Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 21]
3
00:02:01,360 --> 00:02:01,800
Dad.
4
00:02:02,870 --> 00:02:03,360
Dad.
5
00:02:07,080 --> 00:02:07,680
You are awake.
6
00:02:09,160 --> 00:02:10,080
Where am I?
7
00:02:13,160 --> 00:02:14,440
I'm not in heaven, am I?
8
00:02:15,030 --> 00:02:15,960
You are in the hospital.
9
00:02:18,910 --> 00:02:19,880
Do you know me?
10
00:02:21,910 --> 00:02:22,600
Yueyue.
11
00:02:28,160 --> 00:02:29,320
You are not in heaven.
12
00:02:29,320 --> 00:02:30,270
You are fine now.
13
00:02:30,390 --> 00:02:31,520
The operation was successful.
14
00:02:32,600 --> 00:02:33,440
You can rest assured.
15
00:02:34,800 --> 00:02:36,160
Do you feel
16
00:02:36,160 --> 00:02:37,670
uncomfortable now?
17
00:02:41,550 --> 00:02:42,390
No, no.
18
00:02:47,110 --> 00:02:48,080
Have some rest then.
19
00:02:51,000 --> 00:02:51,880
I'll go to get the doctor.
20
00:02:53,630 --> 00:02:54,160
Yueyue.
21
00:02:54,830 --> 00:02:55,390
Yueyue.
22
00:02:59,910 --> 00:03:00,800
I'm sorry.
23
00:03:18,750 --> 00:03:19,360
It's okay.
24
00:03:20,720 --> 00:03:21,470
It's in the past.
25
00:03:27,720 --> 00:03:28,470
Shuangshuang.
26
00:03:29,030 --> 00:03:30,160
Do you have time this afternoon?
27
00:03:31,160 --> 00:03:31,830
Yeah.
28
00:03:33,390 --> 00:03:34,360
Well, you know,
29
00:03:34,520 --> 00:03:37,240
Aunt Hu set you up with someone.
30
00:03:37,390 --> 00:03:39,670
He wants to ask you out
for coffee in the afternoon.
31
00:03:39,910 --> 00:03:40,910
I said yes for you.
32
00:03:40,910 --> 00:03:41,600
What?
33
00:03:42,270 --> 00:03:43,670
I haven't agreed yet.
34
00:03:43,670 --> 00:03:46,000
Why did you do that
without talking to me first every time?
35
00:03:46,390 --> 00:03:48,000
If I don't say yes first,
36
00:03:48,000 --> 00:03:48,960
will you still go?
37
00:03:50,440 --> 00:03:51,240
You know what,
38
00:03:51,470 --> 00:03:54,270
he is planting organic vegetable
39
00:03:54,440 --> 00:03:56,910
and only supplying to big hotels.
40
00:03:57,320 --> 00:03:59,670
There is a hotel called Evergreen in Jinhai,
41
00:03:59,670 --> 00:04:00,390
do you know it?
42
00:04:01,110 --> 00:04:01,830
Do you know it?
43
00:04:02,080 --> 00:04:03,630
That's their client.
44
00:04:03,630 --> 00:04:05,320
His business is doing really well.
45
00:04:05,720 --> 00:04:06,960
And I've met
46
00:04:06,960 --> 00:04:08,030
this guy.
47
00:04:09,160 --> 00:04:10,080
He is
48
00:04:10,080 --> 00:04:12,440
tall and white.
49
00:04:12,440 --> 00:04:13,190
Alright, alright.
50
00:04:13,190 --> 00:04:14,190
Go by yourself then.
51
00:04:14,190 --> 00:04:15,270
I won't be there anyway.
52
00:04:15,630 --> 00:04:16,510
You...
53
00:04:24,320 --> 00:04:25,550
My head hurts again.
54
00:04:26,200 --> 00:04:27,670
It hurts. It hurts.
55
00:04:27,950 --> 00:04:28,550
Mom.
56
00:04:29,110 --> 00:04:29,950
Stop acting.
57
00:04:31,390 --> 00:04:32,550
You are faking it again.
58
00:04:42,270 --> 00:04:43,160
Sorry.
59
00:04:43,440 --> 00:04:44,760
My mother made me come.
60
00:04:45,200 --> 00:04:47,230
I don't want to be in a relationship now.
61
00:04:48,320 --> 00:04:49,350
Don't be sorry.
62
00:04:49,790 --> 00:04:51,720
My mom made me come, too.
63
00:04:57,600 --> 00:05:00,000
I think you are a straightforward person.
64
00:05:00,670 --> 00:05:01,510
I have an idea.
65
00:05:01,880 --> 00:05:03,230
Why don't we join hands?
66
00:05:03,350 --> 00:05:04,110
Join hands?
67
00:05:05,950 --> 00:05:06,720
About what?
68
00:05:07,550 --> 00:05:10,440
We can pretend to be together.
69
00:05:11,550 --> 00:05:12,480
In this case,
70
00:05:12,480 --> 00:05:14,230
our family won't urge us
to get married anymore.
71
00:05:14,510 --> 00:05:15,230
What do you think?
72
00:05:26,830 --> 00:05:28,040
Hello, nurse.
73
00:05:28,040 --> 00:05:28,510
Excuse me…
74
00:05:29,270 --> 00:05:29,950
Xia Qian.
75
00:05:31,320 --> 00:05:31,790
Mom.
76
00:05:32,830 --> 00:05:33,790
How did you come?
77
00:05:33,790 --> 00:05:35,110
What do you mean?
78
00:05:35,110 --> 00:05:36,550
I found this
79
00:05:36,550 --> 00:05:38,000
when I cleaned your house.
80
00:05:38,000 --> 00:05:38,480
[Hospitalization Expenses]
81
00:05:39,600 --> 00:05:40,950
Are you going to hide it from me forever
82
00:05:40,950 --> 00:05:42,390
if I didn't see this?
83
00:05:45,040 --> 00:05:45,550
Mom.
84
00:05:48,000 --> 00:05:48,720
I didn't mean to
85
00:05:49,390 --> 00:05:51,110
hide it from you.
86
00:05:51,320 --> 00:05:52,000
Mainly because...
87
00:05:52,320 --> 00:05:53,350
Mainly because you are afraid
88
00:05:53,350 --> 00:05:54,830
I won't let you take care of him
if I know it, right?
89
00:05:54,830 --> 00:05:55,440
No.
90
00:05:55,920 --> 00:05:57,040
Because he…
91
00:05:58,440 --> 00:05:59,550
I'm afraid you will be worried.
92
00:05:59,760 --> 00:06:00,920
How can I not be worried?
93
00:06:00,920 --> 00:06:01,600
Look at
94
00:06:01,600 --> 00:06:02,720
how preoccupied you are.
95
00:06:04,070 --> 00:06:05,070
Sorry.
96
00:06:09,510 --> 00:06:10,390
He has been
97
00:06:11,390 --> 00:06:13,040
living a leisurely for half a lifetime.
98
00:06:13,230 --> 00:06:14,440
He never asks for help.
99
00:06:14,720 --> 00:06:15,830
But how does a brain tumor find him
100
00:06:15,830 --> 00:06:17,510
at the end of his life?
101
00:06:18,040 --> 00:06:18,880
He even asks you
102
00:06:19,270 --> 00:06:20,510
to take care of him.
103
00:06:20,830 --> 00:06:22,110
I haven't let you take care of me yet.
104
00:06:22,110 --> 00:06:23,270
I should have got sick first
105
00:06:23,270 --> 00:06:24,480
so that you can take care of me.
106
00:06:25,110 --> 00:06:26,320
All right.
