All language subtitles for My Bargain Queen EP21 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 21] 3 00:02:01,360 --> 00:02:01,800 Dad. 4 00:02:02,870 --> 00:02:03,360 Dad. 5 00:02:07,080 --> 00:02:07,680 You are awake. 6 00:02:09,160 --> 00:02:10,080 Where am I? 7 00:02:13,160 --> 00:02:14,440 I'm not in heaven, am I? 8 00:02:15,030 --> 00:02:15,960 You are in the hospital. 9 00:02:18,910 --> 00:02:19,880 Do you know me? 10 00:02:21,910 --> 00:02:22,600 Yueyue. 11 00:02:28,160 --> 00:02:29,320 You are not in heaven. 12 00:02:29,320 --> 00:02:30,270 You are fine now. 13 00:02:30,390 --> 00:02:31,520 The operation was successful. 14 00:02:32,600 --> 00:02:33,440 You can rest assured. 15 00:02:34,800 --> 00:02:36,160 Do you feel 16 00:02:36,160 --> 00:02:37,670 uncomfortable now? 17 00:02:41,550 --> 00:02:42,390 No, no. 18 00:02:47,110 --> 00:02:48,080 Have some rest then. 19 00:02:51,000 --> 00:02:51,880 I'll go to get the doctor. 20 00:02:53,630 --> 00:02:54,160 Yueyue. 21 00:02:54,830 --> 00:02:55,390 Yueyue. 22 00:02:59,910 --> 00:03:00,800 I'm sorry. 23 00:03:18,750 --> 00:03:19,360 It's okay. 24 00:03:20,720 --> 00:03:21,470 It's in the past. 25 00:03:27,720 --> 00:03:28,470 Shuangshuang. 26 00:03:29,030 --> 00:03:30,160 Do you have time this afternoon? 27 00:03:31,160 --> 00:03:31,830 Yeah. 28 00:03:33,390 --> 00:03:34,360 Well, you know, 29 00:03:34,520 --> 00:03:37,240 Aunt Hu set you up with someone. 30 00:03:37,390 --> 00:03:39,670 He wants to ask you out for coffee in the afternoon. 31 00:03:39,910 --> 00:03:40,910 I said yes for you. 32 00:03:40,910 --> 00:03:41,600 What? 33 00:03:42,270 --> 00:03:43,670 I haven't agreed yet. 34 00:03:43,670 --> 00:03:46,000 Why did you do that without talking to me first every time? 35 00:03:46,390 --> 00:03:48,000 If I don't say yes first, 36 00:03:48,000 --> 00:03:48,960 will you still go? 37 00:03:50,440 --> 00:03:51,240 You know what, 38 00:03:51,470 --> 00:03:54,270 he is planting organic vegetable 39 00:03:54,440 --> 00:03:56,910 and only supplying to big hotels. 40 00:03:57,320 --> 00:03:59,670 There is a hotel called Evergreen in Jinhai, 41 00:03:59,670 --> 00:04:00,390 do you know it? 42 00:04:01,110 --> 00:04:01,830 Do you know it? 43 00:04:02,080 --> 00:04:03,630 That's their client. 44 00:04:03,630 --> 00:04:05,320 His business is doing really well. 45 00:04:05,720 --> 00:04:06,960 And I've met 46 00:04:06,960 --> 00:04:08,030 this guy. 47 00:04:09,160 --> 00:04:10,080 He is 48 00:04:10,080 --> 00:04:12,440 tall and white. 49 00:04:12,440 --> 00:04:13,190 Alright, alright. 50 00:04:13,190 --> 00:04:14,190 Go by yourself then. 51 00:04:14,190 --> 00:04:15,270 I won't be there anyway. 52 00:04:15,630 --> 00:04:16,510 You... 53 00:04:24,320 --> 00:04:25,550 My head hurts again. 54 00:04:26,200 --> 00:04:27,670 It hurts. It hurts. 55 00:04:27,950 --> 00:04:28,550 Mom. 56 00:04:29,110 --> 00:04:29,950 Stop acting. 57 00:04:31,390 --> 00:04:32,550 You are faking it again. 58 00:04:42,270 --> 00:04:43,160 Sorry. 59 00:04:43,440 --> 00:04:44,760 My mother made me come. 60 00:04:45,200 --> 00:04:47,230 I don't want to be in a relationship now. 61 00:04:48,320 --> 00:04:49,350 Don't be sorry. 62 00:04:49,790 --> 00:04:51,720 My mom made me come, too. 63 00:04:57,600 --> 00:05:00,000 I think you are a straightforward person. 64 00:05:00,670 --> 00:05:01,510 I have an idea. 65 00:05:01,880 --> 00:05:03,230 Why don't we join hands? 66 00:05:03,350 --> 00:05:04,110 Join hands? 67 00:05:05,950 --> 00:05:06,720 About what? 68 00:05:07,550 --> 00:05:10,440 We can pretend to be together. 69 00:05:11,550 --> 00:05:12,480 In this case, 70 00:05:12,480 --> 00:05:14,230 our family won't urge us to get married anymore. 71 00:05:14,510 --> 00:05:15,230 What do you think? 72 00:05:26,830 --> 00:05:28,040 Hello, nurse. 73 00:05:28,040 --> 00:05:28,510 Excuse me… 74 00:05:29,270 --> 00:05:29,950 Xia Qian. 75 00:05:31,320 --> 00:05:31,790 Mom. 76 00:05:32,830 --> 00:05:33,790 How did you come? 77 00:05:33,790 --> 00:05:35,110 What do you mean? 78 00:05:35,110 --> 00:05:36,550 I found this 79 00:05:36,550 --> 00:05:38,000 when I cleaned your house. 80 00:05:38,000 --> 00:05:38,480 [Hospitalization Expenses] 81 00:05:39,600 --> 00:05:40,950 Are you going to hide it from me forever 82 00:05:40,950 --> 00:05:42,390 if I didn't see this? 83 00:05:45,040 --> 00:05:45,550 Mom. 84 00:05:48,000 --> 00:05:48,720 I didn't mean to 85 00:05:49,390 --> 00:05:51,110 hide it from you. 86 00:05:51,320 --> 00:05:52,000 Mainly because... 87 00:05:52,320 --> 00:05:53,350 Mainly because you are afraid 88 00:05:53,350 --> 00:05:54,830 I won't let you take care of him if I know it, right? 89 00:05:54,830 --> 00:05:55,440 No. 90 00:05:55,920 --> 00:05:57,040 Because he… 91 00:05:58,440 --> 00:05:59,550 I'm afraid you will be worried. 92 00:05:59,760 --> 00:06:00,920 How can I not be worried? 93 00:06:00,920 --> 00:06:01,600 Look at 94 00:06:01,600 --> 00:06:02,720 how preoccupied you are. 95 00:06:04,070 --> 00:06:05,070 Sorry. 96 00:06:09,510 --> 00:06:10,390 He has been 97 00:06:11,390 --> 00:06:13,040 living a leisurely for half a lifetime. 98 00:06:13,230 --> 00:06:14,440 He never asks for help. 99 00:06:14,720 --> 00:06:15,830 But how does a brain tumor find him 100 00:06:15,830 --> 00:06:17,510 at the end of his life? 101 00:06:18,040 --> 00:06:18,880 He even asks you 102 00:06:19,270 --> 00:06:20,510 to take care of him. 103 00:06:20,830 --> 00:06:22,110 I haven't let you take care of me yet. 104 00:06:22,110 --> 00:06:23,270 I should have got sick first 105 00:06:23,270 --> 00:06:24,480 so that you can take care of me. 106 00:06:25,110 --> 00:06:26,320 All right. 107 00:06:27,200 --> 00:06:28,550 You are the healthiest person. 