Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,304 --> 00:02:28,104
Hey.
2
00:02:34,025 --> 00:02:36,506
Do you work for some
kind of magazine, Mr...
3
00:02:36,506 --> 00:02:38,826
Havoc, call me Max.
4
00:02:38,826 --> 00:02:41,386
Sports Illustrated for the moment.
5
00:02:41,386 --> 00:02:45,547
You know I took third in finals,
6
00:02:45,547 --> 00:02:47,947
I suppose you wanna
take my picture huh?
7
00:02:47,947 --> 00:02:51,148
No, I think I already got
a shot of you on the track.
8
00:02:51,148 --> 00:02:52,108
Well not like this.
9
00:03:04,830 --> 00:03:08,871
Hey, what the hell
you doing with this guy?
10
00:03:12,272 --> 00:03:14,111
Are you trying to hit on my girl?
11
00:03:14,111 --> 00:03:15,392
Look, I have no interest, okay?
12
00:03:15,392 --> 00:03:17,152
What are you some kind of sissy?
13
00:03:18,512 --> 00:03:21,433
Let it go, Hon, he was just
trying to take my picture.
14
00:03:21,433 --> 00:03:22,873
I'm not taking any pictures.
15
00:03:24,234 --> 00:03:27,474
Oh come on why don't
you take one of me fairy?
16
00:03:30,834 --> 00:03:32,155
I only take pictures of winners.
17
00:03:32,155 --> 00:03:33,635
Really.
18
00:03:36,796 --> 00:03:37,835
Take it easy slick.
19
00:03:39,036 --> 00:03:39,916
It's not worth it.
20
00:03:40,756 --> 00:03:41,556
Okay.
21
00:07:33,754 --> 00:07:34,555
Yeah!
22
00:07:47,677 --> 00:07:49,518
Aya, there is no excuse for this.
23
00:07:50,558 --> 00:07:52,878
You let a common thief enter
my office
24
00:07:52,878 --> 00:07:55,838
and then escape with
Yoshita's ashes.
25
00:07:57,159 --> 00:08:01,599
This is a heinous act,
an unforgivable disgrace.
26
00:08:04,360 --> 00:08:09,160
Find the perpetrator or face
the retribution you deserve.
27
00:08:11,041 --> 00:08:13,321
Secure the dragon at once.
28
00:08:14,641 --> 00:08:18,482
The honor of all the
Black Dragons is at stake.
29
00:08:20,923 --> 00:08:25,724
There are no second chances,
you understand that.
30
00:08:27,844 --> 00:08:30,805
Find the jade dragon
and punish the thief.
31
00:08:32,324 --> 00:08:35,565
Be discreet Aya,
I do not want anyone hurt.
32
00:08:36,566 --> 00:08:41,166
Then return Yoshita's
ashes to me.
33
00:08:42,406 --> 00:08:43,967
Consider it done Grand Master.
34
00:08:47,047 --> 00:08:48,007
Quicksilver.
35
00:08:51,407 --> 00:08:55,008
(Foreign language)
36
00:09:13,931 --> 00:09:17,972
Beautiful, beautiful, Max, beautiful.
37
00:09:21,052 --> 00:09:23,333
I've had it Joe,
I really need a break
38
00:09:23,333 --> 00:09:24,253
from this business.
39
00:09:24,253 --> 00:09:25,654
But you're a natural.
40
00:09:25,654 --> 00:09:28,254
Come on, nothing's natural
about it.
41
00:09:28,254 --> 00:09:30,254
You see every time I try to
avoid trouble,
42
00:09:30,254 --> 00:09:31,935
it's right back at me.
43
00:09:31,935 --> 00:09:34,015
Come on, man, this stuff's a breeze.
44
00:09:34,015 --> 00:09:36,295
Sure as hell beats
what you used to do,
45
00:09:36,295 --> 00:09:37,736
getting your brains bashed in.
46
00:09:39,856 --> 00:09:42,696
Look at you Mad Max.
47
00:09:49,378 --> 00:09:52,017
You wanted out of that rocket,
I bailed you out,
48
00:09:53,578 --> 00:09:55,019
launched us both a new career,
49
00:09:56,338 --> 00:10:00,139
even though you could have
been a world class contender.
50
00:10:03,539 --> 00:10:06,460
Get off the rope,
Max get off the rope!
51
00:10:16,342 --> 00:10:17,142
That's it.
52
00:10:24,183 --> 00:10:26,903
Kick and move, Max, kick and move.
53
00:10:35,865 --> 00:10:37,666
Move, move, move, move.
54
00:10:41,826 --> 00:10:43,626
Go, go, go, go, go, go.
55
00:10:49,468 --> 00:10:52,348
Watch that left,
watch that left leg.
56
00:11:16,671 --> 00:11:19,592
Shit, hey ref what
the hell was that?
57
00:11:27,233 --> 00:11:28,313
Yes.
58
00:11:34,315 --> 00:11:35,115
Yeah.
59
00:11:44,317 --> 00:11:45,756
Eight, nine, 10.
60
00:11:47,877 --> 00:11:49,637
Yeah, it was a long time ago.
61
00:11:50,758 --> 00:11:52,558
But hey Joe,
you're not my promoter anymore
62
00:11:52,558 --> 00:11:55,719
and I'll never fight in the
ring again, that's over.
63
00:11:55,719 --> 00:11:57,479
Your choice, Buddy.
64
00:11:57,479 --> 00:11:59,199
Look I got the perfect gig
for you.
65
00:11:59,199 --> 00:12:00,519
You want a break.
66
00:12:00,519 --> 00:12:04,239
How about a tropical island,
laid back, no sweat.
67
00:12:04,239 --> 00:12:05,520
Yeah, you said that last time
68
00:12:05,520 --> 00:12:07,840
about the surfing championship
in Maui, remember?
69
00:12:07,840 --> 00:12:09,161
I almost broke my neck.
70
00:12:09,161 --> 00:12:10,560
No, no, no, nothing like that.
71
00:12:10,560 --> 00:12:14,922
A hotel ad campaign, canoeing,
jet skis, lots of babes,
72
00:12:14,922 --> 00:12:17,642
soaking up sun, sipping Mao Taos.
73
00:12:17,642 --> 00:12:19,002
Where's the catch?
Nothing I swear.
74
00:12:19,002 --> 00:12:23,283
You just relax, take a few pictures
75
00:12:23,283 --> 00:12:26,883
and try not to wreck the place.