107
00:06:27,200 --> 00:06:28,550
You are the healthiest person.
108
00:06:28,550 --> 00:06:29,550
How would you get sick?
109
00:06:30,880 --> 00:06:31,640
Fine. Fine.
110
00:06:31,950 --> 00:06:32,880
Even if you are not sick,
111
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
I will still take care of you every day
112
00:06:33,880 --> 00:06:34,920
and take good care of you.
113
00:06:34,920 --> 00:06:35,880
I'll serve you well every day.
114
00:06:36,440 --> 00:06:37,320
You are talking like my daughter now.
115
00:06:37,320 --> 00:06:38,200
Don't shake me.
116
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
It's going to spill out.
117
00:06:40,270 --> 00:06:40,880
Xia Qian.
118
00:06:41,200 --> 00:06:43,270
I have one thing to confess to you.
119
00:06:43,790 --> 00:06:45,110
Actually, over these years,
120
00:06:45,880 --> 00:06:47,670
I have been hiding one thing from you.
121
00:06:48,110 --> 00:06:49,920
I will tell you today.
122
00:06:50,480 --> 00:06:52,200
It's not true that your father
123
00:06:52,200 --> 00:06:53,760
never came to see you over these years.
124
00:06:54,440 --> 00:06:56,830
He came before and I know it.
125
00:06:58,760 --> 00:07:00,390
The reason I didn't tell you that
126
00:07:00,390 --> 00:07:02,480
is because I know his temper
127
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
and his nature too well.
128
00:07:03,480 --> 00:07:05,550
I'm afraid you would have expectations
129
00:07:05,550 --> 00:07:06,550
and hope.
130
00:07:06,550 --> 00:07:08,200
Then when he left again,
131
00:07:08,390 --> 00:07:09,350
you would be
132
00:07:09,600 --> 00:07:11,760
upset and hurt.
133
00:07:13,390 --> 00:07:14,390
Mom, I get it.
134
00:07:15,480 --> 00:07:16,160
I know it.
135
00:07:17,920 --> 00:07:18,790
You know it?
136
00:07:19,390 --> 00:07:20,640
Zhening told me.
137
00:07:23,830 --> 00:07:24,350
Well,
138
00:07:25,320 --> 00:07:26,510
you are not going to blame me, are you?
139
00:07:27,040 --> 00:07:28,390
Why would I blame you?
140
00:07:30,920 --> 00:07:31,510
Xia Qian.
141
00:07:31,670 --> 00:07:32,760
Actually,
142
00:07:33,350 --> 00:07:34,790
you will never know what life is about
143
00:07:35,070 --> 00:07:36,200
if you don't go through something.
144
00:07:37,350 --> 00:07:38,720
I always thought
145
00:07:38,720 --> 00:07:40,230
I would never want to see your father again.
146
00:07:41,200 --> 00:07:43,270
But I just rushed here immediately
147
00:07:43,480 --> 00:07:44,550
when I saw that.
148
00:07:46,390 --> 00:07:47,830
Because he is still your father.
149
00:07:49,070 --> 00:07:50,230
You are hard on the outside
and soft on the inside.
150
00:07:51,320 --> 00:07:52,230
We are the same.
151
00:07:52,390 --> 00:07:53,550
Me too, just like you.
152
00:07:53,920 --> 00:07:55,200
Don't be like this.
153
00:07:56,230 --> 00:07:56,920
Mom.
154
00:07:57,550 --> 00:07:59,350
Actually, this is what I think about it.
155
00:08:00,040 --> 00:08:01,670
Now that it has happened,
156
00:08:01,880 --> 00:08:03,110
let's not waste time
157
00:08:03,110 --> 00:08:04,070
to blame him.
158
00:08:09,350 --> 00:08:10,200
How is he now?
159
00:08:11,790 --> 00:08:12,790
The operation was successful.
160
00:08:13,320 --> 00:08:14,760
He still needs to rest.
161
00:08:14,760 --> 00:08:16,000
He is in a coma now.
162
00:08:18,320 --> 00:08:19,390
How about you give this to...
163
00:08:21,440 --> 00:08:23,320
It's just a few steps away.
164
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
Go and take a look, come on.
165
00:08:36,440 --> 00:08:38,000
I've thought about many possibilities,
166
00:08:38,440 --> 00:08:39,520
but I never expected
167
00:08:40,590 --> 00:08:41,960
that you would be like this
168
00:08:42,669 --> 00:08:43,909
when we meet again.
169
00:08:44,710 --> 00:08:45,670
Well, well,
170
00:08:46,280 --> 00:08:47,150
if you want to see our girl,
171
00:08:47,150 --> 00:08:48,110
just come.
172
00:08:48,960 --> 00:08:50,470
Why do you have to come
173
00:08:50,470 --> 00:08:51,320
only when you are like this?
174
00:08:51,760 --> 00:08:53,640
It's not like you haven't come before.
175
00:08:55,550 --> 00:08:56,960
I just can't figure you out.
176
00:08:57,200 --> 00:08:59,910
When can you act like a real man?
177
00:09:02,280 --> 00:09:03,080
Do you know
178
00:09:03,080 --> 00:09:04,320
how I've been living my life with Xia Qian
179
00:09:04,320 --> 00:09:05,550
over these years?
180
00:09:08,550 --> 00:09:09,640
I dare not get sick.
181
00:09:11,030 --> 00:09:12,470
I dare not have any accident.
182
00:09:12,760 --> 00:09:14,110
Do you know why?
183
00:09:15,710 --> 00:09:16,910
Because Xia Qian
184
00:09:16,910 --> 00:09:18,840
was still young at that time.
185
00:09:19,400 --> 00:09:20,710
If anything had happened to me,
186
00:09:21,440 --> 00:09:22,840
if I had had an accident,
187
00:09:23,470 --> 00:09:24,670
what should she do?
188
00:09:25,590 --> 00:09:26,520
To turn to you?
189
00:09:30,110 --> 00:09:31,590
But now when I'm thinking about it,
190
00:09:33,670 --> 00:09:36,400
Xia Qian has grown up.
191
00:09:37,470 --> 00:09:38,350
She is sensible.
192
00:09:40,200 --> 00:09:41,400
What does it mean?
193
00:09:43,110 --> 00:09:45,350
It means that I raised her well.
194
00:09:50,280 --> 00:09:51,670
But then again,
195
00:09:52,790 --> 00:09:53,550
I realize
196
00:09:53,550 --> 00:09:55,440
that you were so right about it.
197
00:09:56,840 --> 00:09:58,880
Even you never see her in your life,
198
00:09:59,550 --> 00:10:01,080
she is also your daughter.
199
00:10:02,640 --> 00:10:05,080
You are really connected in some way.
200
00:10:07,440 --> 00:10:09,840
All right, just get well soon.
201
00:10:10,550 --> 00:10:11,840
Xia Qian has grown up, too.
202
00:10:12,030 --> 00:10:13,350
I don't need to worry about her.
203
00:10:13,670 --> 00:10:14,910
You can see her
204
00:10:15,350 --> 00:10:17,030
anytime you want.
205
00:10:17,280 --> 00:10:19,080
Just come to see her like her father.
206
00:10:19,790 --> 00:10:21,640
But you need to keep one thing in mind.
207
00:10:22,760 --> 00:10:25,150
If you dare to make Xia Qian cry again,
208
00:10:25,550 --> 00:10:26,640
I'll make you pay.
209
00:10:42,520 --> 00:10:43,030
Mom.
210
00:10:44,280 --> 00:10:45,200
You've been taking care of him
211
00:10:45,200 --> 00:10:46,150
and haven't eaten anything.
212
00:10:46,520 --> 00:10:47,670
I bought something for you downstairs.