108 00:06:28,550 --> 00:06:29,550 How would you get sick? 109 00:06:30,880 --> 00:06:31,640 Fine. Fine. 110 00:06:31,950 --> 00:06:32,880 Even if you are not sick, 111 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 I will still take care of you every day 112 00:06:33,880 --> 00:06:34,920 and take good care of you. 113 00:06:34,920 --> 00:06:35,880 I'll serve you well every day. 114 00:06:36,440 --> 00:06:37,320 You are talking like my daughter now. 115 00:06:37,320 --> 00:06:38,200 Don't shake me. 116 00:06:38,200 --> 00:06:39,200 It's going to spill out. 117 00:06:40,270 --> 00:06:40,880 Xia Qian. 118 00:06:41,200 --> 00:06:43,270 I have one thing to confess to you. 119 00:06:43,790 --> 00:06:45,110 Actually, over these years, 120 00:06:45,880 --> 00:06:47,670 I have been hiding one thing from you. 121 00:06:48,110 --> 00:06:49,920 I will tell you today. 122 00:06:50,480 --> 00:06:52,200 It's not true that your father 123 00:06:52,200 --> 00:06:53,760 never came to see you over these years. 124 00:06:54,440 --> 00:06:56,830 He came before and I know it. 125 00:06:58,760 --> 00:07:00,390 The reason I didn't tell you that 126 00:07:00,390 --> 00:07:02,480 is because I know his temper 127 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 and his nature too well. 128 00:07:03,480 --> 00:07:05,550 I'm afraid you would have expectations 129 00:07:05,550 --> 00:07:06,550 and hope. 130 00:07:06,550 --> 00:07:08,200 Then when he left again, 131 00:07:08,390 --> 00:07:09,350 you would be 132 00:07:09,600 --> 00:07:11,760 upset and hurt. 133 00:07:13,390 --> 00:07:14,390 Mom, I get it. 134 00:07:15,480 --> 00:07:16,160 I know it. 135 00:07:17,920 --> 00:07:18,790 You know it? 136 00:07:19,390 --> 00:07:20,640 Zhening told me. 137 00:07:23,830 --> 00:07:24,350 Well, 138 00:07:25,320 --> 00:07:26,510 you are not going to blame me, are you? 139 00:07:27,040 --> 00:07:28,390 Why would I blame you? 140 00:07:30,920 --> 00:07:31,510 Xia Qian. 141 00:07:31,670 --> 00:07:32,760 Actually, 142 00:07:33,350 --> 00:07:34,790 you will never know what life is about 143 00:07:35,070 --> 00:07:36,200 if you don't go through something. 144 00:07:37,350 --> 00:07:38,720 I always thought 145 00:07:38,720 --> 00:07:40,230 I would never want to see your father again. 146 00:07:41,200 --> 00:07:43,270 But I just rushed here immediately 147 00:07:43,480 --> 00:07:44,550 when I saw that. 148 00:07:46,390 --> 00:07:47,830 Because he is still your father. 149 00:07:49,070 --> 00:07:50,230 You are hard on the outside and soft on the inside. 150 00:07:51,320 --> 00:07:52,230 We are the same. 151 00:07:52,390 --> 00:07:53,550 Me too, just like you. 152 00:07:53,920 --> 00:07:55,200 Don't be like this. 153 00:07:56,230 --> 00:07:56,920 Mom. 154 00:07:57,550 --> 00:07:59,350 Actually, this is what I think about it. 155 00:08:00,040 --> 00:08:01,670 Now that it has happened, 156 00:08:01,880 --> 00:08:03,110 let's not waste time 157 00:08:03,110 --> 00:08:04,070 to blame him. 158 00:08:09,350 --> 00:08:10,200 How is he now? 159 00:08:11,790 --> 00:08:12,790 The operation was successful. 160 00:08:13,320 --> 00:08:14,760 He still needs to rest. 161 00:08:14,760 --> 00:08:16,000 He is in a coma now. 162 00:08:18,320 --> 00:08:19,390 How about you give this to... 163 00:08:21,440 --> 00:08:23,320 It's just a few steps away. 164 00:08:24,440 --> 00:08:25,440 Go and take a look, come on. 165 00:08:36,440 --> 00:08:38,000 I've thought about many possibilities, 166 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 but I never expected 167 00:08:40,590 --> 00:08:41,960 that you would be like this 168 00:08:42,669 --> 00:08:43,909 when we meet again. 169 00:08:44,710 --> 00:08:45,670 Well, well, 170 00:08:46,280 --> 00:08:47,150 if you want to see our girl, 171 00:08:47,150 --> 00:08:48,110 just come. 172 00:08:48,960 --> 00:08:50,470 Why do you have to come 173 00:08:50,470 --> 00:08:51,320 only when you are like this? 174 00:08:51,760 --> 00:08:53,640 It's not like you haven't come before. 175 00:08:55,550 --> 00:08:56,960 I just can't figure you out. 176 00:08:57,200 --> 00:08:59,910 When can you act like a real man? 177 00:09:02,280 --> 00:09:03,080 Do you know 178 00:09:03,080 --> 00:09:04,320 how I've been living my life with Xia Qian 179 00:09:04,320 --> 00:09:05,550 over these years? 180 00:09:08,550 --> 00:09:09,640 I dare not get sick. 181 00:09:11,030 --> 00:09:12,470 I dare not have any accident. 182 00:09:12,760 --> 00:09:14,110 Do you know why? 183 00:09:15,710 --> 00:09:16,910 Because Xia Qian 184 00:09:16,910 --> 00:09:18,840 was still young at that time. 185 00:09:19,400 --> 00:09:20,710 If anything had happened to me, 186 00:09:21,440 --> 00:09:22,840 if I had had an accident, 187 00:09:23,470 --> 00:09:24,670 what should she do? 188 00:09:25,590 --> 00:09:26,520 To turn to you? 189 00:09:30,110 --> 00:09:31,590 But now when I'm thinking about it, 190 00:09:33,670 --> 00:09:36,400 Xia Qian has grown up. 191 00:09:37,470 --> 00:09:38,350 She is sensible. 192 00:09:40,200 --> 00:09:41,400 What does it mean? 193 00:09:43,110 --> 00:09:45,350 It means that I raised her well. 194 00:09:50,280 --> 00:09:51,670 But then again, 195 00:09:52,790 --> 00:09:53,550 I realize 196 00:09:53,550 --> 00:09:55,440 that you were so right about it. 197 00:09:56,840 --> 00:09:58,880 Even you never see her in your life, 198 00:09:59,550 --> 00:10:01,080 she is also your daughter. 199 00:10:02,640 --> 00:10:05,080 You are really connected in some way. 200 00:10:07,440 --> 00:10:09,840 All right, just get well soon. 201 00:10:10,550 --> 00:10:11,840 Xia Qian has grown up, too. 202 00:10:12,030 --> 00:10:13,350 I don't need to worry about her. 203 00:10:13,670 --> 00:10:14,910 You can see her 204 00:10:15,350 --> 00:10:17,030 anytime you want. 205 00:10:17,280 --> 00:10:19,080 Just come to see her like her father. 