76
00:12:26,883 --> 00:12:30,564
All right, Joe, good island?
77
00:12:31,364 --> 00:12:33,764
Guam.
Guam?
78
00:12:33,764 --> 00:12:35,405
Paradise in the Pacific.
79
00:12:35,405 --> 00:12:37,445
That's where Tahsi lives.
80
00:12:40,126 --> 00:12:41,806
It'll be good for you to see him.
81
00:13:13,291 --> 00:13:14,091
Oh shit.
82
00:14:40,026 --> 00:14:44,427
(Foreign language)
83
00:14:45,746 --> 00:14:48,227
Attention passengers,
flight 700 to Guam
84
00:14:48,227 --> 00:14:50,068
is now boarding at 8:20.
85
00:14:57,388 --> 00:15:01,789
(Foreign language)
86
00:15:04,229 --> 00:15:08,670
Attention passengers flight
701 to Taiwan is preboarding
87
00:15:08,670 --> 00:15:09,710
at gate 21.
88
00:15:15,272 --> 00:15:19,712
(Foreign language)
89
00:15:21,512 --> 00:15:24,833
Attention passengers
flight 67 from Sydney
90
00:15:24,833 --> 00:15:26,793
is now arriving at gate eight.
91
00:15:29,434 --> 00:15:31,074
Ladies and Gentlemen,
we're about to make
92
00:15:31,074 --> 00:15:32,474
our final descent into Guam
93
00:15:32,474 --> 00:15:34,315
and good news, we're actually
gonna get you to the gate
94
00:15:34,315 --> 00:15:37,035
about five minutes ahead of schedule.
95
00:16:30,884 --> 00:16:33,844
That's the best I can do,
I'm an artifacts dealer
96
00:16:33,844 --> 00:16:34,924
not a pawn broker.
97
00:16:36,325 --> 00:16:39,005
Fine, I'll take whatever.
98
00:16:42,206 --> 00:16:44,327
Of course I can't
promise I won't sell it.
99
00:16:45,726 --> 00:16:49,647
I'll be back in 24 hours,
if I'm not you can keep it.
100
00:18:16,062 --> 00:18:20,862
Hey Tahsi.
Max, Mad Max...
101
00:18:24,423 --> 00:18:25,623
One and only.
Oh, my goodness,
102
00:18:25,623 --> 00:18:27,783
it's so damn good to see you.
103
00:18:29,703 --> 00:18:31,224
Still got that old roundhouse kick?
104
00:18:31,224 --> 00:18:33,544
Yeah, sure, sure but I'm
still retired from the ring.
105
00:18:33,544 --> 00:18:35,945
I'm in the shutterbug biz
now, sports photography.
106
00:18:37,025 --> 00:18:38,145
But that still doesn't explain
107
00:18:38,145 --> 00:18:39,625
why you never come to visit me.
108
00:18:39,625 --> 00:18:41,946
Oh, I'm sorry but 5,000
miles across the ocean's
109
00:18:41,946 --> 00:18:43,586
a long way to visit you know.
110
00:18:44,786 --> 00:18:46,546
Still got that old move, huh,
huh, huh?
111
00:18:46,546 --> 00:18:48,466
Sure.
112
00:18:48,466 --> 00:18:51,068
Oh it's so good to see you.
Yeah.
113
00:18:51,068 --> 00:18:53,788
Look Tahsi, I'm on a job
right now, I gotta run
114
00:18:53,788 --> 00:18:56,108
but I'll call you I promise
and then we hook up.
115
00:18:56,108 --> 00:18:58,869
You bet, you bet,
you call me, all right.
116
00:18:58,869 --> 00:19:02,029
You're looking great.
117
00:19:03,469 --> 00:19:04,910
Mad Max.
118
00:19:33,514 --> 00:19:35,274
What's your problem?
119
00:19:40,315 --> 00:19:43,036
Hey (indistinct).
120
00:20:13,561 --> 00:20:15,962
Hey stop!
Watch out there.
121
00:20:39,005 --> 00:20:40,285
Hold on.
122
00:20:40,285 --> 00:20:41,085
Jerk!
123
00:20:45,886 --> 00:20:47,326
Hey Jane.
Hey.
124
00:21:02,969 --> 00:21:04,129
Are you okay?
125
00:21:05,009 --> 00:21:07,969
Yeah, I think so thanks.
126
00:21:07,969 --> 00:21:09,810
Dangerous bunch out there.
127
00:21:09,810 --> 00:21:11,450
You really should be more careful.
128
00:21:12,770 --> 00:21:17,211
Great, just great,
I let you do your own thing
129
00:21:17,891 --> 00:21:18,691
and look what happened.
130
00:21:18,691 --> 00:21:20,171
It was an accident.
131
00:21:20,171 --> 00:21:21,372
I have to chaperone you everywhere!
132
00:21:21,372 --> 00:21:23,132
I have to watch you like a hawk!
133
00:21:23,132 --> 00:21:24,292
Well, I'm fine.
134
00:21:24,292 --> 00:21:26,253
You really had me worried, Christy.
135
00:21:26,253 --> 00:21:29,013
What's your problem hot shot,
136
00:21:29,013 --> 00:21:32,054
didn't find enough roadkill
out there?
137
00:21:32,054 --> 00:21:32,933
Excuse me?
138
00:21:32,933 --> 00:21:34,015
You nearly drowned my sister!
139
00:21:34,015 --> 00:21:35,814
It wasn't his fault.
140
00:21:35,814 --> 00:21:37,255
Why don't you go shoot some sharks,
141
00:21:37,255 --> 00:21:39,135
like the rest of those morons.
142
00:21:39,135 --> 00:21:41,696
Right, maybe I can fish
out my camera why I'm at it.
143
00:21:41,696 --> 00:21:45,056
No good deed goes unpunished.
144
00:21:45,056 --> 00:21:47,536
God, Jane,
it wasn't his fault you know?
145
00:21:47,536 --> 00:21:50,737
He saved my neck from him.
146
00:21:50,737 --> 00:21:51,577
Moko.
147
00:21:56,778 --> 00:21:58,578
Hey what's up baby, oh!
Whoa!
148
00:22:08,540 --> 00:22:09,420
What's he up to?
149
00:22:12,460 --> 00:22:14,261
Don't bother getting up.
150
00:22:18,542 --> 00:22:19,342
Come on.
151
00:22:21,102 --> 00:22:22,983
Hey Tim.
What's up?
152
00:22:22,983 --> 00:22:23,903
Thanks very much.