213
00:10:47,790 --> 00:10:48,400
Have some.
214
00:10:49,150 --> 00:10:49,910
I'm not eating.
215
00:10:50,520 --> 00:10:51,840
You should take care of him.
216
00:10:51,840 --> 00:10:52,880
I have work to do in the restaurant.
217
00:10:53,670 --> 00:10:55,910
Have some of the chicken soup I made.
218
00:10:56,640 --> 00:10:59,080
Feed him some when he wakes up.
219
00:10:59,440 --> 00:11:00,000
I'm leaving.
220
00:11:44,710 --> 00:11:45,350
Shuangshuang.
221
00:11:49,000 --> 00:11:49,520
Shuangshuang.
222
00:11:50,400 --> 00:11:51,590
Where are you going?
223
00:11:52,400 --> 00:11:53,030
I'm going out
224
00:11:53,230 --> 00:11:54,030
with Lin.
225
00:11:54,520 --> 00:11:55,760
He asked me out for a movie.
226
00:11:58,080 --> 00:11:58,880
Good. Good. Good.
227
00:11:59,550 --> 00:12:00,910
Go shopping after watching the movie.
228
00:12:01,030 --> 00:12:02,080
No need to hurry back.
229
00:12:02,200 --> 00:12:03,550
I won't be back too early.
230
00:12:04,030 --> 00:12:04,710
Okay. All right.
231
00:12:04,710 --> 00:12:05,400
Bye, Mom. I'm leaving.
232
00:12:06,760 --> 00:12:07,880
Be safe.
233
00:12:07,960 --> 00:12:08,760
Don't worry.
234
00:12:10,280 --> 00:12:12,440
The baby who draws. The baby who draws.
235
00:12:18,280 --> 00:12:23,240
[Ticket]
236
00:12:23,240 --> 00:12:24,520
Sorry that I'm late.
237
00:12:24,520 --> 00:12:25,150
Hello. Hello.
238
00:12:25,840 --> 00:12:26,760
It's okay. I also just arrived.
239
00:12:28,520 --> 00:12:29,910
Is there any movie you want to watch?
240
00:12:30,440 --> 00:12:32,640
It's all right. Anything works.
241
00:12:33,960 --> 00:12:34,400
Well...
242
00:12:35,200 --> 00:12:36,030
Let's take a look over there.
243
00:12:38,080 --> 00:12:38,790
Hello.
244
00:12:38,790 --> 00:12:39,320
Excuse me.
245
00:12:39,320 --> 00:12:42,150
What are the times of movies today?
246
00:12:42,440 --> 00:12:43,230
Sorry.
247
00:12:43,230 --> 00:12:45,200
The whole cinema
248
00:12:45,200 --> 00:12:46,320
has been booked this afternoon.
249
00:12:47,760 --> 00:12:48,350
It has been booked?
250
00:12:48,350 --> 00:12:49,960
The whole cinema?
251
00:12:50,400 --> 00:12:51,150
Sorry.
252
00:12:51,280 --> 00:12:51,760
Well,
253
00:12:54,080 --> 00:12:56,640
I guess you came for nothing today.
254
00:12:57,080 --> 00:12:57,910
It's fine.
255
00:12:58,400 --> 00:12:58,960
But...
256
00:13:00,150 --> 00:13:00,760
How about this,
257
00:13:01,110 --> 00:13:02,200
let's take a selfie
258
00:13:02,200 --> 00:13:03,840
so that we can have something
to show to our moms.
259
00:13:05,280 --> 00:13:06,110
Okay.
260
00:13:08,230 --> 00:13:09,840
Let's do it here.
261
00:13:26,640 --> 00:13:27,840
Let's take a few photos here.
262
00:13:29,200 --> 00:13:29,760
Okay.
263
00:13:41,760 --> 00:13:42,710
The light is too strong.
264
00:13:42,710 --> 00:13:44,030
I can barely open my eyes.
265
00:13:44,710 --> 00:13:45,670
It's a little bit strong.
266
00:13:48,400 --> 00:13:49,200
I think these photos
267
00:13:50,280 --> 00:13:51,320
are enough for us.
268
00:13:51,520 --> 00:13:52,910
We don't need to meet again
for dating next time.
269
00:13:52,910 --> 00:13:54,030
We can just send it to our parents.
270
00:13:54,670 --> 00:13:55,760
You are clever indeed.
271
00:13:55,760 --> 00:13:56,960
Send all the photos to me.
272
00:13:56,960 --> 00:13:57,470
Okay.
273
00:14:00,590 --> 00:14:01,200
Zhening.
274
00:14:02,440 --> 00:14:04,440
I've always wanted to
say thank you all this time.
275
00:14:06,550 --> 00:14:07,280
Only thanks?
276
00:14:07,760 --> 00:14:08,550
No action?
277
00:14:09,110 --> 00:14:10,000
What action?
278
00:14:10,960 --> 00:14:11,760
You know it.
279
00:14:30,840 --> 00:14:31,790
That's it?
280
00:14:31,790 --> 00:14:32,760
What else do you want?
281
00:14:39,550 --> 00:14:40,640
Turn around.
282
00:14:51,000 --> 00:14:51,550
Well,
283
00:14:52,080 --> 00:14:53,710
I heard that Building No. 2 of your hotel
284
00:14:53,880 --> 00:14:54,840
is going to open.
285
00:14:55,080 --> 00:14:55,640
Well,
286
00:14:55,790 --> 00:14:57,400
if you want to get someone to perform,
287
00:14:57,550 --> 00:14:58,790
our band is available.
288
00:14:59,280 --> 00:15:00,350
As for the cost...
289
00:15:00,760 --> 00:15:01,110
No.
290
00:15:01,790 --> 00:15:02,150
No.
291
00:15:02,710 --> 00:15:03,640
Of course it's free.
292
00:15:04,080 --> 00:15:04,710
Totally free.
293
00:15:07,470 --> 00:15:09,150
You guys go on.
294
00:15:10,080 --> 00:15:10,520
Let's go.
295
00:15:10,710 --> 00:15:11,790
Let's take a look over there.
296
00:15:12,550 --> 00:15:13,280
What's free?
297
00:15:24,150 --> 00:15:25,080
No kissing!
298
00:15:54,320 --> 00:15:56,400
Their relationship is developing pretty fast.
299
00:15:58,400 --> 00:15:59,150
Look.
300
00:15:59,790 --> 00:16:01,470
How great they look together.
301
00:16:02,400 --> 00:16:02,840
Yes.
302
00:16:03,640 --> 00:16:04,470
They look together.
303
00:16:07,640 --> 00:16:08,880
Well, ma'am.
304
00:16:09,230 --> 00:16:11,470
What does
305
00:16:12,150 --> 00:16:13,440
Lin's family do?
306
00:16:13,910 --> 00:16:14,910
His family
307
00:16:17,030 --> 00:16:19,670
is growing organic vegetables
308
00:16:19,910 --> 00:16:21,910
and only supplying to big hotels.
309
00:16:22,910 --> 00:16:25,470
Do you know the Evergreen Hotel
310
00:16:25,470 --> 00:16:26,280
in Jinhai?
311
00:16:27,200 --> 00:16:29,030
That's also their client.
312
00:16:29,790 --> 00:16:30,960
Their business is doing well.
313
00:16:34,470 --> 00:16:35,440
It's good. It's good.
314
00:16:38,320 --> 00:16:40,350
Thank you for today.
315
00:16:40,840 --> 00:16:41,840
What do you want to drink?
I'll buy it for you.
316
00:16:42,590 --> 00:16:43,440
Water is fine.
