All language subtitles for My Bargain Queen EP22 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 22] 3 00:02:06,310 --> 00:02:06,830 Hello. 4 00:02:07,550 --> 00:02:08,360 Who let you call me 5 00:02:08,360 --> 00:02:09,190 at this time? 6 00:02:09,270 --> 00:02:10,320 I told you 7 00:02:11,390 --> 00:02:12,720 to work it out on your own. 8 00:02:14,470 --> 00:02:15,390 [Xia Qian I am in Room 2011.] Worthless waste. 9 00:02:23,270 --> 00:02:24,670 I'm in Room 2011. 10 00:02:38,630 --> 00:02:39,110 Ai. 11 00:02:39,830 --> 00:02:40,440 Are you alright? 12 00:02:40,470 --> 00:02:41,110 Come on. Come on. 13 00:02:41,160 --> 00:02:41,720 It's okay. 14 00:02:42,440 --> 00:02:43,440 Relax. Relax. 15 00:02:44,750 --> 00:02:45,550 Relax. 16 00:02:49,000 --> 00:02:49,670 Relax. 17 00:02:50,080 --> 00:02:50,600 You know. 18 00:02:50,600 --> 00:02:51,240 Ai? 19 00:02:53,830 --> 00:02:54,360 Ai? 20 00:02:57,160 --> 00:02:57,750 Ai! 21 00:02:59,160 --> 00:03:00,390 She got drunk. 22 00:03:00,390 --> 00:03:02,160 I didn't do anything. 23 00:03:04,750 --> 00:03:05,600 Go away! 24 00:03:08,880 --> 00:03:09,520 Are you alright? 25 00:03:10,800 --> 00:03:12,000 Come on, let me take you back. 26 00:03:15,720 --> 00:03:16,240 Go off! 27 00:03:17,190 --> 00:03:17,750 Be careful. 28 00:03:29,390 --> 00:03:31,440 I didn't know him is such a person. 29 00:03:32,000 --> 00:03:34,030 It's devastating. 30 00:03:36,160 --> 00:03:36,750 Yeah. 31 00:03:38,360 --> 00:03:39,160 No one expected that. 32 00:03:39,160 --> 00:03:39,880 It really scared me. 33 00:03:41,910 --> 00:03:42,830 But I think 34 00:03:44,080 --> 00:03:45,550 I should tell Zhening about it. 35 00:03:47,360 --> 00:03:48,600 - He... - Let it go. 36 00:03:49,320 --> 00:03:51,030 He is the spokesperson of Evergreen now 37 00:03:51,670 --> 00:03:54,000 and he will perform at the opening ceremony tomorrow. 38 00:03:55,390 --> 00:03:56,390 Changing him now 39 00:03:56,390 --> 00:03:58,830 will bring great loss to Evergreen. 40 00:04:00,360 --> 00:04:01,320 Besides, 41 00:04:02,080 --> 00:04:03,880 I blame myself for being blind. 42 00:04:07,360 --> 00:04:08,190 I'm glad you are fine. 43 00:04:31,800 --> 00:04:35,560 [Evergreen Hotel Opening Ceremony] 44 00:04:40,000 --> 00:04:41,070 Miss Qi, long time no see. 45 00:04:47,160 --> 00:04:48,790 I'm sure you have heard of 46 00:04:48,950 --> 00:04:51,110 our guest who is going to perform. 47 00:04:52,720 --> 00:04:55,110 [Qi Lin We are ready for action.] He is the brand spokesperson 48 00:04:55,110 --> 00:04:56,350 of Evergreen Building No. 2, 49 00:04:56,670 --> 00:04:59,880 and also an internationally renowned musician. 50 00:05:00,200 --> 00:05:03,390 He is the famous violinist, 51 00:05:03,640 --> 00:05:04,920 Mr. Lu Ming. 52 00:05:04,920 --> 00:05:06,440 Welcome! 53 00:06:14,280 --> 00:06:14,880 [The spokesperson of Evergreen Building No. 2 is suspected of sexual assault] 54 00:06:15,070 --> 00:06:16,160 Are you behind this? 55 00:06:17,480 --> 00:06:18,480 When did you find it out? 56 00:06:18,920 --> 00:06:19,670 When you pushed for 57 00:06:20,040 --> 00:06:21,670 my publicity plan at the beginning, 58 00:06:23,480 --> 00:06:25,480 I found it strange. 59 00:06:27,550 --> 00:06:28,550 You did it perfectly. 60 00:06:30,160 --> 00:06:31,880 It's Peter Bao who gave himself away. 61 00:06:33,110 --> 00:06:34,760 If I didn't arrive in time, 62 00:06:36,000 --> 00:06:36,950 Ai might have been 63 00:06:36,950 --> 00:06:38,110 assaulted by Peter Bao. 64 00:06:38,760 --> 00:06:39,830 That's what happened. 65 00:06:41,830 --> 00:06:43,070 Ai specifically asked me 66 00:06:43,070 --> 00:06:44,040 not to tell you. 67 00:06:44,950 --> 00:06:45,880 But I thought about it, 68 00:06:46,640 --> 00:06:48,230 and I think I should let you know. 69 00:06:50,110 --> 00:06:53,390 I'm wondering if Qi Lin will use Peter Bao 70 00:06:53,950 --> 00:06:55,000 to attack Evergreen. 71 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 Check 72 00:07:03,640 --> 00:07:05,440 all the entertainment news about Peter Bao. 73 00:07:06,440 --> 00:07:07,200 Hurry. 74 00:07:07,670 --> 00:07:08,600 I want the result 75 00:07:08,880 --> 00:07:09,760 before the opening ceremony. 76 00:07:19,320 --> 00:07:20,440 The news you can get, 77 00:07:21,230 --> 00:07:22,110 I can get it, too. 78 00:07:22,550 --> 00:07:25,270 I was worried that you would have a plan B. 79 00:07:26,160 --> 00:07:27,950 The opening ceremony was held as scheduled 80 00:07:28,440 --> 00:07:30,760 and Peter Bao was replaced at the last minute. 81 00:07:31,480 --> 00:07:32,440 You are scrupulous indeed. 82 00:07:34,200 --> 00:07:35,160 But you won. 83 00:07:36,070 --> 00:07:37,350 Changing the spokesperson at the last minute 84 00:07:37,510 --> 00:07:40,000 means the earlier publicity expenses were wasted. 85 00:07:40,200 --> 00:07:42,230 At the same time, many fans of Peter Bao 86 00:07:42,720 --> 00:07:45,110 canceled the reservation at the last minute. 87 00:07:48,880 --> 00:07:50,230 So in the end, I lost, 88 00:07:51,390 --> 00:07:52,320 because I gave you a chance. 89 00:07:55,350 --> 00:07:55,830 Zhening. 90 00:07:56,510 --> 00:07:57,480 In order to acquire Evergreen, 91 00:07:58,070 --> 00:07:59,640 Lihe Capital has staked a lot of chips. 92 00:08:00,160 --> 00:08:01,600 Can't we sit down and talk about 93 00:08:01,600 --> 00:08:03,040 the possibility of a peaceful acquisition? 94 00:08:03,670 --> 00:08:05,000 You know it's good for you. 95 00:08:06,110 --> 00:08:07,440 You know the way Lihe Capital runs the company 96 00:08:07,640 --> 00:08:08,510 better than I do. 97 00:08:09,480 --> 00:08:11,270 Once Evergreen is acquired, 98 00:08:12,000 --> 00:08:14,640 it will be torn apart, 99 00:08:15,110 --> 00:08:15,950 and it will end up 100 00:08:16,480 --> 00:08:18,390 being resold to another company at a high price. 101 00:08:20,510 --> 00:08:22,110 I don't want my father's business philosophy 102 00:08:22,110 --> 00:08:22,920 to be ruined like that. 103 00:08:24,390 --> 00:08:26,760 What? They lost it all? 104 00:08:27,230 --> 00:08:27,720 Well, 105 00:08:28,040 --> 00:08:29,440 what about the money I invested? 106 00:08:30,230 --> 00:08:32,080 The owner of the investment company fled. 107 00:08:32,080 --> 00:08:33,470 Our money is gone. 108 00:08:34,789 --> 00:08:36,879 I mortgaged my house. 