153
00:22:26,943 --> 00:22:28,263
Hey Jane.
Get stuffed.
154
00:22:29,303 --> 00:22:31,864
Damn, you're looking good today.
155
00:22:40,946 --> 00:22:45,306
Look, I'm sorry, okay, really,
156
00:22:45,306 --> 00:22:46,866
it was a mistake in judgment.
157
00:22:48,306 --> 00:22:51,667
I know a lot of these guys
and I just assumed well..
158
00:22:51,667 --> 00:22:53,787
Yeah, soda water please.
159
00:22:55,107 --> 00:22:56,548
Anyway, thanks for the help.
160
00:22:58,428 --> 00:23:00,308
Please don't throw me.
161
00:23:00,308 --> 00:23:02,029
No hard feelings,
maybe the camera will show up
162
00:23:02,029 --> 00:23:02,908
at low tide.
163
00:23:02,908 --> 00:23:04,149
I'd like to cover the cost.
164
00:23:04,149 --> 00:23:06,549
No, come on, I've got more cameras.
165
00:23:06,549 --> 00:23:08,630
Call me Max, here a seat.
166
00:23:12,390 --> 00:23:13,991
Jane Goody.
Goody.
167
00:23:13,991 --> 00:23:16,991
Please, no wisecracks.
168
00:23:16,991 --> 00:23:17,952
I've heard them all.
169
00:23:18,871 --> 00:23:21,632
My sister Christy.
Hi.
170
00:23:21,632 --> 00:23:22,432
She's visiting on spring break.
171
00:23:22,432 --> 00:23:23,792
Here you go.
172
00:23:23,792 --> 00:23:27,192
Oh, can I get you two anything?
173
00:23:28,313 --> 00:23:30,953
You sure, all right, keep the change.
174
00:23:30,953 --> 00:23:31,753
Thanks.
175
00:23:33,114 --> 00:23:34,554
That's our hotel over there.
176
00:23:36,154 --> 00:23:38,194
Drop by sometime.
177
00:23:38,194 --> 00:23:40,235
Sure why not,
I'm staying there as well.
178
00:23:43,036 --> 00:23:45,916
Now don't break any bones
on your break, Christy.
179
00:23:45,916 --> 00:23:47,757
College.
Berkeley Medical,
180
00:23:47,757 --> 00:23:48,916
graduate school.
181
00:23:48,916 --> 00:23:50,637
She's going to be a heart surgeon.
182
00:23:50,637 --> 00:23:51,917
Wow, goody for you.
183
00:23:51,917 --> 00:23:55,717
No come on, I mean,
it's a noble profession.
184
00:23:56,758 --> 00:23:58,078
What's yours?
185
00:23:58,078 --> 00:23:59,478
Oh, I'm no heart surgeon,
186
00:23:59,478 --> 00:24:01,279
I'm just a photographer trying
to catch a canoe action
187
00:24:01,279 --> 00:24:03,678
for the hotel advertising campaign.
188
00:24:03,678 --> 00:24:04,919
Yep, that's the way it is.
189
00:24:06,719 --> 00:24:09,920
Anyway, I gotta go, see you later.
190
00:24:10,760 --> 00:24:11,560
Bye.
191
00:24:18,921 --> 00:24:19,922
So you travel a lot?
192
00:24:19,922 --> 00:24:21,762
Yeah, all the time.
193
00:24:21,762 --> 00:24:24,602
Me too, I own an art
gallery in San Francisco.
194
00:24:25,963 --> 00:24:28,643
I run around the world on
melatonin but I never sleep.
195
00:24:28,643 --> 00:24:31,843
Never win the lottery,
never get the haircut I want
196
00:24:31,843 --> 00:24:34,244
but I'm still addicted
to the ridiculous idea
197
00:24:34,244 --> 00:24:36,324
that something good is going
to happen.
198
00:24:37,444 --> 00:24:38,485
And I ramble a lot.
199
00:24:39,685 --> 00:24:42,285
So what kind of art?
South Pacific mostly.
200
00:24:42,285 --> 00:24:44,206
Oh no kidding,
I really like Pacific Art.
201
00:24:44,206 --> 00:24:46,926
You should go to the
exhibit at the museum.
202
00:24:46,926 --> 00:24:48,927
Maybe I could,
you know show it to you.
203
00:24:48,927 --> 00:24:50,247
Yeah, it sounds great
204
00:24:50,247 --> 00:24:52,207
but I've lost a half
day's work already.
205
00:24:52,207 --> 00:24:55,368
Maybe later today,
in case I see you there.
206
00:24:55,368 --> 00:24:57,368
It closes at five.
207
00:24:57,368 --> 00:24:59,688
Let me see what I can do.
208
00:24:59,688 --> 00:25:01,968
I really gotta go now, it
was nice meeting you both.
209
00:25:01,968 --> 00:25:02,769
Bye.
Bye.
210
00:25:02,769 --> 00:25:03,569
Bye.
211
00:25:26,573 --> 00:25:29,133
Hey Tahsi,
it's your favorite customer.
212
00:25:29,133 --> 00:25:33,933
Jane, aren't you a site
for sore eyes, come here!
213
00:25:39,095 --> 00:25:39,895
Good to see you.
214
00:25:41,215 --> 00:25:43,736
With these bad eyes,
doctor says wear your glasses
215
00:25:43,736 --> 00:25:44,655
and I refuse.
216
00:25:44,655 --> 00:25:45,896
I work these long hours,
217
00:25:45,896 --> 00:25:48,336
my back is going out again.
218
00:25:48,336 --> 00:25:50,296
I told you do yoga.
219
00:25:50,296 --> 00:25:52,777
Well, you know you can't
teach an old dog new tricks.
220
00:25:54,257 --> 00:25:56,138
I tell you what,
your consignment has been shipped.
221
00:25:56,138 --> 00:25:58,658
Cool, you have anything else?
222
00:25:58,658 --> 00:26:03,459
Well, let's see Olmec Fertility,
it's very hot right now.
223
00:26:04,299 --> 00:26:05,459
Too serious for my taste.
224
00:26:05,459 --> 00:26:06,420
Oh come on,
it's 100 years old,
225
00:26:06,420 --> 00:26:07,859
you can't go wrong with that.
226
00:26:07,859 --> 00:26:09,620
Okay, I can use shipment.
227
00:26:09,620 --> 00:26:13,300
One week delivery.
Make it two, low on funds.
