54,230
Three days at most?
535
00:27:54,470 --> 00:27:55,470
There is no way to
536
00:27:55,470 --> 00:27:56,560
deliver it to the remote area.
537
00:27:56,560 --> 00:27:58,280
We will lose a large part of the market.
538
00:27:59,040 --> 00:27:59,880
There is a solution.
539
00:28:00,160 --> 00:28:01,280
The shelf life can be extended
540
00:28:01,590 --> 00:28:02,800
with some additives
541
00:28:03,310 --> 00:28:04,880
and the taste won't be changed much.
542
00:28:07,760 --> 00:28:11,000
The main selling point of Evergreen food is
543
00:28:11,230 --> 00:28:12,000
organic and healthy.
544
00:28:12,680 --> 00:28:13,830
If we add preservatives,
545
00:28:14,040 --> 00:28:15,520
it will go against the original intention.
546
00:28:17,880 --> 00:28:19,430
Why are the noodles so good?
547
00:28:22,470 --> 00:28:23,160
Chef Fang.
548
00:28:23,400 --> 00:28:24,950
Can you give me more samples
549
00:28:25,520 --> 00:28:26,710
of the scallion noodles?
550
00:28:26,920 --> 00:28:27,920
I want others to try it.
551
00:28:28,190 --> 00:28:28,950
No problem.
552
00:28:29,520 --> 00:28:30,160
Thanks.
553
00:28:37,950 --> 00:28:38,520
It's good.
554
00:28:39,760 --> 00:28:40,520
It's good.
555
00:28:41,280 --> 00:28:41,950
How is it?
556
00:28:42,830 --> 00:28:43,950
The noodles are a little hard.
557
00:28:44,830 --> 00:28:45,350
Hard?
558
00:28:45,950 --> 00:28:46,800
It's not cooked for long enough.
559
00:28:47,160 --> 00:28:47,800
It should be cooked a litter longer.
560
00:28:47,800 --> 00:28:48,430
Yeah. Yeah.
561
00:28:50,520 --> 00:28:51,520
I don't get it.
562
00:28:51,760 --> 00:28:54,230
Why does Evergreen
563
00:28:54,230 --> 00:28:55,190
make scallion noodles
564
00:28:55,190 --> 00:28:57,470
better than other restaurants?
565
00:28:57,470 --> 00:28:58,640
What did they put in it?
566
00:28:58,710 --> 00:29:00,680
It's a special recipe
handed down from their ancestors.
567
00:29:00,950 --> 00:29:01,710
It's a secret.
568
00:29:02,470 --> 00:29:04,000
There is nothing special.
569
00:29:04,000 --> 00:29:06,110
Good chefs usually do subtraction.
570
00:29:06,430 --> 00:29:07,590
Evergreen use good ingredients,
571
00:29:07,590 --> 00:29:09,110
and the food tastes good naturally.
572
00:29:09,110 --> 00:29:10,710
If there is really any recipe,
573
00:29:10,710 --> 00:29:12,350
I think he uses brown sugar
574
00:29:12,350 --> 00:29:13,310
instead of white sugar.
575
00:29:13,310 --> 00:29:14,160
So it tastes
576
00:29:14,160 --> 00:29:15,830
creamier and smoother.
577
00:29:18,950 --> 00:29:20,400
Well, well.
578
00:29:20,560 --> 00:29:22,280
Your cooking skills
579
00:29:22,280 --> 00:29:23,470
vary every day.
580
00:29:23,590 --> 00:29:25,560
You are cheeky enough to
comment on the chef of Evergreen.
581
00:29:25,560 --> 00:29:26,950
Just eat. Eat.
582
00:29:27,640 --> 00:29:28,230
Come on.
583
00:29:28,230 --> 00:29:29,190
I need more opinions.
584
00:29:31,000 --> 00:29:32,470
That's it. I want more noodles.
585
00:29:34,070 --> 00:29:34,680
There is nothing left.
586
00:29:54,590 --> 00:29:55,280
My goodness.
587
00:30:14,070 --> 00:30:14,830
Hello, Sister Wang.
588
00:30:16,040 --> 00:30:17,400
I'll be at your house soon.
589
00:30:17,520 --> 00:30:18,190
I'll be there
590
00:30:18,190 --> 00:30:18,950
very soon.
591
00:30:20,800 --> 00:30:21,830
Sorry, Fu.