109 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 If the money is gone, 110 00:08:38,350 --> 00:08:39,550 my house will be... 111 00:08:39,909 --> 00:08:42,469 Your house? The bank may take your house away. 112 00:08:47,280 --> 00:08:49,200 Hello? Hello? 113 00:08:54,710 --> 00:08:55,230 Aunt! 114 00:08:56,150 --> 00:08:56,670 Aunt! 115 00:08:57,400 --> 00:08:57,910 Aunt! 116 00:08:58,320 --> 00:08:59,150 Are you okay, Aunt? 117 00:09:00,590 --> 00:09:02,230 How is Mr. Bao? 118 00:09:02,230 --> 00:09:03,080 Is he back to the U.S.? 119 00:09:05,400 --> 00:09:07,080 He faces more than a dozen charges 120 00:09:07,790 --> 00:09:09,400 and he will go to jail for sure. 121 00:09:10,110 --> 00:09:11,440 Maybe he will also say goodbye 122 00:09:12,320 --> 00:09:13,080 to his career. 123 00:09:15,440 --> 00:09:16,280 That would be the best. 124 00:09:16,760 --> 00:09:17,790 He deserves it. 125 00:09:18,000 --> 00:09:19,710 Although we cut our losses in time, 126 00:09:20,110 --> 00:09:21,520 the occupancy rate of Building No. 2 127 00:09:21,520 --> 00:09:22,910 is not as good as we expected. 128 00:09:25,320 --> 00:09:26,280 I've thought about it. 129 00:09:27,520 --> 00:09:29,440 How about selling the rooms of Building No. 2 130 00:09:29,880 --> 00:09:31,350 in our live streaming studio? 131 00:09:34,910 --> 00:09:35,710 It's a good idea. 132 00:09:35,710 --> 00:09:36,350 Yeah. 133 00:09:36,670 --> 00:09:38,320 I can show my fans 134 00:09:38,470 --> 00:09:40,030 all the room types 135 00:09:40,030 --> 00:09:41,840 and the service in Building No. 2 first. 136 00:09:42,350 --> 00:09:44,320 Maybe it can attract some new customers. 137 00:09:45,520 --> 00:09:46,400 We can try it. 138 00:09:50,440 --> 00:09:50,960 Mom. 139 00:09:51,440 --> 00:09:52,200 Mom, are you okay? 140 00:09:52,440 --> 00:09:52,880 Shuangshuang. 141 00:09:53,320 --> 00:09:54,030 She is fine. 142 00:09:54,030 --> 00:09:54,710 Don't worry. 143 00:09:56,880 --> 00:09:57,760 The doctor 144 00:09:58,350 --> 00:09:59,710 at the clinic just checked her 145 00:10:00,280 --> 00:10:01,470 and said she is fine. 146 00:10:01,470 --> 00:10:03,670 She passed out from shock. 147 00:10:04,710 --> 00:10:05,840 She woke up once earlier, 148 00:10:06,280 --> 00:10:07,880 and then she fell asleep again after taking the medicine. 149 00:10:10,150 --> 00:10:11,710 She is okay. Don't worry. 150 00:10:13,520 --> 00:10:14,470 Thank you. 151 00:10:15,400 --> 00:10:16,640 Luckily, you were there. 152 00:10:23,000 --> 00:10:24,710 You haven't eaten? 153 00:10:33,150 --> 00:10:34,520 You saved my mom's life. 154 00:10:34,670 --> 00:10:35,320 Thank you. 155 00:10:36,590 --> 00:10:38,400 You are finally willing to talk to me. 156 00:10:42,470 --> 00:10:45,030 How much did you pay for my mom? 157 00:10:48,470 --> 00:10:49,150 Not much. 158 00:10:50,000 --> 00:10:51,520 How much is it exactly? 159 00:10:54,200 --> 00:10:55,080 Just not much. 160 00:11:00,230 --> 00:11:00,880 Half a million. 161 00:11:01,350 --> 00:11:02,230 Half a million? 162 00:11:03,640 --> 00:11:04,760 I will pay you back. 163 00:11:05,520 --> 00:11:06,110 You... 164 00:11:06,110 --> 00:11:07,110 You don't need to treat me specially. 165 00:11:07,550 --> 00:11:08,840 I must pay you back, 166 00:11:09,440 --> 00:11:11,320 and I will pay you the interest 167 00:11:11,640 --> 00:11:14,110 according to the interest of bank loans. 168 00:11:17,910 --> 00:11:18,960 If you say so. 169 00:11:21,520 --> 00:11:24,400 Actually, I paid the money for your mom 170 00:11:24,960 --> 00:11:26,230 not because I'm up for anything. 171 00:11:27,760 --> 00:11:29,400 I just don't want the person I care about 172 00:11:30,840 --> 00:11:31,550 to be unhappy. 173 00:11:35,440 --> 00:11:37,200 Don't let it become your burden. 174 00:11:38,080 --> 00:11:38,880 Don't feel burdened. 175 00:11:41,470 --> 00:11:43,840 But if you want to go on blind dates, 176 00:11:44,520 --> 00:11:46,350 I don't think I can stop myself from breaking you up. 177 00:11:47,320 --> 00:11:48,440 I'm the bad guy anyway. 178 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 But don't feel burdened. 179 00:11:59,670 --> 00:12:00,440 Is it good? 180 00:12:13,640 --> 00:12:15,550 Friends in our live streaming studio, look this way. 181 00:12:15,550 --> 00:12:16,590 What a sunny day. 182 00:12:17,230 --> 00:12:19,280 If I can have some tea in the afternoon here 183 00:12:19,280 --> 00:12:21,670 and sit in the chair Charlie used to sit in, 184 00:12:23,880 --> 00:12:24,470 it feels so good. 185 00:12:24,960 --> 00:12:26,710 Next, we are going to take a look 186 00:12:27,670 --> 00:12:28,790 at the place 187 00:12:31,400 --> 00:12:33,960 where the romance of him and his wife happened 188 00:12:34,520 --> 00:12:36,670 and feel the work he did before. 189 00:12:39,110 --> 00:12:41,080 Imagine that after a long day 190 00:12:41,230 --> 00:12:42,550 we could take 191 00:12:42,550 --> 00:12:44,110 a nice hot bath here. 192 00:12:46,200 --> 00:12:48,110 The hot water comes out very fast. 193 00:12:48,110 --> 00:12:49,110 You can listen to music 194 00:12:49,350 --> 00:12:50,470 and run a hot bath, 195 00:12:50,760 --> 00:12:52,000 then you can feel 196 00:12:52,640 --> 00:12:53,670 what life is about. 197 00:12:59,030 --> 00:12:59,550 Qin. 198 00:12:59,550 --> 00:13:00,470 Have some meat, come on. 199 00:13:00,590 --> 00:13:01,150 Make yourself at home. 200 00:13:01,150 --> 00:13:01,710 - Thanks. Thanks. - Have more. 201 00:13:01,710 --> 00:13:02,470 - Have more. - Thanks. 202 00:13:05,790 --> 00:13:06,520 Qin. 203 00:13:07,910 --> 00:13:08,470 Well, 204 00:13:08,550 --> 00:13:10,880 we are not related, 205 00:13:11,520 --> 00:13:12,840 but you helped us so much. 206 00:13:14,910 --> 00:13:16,520 I don't understand it. 207 00:13:18,440 --> 00:13:18,790 Well, 208 00:13:19,150 --> 00:13:22,470 actually, we are not totally unrelated. 209 00:13:24,280 --> 00:13:25,110 I mean, 210 00:13:25,280 --> 00:13:26,880 I felt close to you 211 00:13:26,880 --> 00:13:28,400 at the first time I met you. 212 00:13:29,550 --> 00:13:30,150 Just like 213 00:13:30,760 --> 00:13:32,200 you are one of my family. 214 00:13:33,790 --> 00:13:35,550 I guess this is what called fate. 215 00:13:38,030 --> 00:13:38,590 Yeah. 216 00:13:39,320 --> 00:13:40,840 When I first saw you, 217 00:13:41,230 --> 00:13:42,790 I felt so close to you. 218 00:13:43,200 --> 00:13:46,080 You look really kind. 219 00:13:46,400 --> 00:13:47,710 I think we two 220 00:13:48,150 --> 00:13:49,000 really fit each other. 