206 00:10:19,790 --> 00:10:21,640 But you need to keep one thing in mind. 207 00:10:22,760 --> 00:10:25,150 If you dare to make Xia Qian cry again, 208 00:10:25,550 --> 00:10:26,640 I'll make you pay. 209 00:10:42,520 --> 00:10:43,030 Mom. 210 00:10:44,280 --> 00:10:45,200 You've been taking care of him 211 00:10:45,200 --> 00:10:46,150 and haven't eaten anything. 212 00:10:46,520 --> 00:10:47,670 I bought something for you downstairs. 213 00:10:47,790 --> 00:10:48,400 Have some. 214 00:10:49,150 --> 00:10:49,910 I'm not eating. 215 00:10:50,520 --> 00:10:51,840 You should take care of him. 216 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 I have work to do in the restaurant. 217 00:10:53,670 --> 00:10:55,910 Have some of the chicken soup I made. 218 00:10:56,640 --> 00:10:59,080 Feed him some when he wakes up. 219 00:10:59,440 --> 00:11:00,000 I'm leaving. 220 00:11:44,710 --> 00:11:45,350 Shuangshuang. 221 00:11:49,000 --> 00:11:49,520 Shuangshuang. 222 00:11:50,400 --> 00:11:51,590 Where are you going? 223 00:11:52,400 --> 00:11:53,030 I'm going out 224 00:11:53,230 --> 00:11:54,030 with Lin. 225 00:11:54,520 --> 00:11:55,760 He asked me out for a movie. 226 00:11:58,080 --> 00:11:58,880 Good. Good. Good. 227 00:11:59,550 --> 00:12:00,910 Go shopping after watching the movie. 228 00:12:01,030 --> 00:12:02,080 No need to hurry back. 229 00:12:02,200 --> 00:12:03,550 I won't be back too early. 230 00:12:04,030 --> 00:12:04,710 Okay. All right. 231 00:12:04,710 --> 00:12:05,400 Bye, Mom. I'm leaving. 232 00:12:06,760 --> 00:12:07,880 Be safe. 233 00:12:07,960 --> 00:12:08,760 Don't worry. 234 00:12:10,280 --> 00:12:12,440 The baby who draws. The baby who draws. 235 00:12:18,280 --> 00:12:23,240 [Ticket] 236 00:12:23,240 --> 00:12:24,520 Sorry that I'm late. 237 00:12:24,520 --> 00:12:25,150 Hello. Hello. 238 00:12:25,840 --> 00:12:26,760 It's okay. I also just arrived. 239 00:12:28,520 --> 00:12:29,910 Is there any movie you want to watch? 240 00:12:30,440 --> 00:12:32,640 It's all right. Anything works. 241 00:12:33,960 --> 00:12:34,400 Well... 242 00:12:35,200 --> 00:12:36,030 Let's take a look over there. 243 00:12:38,080 --> 00:12:38,790 Hello. 244 00:12:38,790 --> 00:12:39,320 Excuse me. 245 00:12:39,320 --> 00:12:42,150 What are the times of movies today? 246 00:12:42,440 --> 00:12:43,230 Sorry. 247 00:12:43,230 --> 00:12:45,200 The whole cinema 248 00:12:45,200 --> 00:12:46,320 has been booked this afternoon. 249 00:12:47,760 --> 00:12:48,350 It has been booked? 250 00:12:48,350 --> 00:12:49,960 The whole cinema? 251 00:12:50,400 --> 00:12:51,150 Sorry. 252 00:12:51,280 --> 00:12:51,760 Well, 253 00:12:54,080 --> 00:12:56,640 I guess you came for nothing today. 254 00:12:57,080 --> 00:12:57,910 It's fine. 255 00:12:58,400 --> 00:12:58,960 But... 256 00:13:00,150 --> 00:13:00,760 How about this, 257 00:13:01,110 --> 00:13:02,200 let's take a selfie 258 00:13:02,200 --> 00:13:03,840 so that we can have something to show to our moms. 259 00:13:05,280 --> 00:13:06,110 Okay. 260 00:13:08,230 --> 00:13:09,840 Let's do it here. 261 00:13:26,640 --> 00:13:27,840 Let's take a few photos here. 262 00:13:29,200 --> 00:13:29,760 Okay. 263 00:13:41,760 --> 00:13:42,710 The light is too strong. 264 00:13:42,710 --> 00:13:44,030 I can barely open my eyes. 265 00:13:44,710 --> 00:13:45,670 It's a little bit strong. 266 00:13:48,400 --> 00:13:49,200 I think these photos 267 00:13:50,280 --> 00:13:51,320 are enough for us. 268 00:13:51,520 --> 00:13:52,910 We don't need to meet again for dating next time. 269 00:13:52,910 --> 00:13:54,030 We can just send it to our parents. 270 00:13:54,670 --> 00:13:55,760 You are clever indeed. 271 00:13:55,760 --> 00:13:56,960 Send all the photos to me. 272 00:13:56,960 --> 00:13:57,470 Okay. 273 00:14:00,590 --> 00:14:01,200 Zhening. 274 00:14:02,440 --> 00:14:04,440 I've always wanted to say thank you all this time. 275 00:14:06,550 --> 00:14:07,280 Only thanks? 276 00:14:07,760 --> 00:14:08,550 No action? 277 00:14:09,110 --> 00:14:10,000 What action? 278 00:14:10,960 --> 00:14:11,760 You know it. 279 00:14:30,840 --> 00:14:31,790 That's it? 280 00:14:31,790 --> 00:14:32,760 What else do you want? 281 00:14:39,550 --> 00:14:40,640 Turn around. 282 00:14:51,000 --> 00:14:51,550 Well, 283 00:14:52,080 --> 00:14:53,710 I heard that Building No. 2 of your hotel 284 00:14:53,880 --> 00:14:54,840 is going to open. 285 00:14:55,080 --> 00:14:55,640 Well, 286 00:14:55,790 --> 00:14:57,400 if you want to get someone to perform, 287 00:14:57,550 --> 00:14:58,790 our band is available. 288 00:14:59,280 --> 00:15:00,350 As for the cost... 289 00:15:00,760 --> 00:15:01,110 No. 290 00:15:01,790 --> 00:15:02,150 No. 291 00:15:02,710 --> 00:15:03,640 Of course it's free. 292 00:15:04,080 --> 00:15:04,710 Totally free. 293 00:15:07,470 --> 00:15:09,150 You guys go on. 294 00:15:10,080 --> 00:15:10,520 Let's go. 295 00:15:10,710 --> 00:15:11,790 Let's take a look over there. 296 00:15:12,550 --> 00:15:13,280 What's free? 297 00:15:24,150 --> 00:15:25,080 No kissing! 298 00:15:54,320 --> 00:15:56,400 Their relationship is developing pretty fast. 299 00:15:58,400 --> 00:15:59,150 Look. 300 00:15:59,790 --> 00:16:01,470 How great they look together. 301 00:16:02,400 --> 00:16:02,840 Yes. 302 00:16:03,640 --> 00:16:04,470 They look together. 303 00:16:07,640 --> 00:16:08,880 Well, ma'am. 304 00:16:09,230 --> 00:16:11,470 What does 305 00:16:12,150 --> 00:16:13,440 Lin's family do? 306 00:16:13,910 --> 00:16:14,910 His family 307 00:16:17,030 --> 00:16:19,670 is growing organic vegetables 308 00:16:19,910 --> 00:16:21,910 and only supplying to big hotels. 309 00:16:22,910 --> 00:16:25,470 Do you know the Evergreen Hotel 310 00:16:25,470 --> 00:16:26,280 in Jinhai? 311 00:16:27,200 --> 00:16:29,030 That's also their client. 312 00:16:29,790 --> 00:16:30,960 Their business is doing well. 313 00:16:34,470 --> 00:16:35,440 It's good. It's good. 314 00:16:38,320 --> 00:16:40,350 Thank you for today. 