317
00:16:44,790 --> 00:16:45,320
Okay.
318
00:16:45,880 --> 00:16:46,440
Thanks.
319
00:16:46,670 --> 00:16:47,200
It's okay.
320
00:17:03,550 --> 00:17:04,400
No peeking.
321
00:17:32,230 --> 00:17:33,070
It should be this one.
322
00:17:44,640 --> 00:17:46,279
[Shuangshuang I'm sorry.]
323
00:17:46,280 --> 00:17:47,880
Shuangshuang, I'm sorry.
324
00:17:58,430 --> 00:18:01,160
Haha, I knew you would peek at it.
325
00:18:02,310 --> 00:18:03,680
I'm not peeking.
326
00:18:03,680 --> 00:18:05,040
It dropped down.
327
00:18:10,590 --> 00:18:12,350
Shuangshuang, sorry.
328
00:18:12,760 --> 00:18:13,880
I bet you are sorry.
329
00:18:14,560 --> 00:18:14,950
Shuangshuang.
330
00:18:14,950 --> 00:18:15,560
I wasn't peeking.
331
00:18:16,520 --> 00:18:16,920
Shuangshuang.
332
00:18:18,710 --> 00:18:19,280
Thank you.
333
00:18:19,280 --> 00:18:19,880
It's okay.
334
00:18:26,070 --> 00:18:26,560
Hello.
335
00:18:31,830 --> 00:18:32,310
What?
336
00:18:33,560 --> 00:18:34,520
All right. All right.
337
00:18:34,710 --> 00:18:35,470
I'll be right back.
338
00:18:37,310 --> 00:18:37,920
What's wrong?
339
00:18:39,040 --> 00:18:39,880
It's about work.
340
00:18:40,040 --> 00:18:40,920
The Evergreen Hotel in Jinhai
341
00:18:40,920 --> 00:18:42,040
suddenly stopped working with us.
342
00:18:42,230 --> 00:18:44,520
The Evergreen Hotel in Jinhai?
343
00:18:44,830 --> 00:18:45,310
Yes.
344
00:18:46,190 --> 00:18:48,190
I think I need go back and deal with it.
345
00:18:49,760 --> 00:18:50,640
Well then, just go.
346
00:18:51,230 --> 00:18:51,680
Okay.
347
00:19:01,120 --> 00:19:04,039
[Holiday Garden of Samueli]
348
00:19:05,830 --> 00:19:06,830
You part with me.
349
00:19:10,800 --> 00:19:12,640
Did you do it to Lin's company?
350
00:19:12,640 --> 00:19:13,190
Yes.
351
00:19:15,640 --> 00:19:17,230
I thought you left Evergreen.
352
00:19:18,350 --> 00:19:19,590
Even if I left Evergreen,
353
00:19:19,830 --> 00:19:21,710
I still have a little influence
354
00:19:21,950 --> 00:19:23,040
that is enough to affect you guys.
355
00:19:24,400 --> 00:19:25,590
Why are you doing this?
356
00:19:25,880 --> 00:19:27,000
You are knowingly asking.
357
00:19:27,310 --> 00:19:27,760
I...
358
00:19:27,760 --> 00:19:29,230
Even a provoked rabbit can bite people.
359
00:19:31,640 --> 00:19:33,040
Send someone right now
360
00:19:33,040 --> 00:19:34,470
to resume business with their company.
361
00:19:36,230 --> 00:19:36,880
Why?
362
00:19:39,070 --> 00:19:39,920
Why?
363
00:19:40,160 --> 00:19:41,680
No, how can you
364
00:19:41,680 --> 00:19:43,000
let Lin go?
365
00:19:43,280 --> 00:19:43,760
Wait.
366
00:19:43,920 --> 00:19:44,950
How long have you known him
367
00:19:44,950 --> 00:19:46,350
that you are pleading for him?
368
00:19:47,710 --> 00:19:48,830
What happened between us
369
00:19:48,830 --> 00:19:50,040
is our own business.
370
00:19:50,040 --> 00:19:50,710
It's a private matter.
371
00:19:50,710 --> 00:19:52,350
Can you not drag other people into it?
372
00:19:53,350 --> 00:19:55,190
You did it first.
373
00:19:55,920 --> 00:19:57,110
You went out for movies with him.
374
00:19:57,430 --> 00:19:58,800
You went on a date with him.
375
00:20:00,920 --> 00:20:01,470
Right?
376
00:20:04,560 --> 00:20:05,040
Well,
377
00:20:05,640 --> 00:20:07,710
what do you want me to do?
378
00:20:08,110 --> 00:20:10,110
I need you to promise me
379
00:20:10,230 --> 00:20:11,590
that you will never date him again.
380
00:20:18,760 --> 00:20:19,280
Okay.
381
00:20:20,800 --> 00:20:22,110
You said okay that quickly?
382
00:20:23,470 --> 00:20:25,070
I want to add a few more conditions.
383
00:20:25,920 --> 00:20:27,430
You must go out with me.
384
00:20:32,110 --> 00:20:32,710
Go out with you?
385
00:20:34,190 --> 00:20:34,680
Can you
386
00:20:34,680 --> 00:20:36,230
stop being so dramatic?
387
00:20:36,400 --> 00:20:37,680
In the world of love,
388
00:20:38,160 --> 00:20:40,680
it's hard not to be dramatic.
389
00:20:42,640 --> 00:20:43,880
They all act like this in the play.
390
00:20:45,430 --> 00:20:46,000
Come on. Come on.
391
00:20:46,000 --> 00:20:47,590
Let's celebrate it.
392
00:20:49,280 --> 00:20:49,830
Have some pears.
393
00:20:51,160 --> 00:20:51,710
Part with pears.
394
00:20:53,110 --> 00:20:54,310
Part with pears.
395
00:20:58,190 --> 00:20:58,800
It's sour.
396
00:20:59,880 --> 00:21:00,680
Really sour.
397
00:21:15,070 --> 00:21:15,830
Your head is like this now.
398
00:21:15,830 --> 00:21:17,040
Just drink less.
399
00:21:25,640 --> 00:21:26,310
Thanks.
400
00:21:27,590 --> 00:21:29,590
Our daughter has forgiven you,
401
00:21:30,000 --> 00:21:31,350
what can I do?
402
00:21:34,350 --> 00:21:35,040
Sorry.
403
00:21:37,830 --> 00:21:38,430
All right.
404
00:21:39,280 --> 00:21:40,950
I hope you can be more reliable
405
00:21:41,230 --> 00:21:42,310
and more grounded from now on.
406
00:21:43,160 --> 00:21:44,110
I will be.
407
00:21:46,760 --> 00:21:47,920
All right, stop drinking.
408
00:21:48,430 --> 00:21:49,190
You should eat something.
409
00:21:49,880 --> 00:21:50,710
You, too.
410
00:21:50,920 --> 00:21:52,230
I eat it every day. Go ahead and eat.
411
00:22:10,830 --> 00:22:12,280
How is it? Is it good?
412
00:22:14,830 --> 00:22:15,560
I am full.
413
00:22:18,640 --> 00:22:19,640
Are you full now?
414
00:22:22,070 --> 00:22:23,950
Is it not your cup of tea or...?
415
00:22:24,310 --> 00:22:25,880
What I eat depends on my mood.
416
00:22:36,710 --> 00:22:38,040
Let's watch a movie then.
417
00:22:39,470 --> 00:22:40,880
A movie will make you feel better.
418
00:22:46,350 --> 00:22:47,760
Well, if you want.
419
00:23:07,640 --> 00:23:10,590
Were you the one who booked
the cinema yesterday?
420
00:23:34,950 --> 00:23:37,110
Aren't you scared of horror movies?