592
00:30:22,350 --> 00:30:23,190
I'm outside now.
593
00:30:23,950 --> 00:30:24,950
I thought we agreed
594
00:30:24,950 --> 00:30:26,920
that I would come to your house today
to give you a try on
595
00:30:26,920 --> 00:30:29,110
the new skincare product
launched by our company.
596
00:30:30,230 --> 00:30:31,160
I have no time today.
597
00:30:31,160 --> 00:30:31,830
Next time.
598
00:30:32,470 --> 00:30:33,230
Hello? Hello?
599
00:30:52,880 --> 00:30:54,040
Now our products
600
00:30:54,040 --> 00:30:54,830
have been determined.
601
00:30:54,920 --> 00:30:55,560
Take a look.
602
00:30:57,950 --> 00:30:58,950
What we are going to do next
603
00:30:58,950 --> 00:31:00,560
is to prepare for the launch.
604
00:31:01,230 --> 00:31:01,800
Xiaoyan.
605
00:31:02,000 --> 00:31:03,160
I need you to write the advertising copy
606
00:31:03,160 --> 00:31:04,520
for the live streaming based on the products.
607
00:31:04,710 --> 00:31:05,950
We will presell the products
608
00:31:05,950 --> 00:31:06,760
in our live streaming studio tomorrow.
609
00:31:07,110 --> 00:31:07,680
Okay.
610
00:31:07,920 --> 00:31:08,520
Ai.
611
00:31:08,950 --> 00:31:10,560
Can you make a budget plan?
612
00:31:12,190 --> 00:31:12,830
What's wrong?
613
00:31:13,920 --> 00:31:14,560
Qian.
614
00:31:14,950 --> 00:31:16,280
Can I do something else?
615
00:31:16,640 --> 00:31:18,430
I have been bad at math since I was a child.
616
00:31:22,560 --> 00:31:24,520
It used to be Shuangshuang's work.
617
00:31:26,950 --> 00:31:28,350
I don't know how she is doing now.
618
00:31:30,800 --> 00:31:31,230
It's okay.
619
00:31:31,830 --> 00:31:32,350
I'll do it.
620
00:31:32,680 --> 00:31:33,230
Sisters.
621
00:31:33,230 --> 00:31:34,800
Today, Xiaoyan brings you
622
00:31:34,800 --> 00:31:35,950
a special surprise.
623
00:31:38,310 --> 00:31:39,040
That's it,
624
00:31:39,040 --> 00:31:40,880
the luxury food gift box of Evergreen.
625
00:31:41,110 --> 00:31:41,920
Last time, I heard
626
00:31:41,920 --> 00:31:43,160
that you want to have the food of Evergreen.
627
00:31:43,680 --> 00:31:44,640
If you buy it,
628
00:31:44,760 --> 00:31:46,400
you can bring Evergreen's restaurant to home.
629
00:31:46,400 --> 00:31:47,520
How does it taste?
630
00:31:47,520 --> 00:31:49,190
Let's try it now.
631
00:32:04,190 --> 00:32:05,160
Is it finished? How is it?
632
00:32:05,830 --> 00:32:06,520
Let me see.
633
00:32:07,710 --> 00:32:08,280
It's finished.
634
00:32:12,160 --> 00:32:12,710
What's wrong?
635
00:32:23,400 --> 00:32:24,710
Two thousand.
636
00:32:25,590 --> 00:32:26,280
Really.
637
00:32:26,400 --> 00:32:27,160
We sold two thousand
638
00:32:27,160 --> 00:32:28,590
in the first day.
639
00:32:29,590 --> 00:32:30,950
Zhening, I'm so happy.
640
00:32:30,950 --> 00:32:32,190
I didn't expect that it would sell so well.
641
00:32:32,520 --> 00:32:34,230
I feel like dreaming now.
642
00:32:34,760 --> 00:32:36,950
Do you want to eat out with me
to celebrate it?
643
00:32:38,560 --> 00:32:39,110
Okay.
644
00:32:40,110 --> 00:32:40,640
No.
645
00:32:41,310 --> 00:32:42,710
I have to make the products now.
646
00:32:43,190 --> 00:32:44,470
Although we are off to a good start,
647
00:32:44,470 --> 00:32:46,110
whether it can
648
00:32:46,110 --> 00:32:47,640
keep selling well
649
00:32:47,760 --> 00:32:49,400
depends on the feedback
of our first customers.