315 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 What do you want to drink? I'll buy it for you. 316 00:16:42,590 --> 00:16:43,440 Water is fine. 317 00:16:44,790 --> 00:16:45,320 Okay. 318 00:16:45,880 --> 00:16:46,440 Thanks. 319 00:16:46,670 --> 00:16:47,200 It's okay. 320 00:17:03,550 --> 00:17:04,400 No peeking. 321 00:17:32,230 --> 00:17:33,070 It should be this one. 322 00:17:44,640 --> 00:17:46,279 [Shuangshuang I'm sorry.] 323 00:17:46,280 --> 00:17:47,880 Shuangshuang, I'm sorry. 324 00:17:58,430 --> 00:18:01,160 Haha, I knew you would peek at it. 325 00:18:02,310 --> 00:18:03,680 I'm not peeking. 326 00:18:03,680 --> 00:18:05,040 It dropped down. 327 00:18:10,590 --> 00:18:12,350 Shuangshuang, sorry. 328 00:18:12,760 --> 00:18:13,880 I bet you are sorry. 329 00:18:14,560 --> 00:18:14,950 Shuangshuang. 330 00:18:14,950 --> 00:18:15,560 I wasn't peeking. 331 00:18:16,520 --> 00:18:16,920 Shuangshuang. 332 00:18:18,710 --> 00:18:19,280 Thank you. 333 00:18:19,280 --> 00:18:19,880 It's okay. 334 00:18:26,070 --> 00:18:26,560 Hello. 335 00:18:31,830 --> 00:18:32,310 What? 336 00:18:33,560 --> 00:18:34,520 All right. All right. 337 00:18:34,710 --> 00:18:35,470 I'll be right back. 338 00:18:37,310 --> 00:18:37,920 What's wrong? 339 00:18:39,040 --> 00:18:39,880 It's about work. 340 00:18:40,040 --> 00:18:40,920 The Evergreen Hotel in Jinhai 341 00:18:40,920 --> 00:18:42,040 suddenly stopped working with us. 342 00:18:42,230 --> 00:18:44,520 The Evergreen Hotel in Jinhai? 343 00:18:44,830 --> 00:18:45,310 Yes. 344 00:18:46,190 --> 00:18:48,190 I think I need go back and deal with it. 345 00:18:49,760 --> 00:18:50,640 Well then, just go. 346 00:18:51,230 --> 00:18:51,680 Okay. 347 00:19:01,120 --> 00:19:04,039 [Holiday Garden of Samueli] 348 00:19:05,830 --> 00:19:06,830 You part with me. 349 00:19:10,800 --> 00:19:12,640 Did you do it to Lin's company? 350 00:19:12,640 --> 00:19:13,190 Yes. 351 00:19:15,640 --> 00:19:17,230 I thought you left Evergreen. 352 00:19:18,350 --> 00:19:19,590 Even if I left Evergreen, 353 00:19:19,830 --> 00:19:21,710 I still have a little influence 354 00:19:21,950 --> 00:19:23,040 that is enough to affect you guys. 355 00:19:24,400 --> 00:19:25,590 Why are you doing this? 356 00:19:25,880 --> 00:19:27,000 You are knowingly asking. 357 00:19:27,310 --> 00:19:27,760 I... 358 00:19:27,760 --> 00:19:29,230 Even a provoked rabbit can bite people. 359 00:19:31,640 --> 00:19:33,040 Send someone right now 360 00:19:33,040 --> 00:19:34,470 to resume business with their company. 361 00:19:36,230 --> 00:19:36,880 Why? 362 00:19:39,070 --> 00:19:39,920 Why? 363 00:19:40,160 --> 00:19:41,680 No, how can you 364 00:19:41,680 --> 00:19:43,000 let Lin go? 365 00:19:43,280 --> 00:19:43,760 Wait. 366 00:19:43,920 --> 00:19:44,950 How long have you known him 367 00:19:44,950 --> 00:19:46,350 that you are pleading for him? 368 00:19:47,710 --> 00:19:48,830 What happened between us 369 00:19:48,830 --> 00:19:50,040 is our own business. 370 00:19:50,040 --> 00:19:50,710 It's a private matter. 371 00:19:50,710 --> 00:19:52,350 Can you not drag other people into it? 372 00:19:53,350 --> 00:19:55,190 You did it first. 373 00:19:55,920 --> 00:19:57,110 You went out for movies with him. 374 00:19:57,430 --> 00:19:58,800 You went on a date with him. 375 00:20:00,920 --> 00:20:01,470 Right? 376 00:20:04,560 --> 00:20:05,040 Well, 377 00:20:05,640 --> 00:20:07,710 what do you want me to do? 378 00:20:08,110 --> 00:20:10,110 I need you to promise me 379 00:20:10,230 --> 00:20:11,590 that you will never date him again. 380 00:20:18,760 --> 00:20:19,280 Okay. 381 00:20:20,800 --> 00:20:22,110 You said okay that quickly? 382 00:20:23,470 --> 00:20:25,070 I want to add a few more conditions. 383 00:20:25,920 --> 00:20:27,430 You must go out with me. 384 00:20:32,110 --> 00:20:32,710 Go out with you? 385 00:20:34,190 --> 00:20:34,680 Can you 386 00:20:34,680 --> 00:20:36,230 stop being so dramatic? 387 00:20:36,400 --> 00:20:37,680 In the world of love, 388 00:20:38,160 --> 00:20:40,680 it's hard not to be dramatic. 389 00:20:42,640 --> 00:20:43,880 They all act like this in the play. 390 00:20:45,430 --> 00:20:46,000 Come on. Come on. 391 00:20:46,000 --> 00:20:47,590 Let's celebrate it. 392 00:20:49,280 --> 00:20:49,830 Have some pears. 393 00:20:51,160 --> 00:20:51,710 Part with pears. 394 00:20:53,110 --> 00:20:54,310 Part with pears. 395 00:20:58,190 --> 00:20:58,800 It's sour. 396 00:20:59,880 --> 00:21:00,680 Really sour. 397 00:21:15,070 --> 00:21:15,830 Your head is like this now. 398 00:21:15,830 --> 00:21:17,040 Just drink less. 399 00:21:25,640 --> 00:21:26,310 Thanks. 400 00:21:27,590 --> 00:21:29,590 Our daughter has forgiven you, 401 00:21:30,000 --> 00:21:31,350 what can I do? 402 00:21:34,350 --> 00:21:35,040 Sorry. 403 00:21:37,830 --> 00:21:38,430 All right. 404 00:21:39,280 --> 00:21:40,950 I hope you can be more reliable 405 00:21:41,230 --> 00:21:42,310 and more grounded from now on. 406 00:21:43,160 --> 00:21:44,110 I will be. 407 00:21:46,760 --> 00:21:47,920 All right, stop drinking. 408 00:21:48,430 --> 00:21:49,190 You should eat something. 409 00:21:49,880 --> 00:21:50,710 You, too. 410 00:21:50,920 --> 00:21:52,230 I eat it every day. Go ahead and eat. 411 00:22:10,830 --> 00:22:12,280 How is it? Is it good? 412 00:22:14,830 --> 00:22:15,560 I am full. 413 00:22:18,640 --> 00:22:19,640 Are you full now? 414 00:22:22,070 --> 00:22:23,950 Is it not your cup of tea or...? 415 00:22:24,310 --> 00:22:25,880 What I eat depends on my mood. 416 00:22:36,710 --> 00:22:38,040 Let's watch a movie then. 417 00:22:39,470 --> 00:22:40,880 A movie will make you feel better. 418 00:22:46,350 --> 00:22:47,760 Well, if you want. 419 00:23:07,640 --> 00:23:10,590 Were you the one who booked the cinema yesterday? 420 00:23:34,950 --> 00:23:37,110 Aren't you scared of horror movies? 