221 00:13:49,000 --> 00:13:49,590 Yeah? 222 00:13:51,230 --> 00:13:51,790 Yeah. 223 00:13:52,520 --> 00:13:53,150 Qin. 224 00:13:53,760 --> 00:13:55,350 You did us a huge favor, 225 00:13:55,590 --> 00:13:56,710 from now on, 226 00:13:57,150 --> 00:13:59,000 you can stay in our inn as long as you want. 227 00:13:59,880 --> 00:14:02,230 Can I live here forever? 228 00:14:04,960 --> 00:14:05,710 No problem. 229 00:14:06,030 --> 00:14:07,790 If you want, 230 00:14:07,960 --> 00:14:09,440 you can stay here in your next life. 231 00:14:12,200 --> 00:14:13,110 In my next life? 232 00:14:14,550 --> 00:14:15,200 Come on. Come on. 233 00:14:15,200 --> 00:14:16,280 Have some meat, come on. 234 00:14:16,280 --> 00:14:16,880 - Come on. - Okay. 235 00:14:17,350 --> 00:14:18,080 Have more. Come on. 236 00:14:18,080 --> 00:14:18,640 Thanks. Thanks. 237 00:14:18,640 --> 00:14:19,710 Mom, you should eat, too. 238 00:14:19,840 --> 00:14:21,550 Eat more and talk less. 239 00:14:22,080 --> 00:14:22,640 Have more. 240 00:14:22,640 --> 00:14:23,670 This kid... 241 00:14:25,150 --> 00:14:25,880 You eat, too. 242 00:14:28,350 --> 00:14:29,030 Be careful, it's hot. 243 00:14:31,350 --> 00:14:32,200 Eat slowly. 244 00:14:32,960 --> 00:14:33,760 This kid... 245 00:14:35,230 --> 00:14:36,320 Are you full? 246 00:14:36,760 --> 00:14:37,150 Yes. 247 00:14:37,150 --> 00:14:38,150 I'll take the plates then. 248 00:14:38,960 --> 00:14:39,710 What are you doing? 249 00:14:40,710 --> 00:14:41,960 Stay here. Stay here. 250 00:14:41,960 --> 00:14:42,440 Shuangshuang. 251 00:14:42,910 --> 00:14:43,520 Take away the bowls. 252 00:14:43,790 --> 00:14:44,400 Go ahead. 253 00:14:44,670 --> 00:14:45,280 Well... 254 00:14:45,440 --> 00:14:46,000 Let me do it. 255 00:14:46,000 --> 00:14:46,840 Let Shuangshuang do it. 256 00:14:46,840 --> 00:14:48,960 Shuangshuang, hurry. Hurry. 257 00:14:50,280 --> 00:14:51,110 Take away the bowls. 258 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 Let me do it. Let me do it. 259 00:14:54,590 --> 00:14:55,670 Give it to me. Give it to me. 260 00:14:55,670 --> 00:14:56,840 Come on, give it to me. 261 00:14:57,670 --> 00:14:58,230 Leave it there. 262 00:14:59,350 --> 00:14:59,840 Come on. 263 00:15:09,910 --> 00:15:12,710 Actually, you don't have to... 264 00:15:12,790 --> 00:15:14,230 I lent you money, 265 00:15:15,080 --> 00:15:17,910 but I'm still a volunteer here. 266 00:15:18,080 --> 00:15:18,640 Right? 267 00:15:20,960 --> 00:15:21,550 It's alright. 268 00:15:25,880 --> 00:15:26,520 Shuangshuang. 269 00:15:27,000 --> 00:15:28,520 You broke the bowl again? 270 00:15:28,790 --> 00:15:29,440 It's not me. 271 00:15:29,640 --> 00:15:30,710 It's me. 272 00:15:33,030 --> 00:15:33,880 It's okay. It's okay. 273 00:15:33,880 --> 00:15:34,550 Sorry. 274 00:15:35,470 --> 00:15:35,880 Hold on. 275 00:15:36,150 --> 00:15:36,760 Leave it there. 276 00:15:36,760 --> 00:15:38,000 Don't let it cut your hands. 277 00:15:38,000 --> 00:15:38,470 Shuangshuang. 278 00:15:38,840 --> 00:15:40,150 Get the broom and clean it. 279 00:15:40,760 --> 00:15:41,520 Go, go, go. 280 00:15:41,710 --> 00:15:42,400 Get the broom. 281 00:15:43,440 --> 00:15:44,910 Stay here. Stay here. 282 00:15:45,030 --> 00:15:45,550 Stay here. 283 00:15:45,880 --> 00:15:47,350 Leave it there. We will clean it. 284 00:15:47,350 --> 00:15:48,000 We will clean it. 285 00:15:48,320 --> 00:15:49,400 Sorry. 286 00:15:49,400 --> 00:15:50,790 It's okay. It's okay. 287 00:15:51,110 --> 00:15:52,150 Shuangshuang, hurry up. 288 00:15:52,230 --> 00:15:53,150 Got it. 289 00:15:53,760 --> 00:15:54,960 We have been live streaming for three days, 290 00:15:56,080 --> 00:15:57,350 the number of reservations for Building No. 2 291 00:15:57,350 --> 00:15:58,760 has only increased by 50. 292 00:16:00,320 --> 00:16:01,880 We don't have enough followers. 293 00:16:04,440 --> 00:16:05,590 You said it yourself 294 00:16:06,150 --> 00:16:08,470 that we need to accumulate followers slowly. 295 00:16:08,760 --> 00:16:09,590 Now you want to 296 00:16:09,590 --> 00:16:11,000 get fat on one mouthful. 297 00:16:11,760 --> 00:16:13,030 I'm trying to help you. 298 00:16:15,230 --> 00:16:16,110 Anyway, 299 00:16:17,110 --> 00:16:17,910 our hotel has some connections 300 00:16:18,440 --> 00:16:20,000 in the film and television industry. 301 00:16:20,550 --> 00:16:21,590 I have asked the Marketing Dept. 302 00:16:21,590 --> 00:16:22,670 to contact them. 303 00:16:23,550 --> 00:16:24,590 This is what I think. 304 00:16:25,470 --> 00:16:27,840 I'll let them use part of Building No. 2 305 00:16:28,590 --> 00:16:29,640 for filming 306 00:16:30,320 --> 00:16:31,640 without charging them. 307 00:16:31,640 --> 00:16:32,710 But there is a premise. 308 00:16:32,960 --> 00:16:34,400 The entire crew 309 00:16:34,640 --> 00:16:36,400 must stay in Evergreen Building No. 2. 310 00:16:36,760 --> 00:16:37,790 The occupancy rate 311 00:16:38,150 --> 00:16:40,350 will increase in a short time. 312 00:16:42,350 --> 00:16:43,670 They can also advertise for Building No. 2. 313 00:16:44,320 --> 00:16:45,670 Therefore, don't worry. 314 00:16:49,590 --> 00:16:50,230 Miss Fu. 315 00:16:50,230 --> 00:16:52,000 Thank you for coming to our interview. 316 00:16:52,080 --> 00:16:54,030 We will let you know the result as soon as possible. 317 00:16:56,000 --> 00:16:57,880 When exactly? 318 00:16:58,350 --> 00:16:59,000 Sorry. 319 00:16:59,000 --> 00:17:00,080 I'm not sure about it. 320 00:17:03,030 --> 00:17:03,640 Thanks. 321 00:17:15,349 --> 00:17:16,039 Sorry. 322 00:17:16,310 --> 00:17:17,069 You don't meet 323 00:17:17,069 --> 00:17:18,469 the requirements of our company. 324 00:17:18,950 --> 00:17:20,680 We will let you know 325 00:17:20,710 --> 00:17:21,680 if there are other suitable positions. 326 00:17:28,470 --> 00:17:29,070 Miss Fu. 327 00:17:29,070 --> 00:17:30,470 You should go back and wait for the news. 328 00:17:32,110 --> 00:17:33,350 Sorry, Miss Fu. 329 00:17:33,590 --> 00:17:34,680 Your work experience 330 00:17:34,950 --> 00:17:36,160 doesn't meet our requirements. 