650
00:32:50,560 --> 00:32:52,590
Is Chef Fang at the hotel today?
651
00:32:53,040 --> 00:32:54,710
I have some details to talk to him.
652
00:32:56,000 --> 00:32:56,640
Mr. Sheng.
653
00:32:57,470 --> 00:32:58,560
Chef Fang resigned.
654
00:33:01,800 --> 00:33:02,470
Mr. Qin.
655
00:33:03,280 --> 00:33:05,710
I'm the chairman of Langyue Hotel,
656
00:33:05,830 --> 00:33:06,470
Wu Zhiwen.
657
00:33:07,000 --> 00:33:09,950
I heard that you resigned from Evergreen.
658
00:33:10,280 --> 00:33:12,230
I worry if you are interested in
659
00:33:12,230 --> 00:33:14,000
the position of general manager at our hotel.
660
00:33:14,470 --> 00:33:16,000
Langyue Hotel is already
661
00:33:16,000 --> 00:33:17,880
one of the best hotel chains.
662
00:33:18,830 --> 00:33:19,640
I personally
663
00:33:19,640 --> 00:33:21,280
have no experience running a hotel chain.
664
00:33:21,680 --> 00:33:22,470
I'm afraid...
665
00:33:22,880 --> 00:33:23,590
Mr. Qin.
666
00:33:24,000 --> 00:33:24,800
Don't be humble.
667
00:33:25,830 --> 00:33:27,950
You were managing Evergreen
for so many years.
668
00:33:28,280 --> 00:33:30,400
Your ability is obvious to all.
669
00:33:30,760 --> 00:33:32,920
Why don't you think about it?
670
00:33:38,430 --> 00:33:39,000
Mom.
671
00:33:39,280 --> 00:33:40,190
Get me some water!
672
00:33:40,190 --> 00:33:40,950
Hurry. Hurry.
673
00:33:40,950 --> 00:33:41,800
How about this,
674
00:33:42,110 --> 00:33:42,590
I'll consider it
675
00:33:42,590 --> 00:33:43,830
and I'll reply to you.
676
00:33:44,710 --> 00:33:45,800
Okay, thank you.
677
00:33:53,560 --> 00:33:55,280
Hurry up! Hurry! The dishes are ready. Hurry.
678
00:33:55,520 --> 00:33:56,230
Are the dished ready?
679
00:33:56,230 --> 00:33:57,160
They've rushed the dishes times.
680
00:33:57,160 --> 00:33:57,640
Hurry up! Hurry!
681
00:33:57,640 --> 00:33:59,280
Table 6 is rushing again. Hurry.
682
00:33:59,400 --> 00:34:00,070
It will be ready soon.
683
00:34:08,600 --> 00:34:10,280
Chef Fang handed in
his resignation letter today.
684
00:34:10,280 --> 00:34:12,190
He said something came up at home.
685
00:34:12,190 --> 00:34:13,630
Then we can't contact him.
686
00:34:14,870 --> 00:34:15,670
The Food & Beverage Dept. needs to stop
687
00:34:16,360 --> 00:34:18,150
all the work in the next few days.
688
00:34:18,800 --> 00:34:20,150
Wouldn't it be a big loss?
689
00:34:20,360 --> 00:34:22,000
The reputation of Evergreen Restaurant
690
00:34:22,150 --> 00:34:23,280
can't be measurable by money.
691
00:34:24,190 --> 00:34:26,080
Hurry up and contact the headhunters
692
00:34:26,360 --> 00:34:27,520
to find a chef as soon as possible.
693
00:34:28,040 --> 00:34:28,600
Got it.
694
00:34:34,840 --> 00:34:35,840
Here you are.
695
00:34:37,520 --> 00:34:38,190
I'm so tired.
696
00:34:39,600 --> 00:34:40,520
Look at you.
697
00:34:41,000 --> 00:34:42,190
You've been working only for a few days
698
00:34:42,190 --> 00:34:43,360
and your face is getting smaller.
699
00:34:43,870 --> 00:34:44,430
Right?
700
00:34:45,389 --> 00:34:46,839
It's okay. I want to lose weight anyway.
701
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Qin, come here.
702
00:34:51,040 --> 00:34:52,520
You came just right. Well,
703
00:34:52,909 --> 00:34:53,909
you and Shuangshuang
704
00:34:53,909 --> 00:34:55,079
go out to eat later.