421 00:23:38,310 --> 00:23:40,590 I'm different now. 422 00:24:07,520 --> 00:24:09,000 Mind the social distance. 423 00:24:14,070 --> 00:24:15,640 You booked the place anyway. 424 00:24:16,070 --> 00:24:17,350 I can sit wherever I want. 425 00:24:22,470 --> 00:24:23,350 But I'm scared. 426 00:24:38,520 --> 00:24:39,110 Dad. 427 00:24:46,590 --> 00:24:47,160 Where is he? 428 00:24:57,430 --> 00:24:57,950 Yueyue. 429 00:24:58,830 --> 00:25:00,280 A record company in Shanghai 430 00:25:00,470 --> 00:25:01,680 listened to the demo of our band 431 00:25:02,000 --> 00:25:03,430 and they want to sign us up immediately. 432 00:25:03,710 --> 00:25:04,590 It happened suddenly 433 00:25:04,760 --> 00:25:05,590 and it's a rare opportunity. 434 00:25:06,000 --> 00:25:06,920 I don't have time to say goodbye. 435 00:25:08,040 --> 00:25:09,280 Maybe you can 436 00:25:09,710 --> 00:25:11,070 see your dad singing on the big stage 437 00:25:11,070 --> 00:25:12,230 in the near future. 438 00:25:13,350 --> 00:25:13,950 By the way, 439 00:25:14,430 --> 00:25:15,710 I sneaked out. 440 00:25:16,000 --> 00:25:17,310 I haven't gone through the discharge procedures. 441 00:25:17,950 --> 00:25:18,640 Thank you for that. 442 00:25:31,040 --> 00:25:32,640 Who will pay for Mr. Xia's hospital bills? 443 00:25:34,040 --> 00:25:34,590 I'll do it. 444 00:25:35,190 --> 00:25:35,760 Okay. 445 00:25:49,110 --> 00:25:50,230 I wore the skirt, 446 00:25:50,470 --> 00:25:51,430 ate with you, 447 00:25:51,640 --> 00:25:52,710 and watched the movie with you. 448 00:25:53,070 --> 00:25:54,190 The date is over. 449 00:25:54,430 --> 00:25:55,310 Period. 450 00:25:56,040 --> 00:25:57,680 Can you let Lin go now? 451 00:25:59,280 --> 00:26:01,160 Do you really care about Lin that much? 452 00:26:01,560 --> 00:26:02,110 Hold on. 453 00:26:02,280 --> 00:26:03,470 What does it have to do with you 454 00:26:03,560 --> 00:26:04,880 whether I care about him or not? 455 00:26:04,880 --> 00:26:05,830 Who are you? 456 00:26:06,430 --> 00:26:07,560 Of course it matters. 457 00:26:08,000 --> 00:26:08,950 Well, if you put it that way, 458 00:26:08,950 --> 00:26:09,470 the date 459 00:26:09,880 --> 00:26:11,040 is not over yet. 460 00:26:11,430 --> 00:26:12,350 It's over. 461 00:26:12,350 --> 00:26:13,310 It's not. 462 00:26:14,430 --> 00:26:16,350 We are supposed to kiss before the end of the date. 463 00:26:17,880 --> 00:26:19,880 When did you say that? 464 00:26:20,110 --> 00:26:21,710 Why are there attaching conditions? 465 00:26:21,950 --> 00:26:23,040 That's too much. 466 00:26:31,230 --> 00:26:32,590 Are you serious? 467 00:26:37,520 --> 00:26:38,680 Hold on, hold on. 468 00:26:39,350 --> 00:26:40,000 If 469 00:26:41,800 --> 00:26:42,560 I kiss you, 470 00:26:43,110 --> 00:26:44,430 will you let Lin go? 471 00:26:46,640 --> 00:26:47,160 Yes! 472 00:26:52,520 --> 00:26:53,040 Alright. 473 00:27:01,560 --> 00:27:02,280 What are you doing? 474 00:27:02,560 --> 00:27:03,680 Fu Shuangshuang, listen up. 475 00:27:04,640 --> 00:27:06,000 You can ignore me. 476 00:27:06,000 --> 00:27:07,110 You can torture me. 477 00:27:07,230 --> 00:27:09,000 But you can't like other men. 478 00:27:09,000 --> 00:27:11,520 Cause I know you only like me in your heart. 479 00:27:21,520 --> 00:27:22,070 You are going too far. 480 00:27:23,560 --> 00:27:25,040 I don't like other men. 481 00:27:25,040 --> 00:27:27,040 And I won't like other men. 482 00:27:27,190 --> 00:27:28,950 It's fake between him and I. 483 00:27:30,400 --> 00:27:30,880 You... 484 00:27:32,160 --> 00:27:32,710 You are going too far. 485 00:27:47,190 --> 00:27:48,040 Try this angle. 486 00:27:49,830 --> 00:27:50,590 Then push it. 487 00:27:50,880 --> 00:27:51,760 Is it okay? Get back. 488 00:27:51,760 --> 00:27:52,680 All right, thanks. 489 00:28:02,400 --> 00:28:03,070 Sir, have some water. 490 00:28:05,640 --> 00:28:06,830 Why do you come over suddenly 491 00:28:06,830 --> 00:28:08,470 to watch us make a promotional video? 492 00:28:11,190 --> 00:28:11,760 Ai. 493 00:28:12,190 --> 00:28:13,110 It's because of her. 494 00:28:13,560 --> 00:28:15,520 She is a big fan of Mr. Bao. 495 00:28:17,590 --> 00:28:18,110 Zhening. 496 00:28:19,110 --> 00:28:20,000 Do me a favor. 497 00:28:20,230 --> 00:28:20,800 What is it? 498 00:28:21,280 --> 00:28:23,400 Ai wants a signed photo of Mr. Bao. 499 00:28:23,800 --> 00:28:24,800 I don't know if it is inconvenient. 500 00:28:25,710 --> 00:28:27,310 He looks easy-going. 501 00:28:27,710 --> 00:28:28,920 I think it should be no problem 502 00:28:29,470 --> 00:28:30,350 when he has time later. 503 00:28:30,470 --> 00:28:31,680 He was like that. 504 00:28:31,680 --> 00:28:32,400 Is that easygoing? 505 00:28:36,470 --> 00:28:36,950 By the way, 506 00:28:37,350 --> 00:28:38,400 are you free tonight? 507 00:28:40,830 --> 00:28:41,590 Tonight? 508 00:28:42,400 --> 00:28:43,760 I also want to ask you to do me a favor. 509 00:28:46,230 --> 00:28:47,520 The girl in the back gives it away. 510 00:28:47,710 --> 00:28:48,520 Move! 511 00:28:49,470 --> 00:28:50,590 What are you doing? I'm talking about you. 512 00:28:51,310 --> 00:28:52,040 Hurry and leave. 513 00:28:58,640 --> 00:28:59,430 Look at her. 514 00:29:11,110 --> 00:29:13,280 You are the first guest 515 00:29:13,280 --> 00:29:14,110 living in Building No. 2. 516 00:29:14,350 --> 00:29:15,430 I'll be your 517 00:29:15,590 --> 00:29:17,430 personal butler tonight. 518 00:29:17,590 --> 00:29:18,470 What you need to do 519 00:29:18,680 --> 00:29:20,310 is to grade our service 520 00:29:20,310 --> 00:29:21,230 and offer some advice. 521 00:29:23,760 --> 00:29:25,950 Is that what you want me to do? 522 00:29:26,160 --> 00:29:27,190 You must take it seriously. 523 00:29:27,640 --> 00:29:28,520 Don't be perfunctory. 524 00:29:29,760 --> 00:29:30,470 Got it. 525 00:29:30,920 --> 00:29:33,310 Let's start with the restaurant service. 