331 00:17:42,680 --> 00:17:43,800 Food for foodies now. 332 00:17:43,800 --> 00:17:45,710 Today Xiaoyan will try 333 00:17:45,710 --> 00:17:47,520 the popular scallion noodles for you. 334 00:17:50,190 --> 00:17:50,800 See. 335 00:17:55,070 --> 00:17:55,710 Eat faster 336 00:17:55,760 --> 00:17:56,880 like it's really good. 337 00:17:59,520 --> 00:18:00,520 I have to say, 338 00:18:01,110 --> 00:18:02,710 the noodles are really... 339 00:18:03,040 --> 00:18:04,280 Its only drawback is 340 00:18:04,710 --> 00:18:05,800 that it has no drawback. 341 00:18:15,680 --> 00:18:16,160 It's so good. 342 00:18:31,800 --> 00:18:34,640 This is the worst day of Xiaoyan's on-air career. 343 00:18:35,430 --> 00:18:36,280 Stop it. 344 00:18:36,280 --> 00:18:37,680 The comments were off topic. 345 00:18:37,920 --> 00:18:39,680 They were talking about the food in Evergreen 346 00:18:39,680 --> 00:18:40,800 and they made the scallion noodles in my bowl 347 00:18:40,800 --> 00:18:41,520 not delicious anymore. 348 00:18:45,920 --> 00:18:46,710 I have an idea. 349 00:18:47,920 --> 00:18:49,470 How about we work with Evergreen? 350 00:18:51,280 --> 00:18:53,470 We can sell part of their semi-finished products 351 00:18:53,760 --> 00:18:55,040 in our live streaming studio. 352 00:18:57,470 --> 00:18:58,520 It's a good idea. 353 00:18:59,640 --> 00:19:00,400 Maybe 354 00:19:00,520 --> 00:19:02,230 we can achieve a win-win situation. 355 00:19:05,280 --> 00:19:05,800 By the way, 356 00:19:06,190 --> 00:19:08,350 we have a quality control meeting at 9 o'clock tomorrow morning. 357 00:19:08,520 --> 00:19:09,400 Do you want to give it a try? 358 00:19:09,640 --> 00:19:10,160 Okay. 359 00:19:10,590 --> 00:19:11,520 I'll be there and give it a try. 360 00:19:11,520 --> 00:19:13,000 We will only discuss about it. 361 00:19:13,470 --> 00:19:14,560 Just do 362 00:19:14,560 --> 00:19:15,880 a brief presentation 363 00:19:15,880 --> 00:19:16,560 of the project. 364 00:19:16,560 --> 00:19:18,040 Don't stay up late to prepare for it. 365 00:19:18,400 --> 00:19:19,110 Who will stay up late? 366 00:19:19,110 --> 00:19:20,040 I won't stay up late. 367 00:19:20,230 --> 00:19:20,880 Got it. 368 00:20:08,600 --> 00:20:09,960 [Good morning] 369 00:20:54,680 --> 00:20:56,640 [Waiting for the driver 45 minutes] 370 00:21:03,040 --> 00:21:03,520 Zhening. 371 00:21:04,590 --> 00:21:05,430 How did you come? 372 00:21:12,230 --> 00:21:13,880 I knew you would stay up all night. 373 00:21:14,470 --> 00:21:16,110 It's not easy to get a cab in the morning, 374 00:21:16,350 --> 00:21:18,280 so I came earlier to pick you up. 375 00:21:19,590 --> 00:21:20,430 Being prepared and ready 376 00:21:20,430 --> 00:21:21,350 will give people confidence. 377 00:21:24,230 --> 00:21:25,280 Let me be clear first. 378 00:21:26,000 --> 00:21:27,160 You must be objective and fair 379 00:21:27,160 --> 00:21:28,710 about this project 380 00:21:28,710 --> 00:21:29,640 at the quality control meeting later. 381 00:21:30,520 --> 00:21:31,950 Don't treat me specially. 382 00:21:34,800 --> 00:21:36,640 Okay, I see. 383 00:21:37,760 --> 00:21:40,400 I will be objective and fair. 384 00:21:58,280 --> 00:21:58,880 All right. 385 00:21:59,470 --> 00:22:01,280 That's basically what the project is about. 386 00:22:01,520 --> 00:22:02,800 Is there anything you want to ask? 387 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 I think it's good. 388 00:22:07,760 --> 00:22:09,520 Miss Xia is very thoughtful. 389 00:22:10,470 --> 00:22:11,590 What about the target customers? 390 00:22:14,760 --> 00:22:16,110 The food of Evergreen 391 00:22:16,310 --> 00:22:17,880 is first-class both in terms of ingredients 392 00:22:17,880 --> 00:22:18,760 and production. 393 00:22:19,190 --> 00:22:20,680 The price won't be low. 394 00:22:20,830 --> 00:22:22,110 Our main customers should be office workers 395 00:22:22,110 --> 00:22:24,190 who pursue better quality of life. 396 00:22:27,470 --> 00:22:29,800 What's your plan for 397 00:22:30,190 --> 00:22:31,040 the pre-production funds? 398 00:22:32,000 --> 00:22:33,470 Mr. Sheng, here is my plan. 399 00:22:33,680 --> 00:22:34,760 We plan to pre-sell it 400 00:22:34,760 --> 00:22:36,560 in our live streaming studio. 401 00:22:36,800 --> 00:22:37,680 The money we get from pre-sale 402 00:22:37,680 --> 00:22:39,520 will be invested in the subsequent production. 403 00:22:39,680 --> 00:22:40,800 Actually, compared to funds, 404 00:22:40,800 --> 00:22:41,520 what we need more 405 00:22:41,520 --> 00:22:43,000 is Evergreen's technical support. 406 00:22:44,950 --> 00:22:46,110 What I worry the most 407 00:22:46,400 --> 00:22:48,040 is the taste of the food. 408 00:22:48,430 --> 00:22:49,520 Can you make sure 409 00:22:49,680 --> 00:22:51,710 the taste of the semi-finished food 410 00:22:51,920 --> 00:22:52,950 is exactly the same 411 00:22:52,950 --> 00:22:54,070 as the food in the restaurant? 412 00:22:57,950 --> 00:22:59,400 I can't guarantee that right now. 413 00:22:59,400 --> 00:23:00,560 But I will make 414 00:23:00,560 --> 00:23:01,640 a product sample as soon as possible. 415 00:23:01,830 --> 00:23:03,880 I hope Mr. Sheng can taste it in person. 416 00:23:06,280 --> 00:23:08,710 Evergreen isn't doing well 417 00:23:09,640 --> 00:23:10,560 in e-commerce. 418 00:23:10,950 --> 00:23:12,680 I hope we can use this project 419 00:23:12,920 --> 00:23:14,280 to test the water first. 420 00:23:15,040 --> 00:23:15,680 Manager Liu. 421 00:23:15,680 --> 00:23:17,560 You will cooperate with Miss Xia in this project. 422 00:23:18,070 --> 00:23:18,880 Okay, Mr. Sheng. 423 00:23:20,760 --> 00:23:22,070 Hope we will have a good time working together. 424 00:23:22,350 --> 00:23:23,190 So do I. 425 00:23:27,680 --> 00:23:29,040 You were so serious. 426 00:23:30,000 --> 00:23:30,680 There was a moment 427 00:23:30,680 --> 00:23:32,000 that I thought you don't know me. 428 00:23:32,800 --> 00:23:35,760 Didn't you ask me to be objective and fair? 429 00:23:36,110 --> 00:23:37,760 You should be objective and fair, 430 00:23:39,400 --> 00:23:41,470 but you can do it in a gentler way. 431 00:23:42,560 --> 00:23:43,110 Okay. 432 00:23:44,110 --> 00:23:45,760 I'll change it next time. 433 00:23:50,470 --> 00:23:51,760 Do you want to have lunch together? 434 00:23:53,640 --> 00:23:54,230 No. 435 00:23:55,350 --> 00:23:56,920 I have work to do in the company. 436 00:23:58,560 --> 00:23:59,190 Next time. 437 00:24:02,520 --> 00:24:03,160 What's wrong? 