421
00:23:38,310 --> 00:23:40,590
I'm different now.
422
00:24:07,520 --> 00:24:09,000
Mind the social distance.
423
00:24:14,070 --> 00:24:15,640
You booked the place anyway.
424
00:24:16,070 --> 00:24:17,350
I can sit wherever I want.
425
00:24:22,470 --> 00:24:23,350
But I'm scared.
426
00:24:38,520 --> 00:24:39,110
Dad.
427
00:24:46,590 --> 00:24:47,160
Where is he?
428
00:24:57,430 --> 00:24:57,950
Yueyue.
429
00:24:58,830 --> 00:25:00,280
A record company in Shanghai
430
00:25:00,470 --> 00:25:01,680
listened to the demo of our band
431
00:25:02,000 --> 00:25:03,430
and they want to sign us up immediately.
432
00:25:03,710 --> 00:25:04,590
It happened suddenly
433
00:25:04,760 --> 00:25:05,590
and it's a rare opportunity.
434
00:25:06,000 --> 00:25:06,920
I don't have time to say goodbye.
435
00:25:08,040 --> 00:25:09,280
Maybe you can
436
00:25:09,710 --> 00:25:11,070
see your dad singing on the big stage
437
00:25:11,070 --> 00:25:12,230
in the near future.
438
00:25:13,350 --> 00:25:13,950
By the way,
439
00:25:14,430 --> 00:25:15,710
I sneaked out.
440
00:25:16,000 --> 00:25:17,310
I haven't gone through
the discharge procedures.
441
00:25:17,950 --> 00:25:18,640
Thank you for that.
442
00:25:31,040 --> 00:25:32,640
Who will pay for Mr. Xia's hospital bills?
443
00:25:34,040 --> 00:25:34,590
I'll do it.
444
00:25:35,190 --> 00:25:35,760
Okay.
445
00:25:49,110 --> 00:25:50,230
I wore the skirt,
446
00:25:50,470 --> 00:25:51,430
ate with you,
447
00:25:51,640 --> 00:25:52,710
and watched the movie with you.
448
00:25:53,070 --> 00:25:54,190
The date is over.
449
00:25:54,430 --> 00:25:55,310
Period.
450
00:25:56,040 --> 00:25:57,680
Can you let Lin go now?
451
00:25:59,280 --> 00:26:01,160
Do you really care about Lin that much?
452
00:26:01,560 --> 00:26:02,110
Hold on.
453
00:26:02,280 --> 00:26:03,470
What does it have to do with you
454
00:26:03,560 --> 00:26:04,880
whether I care about him or not?
455
00:26:04,880 --> 00:26:05,830
Who are you?
456
00:26:06,430 --> 00:26:07,560
Of course it matters.
457
00:26:08,000 --> 00:26:08,950
Well, if you put it that way,
458
00:26:08,950 --> 00:26:09,470
the date
459
00:26:09,880 --> 00:26:11,040
is not over yet.
460
00:26:11,430 --> 00:26:12,350
It's over.
461
00:26:12,350 --> 00:26:13,310
It's not.
462
00:26:14,430 --> 00:26:16,350
We are supposed to kiss
before the end of the date.
463
00:26:17,880 --> 00:26:19,880
When did you say that?
464
00:26:20,110 --> 00:26:21,710
Why are there attaching conditions?
465
00:26:21,950 --> 00:26:23,040
That's too much.
466
00:26:31,230 --> 00:26:32,590
Are you serious?
467
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
Hold on, hold on.
468
00:26:39,350 --> 00:26:40,000
If
469
00:26:41,800 --> 00:26:42,560
I kiss you,
470
00:26:43,110 --> 00:26:44,430
will you let Lin go?
471
00:26:46,640 --> 00:26:47,160
Yes!
472
00:26:52,520 --> 00:26:53,040
Alright.
473
00:27:01,560 --> 00:27:02,280
What are you doing?
474
00:27:02,560 --> 00:27:03,680
Fu Shuangshuang, listen up.
475
00:27:04,640 --> 00:27:06,000
You can ignore me.
476
00:27:06,000 --> 00:27:07,110
You can torture me.
477
00:27:07,230 --> 00:27:09,000
But you can't like other men.
478
00:27:09,000 --> 00:27:11,520
Cause I know you only like me in your heart.
479
00:27:21,520 --> 00:27:22,070
You are going too far.
480
00:27:23,560 --> 00:27:25,040
I don't like other men.
481
00:27:25,040 --> 00:27:27,040
And I won't like other men.
482
00:27:27,190 --> 00:27:28,950
It's fake between him and I.
483
00:27:30,400 --> 00:27:30,880
You...
484
00:27:32,160 --> 00:27:32,710
You are going too far.
485
00:27:47,190 --> 00:27:48,040
Try this angle.
486
00:27:49,830 --> 00:27:50,590
Then push it.
487
00:27:50,880 --> 00:27:51,760
Is it okay? Get back.
488
00:27:51,760 --> 00:27:52,680
All right, thanks.
489
00:28:02,400 --> 00:28:03,070
Sir, have some water.
490
00:28:05,640 --> 00:28:06,830
Why do you come over suddenly
491
00:28:06,830 --> 00:28:08,470
to watch us make
a promotional video?
492
00:28:11,190 --> 00:28:11,760
Ai.
493
00:28:12,190 --> 00:28:13,110
It's because of her.
494
00:28:13,560 --> 00:28:15,520
She is a big fan of Mr. Bao.
495
00:28:17,590 --> 00:28:18,110
Zhening.
496
00:28:19,110 --> 00:28:20,000
Do me a favor.
497
00:28:20,230 --> 00:28:20,800
What is it?
498
00:28:21,280 --> 00:28:23,400
Ai wants a signed photo of Mr. Bao.
499
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
I don't know if it is inconvenient.
500
00:28:25,710 --> 00:28:27,310
He looks easy-going.
501
00:28:27,710 --> 00:28:28,920
I think it should be no problem
502
00:28:29,470 --> 00:28:30,350
when he has time later.
503
00:28:30,470 --> 00:28:31,680
He was like that.
504
00:28:31,680 --> 00:28:32,400
Is that easygoing?
505
00:28:36,470 --> 00:28:36,950
By the way,
506
00:28:37,350 --> 00:28:38,400
are you free tonight?
507
00:28:40,830 --> 00:28:41,590
Tonight?
508
00:28:42,400 --> 00:28:43,760
I also want to ask you to do me a favor.
509
00:28:46,230 --> 00:28:47,520
The girl in the back gives it away.
510
00:28:47,710 --> 00:28:48,520
Move!
511
00:28:49,470 --> 00:28:50,590
What are you doing? I'm talking about you.
512
00:28:51,310 --> 00:28:52,040
Hurry and leave.
513
00:28:58,640 --> 00:28:59,430
Look at her.
514
00:29:11,110 --> 00:29:13,280
You are the first guest
515
00:29:13,280 --> 00:29:14,110
living in Building No. 2.
516
00:29:14,350 --> 00:29:15,430
I'll be your
517
00:29:15,590 --> 00:29:17,430
personal butler tonight.
518
00:29:17,590 --> 00:29:18,470
What you need to do
519
00:29:18,680 --> 00:29:20,310
is to grade our service
520
00:29:20,310 --> 00:29:21,230
and offer some advice.
521
00:29:23,760 --> 00:29:25,950
Is that what you want me to do?
522
00:29:26,160 --> 00:29:27,190
You must take it seriously.
523
00:29:27,640 --> 00:29:28,520
Don't be perfunctory.
524
00:29:29,760 --> 00:29:30,470
Got it.