526 00:29:34,430 --> 00:29:35,590 From now on, 527 00:29:36,520 --> 00:29:38,950 I'm going to be a very picky customer. 528 00:29:40,160 --> 00:29:41,310 Hope our service 529 00:29:41,680 --> 00:29:42,760 can make you happy. 530 00:29:44,590 --> 00:29:45,310 I'm not sure about that. 531 00:29:48,110 --> 00:29:49,160 I'm so full. 532 00:29:50,280 --> 00:29:52,350 The dishes are impeccable. 533 00:29:52,920 --> 00:29:54,400 The service is also excellent. 534 00:29:55,710 --> 00:29:57,350 We will keep working hard. 535 00:30:02,430 --> 00:30:04,800 Is it too cold because of the air-conditioner? 536 00:30:13,230 --> 00:30:14,190 Thank you for your clothes. 537 00:30:15,560 --> 00:30:16,680 I don't know what's wrong. 538 00:30:17,190 --> 00:30:19,000 Maybe I was exposed to air conditioner for too long yesterday. 539 00:30:19,280 --> 00:30:20,070 I feel a little cold. 540 00:30:20,190 --> 00:30:20,760 Okay. 541 00:30:20,760 --> 00:30:23,190 I'll ask the Housekeeping Dept. to turn up the heat. 542 00:30:25,400 --> 00:30:26,160 I'm still living there. 543 00:30:27,350 --> 00:30:29,190 I'm at your service if you need anything. 544 00:30:29,640 --> 00:30:30,710 I'm on 24 hours standby. 545 00:30:33,710 --> 00:30:35,430 Am I the only guest 546 00:30:35,430 --> 00:30:36,880 in the entire Building No. 2? 547 00:30:38,760 --> 00:30:39,470 Are you scared? 548 00:30:41,190 --> 00:30:42,280 I can live with you. 549 00:30:42,880 --> 00:30:43,560 No. 550 00:30:44,880 --> 00:30:45,830 I just think 551 00:30:46,040 --> 00:30:47,640 it's my first time to live in a hotel alone 552 00:30:48,230 --> 00:30:49,710 and it feels a little weird. 553 00:30:53,590 --> 00:30:54,760 All right, go to rest. 554 00:30:55,560 --> 00:30:56,110 I'm going back. 555 00:30:56,590 --> 00:30:57,070 Good night. 556 00:30:57,230 --> 00:30:57,800 Good night. 557 00:31:08,880 --> 00:31:09,800 The rumors are real. 558 00:31:10,160 --> 00:31:11,160 Peter Bao 559 00:31:11,160 --> 00:31:12,950 likes to seduce and assault girls 560 00:31:13,350 --> 00:31:15,310 in the name of teaching them the piano, 561 00:31:15,640 --> 00:31:17,310 and the girls dare not 562 00:31:17,520 --> 00:31:18,800 speak up in the consideration of 563 00:31:18,920 --> 00:31:19,800 their reputation and his influence. 564 00:31:23,040 --> 00:31:24,950 Don't let anyone send out these photos for now. 565 00:31:25,310 --> 00:31:27,590 Be sure to wait for the opening ceremony of Building No. 2 566 00:31:27,800 --> 00:31:28,560 and Peter Bao 567 00:31:28,560 --> 00:31:30,190 to become the advertising endorser 568 00:31:30,190 --> 00:31:31,040 before we take actions. 569 00:31:31,160 --> 00:31:31,680 Got. 570 00:31:32,640 --> 00:31:34,350 What about the self-media I asked you to look for? 571 00:31:34,590 --> 00:31:35,880 I've contacted all of them. 572 00:31:35,880 --> 00:31:37,590 I promise after the opening ceremony, 573 00:31:37,800 --> 00:31:40,280 it will be full of scandals online about the sexual assault of Peter Bao, 574 00:31:40,280 --> 00:31:41,950 the endorser of Evergreen Building No. 2. 575 00:31:42,110 --> 00:31:42,590 Remember 576 00:31:42,760 --> 00:31:44,040 to make sure that these self-media 577 00:31:44,230 --> 00:31:46,520 focus on the point 578 00:31:46,520 --> 00:31:47,280 that Evergreen hires a despicable artist. 579 00:32:24,800 --> 00:32:25,560 Let me help you? 580 00:33:03,160 --> 00:33:03,640 Hold on. 581 00:33:06,920 --> 00:33:07,590 What? 582 00:33:13,000 --> 00:33:14,310 If the full score is 10, 583 00:33:14,880 --> 00:33:16,430 how would you rate the service yesterday? 584 00:33:21,710 --> 00:33:22,310 7 points. 585 00:33:23,520 --> 00:33:25,110 I thought it would at least be 8 points. 586 00:33:25,310 --> 00:33:27,310 Can you tell me why you take 3 points from it? 587 00:33:27,830 --> 00:33:28,920 The main problem 588 00:33:28,920 --> 00:33:30,880 is on you, the personal butler. 589 00:33:33,470 --> 00:33:35,000 There are three reasons. 590 00:33:35,280 --> 00:33:35,880 Firstly, 591 00:33:36,800 --> 00:33:38,160 I said I was cold last night. 592 00:33:38,470 --> 00:33:39,350 You actually proposed 593 00:33:39,350 --> 00:33:41,560 to turn up the air-conditioning 594 00:33:41,560 --> 00:33:42,470 in the entire hallway. 595 00:33:43,070 --> 00:33:44,110 I was living there alone. 596 00:33:44,560 --> 00:33:46,110 But what if there are other guests in the hotel? 597 00:33:46,310 --> 00:33:48,110 Will they be dissatisfied with the way you handled it? 598 00:33:49,920 --> 00:33:50,640 Secondly, 599 00:33:51,400 --> 00:33:53,560 you worried that I would be scared of sleeping alone, 600 00:33:54,680 --> 00:33:55,640 and you proposed 601 00:33:55,640 --> 00:33:57,040 to live with me in my suite. 602 00:33:58,040 --> 00:33:59,280 Is this beyond 603 00:33:59,280 --> 00:34:00,280 the scope of the butler's duties? 604 00:34:02,350 --> 00:34:03,070 Thirdly, 605 00:34:03,800 --> 00:34:05,040 what kind of butler 606 00:34:05,040 --> 00:34:07,000 voluntarily tied a female client's shoes like that? 607 00:34:07,280 --> 00:34:08,230 Isn't it too reckless? 608 00:34:09,710 --> 00:34:10,670 I was being unprofessional. 609 00:34:10,949 --> 00:34:11,949 I deserve to be marked down. 610 00:34:12,280 --> 00:34:13,800 But I don't think my service 611 00:34:14,280 --> 00:34:15,520 can be any better. 612 00:34:16,909 --> 00:34:17,519 Let's go. 613 00:34:30,469 --> 00:34:31,119 Qin. 614 00:34:32,040 --> 00:34:33,320 What's wrong with your lips? 615 00:34:34,600 --> 00:34:35,150 Nothing. 616 00:34:35,630 --> 00:34:36,230 Well... 617 00:34:36,230 --> 00:34:37,230 I burnt my lips. 618 00:34:37,230 --> 00:34:38,280 Be careful. 619 00:34:46,280 --> 00:34:46,870 Qin. 620 00:34:46,870 --> 00:34:47,670 Let me ask you, 621 00:34:48,320 --> 00:34:50,280 do you know the Xinxian Investment? 622 00:34:51,630 --> 00:34:53,280 I think I heard about it. 623 00:34:53,280 --> 00:34:56,390 But I'm not very clear. 