228
00:26:13,300 --> 00:26:14,101
Ah.
229
00:26:15,301 --> 00:26:17,901
What's this?
230
00:26:19,221 --> 00:26:22,822
That, I don't really know,
it's I just got that.
231
00:26:24,022 --> 00:26:24,982
It's so exotic.
232
00:26:24,982 --> 00:26:26,222
I've gotta have it.
233
00:26:26,222 --> 00:26:29,943
I don't know the woman who
sold it,
234
00:26:29,943 --> 00:26:32,263
she was a bit dodgy.
235
00:26:32,263 --> 00:26:34,104
How much you pay for it?
$4,000.
236
00:26:34,104 --> 00:26:36,344
I'll give you five on credit.
237
00:26:36,344 --> 00:26:41,065
No, no, that's not it,
you see I took this for collateral,
238
00:26:41,065 --> 00:26:42,265
it's a pawn.
239
00:26:42,265 --> 00:26:43,586
Since when do you
do stuff like that?
240
00:26:43,586 --> 00:26:45,746
Well, the woman was desperate.
241
00:26:45,746 --> 00:26:48,746
But the problem is I'd have trouble
242
00:26:48,746 --> 00:26:50,587
shipping this out to you.
243
00:26:50,587 --> 00:26:54,107
You think it's smuggled?
I wished I knew.
244
00:26:54,107 --> 00:26:56,468
Forget shipping it,
I'll take it with me.
245
00:26:57,627 --> 00:26:58,548
Uh..
Come on, Tahsi,
246
00:26:58,548 --> 00:26:59,548
I really want it.
247
00:27:04,949 --> 00:27:06,269
I can't deny you anything.
248
00:27:11,710 --> 00:27:13,351
Be careful in customs.
249
00:27:13,351 --> 00:27:16,831
By the way, when are you
going back to San Francisco?
250
00:27:16,831 --> 00:27:19,431
Soon, gotta have some fun first.
251
00:27:19,431 --> 00:27:22,112
Better settle down, go out
and get yourself a steady guy.
252
00:27:24,193 --> 00:27:27,392
Not now, what I really
need is a steady income.
253
00:28:31,723 --> 00:28:32,523
Sorry.
254
00:29:06,729 --> 00:29:08,690
Marvelous piece of work.
255
00:29:09,810 --> 00:29:13,771
Look at the attention
at the arched pose.
256
00:29:13,771 --> 00:29:17,571
It reminds of me of one
of those burial urns
257
00:29:17,571 --> 00:29:22,292
from 15th century Japan,
but I can't be sure.
258
00:29:23,492 --> 00:29:25,012
I've never seen anything like it.
259
00:29:25,892 --> 00:29:27,613
Is it worth anything?
260
00:29:27,613 --> 00:29:29,893
I'd say, a small fortune.
261
00:29:31,093 --> 00:29:34,374
I see, like what, five figures?
262
00:29:34,374 --> 00:29:36,494
Oh, six easily.
263
00:29:42,495 --> 00:29:44,015
Thanks Professor.
264
00:29:53,137 --> 00:29:56,178
Hi.
Hi.
265
00:29:59,098 --> 00:30:01,618
Max, right?
Me Max, you Jane.
266
00:30:03,618 --> 00:30:05,019
Checking out a Chamorro Exhibits?
267
00:30:05,019 --> 00:30:07,259
Yeah, you were right,
it's truly amazing.
268
00:30:08,380 --> 00:30:11,019
Look, got this from the gift shop.
269
00:30:11,019 --> 00:30:12,740
That's not Chamorro.
270
00:30:12,740 --> 00:30:15,420
It's probably made in Taiwan too.
271
00:30:15,420 --> 00:30:17,461
This island is just full of goodies.
272
00:30:17,461 --> 00:30:18,901
Oh, oops, I'm sorry.
273
00:30:20,101 --> 00:30:21,942
Don't I know it.
274
00:30:21,942 --> 00:30:23,502
We're at the bottom of the Marianas
275
00:30:23,502 --> 00:30:26,063
but I feel like I'm
on top of the world.
276
00:30:26,063 --> 00:30:26,982
You're in a good mood.
277
00:30:26,982 --> 00:30:29,343
Oh I feel like celebrating.
278
00:30:29,343 --> 00:30:31,143
Care to join?
Sure why not.
279
00:30:38,384 --> 00:30:41,065
Three, two, one.
280
00:30:43,345 --> 00:30:44,826
Look at them.
281
00:30:44,826 --> 00:30:46,226
Yeah, they're amazing.
282
00:30:47,586 --> 00:30:50,586
I'm starving,
you wanna go grab a bite to eat?
283
00:30:50,586 --> 00:30:51,506
That sounds good.
284
00:30:53,867 --> 00:30:55,267
Hey watch out, whoa.
285
00:31:08,069 --> 00:31:09,510
Nice.
You like it?
286
00:31:10,470 --> 00:31:11,830
Let's go check it out.
287
00:31:11,830 --> 00:31:13,990
No, come on.
All right.
288
00:31:29,833 --> 00:31:33,313
So you live in California?
Not exactly live there.
289
00:31:33,313 --> 00:31:36,514
I live in coach class,
one jet lag to the next.
290
00:31:36,514 --> 00:31:39,195
I've been then, jetsetters anonymous.
291
00:31:39,195 --> 00:31:43,036
No home base, no relationships,
you just keep moving on.
292
00:31:47,676 --> 00:31:49,156
♪ Rolling rolling rolling
293
00:31:49,156 --> 00:31:51,757
♪ Keep them baggage rolling
294
00:31:51,757 --> 00:31:53,196
I think you need a sabbatical.
295
00:31:53,196 --> 00:31:55,918
I can't my gallery's been
paying for Christy's education.
296
00:31:55,918 --> 00:31:57,997
Two years more for her Ph.D.
297
00:31:57,997 --> 00:31:59,598
Can't your folks help out?
298
00:31:59,598 --> 00:32:01,918
No folks, all we got each other.
299
00:32:01,918 --> 00:32:05,759
It's been kinda tough but
we're due for a change.
300
00:32:05,759 --> 00:32:10,560
Well, here's to good fortune.
301
00:32:19,161 --> 00:32:20,602
Tell me something, Max,
302
00:32:20,602 --> 00:32:22,802
you ever look for the real excitement,
303
00:32:22,802 --> 00:32:25,002
you know that adrenaline rush.
304
00:32:26,083 --> 00:32:27,603
Only when it's not looking
for me.