525
00:29:30,920 --> 00:29:33,310
Let's start with the restaurant service.
526
00:29:34,430 --> 00:29:35,590
From now on,
527
00:29:36,520 --> 00:29:38,950
I'm going to be a very picky customer.
528
00:29:40,160 --> 00:29:41,310
Hope our service
529
00:29:41,680 --> 00:29:42,760
can make you happy.
530
00:29:44,590 --> 00:29:45,310
I'm not sure about that.
531
00:29:48,110 --> 00:29:49,160
I'm so full.
532
00:29:50,280 --> 00:29:52,350
The dishes are impeccable.
533
00:29:52,920 --> 00:29:54,400
The service is also excellent.
534
00:29:55,710 --> 00:29:57,350
We will keep working hard.
535
00:30:02,430 --> 00:30:04,800
Is it too cold
because of the air-conditioner?
536
00:30:13,230 --> 00:30:14,190
Thank you for your clothes.
537
00:30:15,560 --> 00:30:16,680
I don't know what's wrong.
538
00:30:17,190 --> 00:30:19,000
Maybe I was exposed to air conditioner
for too long yesterday.
539
00:30:19,280 --> 00:30:20,070
I feel a little cold.
540
00:30:20,190 --> 00:30:20,760
Okay.
541
00:30:20,760 --> 00:30:23,190
I'll ask the Housekeeping Dept.
to turn up the heat.
542
00:30:25,400 --> 00:30:26,160
I'm still living there.
543
00:30:27,350 --> 00:30:29,190
I'm at your service if you need anything.
544
00:30:29,640 --> 00:30:30,710
I'm on 24 hours standby.
545
00:30:33,710 --> 00:30:35,430
Am I the only guest
546
00:30:35,430 --> 00:30:36,880
in the entire Building No. 2?
547
00:30:38,760 --> 00:30:39,470
Are you scared?
548
00:30:41,190 --> 00:30:42,280
I can live with you.
549
00:30:42,880 --> 00:30:43,560
No.
550
00:30:44,880 --> 00:30:45,830
I just think
551
00:30:46,040 --> 00:30:47,640
it's my first time to live in a hotel alone
552
00:30:48,230 --> 00:30:49,710
and it feels a little weird.
553
00:30:53,590 --> 00:30:54,760
All right, go to rest.
554
00:30:55,560 --> 00:30:56,110
I'm going back.
555
00:30:56,590 --> 00:30:57,070
Good night.
556
00:30:57,230 --> 00:30:57,800
Good night.
557
00:31:08,880 --> 00:31:09,800
The rumors are real.
558
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Peter Bao
559
00:31:11,160 --> 00:31:12,950
likes to seduce and assault girls
560
00:31:13,350 --> 00:31:15,310
in the name of teaching them the piano,
561
00:31:15,640 --> 00:31:17,310
and the girls dare not
562
00:31:17,520 --> 00:31:18,800
speak up in the consideration of
563
00:31:18,920 --> 00:31:19,800
their reputation and his influence.
564
00:31:23,040 --> 00:31:24,950
Don't let anyone send out
these photos for now.
565
00:31:25,310 --> 00:31:27,590
Be sure to wait for
the opening ceremony of Building No. 2
566
00:31:27,800 --> 00:31:28,560
and Peter Bao
567
00:31:28,560 --> 00:31:30,190
to become the advertising endorser
568
00:31:30,190 --> 00:31:31,040
before we take actions.
569
00:31:31,160 --> 00:31:31,680
Got.
570
00:31:32,640 --> 00:31:34,350
What about the self-media
I asked you to look for?
571
00:31:34,590 --> 00:31:35,880
I've contacted all of them.
572
00:31:35,880 --> 00:31:37,590
I promise after the opening ceremony,
573
00:31:37,800 --> 00:31:40,280
it will be full of scandals online
about the sexual assault of Peter Bao,
574
00:31:40,280 --> 00:31:41,950
the endorser of Evergreen Building No. 2.
575
00:31:42,110 --> 00:31:42,590
Remember
576
00:31:42,760 --> 00:31:44,040
to make sure that these self-media
577
00:31:44,230 --> 00:31:46,520
focus on the point
578
00:31:46,520 --> 00:31:47,280
that Evergreen hires a despicable artist.
579
00:32:24,800 --> 00:32:25,560
Let me help you?
580
00:33:03,160 --> 00:33:03,640
Hold on.
581
00:33:06,920 --> 00:33:07,590
What?
582
00:33:13,000 --> 00:33:14,310
If the full score is 10,
583
00:33:14,880 --> 00:33:16,430
how would you rate the service yesterday?
584
00:33:21,710 --> 00:33:22,310
7 points.
585
00:33:23,520 --> 00:33:25,110
I thought it would at least be 8 points.
586
00:33:25,310 --> 00:33:27,310
Can you tell me
why you take 3 points from it?
587
00:33:27,830 --> 00:33:28,920
The main problem
588
00:33:28,920 --> 00:33:30,880
is on you, the personal butler.
589
00:33:33,470 --> 00:33:35,000
There are three reasons.
590
00:33:35,280 --> 00:33:35,880
Firstly,
591
00:33:36,800 --> 00:33:38,160
I said I was cold last night.
592
00:33:38,470 --> 00:33:39,350
You actually proposed
593
00:33:39,350 --> 00:33:41,560
to turn up the air-conditioning
594
00:33:41,560 --> 00:33:42,470
in the entire hallway.
595
00:33:43,070 --> 00:33:44,110
I was living there alone.
596
00:33:44,560 --> 00:33:46,110
But what if there are
other guests in the hotel?
597
00:33:46,310 --> 00:33:48,110
Will they be dissatisfied with
the way you handled it?
598
00:33:49,920 --> 00:33:50,640
Secondly,
599
00:33:51,400 --> 00:33:53,560
you worried that I would be
scared of sleeping alone,
600
00:33:54,680 --> 00:33:55,640
and you proposed
601
00:33:55,640 --> 00:33:57,040
to live with me in my suite.
602
00:33:58,040 --> 00:33:59,280
Is this beyond
603
00:33:59,280 --> 00:34:00,280
the scope of the butler's duties?
604
00:34:02,350 --> 00:34:03,070
Thirdly,
605
00:34:03,800 --> 00:34:05,040
what kind of butler
606
00:34:05,040 --> 00:34:07,000
voluntarily tied a female client's shoes
like that?
607
00:34:07,280 --> 00:34:08,230
Isn't it too reckless?
608
00:34:09,710 --> 00:34:10,670
I was being unprofessional.
609
00:34:10,949 --> 00:34:11,949
I deserve to be marked down.
610
00:34:12,280 --> 00:34:13,800
But I don't think my service
611
00:34:14,280 --> 00:34:15,520
can be any better.
612
00:34:16,909 --> 00:34:17,519
Let's go.
613
00:34:30,469 --> 00:34:31,119
Qin.
614
00:34:32,040 --> 00:34:33,320
What's wrong with your lips?
615
00:34:34,600 --> 00:34:35,150
Nothing.
616
00:34:35,630 --> 00:34:36,230
Well...
617
00:34:36,230 --> 00:34:37,230
I burnt my lips.
618
00:34:37,230 --> 00:34:38,280
Be careful.
619
00:34:46,280 --> 00:34:46,870
Qin.
620
00:34:46,870 --> 00:34:47,670
Let me ask you,
621
00:34:48,320 --> 00:34:50,280
do you know the Xinxian Investment?
622
00:34:51,630 --> 00:34:53,280
I think I heard about it.
623
00:34:53,280 --> 00:34:56,390
But I'm not very clear.