705
00:34:55,230 --> 00:34:56,760
I'm going to visit her grandma
706
00:34:56,760 --> 00:34:57,710
and I won't be back tonight.
707
00:35:10,560 --> 00:35:11,040
Hello.
708
00:35:11,040 --> 00:35:12,280
- Shuangshuang.
- Sir.
709
00:35:12,670 --> 00:35:13,760
There is a dinner tonight.
710
00:35:14,320 --> 00:35:15,910
I've sent you the address.
711
00:35:16,520 --> 00:35:17,190
Get here now.
712
00:35:17,520 --> 00:35:19,120
I'm back home.
713
00:35:19,430 --> 00:35:20,840
Do you still want a percentage of your sales?
714
00:35:21,630 --> 00:35:22,320
Yes. Yes.
715
00:35:23,870 --> 00:35:24,280
Okay.
716
00:35:24,520 --> 00:35:26,390
Well, give me some time.
717
00:35:27,280 --> 00:35:27,800
Hurry.
718
00:35:31,150 --> 00:35:31,710
What's wrong?
719
00:35:33,040 --> 00:35:33,950
Our leader said
720
00:35:33,950 --> 00:35:35,630
there is a dinner I need to go.
721
00:35:36,320 --> 00:35:37,040
I'm leaving.
722
00:35:37,360 --> 00:35:38,630
Aren't we having dinner together?
723
00:35:39,710 --> 00:35:40,760
Go by yourself.
724
00:35:41,190 --> 00:35:41,710
I...
725
00:35:58,390 --> 00:35:59,360
Don't worry about
726
00:35:59,360 --> 00:36:00,120
the orders of the semi-finished products.
727
00:36:01,040 --> 00:36:03,000
I can refund the deposit to the customers.
728
00:36:04,190 --> 00:36:05,150
But it will affect the reputation of
729
00:36:05,950 --> 00:36:07,470
your live streaming studio.
730
00:36:07,910 --> 00:36:08,840
Let's wait for a few more days
731
00:36:10,120 --> 00:36:11,910
and see if we can find the right chef.
732
00:36:16,910 --> 00:36:17,520
And also,
733
00:36:18,000 --> 00:36:20,320
Chef Fang has been
working for Evergreen for so many years,
734
00:36:20,710 --> 00:36:22,190
why did he suddenly resign?
735
00:36:26,390 --> 00:36:27,390
It should be Qi Lin who did it.
736
00:36:37,470 --> 00:36:39,040
How is Chef Fang's son?
737
00:36:39,190 --> 00:36:40,360
It's all arranged.
738
00:36:40,870 --> 00:36:42,190
The admission in the U.S.
739
00:36:42,190 --> 00:36:43,430
is also finished.
740
00:36:44,120 --> 00:36:46,120
Chef Fang also wants to know
741
00:36:46,360 --> 00:36:48,230
when he can get his green card.
742
00:36:50,870 --> 00:36:52,000
Tell him to not worry about it.
743
00:36:52,470 --> 00:36:53,670
We promised him
744
00:36:54,000 --> 00:36:55,080
and we will do it for him.
745
00:37:32,190 --> 00:37:32,910
Shuangshaung! Shuangshuang!
746
00:37:33,150 --> 00:37:33,670
Shuangshuang.
747
00:37:34,280 --> 00:37:35,430
Why are you so drunk?
748
00:37:35,600 --> 00:37:36,760
Mom, I'm home.
749
00:37:36,760 --> 00:37:37,150
No.
750
00:37:37,150 --> 00:37:38,280
Here is your bag.
751
00:37:39,630 --> 00:37:40,600
How did you get so drunk?
752
00:37:40,950 --> 00:37:42,120
Why did you drink so much?
753
00:37:42,710 --> 00:37:44,040
It's okay. I can do it!
754
00:37:45,390 --> 00:37:47,230
Mom, why are you holding me?
755
00:37:47,230 --> 00:37:48,800
Yes, your mom is holding you.
756
00:37:48,800 --> 00:37:50,430
Why are you so strong?
757
00:37:50,710 --> 00:37:51,840
Your mom is a strong woman.
758
00:37:52,190 --> 00:37:53,800
Put me down.
759
00:37:55,190 --> 00:37:56,710
Who let you drink so much?
760
00:38:10,520 --> 00:38:11,950
Mom, don't go.
761
00:38:11,950 --> 00:38:13,600
Sleep with me.