624 00:34:57,280 --> 00:34:58,190 You know what, 625 00:34:58,520 --> 00:35:00,280 it's a good business. 626 00:35:00,710 --> 00:35:01,560 The threshold is low. 627 00:35:01,560 --> 00:35:03,390 You can make an investment with 50 yuan. 628 00:35:03,760 --> 00:35:06,120 Plus, a small investment brings a big return. 629 00:35:06,600 --> 00:35:08,320 You will make big money 630 00:35:08,320 --> 00:35:09,760 if you make investment with me. 631 00:35:12,120 --> 00:35:13,560 If you don't have money, 632 00:35:13,560 --> 00:35:15,670 you can ask your relatives and your friends. 633 00:35:15,670 --> 00:35:17,080 They can also join in 634 00:35:17,230 --> 00:35:18,190 if they want to make an investment. 635 00:35:18,320 --> 00:35:19,280 Think about it. 636 00:35:21,230 --> 00:35:22,150 I'm full. 637 00:35:22,470 --> 00:35:23,870 I... I should get going. 638 00:35:24,190 --> 00:35:25,080 Aren't you eating anymore? 639 00:35:25,760 --> 00:35:26,630 I'm full too. 640 00:35:26,800 --> 00:35:27,600 Don't go. 641 00:35:27,950 --> 00:35:29,280 You need to clean the dishes later. 642 00:35:30,230 --> 00:35:31,000 Just a minute. 643 00:35:31,950 --> 00:35:32,470 But… 644 00:35:35,840 --> 00:35:36,360 Clean the dishes. 645 00:35:36,560 --> 00:35:37,280 Clean the dishes. 646 00:35:38,000 --> 00:35:38,600 Okay. 647 00:35:39,150 --> 00:35:39,470 Here. 648 00:35:39,760 --> 00:35:40,760 Clean them. 649 00:35:55,710 --> 00:35:56,230 Qian. 650 00:35:57,000 --> 00:35:58,230 Are you going to Evergreen tonight? 651 00:35:58,910 --> 00:35:59,560 Yes. 652 00:35:59,910 --> 00:36:00,870 Zhening asked me to take a look at 653 00:36:00,870 --> 00:36:02,630 the swimming pool and the bar in Building No. 2. 654 00:36:03,600 --> 00:36:04,670 Let's go there together. 655 00:36:06,950 --> 00:36:07,950 Are you going, too? 656 00:36:09,150 --> 00:36:11,910 Mr. Bao has a performance in Evergreen tonight. 657 00:36:12,120 --> 00:36:13,870 He gave me a ticket last time. 658 00:36:16,910 --> 00:36:17,430 Okay. 659 00:36:29,670 --> 00:36:30,430 Qin. 660 00:36:30,950 --> 00:36:32,000 One of our relatives 661 00:36:32,000 --> 00:36:33,710 has an orchard on the mountain. 662 00:36:33,710 --> 00:36:35,630 He told me that the fruits are ripe. 663 00:36:35,630 --> 00:36:37,040 You and Shuangshuang 664 00:36:37,040 --> 00:36:38,150 help them pick the fruits later 665 00:36:38,150 --> 00:36:39,800 and bring some back by the way. 666 00:36:40,230 --> 00:36:40,710 Okay. 667 00:36:42,910 --> 00:36:43,630 Stop. Stop. Stop. 668 00:36:44,040 --> 00:36:44,800 Stop. Stop. 669 00:36:45,430 --> 00:36:47,630 You don't use the dishwashing liquid in this way. 670 00:36:47,630 --> 00:36:48,630 It's such a waste. 671 00:36:50,710 --> 00:36:52,150 But doesn't it clean better? 672 00:36:52,280 --> 00:36:53,560 It will only be worse. 673 00:36:53,950 --> 00:36:54,710 Be economical. 674 00:36:55,760 --> 00:36:56,390 Be economical. 675 00:37:15,280 --> 00:37:15,800 Hi. 676 00:37:16,430 --> 00:37:17,080 How's your stay here? 677 00:37:17,080 --> 00:37:17,710 Are you used to it? 678 00:37:18,120 --> 00:37:19,840 In fact, the hotels are almost the same everywhere. 679 00:37:20,150 --> 00:37:21,710 There is no such thing as whether I'm used to it or not. 680 00:37:21,910 --> 00:37:23,320 I heard from the housekeeping manager 681 00:37:23,670 --> 00:37:25,150 that the presales of Building No. 2 is doing well. 682 00:37:25,320 --> 00:37:25,800 Yeah. 683 00:37:26,470 --> 00:37:27,600 Mr. Bao's advertisement 684 00:37:28,150 --> 00:37:29,630 really worked. 685 00:37:30,870 --> 00:37:31,710 That's good. 686 00:37:32,600 --> 00:37:34,080 I'm going to work out. I'll let you work. 687 00:37:34,190 --> 00:37:34,670 Okay. 688 00:38:03,190 --> 00:38:04,080 Have one. 689 00:38:05,560 --> 00:38:06,710 Are you worried that Qi Lin will ruin 690 00:38:06,710 --> 00:38:07,870 the opening ceremony tomorrow? 691 00:38:09,870 --> 00:38:12,230 She is a very purposeful woman. 692 00:38:13,600 --> 00:38:14,630 Now she stays put 693 00:38:16,190 --> 00:38:17,560 and it makes me a little nervous. 694 00:38:21,190 --> 00:38:22,080 No matter what, 695 00:38:22,430 --> 00:38:23,840 I'll be by your side. 696 00:38:24,080 --> 00:38:24,870 Do me a favor. 697 00:38:26,840 --> 00:38:27,600 Let's change the topic. 698 00:38:28,040 --> 00:38:28,600 By the way, 699 00:38:28,910 --> 00:38:30,000 try the wine. 700 00:38:30,150 --> 00:38:31,360 I just wanted to tell you 701 00:38:31,360 --> 00:38:32,560 that the color is too ugly. 702 00:38:34,230 --> 00:38:35,000 Let me taste it. 703 00:38:40,520 --> 00:38:41,080 3 points. 704 00:38:42,360 --> 00:38:42,870 Okay. 705 00:38:48,360 --> 00:38:49,470 Have you learned piano before? 706 00:38:50,430 --> 00:38:51,230 I did. 707 00:38:51,230 --> 00:38:53,040 I learned from 5 to 18. 708 00:38:53,320 --> 00:38:55,080 I gave up after going to university, 709 00:38:55,520 --> 00:38:56,800 but I don't feel regret. 710 00:38:57,360 --> 00:38:58,760 I'm not as talented as you. 711 00:38:59,040 --> 00:38:59,870 No, it's not true. 712 00:39:00,360 --> 00:39:02,560 I think everyone's style is different. 713 00:39:03,190 --> 00:39:04,390 You have your own characteristics. 714 00:39:05,600 --> 00:39:06,950 I really want to hear 715 00:39:07,120 --> 00:39:09,390 your understanding of music. 716 00:39:09,800 --> 00:39:10,430 Do you want 717 00:39:11,430 --> 00:39:12,280 come to my room and talk about it? 718 00:39:13,040 --> 00:39:13,840 No, no. 719 00:39:13,840 --> 00:39:14,760 I won't show my slight skill before an expert. 720 00:39:14,760 --> 00:39:15,600 It's shameful. 721 00:39:16,710 --> 00:39:18,360 You have heard me play. 722 00:39:18,360 --> 00:39:19,080 Don't be so stingy. 723 00:39:19,600 --> 00:39:20,080 Let's go. 724 00:39:27,080 --> 00:39:28,360 What's wrong with Ai? 725 00:39:31,150 --> 00:39:32,230 I told her 726 00:39:32,230 --> 00:39:33,670 to meet at the coffee shop at 10:30 727 00:39:33,670 --> 00:39:34,630 and go back to the company together. 