624
00:34:57,280 --> 00:34:58,190
You know what,
625
00:34:58,520 --> 00:35:00,280
it's a good business.
626
00:35:00,710 --> 00:35:01,560
The threshold is low.
627
00:35:01,560 --> 00:35:03,390
You can make an investment with 50 yuan.
628
00:35:03,760 --> 00:35:06,120
Plus, a small investment brings a big return.
629
00:35:06,600 --> 00:35:08,320
You will make big money
630
00:35:08,320 --> 00:35:09,760
if you make investment with me.
631
00:35:12,120 --> 00:35:13,560
If you don't have money,
632
00:35:13,560 --> 00:35:15,670
you can ask your relatives and your friends.
633
00:35:15,670 --> 00:35:17,080
They can also join in
634
00:35:17,230 --> 00:35:18,190
if they want to make an investment.
635
00:35:18,320 --> 00:35:19,280
Think about it.
636
00:35:21,230 --> 00:35:22,150
I'm full.
637
00:35:22,470 --> 00:35:23,870
I... I should get going.
638
00:35:24,190 --> 00:35:25,080
Aren't you eating anymore?
639
00:35:25,760 --> 00:35:26,630
I'm full too.
640
00:35:26,800 --> 00:35:27,600
Don't go.
641
00:35:27,950 --> 00:35:29,280
You need to clean the dishes later.
642
00:35:30,230 --> 00:35:31,000
Just a minute.
643
00:35:31,950 --> 00:35:32,470
But…
644
00:35:35,840 --> 00:35:36,360
Clean the dishes.
645
00:35:36,560 --> 00:35:37,280
Clean the dishes.
646
00:35:38,000 --> 00:35:38,600
Okay.
647
00:35:39,150 --> 00:35:39,470
Here.
648
00:35:39,760 --> 00:35:40,760
Clean them.
649
00:35:55,710 --> 00:35:56,230
Qian.
650
00:35:57,000 --> 00:35:58,230
Are you going to Evergreen tonight?
651
00:35:58,910 --> 00:35:59,560
Yes.
652
00:35:59,910 --> 00:36:00,870
Zhening asked me to take a look at
653
00:36:00,870 --> 00:36:02,630
the swimming pool
and the bar in Building No. 2.
654
00:36:03,600 --> 00:36:04,670
Let's go there together.
655
00:36:06,950 --> 00:36:07,950
Are you going, too?
656
00:36:09,150 --> 00:36:11,910
Mr. Bao has a performance
in Evergreen tonight.
657
00:36:12,120 --> 00:36:13,870
He gave me a ticket last time.
658
00:36:16,910 --> 00:36:17,430
Okay.
659
00:36:29,670 --> 00:36:30,430
Qin.
660
00:36:30,950 --> 00:36:32,000
One of our relatives
661
00:36:32,000 --> 00:36:33,710
has an orchard on the mountain.
662
00:36:33,710 --> 00:36:35,630
He told me that the fruits are ripe.
663
00:36:35,630 --> 00:36:37,040
You and Shuangshuang
664
00:36:37,040 --> 00:36:38,150
help them pick the fruits later
665
00:36:38,150 --> 00:36:39,800
and bring some back by the way.
666
00:36:40,230 --> 00:36:40,710
Okay.
667
00:36:42,910 --> 00:36:43,630
Stop. Stop. Stop.
668
00:36:44,040 --> 00:36:44,800
Stop. Stop.
669
00:36:45,430 --> 00:36:47,630
You don't use the dishwashing liquid
in this way.
670
00:36:47,630 --> 00:36:48,630
It's such a waste.
671
00:36:50,710 --> 00:36:52,150
But doesn't it clean better?
672
00:36:52,280 --> 00:36:53,560
It will only be worse.
673
00:36:53,950 --> 00:36:54,710
Be economical.
674
00:36:55,760 --> 00:36:56,390
Be economical.
675
00:37:15,280 --> 00:37:15,800
Hi.
676
00:37:16,430 --> 00:37:17,080
How's your stay here?
677
00:37:17,080 --> 00:37:17,710
Are you used to it?
678
00:37:18,120 --> 00:37:19,840
In fact, the hotels are
almost the same everywhere.
679
00:37:20,150 --> 00:37:21,710
There is no such thing as
whether I'm used to it or not.
680
00:37:21,910 --> 00:37:23,320
I heard from the housekeeping manager
681
00:37:23,670 --> 00:37:25,150
that the presales of
Building No. 2 is doing well.
682
00:37:25,320 --> 00:37:25,800
Yeah.
683
00:37:26,470 --> 00:37:27,600
Mr. Bao's advertisement
684
00:37:28,150 --> 00:37:29,630
really worked.
685
00:37:30,870 --> 00:37:31,710
That's good.
686
00:37:32,600 --> 00:37:34,080
I'm going to work out. I'll let you work.
687
00:37:34,190 --> 00:37:34,670
Okay.
688
00:38:03,190 --> 00:38:04,080
Have one.
689
00:38:05,560 --> 00:38:06,710
Are you worried that Qi Lin will ruin
690
00:38:06,710 --> 00:38:07,870
the opening ceremony tomorrow?
691
00:38:09,870 --> 00:38:12,230
She is a very purposeful woman.
692
00:38:13,600 --> 00:38:14,630
Now she stays put
693
00:38:16,190 --> 00:38:17,560
and it makes me a little nervous.
694
00:38:21,190 --> 00:38:22,080
No matter what,
695
00:38:22,430 --> 00:38:23,840
I'll be by your side.
696
00:38:24,080 --> 00:38:24,870
Do me a favor.
697
00:38:26,840 --> 00:38:27,600
Let's change the topic.
698
00:38:28,040 --> 00:38:28,600
By the way,
699
00:38:28,910 --> 00:38:30,000
try the wine.
700
00:38:30,150 --> 00:38:31,360
I just wanted to tell you
701
00:38:31,360 --> 00:38:32,560
that the color is too ugly.
702
00:38:34,230 --> 00:38:35,000
Let me taste it.
703
00:38:40,520 --> 00:38:41,080
3 points.
704
00:38:42,360 --> 00:38:42,870
Okay.
705
00:38:48,360 --> 00:38:49,470
Have you learned piano before?
706
00:38:50,430 --> 00:38:51,230
I did.
707
00:38:51,230 --> 00:38:53,040
I learned from 5 to 18.
708
00:38:53,320 --> 00:38:55,080
I gave up after going to university,
709
00:38:55,520 --> 00:38:56,800
but I don't feel regret.
710
00:38:57,360 --> 00:38:58,760
I'm not as talented as you.
711
00:38:59,040 --> 00:38:59,870
No, it's not true.
712
00:39:00,360 --> 00:39:02,560
I think everyone's style is different.
713
00:39:03,190 --> 00:39:04,390
You have your own characteristics.
714
00:39:05,600 --> 00:39:06,950
I really want to hear
715
00:39:07,120 --> 00:39:09,390
your understanding of music.
716
00:39:09,800 --> 00:39:10,430
Do you want
717
00:39:11,430 --> 00:39:12,280
come to my room and talk about it?
718
00:39:13,040 --> 00:39:13,840
No, no.
719
00:39:13,840 --> 00:39:14,760
I won't show my slight skill
before an expert.
720
00:39:14,760 --> 00:39:15,600
It's shameful.
721
00:39:16,710 --> 00:39:18,360
You have heard me play.
722
00:39:18,360 --> 00:39:19,080
Don't be so stingy.
723
00:39:19,600 --> 00:39:20,080
Let's go.
724
00:39:27,080 --> 00:39:28,360
What's wrong with Ai?