305
00:32:30,243 --> 00:32:32,443
Let me show you some real culture.
306
00:32:39,564 --> 00:32:40,684
Come on let's go dance.
307
00:32:49,126 --> 00:32:51,766
Yeah.
308
00:33:10,650 --> 00:33:13,370
What would you like?
Club soda, please.
309
00:33:13,370 --> 00:33:15,250
Is that all you ever drink?
310
00:33:15,250 --> 00:33:16,291
Tequila Sunrise.
311
00:33:27,292 --> 00:33:29,293
There are two kinds of people, Max,
312
00:33:29,293 --> 00:33:31,293
those that get pushed around
by life
313
00:33:31,293 --> 00:33:35,054
and those that take control
by whatever means necessary.
314
00:33:36,734 --> 00:33:39,094
There are rights and
wrong ways to take control.
315
00:33:42,415 --> 00:33:44,135
What's this A-hole doing here?
316
00:33:44,135 --> 00:33:45,415
Shut it Moko.
317
00:33:47,335 --> 00:33:49,696
I can always smell a gutless wonder.
318
00:33:54,617 --> 00:33:57,377
Hey you behave yourself boy.
319
00:33:57,377 --> 00:33:58,177
Punk.
320
00:34:04,259 --> 00:34:06,819
Hi, how'd it go with
you and wonder boy?
321
00:34:18,021 --> 00:34:20,341
No comment, huh, interesting.
322
00:34:24,342 --> 00:34:29,143
Now this is interesting,
ever heard of Seskaline Chloride?
323
00:34:29,862 --> 00:34:31,463
I flunked chemistry.
324
00:34:31,463 --> 00:34:35,904
It's a neurotoxin,
makes death look like cardiac arrest.
325
00:34:37,064 --> 00:34:38,824
I bet the CIA uses it.
326
00:34:41,104 --> 00:34:42,985
It can't be detected in postmortem.
327
00:34:42,985 --> 00:34:47,306
Oh, Tahsi called, it sounded
like he needed to talk to you.
328
00:34:50,466 --> 00:34:51,266
Okay.
329
00:34:52,666 --> 00:34:55,627
What are you doing?
Going out.
330
00:34:55,627 --> 00:34:58,348
What, right now, where?
331
00:34:58,348 --> 00:35:00,668
To the penthouse up the
coast I told you about.
332
00:35:02,908 --> 00:35:03,709
Tonight?
333
00:35:07,389 --> 00:35:08,189
What's wrong?
334
00:35:09,029 --> 00:35:11,590
Nothing that money can't fix.
335
00:35:11,590 --> 00:35:13,070
But we're doing fine, right?
336
00:35:13,910 --> 00:35:15,390
You are, I'm not.
337
00:35:16,510 --> 00:35:18,831
The gallery's been doing
lousy business.
338
00:35:18,831 --> 00:35:21,231
You're not gonna get your
doctorate without funds.
339
00:35:22,271 --> 00:35:23,952
Jane I know how hard you work.
340
00:35:28,753 --> 00:35:30,673
I owe you so much and I'm grateful.
341
00:35:32,953 --> 00:35:35,074
Christy, I'm bankrupt.
342
00:35:35,074 --> 00:35:37,234
What, why didn't you tell me?
343
00:35:37,234 --> 00:35:39,794
I don't want you to
worry but it's okay now,
344
00:35:39,794 --> 00:35:41,755
something good has to happen finally.
345
00:35:45,396 --> 00:35:46,316
What is it?
346
00:35:47,355 --> 00:35:48,916
Our E ticket to ride.
347
00:35:48,916 --> 00:35:51,276
Faith just dumped it on our laps.
348
00:35:51,276 --> 00:35:53,877
It's your medical degree and
a lot more.
349
00:35:53,877 --> 00:35:55,797
Sure about this?
350
00:35:55,797 --> 00:35:59,277
There's a reason for
everything Hon, a perfect purpose.
351
00:36:00,278 --> 00:36:03,278
But we have to protect our interest.
352
00:36:04,358 --> 00:36:05,839
It's too risky to
keep this around here.
353
00:36:05,839 --> 00:36:08,799
We have to find a place
where nobody can find it.
354
00:36:08,799 --> 00:36:10,439
Is it really that
valuable where'd you get it?
355
00:36:10,439 --> 00:36:12,640
Don't worry about it,
it's under control.
356
00:36:12,640 --> 00:36:13,680
I'll take care of it.
357
00:36:29,563 --> 00:36:31,163
Where's the Jade Dragon?
358
00:36:36,364 --> 00:36:39,204
Jade, what the hell
are you talking about?
359
00:36:39,204 --> 00:36:41,085
Your lips move but you say nothing.
360
00:36:47,005 --> 00:36:47,806
I sold it.
361
00:36:49,846 --> 00:36:50,846
That's unfortunate.
362
00:36:53,407 --> 00:36:55,087
Yoshita ashes are sacred see.
363
00:37:27,173 --> 00:37:29,972
Give me a name, tell me who.
364
00:37:31,533 --> 00:37:33,173
I don't know, I don't know,
365
00:37:33,173 --> 00:37:35,534
it was a fat man, maybe Chinese,
366
00:37:35,534 --> 00:37:38,334
I don't know, listen,
I would help you if I could
367
00:37:38,334 --> 00:37:39,974
but I can't.
368
00:37:39,974 --> 00:37:41,575
Then you die like this.
369
00:38:14,140 --> 00:38:16,500
It was a great ride,
thank you very much.
370
00:38:22,501 --> 00:38:24,782
Talk to you later.
All right, later Max.
371
00:38:39,104 --> 00:38:40,744
Thanks for the jet ski Debbie.
372
00:38:40,744 --> 00:38:43,785
Happy to do it Max, buy me a beer.
373
00:38:44,625 --> 00:38:45,506
Oh, I never turn down an offer
374
00:38:45,506 --> 00:38:46,866
from a beautiful woman like you.
375
00:38:46,866 --> 00:38:51,026
You'll never wanna leave Guam
once I'm through with you.
376
00:38:51,026 --> 00:38:52,026
Oh really?
Yeah.
377
00:39:06,149 --> 00:39:08,109
This is Tahsi, leave a message.
378
00:39:08,109 --> 00:39:10,229
Hey Tahsi, it's Jane,
call me on my cell,
379
00:39:10,229 --> 00:39:11,670
I've been trying to reach you.