762
00:38:25,000 --> 00:38:26,120
It's just a job.
763
00:38:26,120 --> 00:38:27,390
Do you have to drink that much?
764
00:39:30,600 --> 00:39:31,080
Where are you going?
765
00:39:31,190 --> 00:39:31,950
Have breakfast.
766
00:39:32,390 --> 00:39:33,430
I'll eat at the company.
767
00:39:33,430 --> 00:39:34,150
You don't need to go.
768
00:39:35,040 --> 00:39:36,520
I helped you resign from your company.
769
00:39:37,840 --> 00:39:38,630
Resign?
770
00:39:39,470 --> 00:39:40,000
Wait.
771
00:39:40,120 --> 00:39:41,360
Why did you do that?
772
00:39:41,360 --> 00:39:43,080
I finally found a job.
773
00:39:43,320 --> 00:39:44,910
You're too slow to make money
the way you are.
774
00:39:45,430 --> 00:39:46,430
I hope you can
775
00:39:46,430 --> 00:39:47,470
pay back half a million in one year.
776
00:39:47,710 --> 00:39:48,710
In one year?
777
00:39:50,190 --> 00:39:51,000
Where am I gonna
778
00:39:51,190 --> 00:39:53,150
earn half a million in one year?
779
00:39:53,470 --> 00:39:54,600
Don't worry about it.
780
00:39:54,760 --> 00:39:55,840
I found a job for you.
781
00:39:57,230 --> 00:39:59,390
What job is it?
782
00:40:00,870 --> 00:40:02,950
I'm going to start a live streaming company
783
00:40:03,430 --> 00:40:04,840
and you will be hired as a bargainer
784
00:40:04,950 --> 00:40:05,670
and an anchor.
785
00:40:16,600 --> 00:40:17,360
Let's talk while eating.
786
00:40:18,230 --> 00:40:20,040
According to the list
given by the headhunter,
787
00:40:20,190 --> 00:40:22,600
Hu Zhen is the right person.
788
00:40:24,600 --> 00:40:25,630
Chef Hu
789
00:40:26,150 --> 00:40:27,190
and our Chef Fang
790
00:40:28,230 --> 00:40:29,230
used to learn from the same teacher.
791
00:40:29,630 --> 00:40:32,360
He should know
Chef Fang's cooking skills the best.
792
00:40:32,840 --> 00:40:33,800
Let me warn you
793
00:40:35,080 --> 00:40:36,670
that Chef Hu is
the most difficult one to hire.
794
00:40:37,080 --> 00:40:38,710
I heard that many high-end restaurants
795
00:40:38,710 --> 00:40:39,840
tried to hire him at a high price,
796
00:40:40,000 --> 00:40:40,840
and he refused them.
797
00:40:43,560 --> 00:40:44,280
Let's give it a try.
798
00:40:52,840 --> 00:40:54,039
[Uncle Hu]
799
00:40:56,080 --> 00:40:56,710
I pressed the wrong number.
800
00:40:59,000 --> 00:41:02,470
1822201075.
801
00:41:03,880 --> 00:41:04,800
[Uncle Hu]
802
00:41:13,670 --> 00:41:14,230
Sheng.
803
00:41:14,600 --> 00:41:14,910
He...
804
00:41:14,910 --> 00:41:15,390
What's wrong?
805
00:41:16,190 --> 00:41:17,630
How is it possible?
806
00:41:18,120 --> 00:41:18,710
Hello.
807
00:41:19,150 --> 00:41:21,910
Are you chef Hu Zhen?
808
00:41:27,600 --> 00:41:28,630
The fire is too strong.
809
00:41:29,670 --> 00:41:30,630
It's not easy. You do it.
810
00:41:31,710 --> 00:41:33,040
You do that. I'll do it.
811
00:41:33,910 --> 00:41:35,710
Put this next. This one.
812
00:41:35,870 --> 00:41:36,190
Okay.
813
00:41:36,800 --> 00:41:38,320
Didn't I just teach you
the day before yesterday?
814
00:41:38,320 --> 00:41:39,600
How did you forget it again?
815
00:41:39,950 --> 00:41:40,670
Sorry.
816
00:41:40,870 --> 00:41:41,470
I'm old.
817
00:41:41,470 --> 00:41:42,600
I don't remember clearly.
818
00:41:43,560 --> 00:41:44,950
How about you teach me again?