725
00:39:31,150 --> 00:39:32,230
I told her
726
00:39:32,230 --> 00:39:33,670
to meet at the coffee shop at 10:30
727
00:39:33,670 --> 00:39:34,630
and go back to the company together.
728
00:39:34,910 --> 00:39:36,320
She won't answer the phone.
729
00:39:37,600 --> 00:39:38,190
Don't worry.
730
00:39:39,280 --> 00:39:39,950
Let's wait for a while.
731
00:39:45,800 --> 00:39:46,320
Hello.
732
00:39:47,600 --> 00:39:49,040
Okay, I'll be right there.
733
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
I have something to deal with
734
00:39:52,000 --> 00:39:53,520
about the opening ceremony tomorrow.
735
00:39:53,840 --> 00:39:54,470
I'll go there now.
736
00:39:54,630 --> 00:39:55,470
Go ahead.
737
00:39:56,000 --> 00:39:56,520
Okay.
738
00:40:12,230 --> 00:40:13,120
The dim environment
739
00:40:13,120 --> 00:40:14,630
helps us focus
740
00:40:14,630 --> 00:40:15,630
and enjoy the music.
741
00:40:16,390 --> 00:40:17,600
Have you heard this piece of music?
742
00:40:18,080 --> 00:40:18,710
Yes.
743
00:40:19,120 --> 00:40:20,320
Debussy's "Clair de Lune".
744
00:40:20,710 --> 00:40:21,520
It's wonderful.
745
00:40:23,080 --> 00:40:24,760
Clair de Lune is one of
746
00:40:25,600 --> 00:40:27,800
the representative works of impressionism.
747
00:40:28,190 --> 00:40:30,360
Debussy's innovation in music
748
00:40:31,430 --> 00:40:32,710
makes one feel
749
00:40:33,560 --> 00:40:35,710
quiet and hazy,
750
00:40:35,840 --> 00:40:38,470
even a little bit sad.
751
00:40:39,710 --> 00:40:40,870
The fluctuating melody
752
00:40:40,870 --> 00:40:42,120
generates
753
00:40:42,560 --> 00:40:44,120
this kind of cool-colored emotions,
754
00:40:44,280 --> 00:40:45,150
allowing the imagination
755
00:40:45,150 --> 00:40:47,760
of the brain to be fully utilized,
756
00:40:48,600 --> 00:40:49,840
so that the music continuously
757
00:40:49,840 --> 00:40:52,710
depicts the quiet night
758
00:40:53,560 --> 00:40:55,390
and the pouring moonlight in the mind.
759
00:40:59,080 --> 00:40:59,600
Ai.
760
00:41:01,390 --> 00:41:02,950
What's a musician like
761
00:41:03,120 --> 00:41:04,040
in your mind?
762
00:41:05,120 --> 00:41:07,360
I think a good musician
763
00:41:07,360 --> 00:41:09,390
writes poetry with musical notes.
764
00:41:10,080 --> 00:41:12,000
In a sense,
765
00:41:12,000 --> 00:41:14,430
a good musician is also a good poet,
766
00:41:14,600 --> 00:41:15,600
a good thinker.
767
00:41:17,430 --> 00:41:18,390
You are very special.
768
00:41:21,840 --> 00:41:22,430
Have a drink.
769
00:42:04,630 --> 00:42:05,230
Ai.
770
00:42:06,630 --> 00:42:07,360
Another one?
771
00:42:08,600 --> 00:42:10,000
I can't drink anymore.
772
00:42:10,000 --> 00:42:10,600
I mean it.
773
00:42:11,280 --> 00:42:12,560
One glass of wine can take me down.
774
00:42:13,230 --> 00:42:14,360
I can't drink anymore.
775
00:42:15,710 --> 00:42:18,000
Well, let me take you to rest.
776
00:42:19,870 --> 00:42:20,390
Let's go.
777
00:42:20,800 --> 00:42:21,320
Come on.
778
00:42:23,080 --> 00:42:23,950
Get up.
779
00:42:27,910 --> 00:42:28,560
Are you alright?
780
00:42:43,000 --> 00:42:44,870
Ai? Ai?
781
00:42:48,320 --> 00:42:49,000
Are you alright?
782
00:42:50,320 --> 00:42:50,710
Hurry.
783
00:42:51,150 --> 00:42:51,800
Relax.
784
00:42:51,800 --> 00:42:52,560
What do you want to do?
785
00:42:53,390 --> 00:42:54,040
Relax.
786
00:43:14,219 --> 00:43:17,939
♪If you don't get it, just let it be♪
787
00:43:18,699 --> 00:43:22,259
♪No need to find out, just be free♪
788
00:43:22,979 --> 00:43:26,419
♪By accident I came to the sea♪
789
00:43:26,539 --> 00:43:31,059
♪So I brought you here with me♪
790
00:43:31,178 --> 00:43:34,939
♪Humans are strange♪
791
00:43:35,859 --> 00:43:39,859
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
792
00:43:39,979 --> 00:43:43,419
♪Giving my heart isn't enough♪
793
00:43:43,539 --> 00:43:48,299
♪The debt of love can never be paid off♪
794
00:43:48,419 --> 00:43:52,259
♪The fun of love, the trick of love♪
795
00:43:52,339 --> 00:43:56,699
♪How speechless, love, love, love♪
796
00:43:56,819 --> 00:44:00,899
♪You can cheat or guess♪
797
00:44:01,019 --> 00:44:04,859
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
798
00:44:04,979 --> 00:44:08,339
♪You can be willful and stubborn♪
799
00:44:08,739 --> 00:44:13,939
♪I'll be by your side anyway♪
800
00:44:14,099 --> 00:44:18,019
♪You can cheat or guess♪
801
00:44:18,138 --> 00:44:21,979
♪No one can change the fate♪
802
00:44:22,059 --> 00:44:25,419
♪You can destroy it and start over♪
803
00:44:25,859 --> 00:44:30,379
♪I'll be by your side anyway♪
804
00:44:30,459 --> 00:44:36,499
♪One who's loved is always a kid♪
805
00:44:48,658 --> 00:44:52,178
♪May the waiting be worth it♪
806
00:44:52,939 --> 00:44:56,579
♪Patience will never fail♪
807
00:44:57,259 --> 00:45:00,658
♪Every flower needs to be tended♪
808
00:45:00,739 --> 00:45:05,299
♪Slow down and enjoy the journey♪
809
00:45:05,819 --> 00:45:09,219
♪Hold no grudge but only accountability♪
810
00:45:10,099 --> 00:45:13,979
♪Let's live in the moment together♪
811
00:45:14,099 --> 00:45:17,779
♪I bought a whole bag of candies♪
812
00:45:17,899 --> 00:45:22,419
♪The kind that you love♪
813
00:45:22,579 --> 00:45:26,539
♪The effort of love, the simplicity of love♪
814
00:45:26,619 --> 00:45:31,059
♪How terrible, love, love, love♪
815
00:45:31,178 --> 00:45:34,979
♪You can cheat or guess♪
816
00:45:35,099 --> 00:45:38,979
♪Be who you are and
don't worry about the future♪
817
00:45:39,059 --> 00:45:42,539
♪You can be willful and stubborn♪
818
00:45:42,899 --> 00:45:48,178
♪I'll be by your side anyway♪
819
00:45:48,299 --> 00:45:52,339
♪You can cheat or guess♪
820
00:45:52,459 --> 00:45:56,299
♪No one can change the fate♪
821
00:45:56,379 --> 00:45:59,579
♪You can destroy it and start over♪
822
00:46:00,219 --> 00:46:04,699
♪I'll be by your side anyway♪
823
00:46:05,459 --> 00:46:10,979
♪One who's loved is always a kid♪
47939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.