728 00:39:34,910 --> 00:39:36,320 She won't answer the phone. 729 00:39:37,600 --> 00:39:38,190 Don't worry. 730 00:39:39,280 --> 00:39:39,950 Let's wait for a while. 731 00:39:45,800 --> 00:39:46,320 Hello. 732 00:39:47,600 --> 00:39:49,040 Okay, I'll be right there. 733 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 I have something to deal with 734 00:39:52,000 --> 00:39:53,520 about the opening ceremony tomorrow. 735 00:39:53,840 --> 00:39:54,470 I'll go there now. 736 00:39:54,630 --> 00:39:55,470 Go ahead. 737 00:39:56,000 --> 00:39:56,520 Okay. 738 00:40:12,230 --> 00:40:13,120 The dim environment 739 00:40:13,120 --> 00:40:14,630 helps us focus 740 00:40:14,630 --> 00:40:15,630 and enjoy the music. 741 00:40:16,390 --> 00:40:17,600 Have you heard this piece of music? 742 00:40:18,080 --> 00:40:18,710 Yes. 743 00:40:19,120 --> 00:40:20,320 Debussy's "Clair de Lune". 744 00:40:20,710 --> 00:40:21,520 It's wonderful. 745 00:40:23,080 --> 00:40:24,760 Clair de Lune is one of 746 00:40:25,600 --> 00:40:27,800 the representative works of impressionism. 747 00:40:28,190 --> 00:40:30,360 Debussy's innovation in music 748 00:40:31,430 --> 00:40:32,710 makes one feel 749 00:40:33,560 --> 00:40:35,710 quiet and hazy, 750 00:40:35,840 --> 00:40:38,470 even a little bit sad. 751 00:40:39,710 --> 00:40:40,870 The fluctuating melody 752 00:40:40,870 --> 00:40:42,120 generates 753 00:40:42,560 --> 00:40:44,120 this kind of cool-colored emotions, 754 00:40:44,280 --> 00:40:45,150 allowing the imagination 755 00:40:45,150 --> 00:40:47,760 of the brain to be fully utilized, 756 00:40:48,600 --> 00:40:49,840 so that the music continuously 757 00:40:49,840 --> 00:40:52,710 depicts the quiet night 758 00:40:53,560 --> 00:40:55,390 and the pouring moonlight in the mind. 759 00:40:59,080 --> 00:40:59,600 Ai. 760 00:41:01,390 --> 00:41:02,950 What's a musician like 761 00:41:03,120 --> 00:41:04,040 in your mind? 762 00:41:05,120 --> 00:41:07,360 I think a good musician 763 00:41:07,360 --> 00:41:09,390 writes poetry with musical notes. 764 00:41:10,080 --> 00:41:12,000 In a sense, 765 00:41:12,000 --> 00:41:14,430 a good musician is also a good poet, 766 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 a good thinker. 767 00:41:17,430 --> 00:41:18,390 You are very special. 768 00:41:21,840 --> 00:41:22,430 Have a drink. 769 00:42:04,630 --> 00:42:05,230 Ai. 770 00:42:06,630 --> 00:42:07,360 Another one? 771 00:42:08,600 --> 00:42:10,000 I can't drink anymore. 772 00:42:10,000 --> 00:42:10,600 I mean it. 773 00:42:11,280 --> 00:42:12,560 One glass of wine can take me down. 774 00:42:13,230 --> 00:42:14,360 I can't drink anymore. 775 00:42:15,710 --> 00:42:18,000 Well, let me take you to rest. 776 00:42:19,870 --> 00:42:20,390 Let's go. 777 00:42:20,800 --> 00:42:21,320 Come on. 778 00:42:23,080 --> 00:42:23,950 Get up. 779 00:42:27,910 --> 00:42:28,560 Are you alright? 780 00:42:43,000 --> 00:42:44,870 Ai? Ai? 781 00:42:48,320 --> 00:42:49,000 Are you alright? 782 00:42:50,320 --> 00:42:50,710 Hurry. 783 00:42:51,150 --> 00:42:51,800 Relax. 784 00:42:51,800 --> 00:42:52,560 What do you want to do? 785 00:42:53,390 --> 00:42:54,040 Relax. 786 00:43:14,219 --> 00:43:17,939 ♪If you don't get it, just let it be♪ 787 00:43:18,699 --> 00:43:22,259 ♪No need to find out, just be free♪ 788 00:43:22,979 --> 00:43:26,419 ♪By accident I came to the sea♪ 789 00:43:26,539 --> 00:43:31,059 ♪So I brought you here with me♪ 790 00:43:31,178 --> 00:43:34,939 ♪Humans are strange♪ 791 00:43:35,859 --> 00:43:39,859 ♪Full of  hope no matter it's good or bad♪ 792 00:43:39,979 --> 00:43:43,419 ♪Giving my heart isn't enough♪ 793 00:43:43,539 --> 00:43:48,299 ♪The debt of love can never be paid off♪ 794 00:43:48,419 --> 00:43:52,259 ♪The fun of love, the trick of love♪ 795 00:43:52,339 --> 00:43:56,699 ♪How speechless, love, love, love♪ 796 00:43:56,819 --> 00:44:00,899 ♪You can cheat or guess♪ 797 00:44:01,019 --> 00:44:04,859 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 798 00:44:04,979 --> 00:44:08,339 ♪You can be willful and stubborn♪ 799 00:44:08,739 --> 00:44:13,939 ♪I'll be by your side anyway♪ 800 00:44:14,099 --> 00:44:18,019 ♪You can cheat or guess♪ 801 00:44:18,138 --> 00:44:21,979 ♪No one can change the fate♪ 802 00:44:22,059 --> 00:44:25,419 ♪You can destroy it and start over♪ 803 00:44:25,859 --> 00:44:30,379 ♪I'll be by your side anyway♪ 804 00:44:30,459 --> 00:44:36,499 ♪One who's loved is always a kid♪ 805 00:44:48,658 --> 00:44:52,178 ♪May the waiting be worth it♪ 806 00:44:52,939 --> 00:44:56,579 ♪Patience will never fail♪ 807 00:44:57,259 --> 00:45:00,658 ♪Every flower needs to be tended♪ 808 00:45:00,739 --> 00:45:05,299 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 809 00:45:05,819 --> 00:45:09,219 ♪Hold no grudge but only accountability♪ 810 00:45:10,099 --> 00:45:13,979 ♪Let's live in the moment together♪ 811 00:45:14,099 --> 00:45:17,779 ♪I bought a whole bag of candies♪ 812 00:45:17,899 --> 00:45:22,419 ♪The kind that you love♪ 813 00:45:22,579 --> 00:45:26,539 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 814 00:45:26,619 --> 00:45:31,059 ♪How terrible, love, love, love♪ 815 00:45:31,178 --> 00:45:34,979 ♪You can cheat or guess♪ 816 00:45:35,099 --> 00:45:38,979 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 817 00:45:39,059 --> 00:45:42,539 ♪You can be willful and stubborn♪ 818 00:45:42,899 --> 00:45:48,178 ♪I'll be by your side anyway♪ 819 00:45:48,299 --> 00:45:52,339 ♪You can cheat or guess♪ 820 00:45:52,459 --> 00:45:56,299 ♪No one can change the fate♪ 821 00:45:56,379 --> 00:45:59,579 ♪You can destroy it and start over♪ 822 00:46:00,219 --> 00:46:04,699 ♪I'll be by your side anyway♪ 823 00:46:05,459 --> 00:46:10,979 ♪One who's loved is always a kid♪ 47939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.