438 00:24:04,710 --> 00:24:05,470 It's okay. I'm fine. 439 00:24:07,470 --> 00:24:08,400 Are you having a low blood sugar? 440 00:24:08,710 --> 00:24:09,880 I'll fine in a minute. 441 00:24:10,230 --> 00:24:11,590 Have a candy. 442 00:24:13,640 --> 00:24:14,110 Come on. 443 00:24:20,640 --> 00:24:21,590 When did you get it? 444 00:24:23,560 --> 00:24:24,400 I've been carrying it with me. 445 00:24:27,070 --> 00:24:27,800 I'm much better. 446 00:24:29,760 --> 00:24:30,760 Let me take you home. 447 00:24:33,230 --> 00:24:35,760 I heard the project of Mr. Sheng's girlfriend passed the quality control meeting. 448 00:24:36,160 --> 00:24:37,280 Our company's quality control meeting 449 00:24:37,280 --> 00:24:38,880 is notoriously hard to pass. 450 00:24:39,470 --> 00:24:40,880 If you were Mr. Sheng's girlfriend, 451 00:24:41,070 --> 00:24:42,160 you would it too. 452 00:24:42,680 --> 00:24:43,590 That's true. 453 00:24:44,190 --> 00:24:46,110 Who dares to object to the project of Mr. Sheng's girlfriend? 454 00:24:50,640 --> 00:24:51,470 Have some soup. 455 00:24:52,880 --> 00:24:53,350 Mom. 456 00:24:54,070 --> 00:24:54,640 Shuangshuang. 457 00:24:54,950 --> 00:24:55,800 Look who is here. 458 00:24:57,680 --> 00:24:59,560 He is here to introduce a job to you. 459 00:25:00,310 --> 00:25:00,830 Yes. 460 00:25:01,110 --> 00:25:02,950 I heard that you are looking for a job. 461 00:25:03,070 --> 00:25:04,950 My company happens to be hiring an accountant. 462 00:25:05,190 --> 00:25:06,040 Do you want to come and try it? 463 00:25:10,470 --> 00:25:11,190 No, no. 464 00:25:11,470 --> 00:25:13,040 I can't trouble you anymore. 465 00:25:27,590 --> 00:25:28,880 Why did you stop me? 466 00:25:31,110 --> 00:25:32,280 They were right. 467 00:25:32,830 --> 00:25:34,310 It's hard to meet you 468 00:25:35,070 --> 00:25:36,920 if I'm not your girlfriend, 469 00:25:37,190 --> 00:25:38,950 let alone explain the whole project 470 00:25:38,950 --> 00:25:39,920 to you in detail, 471 00:25:40,280 --> 00:25:41,190 and I got a chance 472 00:25:41,190 --> 00:25:42,640 to attend the quality control meeting. 473 00:25:44,310 --> 00:25:45,400 I did get the benefit 474 00:25:45,400 --> 00:25:47,710 of being your girlfriend. 475 00:25:48,110 --> 00:25:49,070 How could I 476 00:25:49,070 --> 00:25:49,880 bargain for stolen goods? 477 00:25:53,430 --> 00:25:55,110 I really don't care what they say. 478 00:25:55,640 --> 00:25:56,560 Besides, 479 00:25:56,800 --> 00:25:58,400 if I don't want them to gossip, 480 00:25:58,590 --> 00:25:59,680 the only thing I can do now 481 00:25:59,680 --> 00:26:01,110 is to do the project well 482 00:26:01,950 --> 00:26:03,880 and bring more benefits 483 00:26:04,310 --> 00:26:05,560 for Evergreen and Worth Or Not. 484 00:26:12,400 --> 00:26:12,920 All right. 485 00:26:13,190 --> 00:26:13,800 Aunt, please stay. 486 00:26:13,800 --> 00:26:14,710 - Just leave me here. - Lin. 487 00:26:15,040 --> 00:26:15,800 Take care. 488 00:26:16,000 --> 00:26:17,160 Come again when you have time. 489 00:26:17,400 --> 00:26:17,920 Okay, okay. 490 00:26:17,920 --> 00:26:18,470 Bye bye. 491 00:26:18,560 --> 00:26:19,280 I'm leaving, bye. 492 00:26:19,950 --> 00:26:20,470 Aunt, I'm leaving. 493 00:26:20,470 --> 00:26:21,190 Be safe. 494 00:26:21,190 --> 00:26:21,710 Okay. 495 00:26:25,230 --> 00:26:26,350 Well, 496 00:26:26,640 --> 00:26:27,350 it's a good job opportunity. 497 00:26:27,350 --> 00:26:28,560 Why not accept it? 498 00:26:28,760 --> 00:26:29,400 If I do, 499 00:26:29,400 --> 00:26:30,710 he will go bankrupt. 500 00:26:30,920 --> 00:26:31,680 What did you say? 501 00:26:32,830 --> 00:26:33,830 Nothing. 502 00:26:35,280 --> 00:26:36,040 You just can't stop 503 00:26:36,040 --> 00:26:37,310 making me worry. 504 00:26:46,350 --> 00:26:46,920 Hello. 505 00:26:47,520 --> 00:26:48,110 Is this Miss Fu? 506 00:26:48,400 --> 00:26:49,190 Hello. Hello. 507 00:26:49,350 --> 00:26:49,880 Hello. 508 00:26:50,110 --> 00:26:51,920 I am the HR of Ivy Technology. 509 00:26:52,560 --> 00:26:53,230 I'm sorry. 510 00:26:53,350 --> 00:26:54,040 You didn't pass 511 00:26:54,040 --> 00:26:55,590 the interview for our secretarial job. 512 00:26:57,310 --> 00:26:59,680 Thank you for notifying me. 513 00:27:00,110 --> 00:27:01,110 But our company 514 00:27:01,110 --> 00:27:02,710 is still hiring salespeople. 515 00:27:02,710 --> 00:27:03,560 Are you interested? 516 00:27:05,310 --> 00:27:06,160 Yes. 517 00:27:06,760 --> 00:27:07,280 Yes. Yes. 518 00:27:07,280 --> 00:27:08,040 Well, then, 519 00:27:08,040 --> 00:27:09,400 - you can come to the company. - Okay. 520 00:27:10,160 --> 00:27:10,640 Goodbye. 521 00:27:29,070 --> 00:27:29,880 Try this. 522 00:27:32,230 --> 00:27:33,760 The sealed sauce 523 00:27:33,760 --> 00:27:35,280 can basically keep the taste unchanged. 524 00:27:35,560 --> 00:27:36,110 The scallion noodles 525 00:27:36,110 --> 00:27:37,040 and the pastry 526 00:27:37,040 --> 00:27:38,040 are more complicated. 527 00:27:38,230 --> 00:27:39,430 If stored for long, 528 00:27:39,430 --> 00:27:40,310 the scallion oil will deteriorate in taste. 529 00:27:43,920 --> 00:27:45,160 Its reputation is well-deserved. 530 00:27:46,160 --> 00:27:47,830 How long is the shelf life 531 00:27:47,830 --> 00:27:48,880 of the scallion noodles? 532 00:27:49,680 --> 00:27:51,830 Three days at most 533 00:27:51,950 --> 00:27:52,920 if you want to keep its taste. 534 00:27:53,400 --> 00:27:54,230 Three days at most? 535 00:27:54,470 --> 00:27:55,470 There is no way to 536 00:27:55,470 --> 00:27:56,560 deliver it to the remote area. 537 00:27:56,560 --> 00:27:58,280 We will lose a large part of the market. 538 00:27:59,040 --> 00:27:59,880 There is a solution. 539 00:28:00,160 --> 00:28:01,280 The shelf life can be extended 540 00:28:01,590 --> 00:28:02,800 with some additives 541 00:28:03,310 --> 00:28:04,880 and the taste won't be changed much. 542 00:28:07,760 --> 00:28:11,000 The main selling point of Evergreen food is 543 00:28:11,230 --> 00:28:12,000 organic and healthy. 544 00:28:12,680 --> 00:28:13,830 If we add preservatives, 545 00:28:14,040 --> 00:28:15,520 it will go against the original intention. 546 00:28:17,880 --> 00:28:19,430 Why are the noodles so good? 547 00:28:22,470 --> 00:28:23,160 Chef Fang. 548 00:28:23,400 --> 00:28:24,950 Can you give me more samples 549 00:28:25,520 --> 00:28:26,710 of the scallion noodles? 