380
00:39:15,390 --> 00:39:17,110
Hey Jane, isn't that your boy?
381
00:39:24,952 --> 00:39:26,952
Maybe we should just go
for a drink or something.
382
00:39:28,272 --> 00:39:30,993
I was thinking maybe
we could go somewhere.
383
00:39:32,593 --> 00:39:35,593
You know to discuss you doing
some work for my business.
384
00:39:35,593 --> 00:39:38,674
I mean, what could you
do for me Mr. Havoc?
385
00:39:43,554 --> 00:39:45,115
Come on, I've got a great view.
386
00:39:46,595 --> 00:39:48,075
Doesn't everyone around here.
387
00:39:49,196 --> 00:39:50,356
Not like mine.
388
00:39:51,916 --> 00:39:54,077
Easy come, easy go, I guess.
389
00:39:54,077 --> 00:39:55,756
Yeah, real easy go.
390
00:39:58,637 --> 00:40:01,637
Maybe next time, I still
have to cover the surfers.
391
00:40:04,158 --> 00:40:06,438
See you around.
Bye.
392
00:40:29,282 --> 00:40:30,563
Hey.
Hi.
393
00:40:30,563 --> 00:40:31,483
Look who's here.
394
00:40:33,803 --> 00:40:37,443
Hi.
Hi, that was quick.
395
00:40:37,443 --> 00:40:40,324
I move fast.
So I noticed.
396
00:40:40,324 --> 00:40:42,564
Look Max, I'm really
sorry about last night.
397
00:40:42,564 --> 00:40:43,605
Oh forget about it.
398
00:40:44,645 --> 00:40:46,365
You left something behind.
399
00:40:53,646 --> 00:40:54,967
Oh my gosh.
400
00:40:56,007 --> 00:40:56,847
(Indistinct) I couldn't resist.
401
00:40:56,847 --> 00:40:58,887
Jane, it's gorgeous.
402
00:40:58,887 --> 00:40:59,847
Thank you.
403
00:41:01,408 --> 00:41:03,368
Let me return the favor.
404
00:41:03,368 --> 00:41:05,488
What exactly do you have in mind?
405
00:41:09,209 --> 00:41:10,689
You're not scared are you Maxie?
406
00:41:12,049 --> 00:41:13,929
You said you were an
adrenaline junkie.
407
00:41:14,850 --> 00:41:15,970
Nothing's more vigorous
408
00:41:15,970 --> 00:41:18,090
than diving into shark
infested waters.
409
00:41:19,211 --> 00:41:20,931
What's the worst that could happen.
410
00:42:01,937 --> 00:42:04,418
Tahsi, where are you old man?
411
00:42:16,580 --> 00:42:17,941
Sensory over load, huh?
412
00:42:19,061 --> 00:42:20,941
The rush will last for hours.
413
00:42:22,981 --> 00:42:25,941
Oh Jane, I can't wait to go again,
414
00:42:25,941 --> 00:42:28,422
especially with no tanks.
415
00:42:28,422 --> 00:42:31,823
Oh I'm sure we could go on forever.
416
00:42:33,863 --> 00:42:36,263
LJ likes to say,
some men are like coffee,
417
00:42:36,263 --> 00:42:40,784
best ones are full bodied,
rich and keep you up all night.
418
00:42:42,785 --> 00:42:44,545
Well you got me at a disadvantage.
419
00:42:51,466 --> 00:42:52,666
This isn't a good time.
420
00:42:57,667 --> 00:43:00,188
I don't know man,
I just found him here.
421
00:43:00,188 --> 00:43:03,268
And this other one,
some chick I've never seen before.
422
00:43:05,388 --> 00:43:07,148
Why would anybody do such a thing?
423
00:43:08,509 --> 00:43:10,910
Last time I talked to
him he was going on about
424
00:43:10,910 --> 00:43:12,150
some Jade Dragon.
425
00:43:12,150 --> 00:43:13,590
Jade Dragon.
426
00:43:13,590 --> 00:43:16,270
Sorry I've been
dissing you lately Max,
427
00:43:16,270 --> 00:43:18,470
I know you and Tahsi
were close friends,
428
00:43:18,470 --> 00:43:19,710
no hard feelings, huh?
429
00:43:20,670 --> 00:43:22,992
Tahsi was everybody's friend.
430
00:43:22,992 --> 00:43:23,952
Yeah, he was a good man.
431
00:44:35,363 --> 00:44:38,844
Jane it was awful.
Don't think about it.
432
00:44:38,844 --> 00:44:41,964
Is there anything I can do to help?
433
00:44:41,964 --> 00:44:45,005
No, we'll be okay, right Christy?
434
00:44:45,005 --> 00:44:46,285
Yeah, we'll be fine.
435
00:44:47,606 --> 00:44:51,926
This Jade Dragon, I, no nothing,
436
00:44:51,926 --> 00:44:53,647
it's just strange that's all.
437
00:44:55,486 --> 00:44:57,167
Look Jane, I'm here as a friend,
438
00:44:57,167 --> 00:44:58,287
if you need to talk about anything..
439
00:44:58,287 --> 00:45:00,247
No, I don't know what Tahsi
440
00:45:00,247 --> 00:45:01,448
could have been talking about.
441
00:45:01,448 --> 00:45:03,048
He was a little deaf
in the head sometimes.
442
00:45:03,048 --> 00:45:04,688
No, no, no, no,
didn't seem that way to me.
443
00:45:04,688 --> 00:45:06,848
Max, it's best if
you stay out of it.
444
00:45:06,848 --> 00:45:10,809
No excuses, Aya,
all that has to be controlled.
445
00:45:10,809 --> 00:45:14,610
An innocent man has died,
you're attracting
446
00:45:14,610 --> 00:45:16,410
entirely too much attention.
447
00:45:16,410 --> 00:45:18,810
But grand master,
we are very close to..
448
00:45:18,810 --> 00:45:21,971
No, Aya I am talking you listen.
449
00:45:21,971 --> 00:45:25,691
We still cannot have the dragon
450
00:45:25,691 --> 00:45:28,292
if you or that hot headed
loose cannon of yours
451
00:45:28,292 --> 00:45:29,972
make one more mistake.
452
00:45:29,972 --> 00:45:33,452
You both forfeit your lives.
453
00:45:46,895 --> 00:45:48,175
Hi.
Hi.
454
00:45:48,175 --> 00:45:49,456
Can I get my car please?
455
00:45:49,456 --> 00:45:50,256
I'll be right up with it.