819
00:41:45,320 --> 00:41:47,320
Your cooking skills are fluctuating.
820
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
I'd fire you
821
00:41:48,520 --> 00:41:49,320
if I wasn't afraid
822
00:41:49,520 --> 00:41:50,710
you'd never get a job out there.
823
00:41:52,040 --> 00:41:53,230
I know it. I know it.
824
00:41:54,870 --> 00:41:55,950
Time to put oyster sauce.
825
00:41:56,000 --> 00:41:56,670
Okay. Okay.
826
00:41:57,320 --> 00:41:59,000
Uncle Hu is Chef Hu?
827
00:42:00,280 --> 00:42:02,360
Why is he a little different from the legend?
828
00:42:17,870 --> 00:42:19,520
Since Sheng is Qian's boyfriend,
829
00:42:20,150 --> 00:42:21,120
I'll help you.
830
00:42:22,150 --> 00:42:22,950
Thanks, Uncle Hu.
831
00:42:25,870 --> 00:42:26,520
Uncle Hu.
832
00:42:27,150 --> 00:42:28,840
Why are you working for my mom?
833
00:42:40,160 --> 00:42:43,880
♪If you don't get it, just let it be♪
834
00:42:44,640 --> 00:42:48,200
♪No need to find out, just be free♪
835
00:42:48,920 --> 00:42:52,360
♪By accident I came to the sea♪
836
00:42:52,480 --> 00:42:57,000
♪So I brought you here with me♪
837
00:42:57,119 --> 00:43:00,880
♪Humans are strange♪
838
00:43:01,800 --> 00:43:05,800
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
839
00:43:05,920 --> 00:43:09,360
♪Giving my heart isn't enough♪
840
00:43:09,480 --> 00:43:14,240
♪The debt of love can never be paid off♪
841
00:43:14,360 --> 00:43:18,200
♪The fun of love, the trick of love♪
842
00:43:18,280 --> 00:43:22,640
♪How speechless, love, love, love♪
843
00:43:22,760 --> 00:43:26,840
♪You can cheat or guess♪
844
00:43:26,960 --> 00:43:30,800
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
845
00:43:30,920 --> 00:43:34,280
♪You can be willful and stubborn♪
846
00:43:34,680 --> 00:43:39,880
♪I'll be by your side anyway♪
847
00:43:40,040 --> 00:43:43,960
♪You can cheat or guess♪
848
00:43:44,079 --> 00:43:47,920
♪No one can change the fate♪
849
00:43:48,000 --> 00:43:51,360
♪You can destroy it and start over♪
850
00:43:51,800 --> 00:43:56,320
♪I'll be by your side anyway♪
851
00:43:56,400 --> 00:44:02,440
♪One who's loved is always a kid♪
852
00:44:14,599 --> 00:44:18,119
♪May the waiting be worth it♪
853
00:44:18,880 --> 00:44:22,520
♪Patience will never fail♪
854
00:44:23,200 --> 00:44:26,599
♪Every flower needs to be tended♪
855
00:44:26,680 --> 00:44:31,240
♪Slow down and enjoy the journey♪
856
00:44:31,760 --> 00:44:35,160
♪Hold no grudge but only accountability♪
857
00:44:36,040 --> 00:44:39,920
♪Let's live in the moment together♪
858
00:44:40,040 --> 00:44:43,720
♪I bought a whole bag of candies♪
859
00:44:43,840 --> 00:44:48,360
♪The kind that you love♪
860
00:44:48,520 --> 00:44:52,480
♪The effort of love, the simplicity of love♪
861
00:44:52,560 --> 00:44:57,000
♪How terrible, love, love, love♪
862
00:44:57,119 --> 00:45:00,920
♪You can cheat or guess♪
863
00:45:01,040 --> 00:45:04,920
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
864
00:45:05,000 --> 00:45:08,480
♪You can be willful and stubborn♪
865
00:45:08,840 --> 00:45:14,119
♪I'll be by your side anyway♪
866
00:45:14,240 --> 00:45:18,280
♪You can cheat or guess♪
867
00:45:18,400 --> 00:45:22,240
♪No one can change the fate♪
868
00:45:22,320 --> 00:45:25,520
♪You can destroy it and start over♪
869
00:45:26,160 --> 00:45:30,640
♪I'll be by your side anyway♪
870
00:45:31,400 --> 00:45:36,920
♪One who's loved is always a kid♪
51707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.