550 00:28:26,920 --> 00:28:27,920 I want others to try it. 551 00:28:28,190 --> 00:28:28,950 No problem. 552 00:28:29,520 --> 00:28:30,160 Thanks. 553 00:28:37,950 --> 00:28:38,520 It's good. 554 00:28:39,760 --> 00:28:40,520 It's good. 555 00:28:41,280 --> 00:28:41,950 How is it? 556 00:28:42,830 --> 00:28:43,950 The noodles are a little hard. 557 00:28:44,830 --> 00:28:45,350 Hard? 558 00:28:45,950 --> 00:28:46,800 It's not cooked for long enough. 559 00:28:47,160 --> 00:28:47,800 It should be cooked a litter longer. 560 00:28:47,800 --> 00:28:48,430 Yeah. Yeah. 561 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 I don't get it. 562 00:28:51,760 --> 00:28:54,230 Why does Evergreen 563 00:28:54,230 --> 00:28:55,190 make scallion noodles 564 00:28:55,190 --> 00:28:57,470 better than other restaurants? 565 00:28:57,470 --> 00:28:58,640 What did they put in it? 566 00:28:58,710 --> 00:29:00,680 It's a special recipe handed down from their ancestors. 567 00:29:00,950 --> 00:29:01,710 It's a secret. 568 00:29:02,470 --> 00:29:04,000 There is nothing special. 569 00:29:04,000 --> 00:29:06,110 Good chefs usually do subtraction. 570 00:29:06,430 --> 00:29:07,590 Evergreen use good ingredients, 571 00:29:07,590 --> 00:29:09,110 and the food tastes good naturally. 572 00:29:09,110 --> 00:29:10,710 If there is really any recipe, 573 00:29:10,710 --> 00:29:12,350 I think he uses brown sugar 574 00:29:12,350 --> 00:29:13,310 instead of white sugar. 575 00:29:13,310 --> 00:29:14,160 So it tastes 576 00:29:14,160 --> 00:29:15,830 creamier and smoother. 577 00:29:18,950 --> 00:29:20,400 Well, well. 578 00:29:20,560 --> 00:29:22,280 Your cooking skills 579 00:29:22,280 --> 00:29:23,470 vary every day. 580 00:29:23,590 --> 00:29:25,560 You are cheeky enough to comment on the chef of Evergreen. 581 00:29:25,560 --> 00:29:26,950 Just eat. Eat. 582 00:29:27,640 --> 00:29:28,230 Come on. 583 00:29:28,230 --> 00:29:29,190 I need more opinions. 584 00:29:31,000 --> 00:29:32,470 That's it. I want more noodles. 585 00:29:34,070 --> 00:29:34,680 There is nothing left. 586 00:29:54,590 --> 00:29:55,280 My goodness. 587 00:30:14,070 --> 00:30:14,830 Hello, Sister Wang. 588 00:30:16,040 --> 00:30:17,400 I'll be at your house soon. 589 00:30:17,520 --> 00:30:18,190 I'll be there 590 00:30:18,190 --> 00:30:18,950 very soon. 591 00:30:20,800 --> 00:30:21,830 Sorry, Fu. 592 00:30:22,350 --> 00:30:23,190 I'm outside now. 593 00:30:23,950 --> 00:30:24,950 I thought we agreed 594 00:30:24,950 --> 00:30:26,920 that I would come to your house today to give you a try on 595 00:30:26,920 --> 00:30:29,110 the new skincare product launched by our company. 596 00:30:30,230 --> 00:30:31,160 I have no time today. 597 00:30:31,160 --> 00:30:31,830 Next time. 598 00:30:32,470 --> 00:30:33,230 Hello? Hello? 599 00:30:52,880 --> 00:30:54,040 Now our products 600 00:30:54,040 --> 00:30:54,830 have been determined. 601 00:30:54,920 --> 00:30:55,560 Take a look. 602 00:30:57,950 --> 00:30:58,950 What we are going to do next 603 00:30:58,950 --> 00:31:00,560 is to prepare for the launch. 604 00:31:01,230 --> 00:31:01,800 Xiaoyan. 605 00:31:02,000 --> 00:31:03,160 I need you to write the advertising copy 606 00:31:03,160 --> 00:31:04,520 for the live streaming based on the products. 607 00:31:04,710 --> 00:31:05,950 We will presell the products 608 00:31:05,950 --> 00:31:06,760 in our live streaming studio tomorrow. 609 00:31:07,110 --> 00:31:07,680 Okay. 610 00:31:07,920 --> 00:31:08,520 Ai. 611 00:31:08,950 --> 00:31:10,560 Can you make a budget plan? 612 00:31:12,190 --> 00:31:12,830 What's wrong? 613 00:31:13,920 --> 00:31:14,560 Qian. 614 00:31:14,950 --> 00:31:16,280 Can I do something else? 615 00:31:16,640 --> 00:31:18,430 I have been bad at math since I was a child. 616 00:31:22,560 --> 00:31:24,520 It used to be Shuangshuang's work. 617 00:31:26,950 --> 00:31:28,350 I don't know how she is doing now. 618 00:31:30,800 --> 00:31:31,230 It's okay. 619 00:31:31,830 --> 00:31:32,350 I'll do it. 620 00:31:32,680 --> 00:31:33,230 Sisters. 621 00:31:33,230 --> 00:31:34,800 Today, Xiaoyan brings you 622 00:31:34,800 --> 00:31:35,950 a special surprise. 623 00:31:38,310 --> 00:31:39,040 That's it, 624 00:31:39,040 --> 00:31:40,880 the luxury food gift box of Evergreen. 625 00:31:41,110 --> 00:31:41,920 Last time, I heard 626 00:31:41,920 --> 00:31:43,160 that you want to have the food of Evergreen. 627 00:31:43,680 --> 00:31:44,640 If you buy it, 628 00:31:44,760 --> 00:31:46,400 you can bring Evergreen's restaurant to home. 629 00:31:46,400 --> 00:31:47,520 How does it taste? 630 00:31:47,520 --> 00:31:49,190 Let's try it now. 631 00:32:04,190 --> 00:32:05,160 Is it finished? How is it? 632 00:32:05,830 --> 00:32:06,520 Let me see. 633 00:32:07,710 --> 00:32:08,280 It's finished. 634 00:32:12,160 --> 00:32:12,710 What's wrong? 635 00:32:23,400 --> 00:32:24,710 Two thousand. 636 00:32:25,590 --> 00:32:26,280 Really. 637 00:32:26,400 --> 00:32:27,160 We sold two thousand 638 00:32:27,160 --> 00:32:28,590 in the first day. 639 00:32:29,590 --> 00:32:30,950 Zhening, I'm so happy. 640 00:32:30,950 --> 00:32:32,190 I didn't expect that it would sell so well. 641 00:32:32,520 --> 00:32:34,230 I feel like dreaming now. 642 00:32:34,760 --> 00:32:36,950 Do you want to eat out with me to celebrate it? 643 00:32:38,560 --> 00:32:39,110 Okay. 644 00:32:40,110 --> 00:32:40,640 No. 645 00:32:41,310 --> 00:32:42,710 I have to make the products now. 646 00:32:43,190 --> 00:32:44,470 Although we are off to a good start, 647 00:32:44,470 --> 00:32:46,110 whether it can 648 00:32:46,110 --> 00:32:47,640 keep selling well 649 00:32:47,760 --> 00:32:49,400 depends on the feedback of our first customers. 650 00:32:50,560 --> 00:32:52,590 Is Chef Fang at the hotel today? 651 00:32:53,040 --> 00:32:54,710 I have some details to talk to him. 652 00:32:56,000 --> 00:32:56,640 Mr. Sheng. 653 00:32:57,470 --> 00:32:58,560 Chef Fang resigned. 654 00:33:01,800 --> 00:33:02,470 Mr. Qin. 655 00:33:03,280 --> 00:33:05,710 I'm the chairman of Langyue Hotel, 656 00:33:05,830 --> 00:33:06,470 Wu Zhiwen. 657 00:33:07,000 --> 00:33:09,950 I heard that you resigned from Evergreen. 658 00:33:10,280 --> 00:33:12,230 I worry if you are interested in 659 00:33:12,230 --> 00:33:14,000 the position of general manager at our hotel. 