456
00:46:07,019 --> 00:46:10,139
I've got the confirmation,
thank you.
457
00:46:13,299 --> 00:46:15,100
Will you help me, please?
What are you doing?
458
00:46:15,100 --> 00:46:17,540
I want you on that
flight right now.
459
00:46:17,540 --> 00:46:20,341
I'll catch one as soon
as I pick up the goods.
460
00:46:20,341 --> 00:46:22,621
The goods, you mean, the Jade?
461
00:46:22,621 --> 00:46:24,462
Why did you lie to me about it?
462
00:46:24,462 --> 00:46:27,662
Where'd you get it from?
From Tahsi.
463
00:46:27,662 --> 00:46:29,982
Jane, we gotta call the police.
464
00:46:29,982 --> 00:46:32,342
We can't,
it won't bring Tahsi back,
465
00:46:32,342 --> 00:46:33,503
it'll just get us into trouble.
466
00:46:33,503 --> 00:46:34,863
We're already in trouble.
467
00:46:34,863 --> 00:46:36,863
Honey, listen, what's done is done.
468
00:46:36,863 --> 00:46:38,103
Jane this is wrong.
469
00:46:38,103 --> 00:46:40,224
What do you wanna do, stay here
470
00:46:40,224 --> 00:46:41,664
and end up like Tahsi?
471
00:46:41,664 --> 00:46:46,465
Baby all that matters is
you and me and your safety.
472
00:46:48,425 --> 00:46:50,145
Then come home with me.
I can't, I need to
473
00:46:50,145 --> 00:46:54,946
get you out of here first,
okay, Christy.
474
00:46:55,746 --> 00:46:57,987
Trust me, I know what I'm doing.
475
00:47:48,235 --> 00:47:51,636
To the airport fast!
476
00:48:08,638 --> 00:48:09,599
Where are you going?
477
00:48:21,961 --> 00:48:25,521
Christy, get out!
478
00:48:25,521 --> 00:48:26,321
This way.
479
00:48:27,681 --> 00:48:28,842
Who is she, what does she want?
480
00:48:28,842 --> 00:48:30,602
The Jade, what else?
481
00:48:44,365 --> 00:48:45,965
You know Jane you should
really go to the hospital
482
00:48:45,965 --> 00:48:47,845
and get that checked out.
483
00:48:47,845 --> 00:48:50,485
Don't worry, it doesn't need stitches,
484
00:48:50,485 --> 00:48:51,606
I can't even feel it.
485
00:48:57,406 --> 00:49:00,367
I'm sorry, I didn't expect this.
486
00:49:01,207 --> 00:49:02,767
What do you wanna do?
487
00:49:02,767 --> 00:49:04,568
Should we give up, go to the police?
488
00:49:05,848 --> 00:49:07,008
I don't know.
489
00:49:08,769 --> 00:49:10,448
I just wanna go home.
490
00:49:13,850 --> 00:49:15,649
Okay, I'll find a way.
491
00:49:21,891 --> 00:49:25,211
I just can't believe this is happening.
492
00:49:26,052 --> 00:49:28,732
I'm sorry, I'm so, so sorry.
493
00:49:34,613 --> 00:49:38,013
We're not gonna give up, not yet.
494
00:49:38,013 --> 00:49:42,494
We're not gonna be pushed
around by life, not this time.
495
00:51:27,111 --> 00:51:28,471
Hey Jane.
496
00:51:28,471 --> 00:51:31,272
Sorry I got your room
number from the desk I..
497
00:51:31,272 --> 00:51:32,832
That's okay, come in.
498
00:51:40,633 --> 00:51:41,554
Here take a seat.
499
00:51:43,834 --> 00:51:44,634
Are you okay?
500
00:51:46,075 --> 00:51:49,275
Well, no, I have the Dragon.
501
00:51:51,515 --> 00:51:54,636
About today,
I think I need your help.
502
00:51:54,636 --> 00:51:56,636
I thought you told
me to stay out of it.
503
00:51:56,636 --> 00:51:59,036
I thought I could handle
things myself.
504
00:51:59,036 --> 00:52:03,837
That's my style, but things
are getting a little crazy now.
505
00:52:05,877 --> 00:52:08,558
I'm not trying to sound
paranoid or anything
506
00:52:08,558 --> 00:52:10,838
but people are after me.
507
00:52:14,519 --> 00:52:15,320
Look.
508
00:52:21,400 --> 00:52:22,240
Is there a connection?
509
00:52:29,042 --> 00:52:31,442
These Japanese,
they sound like smugglers
510
00:52:31,442 --> 00:52:33,403
or some kind of crime syndicate.
511
00:52:33,403 --> 00:52:34,282
Maybe Yakuza.
512
00:52:35,323 --> 00:52:37,883
Yakuza?
Japanese Mafia.
513
00:52:39,243 --> 00:52:40,924
I mean, whoever they are
they want that jade so bad
514
00:52:40,924 --> 00:52:42,284
they're ready to kill for it.
515
00:52:46,045 --> 00:52:48,045
You have two choices,
Jane, give it back to them
516
00:52:48,045 --> 00:52:49,245
or go to see the cops.
517
00:52:50,205 --> 00:52:52,645
What should I do?
518
00:52:52,645 --> 00:52:54,846
That's up to you.
What would you do?
519
00:52:54,846 --> 00:52:56,086
I don't know.
520
00:52:57,407 --> 00:53:00,127
The cops may help, but those
people know too much about you.
521
00:53:01,487 --> 00:53:04,047
I'd say give it back
and do it quick.
522
00:53:04,047 --> 00:53:05,888
How do I contact them.
523
00:53:05,888 --> 00:53:08,168
They've found you once,
they'll do it again.
524
00:53:08,168 --> 00:53:09,649
Then I'll end up dead like Tahsi.
525
00:53:09,649 --> 00:53:11,809
Jane I can only help
you to help yourself.
526
00:53:13,089 --> 00:53:14,049
You know what the difference
is between a wise man
527
00:53:14,049 --> 00:53:15,889
and a smart man?
528
00:53:15,889 --> 00:53:18,169
A wise man avoids trouble so he
doesn't have to be smart man
529
00:53:18,169 --> 00:53:19,290
to get himself out of it.
530
00:53:19,290 --> 00:53:21,250
Then don't get involved then.
531
00:53:21,250 --> 00:53:25,731
LJ used to say most
men are like mascara,
532
00:53:25,731 --> 00:53:28,211
usually run at the
first sign of tears.