660 00:33:14,470 --> 00:33:16,000 Langyue Hotel is already 661 00:33:16,000 --> 00:33:17,880 one of the best hotel chains. 662 00:33:18,830 --> 00:33:19,640 I personally 663 00:33:19,640 --> 00:33:21,280 have no experience running a hotel chain. 664 00:33:21,680 --> 00:33:22,470 I'm afraid... 665 00:33:22,880 --> 00:33:23,590 Mr. Qin. 666 00:33:24,000 --> 00:33:24,800 Don't be humble. 667 00:33:25,830 --> 00:33:27,950 You were managing Evergreen for so many years. 668 00:33:28,280 --> 00:33:30,400 Your ability is obvious to all. 669 00:33:30,760 --> 00:33:32,920 Why don't you think about it? 670 00:33:38,430 --> 00:33:39,000 Mom. 671 00:33:39,280 --> 00:33:40,190 Get me some water! 672 00:33:40,190 --> 00:33:40,950 Hurry. Hurry. 673 00:33:40,950 --> 00:33:41,800 How about this, 674 00:33:42,110 --> 00:33:42,590 I'll consider it 675 00:33:42,590 --> 00:33:43,830 and I'll reply to you. 676 00:33:44,710 --> 00:33:45,800 Okay, thank you. 677 00:33:53,560 --> 00:33:55,280 Hurry up! Hurry! The dishes are ready. Hurry. 678 00:33:55,520 --> 00:33:56,230 Are the dished ready? 679 00:33:56,230 --> 00:33:57,160 They've rushed the dishes times. 680 00:33:57,160 --> 00:33:57,640 Hurry up! Hurry! 681 00:33:57,640 --> 00:33:59,280 Table 6 is rushing again. Hurry. 682 00:33:59,400 --> 00:34:00,070 It will be ready soon. 683 00:34:08,600 --> 00:34:10,280 Chef Fang handed in his resignation letter today. 684 00:34:10,280 --> 00:34:12,190 He said something came up at home. 685 00:34:12,190 --> 00:34:13,630 Then we can't contact him. 686 00:34:14,870 --> 00:34:15,670 The Food & Beverage Dept. needs to stop 687 00:34:16,360 --> 00:34:18,150 all the work in the next few days. 688 00:34:18,800 --> 00:34:20,150 Wouldn't it be a big loss? 689 00:34:20,360 --> 00:34:22,000 The reputation of Evergreen Restaurant 690 00:34:22,150 --> 00:34:23,280 can't be measurable by money. 691 00:34:24,190 --> 00:34:26,080 Hurry up and contact the headhunters 692 00:34:26,360 --> 00:34:27,520 to find a chef as soon as possible. 693 00:34:28,040 --> 00:34:28,600 Got it. 694 00:34:34,840 --> 00:34:35,840 Here you are. 695 00:34:37,520 --> 00:34:38,190 I'm so tired. 696 00:34:39,600 --> 00:34:40,520 Look at you. 697 00:34:41,000 --> 00:34:42,190 You've been working only for a few days 698 00:34:42,190 --> 00:34:43,360 and your face is getting smaller. 699 00:34:43,870 --> 00:34:44,430 Right? 700 00:34:45,389 --> 00:34:46,839 It's okay. I want to lose weight anyway. 701 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 Qin, come here. 702 00:34:51,040 --> 00:34:52,520 You came just right. Well, 703 00:34:52,909 --> 00:34:53,909 you and Shuangshuang 704 00:34:53,909 --> 00:34:55,079 go out to eat later. 705 00:34:55,230 --> 00:34:56,760 I'm going to visit her grandma 706 00:34:56,760 --> 00:34:57,710 and I won't be back tonight. 707 00:35:10,560 --> 00:35:11,040 Hello. 708 00:35:11,040 --> 00:35:12,280 - Shuangshuang. - Sir. 709 00:35:12,670 --> 00:35:13,760 There is a dinner tonight. 710 00:35:14,320 --> 00:35:15,910 I've sent you the address. 711 00:35:16,520 --> 00:35:17,190 Get here now. 712 00:35:17,520 --> 00:35:19,120 I'm back home. 713 00:35:19,430 --> 00:35:20,840 Do you still want a percentage of your sales? 714 00:35:21,630 --> 00:35:22,320 Yes. Yes. 715 00:35:23,870 --> 00:35:24,280 Okay. 716 00:35:24,520 --> 00:35:26,390 Well, give me some time. 717 00:35:27,280 --> 00:35:27,800 Hurry. 718 00:35:31,150 --> 00:35:31,710 What's wrong? 719 00:35:33,040 --> 00:35:33,950 Our leader said 720 00:35:33,950 --> 00:35:35,630 there is a dinner I need to go. 721 00:35:36,320 --> 00:35:37,040 I'm leaving. 722 00:35:37,360 --> 00:35:38,630 Aren't we having dinner together? 723 00:35:39,710 --> 00:35:40,760 Go by yourself. 724 00:35:41,190 --> 00:35:41,710 I... 725 00:35:58,390 --> 00:35:59,360 Don't worry about 726 00:35:59,360 --> 00:36:00,120 the orders of the semi-finished products. 727 00:36:01,040 --> 00:36:03,000 I can refund the deposit to the customers. 728 00:36:04,190 --> 00:36:05,150 But it will affect the reputation of 729 00:36:05,950 --> 00:36:07,470 your live streaming studio. 730 00:36:07,910 --> 00:36:08,840 Let's wait for a few more days 731 00:36:10,120 --> 00:36:11,910 and see if we can find the right chef. 732 00:36:16,910 --> 00:36:17,520 And also, 733 00:36:18,000 --> 00:36:20,320 Chef Fang has been working for Evergreen for so many years, 734 00:36:20,710 --> 00:36:22,190 why did he suddenly resign? 735 00:36:26,390 --> 00:36:27,390 It should be Qi Lin who did it. 736 00:36:37,470 --> 00:36:39,040 How is Chef Fang's son? 737 00:36:39,190 --> 00:36:40,360 It's all arranged. 738 00:36:40,870 --> 00:36:42,190 The admission in the U.S. 739 00:36:42,190 --> 00:36:43,430 is also finished. 740 00:36:44,120 --> 00:36:46,120 Chef Fang also wants to know 741 00:36:46,360 --> 00:36:48,230 when he can get his green card. 742 00:36:50,870 --> 00:36:52,000 Tell him to not worry about it. 743 00:36:52,470 --> 00:36:53,670 We promised him 744 00:36:54,000 --> 00:36:55,080 and we will do it for him. 745 00:37:32,190 --> 00:37:32,910 Shuangshaung! Shuangshuang! 746 00:37:33,150 --> 00:37:33,670 Shuangshuang. 747 00:37:34,280 --> 00:37:35,430 Why are you so drunk? 748 00:37:35,600 --> 00:37:36,760 Mom, I'm home. 749 00:37:36,760 --> 00:37:37,150 No. 750 00:37:37,150 --> 00:37:38,280 Here is your bag. 751 00:37:39,630 --> 00:37:40,600 How did you get so drunk? 752 00:37:40,950 --> 00:37:42,120 Why did you drink so much? 753 00:37:42,710 --> 00:37:44,040 It's okay. I can do it! 754 00:37:45,390 --> 00:37:47,230 Mom, why are you holding me? 755 00:37:47,230 --> 00:37:48,800 Yes, your mom is holding you. 756 00:37:48,800 --> 00:37:50,430 Why are you so strong? 757 00:37:50,710 --> 00:37:51,840 Your mom is a strong woman. 758 00:37:52,190 --> 00:37:53,800 Put me down. 759 00:37:55,190 --> 00:37:56,710 Who let you drink so much? 760 00:38:10,520 --> 00:38:11,950 Mom, don't go. 761 00:38:11,950 --> 00:38:13,600 Sleep with me. 762 00:38:25,000 --> 00:38:26,120 It's just a job. 763 00:38:26,120 --> 00:38:27,390 Do you have to drink that much? 764 00:39:30,600 --> 00:39:31,080 Where are you going? 765 00:39:31,190 --> 00:39:31,950 Have breakfast. 766 00:39:32,390 --> 00:39:33,430 I'll eat at the company. 767 00:39:33,430 --> 00:39:34,150 You don't need to go. 768 00:39:35,040 --> 00:39:36,520 I helped you resign from your company. 769 00:39:37,840 --> 00:39:38,630 Resign? 770 00:39:39,470 --> 00:39:40,000 Wait. 771 00:39:40,120 --> 00:39:41,360 Why did you do that? 772 00:39:41,360 --> 00:39:43,080 I finally found a job. 773 00:39:43,320 --> 00:39:44,910 You're too slow to make money the way you are. 774 00:39:45,430 --> 00:39:46,430 I hope you can 775 00:39:46,430 --> 00:39:47,470 pay back half a million in one year. 776 00:39:47,710 --> 00:39:48,710 In one year? 777 00:39:50,190 --> 00:39:51,000 Where am I gonna 778 00:39:51,190 --> 00:39:53,150 earn half a million in one year? 779 00:39:53,470 --> 00:39:54,600 Don't worry about it. 780 00:39:54,760 --> 00:39:55,840 I found a job for you. 781 00:39:57,230 --> 00:39:59,390 What job is it? 782 00:40:00,870 --> 00:40:02,950 I'm going to start a live streaming company 783 00:40:03,430 --> 00:40:04,840 and you will be hired as a bargainer 784 00:40:04,950 --> 00:40:05,670 and an anchor. 785 00:40:16,600 --> 00:40:17,360 Let's talk while eating. 786 00:40:18,230 --> 00:40:20,040 According to the list given by the headhunter, 787 00:40:20,190 --> 00:40:22,600 Hu Zhen is the right person. 788 00:40:24,600 --> 00:40:25,630 Chef Hu 789 00:40:26,150 --> 00:40:27,190 and our Chef Fang 790 00:40:28,230 --> 00:40:29,230 used to learn from the same teacher. 791 00:40:29,630 --> 00:40:32,360 He should know Chef Fang's cooking skills the best. 792 00:40:32,840 --> 00:40:33,800 Let me warn you 793 00:40:35,080 --> 00:40:36,670 that Chef Hu is the most difficult one to hire. 794 00:40:37,080 --> 00:40:38,710 I heard that many high-end restaurants 795 00:40:38,710 --> 00:40:39,840 tried to hire him at a high price, 796 00:40:40,000 --> 00:40:40,840 and he refused them. 797 00:40:43,560 --> 00:40:44,280 Let's give it a try. 798 00:40:52,840 --> 00:40:54,039 [Uncle Hu] 799 00:40:56,080 --> 00:40:56,710 I pressed the wrong number. 800 00:40:59,000 --> 00:41:02,470 1822201075. 801 00:41:03,880 --> 00:41:04,800 [Uncle Hu] 802 00:41:13,670 --> 00:41:14,230 Sheng. 803 00:41:14,600 --> 00:41:14,910 He... 804 00:41:14,910 --> 00:41:15,390 What's wrong? 805 00:41:16,190 --> 00:41:17,630 How is it possible? 806 00:41:18,120 --> 00:41:18,710 Hello. 807 00:41:19,150 --> 00:41:21,910 Are you chef Hu Zhen? 808 00:41:27,600 --> 00:41:28,630 The fire is too strong. 809 00:41:29,670 --> 00:41:30,630 It's not easy. You do it. 810 00:41:31,710 --> 00:41:33,040 You do that. I'll do it. 811 00:41:33,910 --> 00:41:35,710 Put this next. This one. 812 00:41:35,870 --> 00:41:36,190 Okay. 813 00:41:36,800 --> 00:41:38,320 Didn't I just teach you the day before yesterday? 814 00:41:38,320 --> 00:41:39,600 How did you forget it again? 815 00:41:39,950 --> 00:41:40,670 Sorry. 816 00:41:40,870 --> 00:41:41,470 I'm old. 817 00:41:41,470 --> 00:41:42,600 I don't remember clearly. 818 00:41:43,560 --> 00:41:44,950 How about you teach me again? 819 00:41:45,320 --> 00:41:47,320 Your cooking skills are fluctuating. 820 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 I'd fire you 821 00:41:48,520 --> 00:41:49,320 if I wasn't afraid 822 00:41:49,520 --> 00:41:50,710 you'd never get a job out there. 823 00:41:52,040 --> 00:41:53,230 I know it. I know it. 824 00:41:54,870 --> 00:41:55,950 Time to put oyster sauce. 825 00:41:56,000 --> 00:41:56,670 Okay. Okay. 826 00:41:57,320 --> 00:41:59,000 Uncle Hu is Chef Hu? 827 00:42:00,280 --> 00:42:02,360 Why is he a little different from the legend? 828 00:42:17,870 --> 00:42:19,520 Since Sheng is Qian's boyfriend, 829 00:42:20,150 --> 00:42:21,120 I'll help you. 830 00:42:22,150 --> 00:42:22,950 Thanks, Uncle Hu. 831 00:42:25,870 --> 00:42:26,520 Uncle Hu. 832 00:42:27,150 --> 00:42:28,840 Why are you working for my mom? 833 00:42:40,160 --> 00:42:43,880 ♪If you don't get it, just let it be♪ 834 00:42:44,640 --> 00:42:48,200 ♪No need to find out, just be free♪ 835 00:42:48,920 --> 00:42:52,360 ♪By accident I came to the sea♪ 836 00:42:52,480 --> 00:42:57,000 ♪So I brought you here with me♪ 837 00:42:57,119 --> 00:43:00,880 ♪Humans are strange♪ 838 00:43:01,800 --> 00:43:05,800 ♪Full of  hope no matter it's good or bad♪ 839 00:43:05,920 --> 00:43:09,360 ♪Giving my heart isn't enough♪ 840 00:43:09,480 --> 00:43:14,240 ♪The debt of love can never be paid off♪ 841 00:43:14,360 --> 00:43:18,200 ♪The fun of love, the trick of love♪ 842 00:43:18,280 --> 00:43:22,640 ♪How speechless, love, love, love♪ 843 00:43:22,760 --> 00:43:26,840 ♪You can cheat or guess♪ 844 00:43:26,960 --> 00:43:30,800 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 845 00:43:30,920 --> 00:43:34,280 ♪You can be willful and stubborn♪ 846 00:43:34,680 --> 00:43:39,880 ♪I'll be by your side anyway♪ 847 00:43:40,040 --> 00:43:43,960 ♪You can cheat or guess♪ 848 00:43:44,079 --> 00:43:47,920 ♪No one can change the fate♪ 849 00:43:48,000 --> 00:43:51,360 ♪You can destroy it and start over♪ 850 00:43:51,800 --> 00:43:56,320 ♪I'll be by your side anyway♪ 851 00:43:56,400 --> 00:44:02,440 ♪One who's loved is always a kid♪ 852 00:44:14,599 --> 00:44:18,119 ♪May the waiting be worth it♪ 853 00:44:18,880 --> 00:44:22,520 ♪Patience will never fail♪ 854 00:44:23,200 --> 00:44:26,599 ♪Every flower needs to be tended♪ 855 00:44:26,680 --> 00:44:31,240 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 856 00:44:31,760 --> 00:44:35,160 ♪Hold no grudge but only accountability♪ 857 00:44:36,040 --> 00:44:39,920 ♪Let's live in the moment together♪ 858 00:44:40,040 --> 00:44:43,720 ♪I bought a whole bag of candies♪ 859 00:44:43,840 --> 00:44:48,360 ♪The kind that you love♪ 860 00:44:48,520 --> 00:44:52,480 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 861 00:44:52,560 --> 00:44:57,000 ♪How terrible, love, love, love♪ 862 00:44:57,119 --> 00:45:00,920 ♪You can cheat or guess♪ 863 00:45:01,040 --> 00:45:04,920 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 864 00:45:05,000 --> 00:45:08,480 ♪You can be willful and stubborn♪ 865 00:45:08,840 --> 00:45:14,119 ♪I'll be by your side anyway♪ 866 00:45:14,240 --> 00:45:18,280 ♪You can cheat or guess♪ 867 00:45:18,400 --> 00:45:22,240 ♪No one can change the fate♪ 868 00:45:22,320 --> 00:45:25,520 ♪You can destroy it and start over♪ 869 00:45:26,160 --> 00:45:30,640 ♪I'll be by your side anyway♪ 870 00:45:31,400 --> 00:45:36,920 ♪One who's loved is always a kid♪ 51707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.