533
00:53:28,211 --> 00:53:30,532
I'm not most men and I wasn't
talking about me
534
00:53:30,532 --> 00:53:31,852
I was talking about you.
535
00:53:31,852 --> 00:53:35,093
I can't avoid trouble,
it's already here.
536
00:53:35,093 --> 00:53:37,653
Well then be smart,
this I can help you with.
537
00:53:40,894 --> 00:53:41,893
Tell me what to do.
538
00:53:44,215 --> 00:53:46,255
Give me some time to figure
it out.
539
00:53:58,216 --> 00:53:59,176
Slow down.
540
00:54:04,338 --> 00:54:05,217
Where are you taking me?
541
00:54:11,339 --> 00:54:12,539
What do you want.
542
00:54:13,899 --> 00:54:15,340
Hey, wait!
543
00:54:37,423 --> 00:54:38,863
Run Jane, come on.
544
00:55:13,108 --> 00:55:15,629
Let's get out of here.
545
00:55:18,230 --> 00:55:21,270
Taxi, watch your head.
546
00:55:28,911 --> 00:55:29,711
I'll call you later.
547
00:56:11,479 --> 00:56:13,079
That's far enough.
548
00:56:15,159 --> 00:56:18,080
You're (indistinct).
549
00:56:20,320 --> 00:56:24,801
You seem to be an easy victim, huh?
550
00:56:31,082 --> 00:56:35,002
Don't attempt the impossible,
you'll only die harder.
551
00:56:36,723 --> 00:56:40,243
You seem to be suffering from
too much self esteem slick,
552
00:56:40,243 --> 00:56:43,564
maybe somebody should
bring you down a notch.
553
00:56:45,644 --> 00:56:49,285
(Foreign language)
554
00:56:52,646 --> 00:56:53,886
Forgive my unruly cobra.
555
00:56:55,766 --> 00:56:58,007
He needs to control his emotions.
556
00:56:59,406 --> 00:57:02,367
Unlike my lovely Eiko
who has no emotions.
557
00:57:06,928 --> 00:57:08,368
She lives only to obey.
558
00:57:12,809 --> 00:57:14,609
Quick Silver's yet to learn obedience.
559
00:57:21,611 --> 00:57:23,010
Come closer Mr. Havoc.
560
00:57:24,211 --> 00:57:26,491
You know my name?
Of course.
561
00:57:28,211 --> 00:57:31,772
I am Aya of the Black Dragons,
humble servant
562
00:57:31,772 --> 00:57:34,132
of our ancient friend Yoshita.
563
00:57:36,653 --> 00:57:40,254
Black Dragons, I didn't know
the Yakuza had such a gang.
564
00:57:43,534 --> 00:57:46,054
We're not gangsters, Mr. Havoc,
565
00:57:47,375 --> 00:57:50,815
we're as old as Samurai.
566
00:57:53,416 --> 00:57:55,576
Yakuza has no power
with the Black Dragons.
567
00:57:59,256 --> 00:58:02,217
A friend of mine acquired
something of yours by accident.
568
00:58:03,377 --> 00:58:05,297
I don't want her hurt or
anyone else.
569
00:58:06,257 --> 00:58:08,018
I think that one death is enough.
570
00:58:11,539 --> 00:58:14,298
That was a grievous error.
571
00:58:14,298 --> 00:58:17,099
We did not come to kill the innocent.
572
00:58:20,940 --> 00:58:25,541
That jade is an urn,
inside are the ashes of Yoshita,
573
00:58:25,541 --> 00:58:27,661
our supreme master.
574
00:58:27,661 --> 00:58:30,822
In the wrong hands,
it could be quite dangerous.
575
00:58:30,822 --> 00:58:32,822
I know of Eastern ways Aya,
576
00:58:32,822 --> 00:58:34,342
I understand things that
Western minds
577
00:58:34,342 --> 00:58:36,223
don't always grasp.
578
00:58:36,223 --> 00:58:38,583
Black Dragon is precious to us.
579
00:58:38,583 --> 00:58:40,983
Can you grasp that?
580
00:58:40,983 --> 00:58:42,744
It's beyond any monetary value.
581
00:58:42,744 --> 00:58:44,824
I only wish to save
face for an innocent girl
582
00:58:44,824 --> 00:58:46,424
who didn't mean dishonor you.
583
00:58:46,424 --> 00:58:48,945
A thief stole our power for money.
584
00:58:49,785 --> 00:58:51,425
Now this Jane Goody,
585
00:58:56,906 --> 00:59:00,747
that urn must be returned
at once Havoc son
586
00:59:00,747 --> 00:59:02,787
or the consequences will be dire.
587
00:59:02,787 --> 00:59:05,948
Yoshita's ashes will
be returned, I swear it.
588
00:59:07,788 --> 00:59:10,669
But in return Mrs. Goody must
be spared a demon's vengeance.
589
00:59:14,509 --> 00:59:19,270
Vengeance, yes,
the rebirth and the sorrow.
590
00:59:25,831 --> 00:59:30,552
By our ways it must be,
in homage to a fellow warrior
591
00:59:31,912 --> 00:59:35,073
I will make an exception if
the owner surrendered at once.
592
00:59:35,073 --> 00:59:39,873
No, they have disgraced
Yoshita's memory,
593
00:59:41,273 --> 00:59:45,634
stolen his ashes,
they must be punished.
594
00:59:45,634 --> 00:59:50,435
Silence, silence,
cares more for his own creed
595
00:59:53,795 --> 00:59:55,076
than master's (indistinct).
596
00:59:59,956 --> 01:00:00,756
Noon tomorrow.
597
01:00:03,597 --> 01:00:04,677
Bring Yoshita's Dragon here,
598
01:00:06,677 --> 01:00:08,358
do not think of failing us.
599
01:00:42,763 --> 01:00:46,924
Jane, are you coming in!
In a minute.
600
01:00:47,964 --> 01:00:48,725
Jane!
601
01:00:54,965 --> 01:00:57,526
Thank god Max is here,
any more surprises
602
01:00:57,526 --> 01:01:00,247
and I'm gonna drop dead
from vagal inhibitions.
603
01:01:00,247 --> 01:01:01,526
Sounds pretty fatal.
604
01:01:01,526 --> 01:01:03,007
Cardiac arrest from fear.
605
01:01:05,207 --> 01:01:06,767
Can't beat this for a hide out.
606
01:01:07,888 --> 01:01:08,688
Where's the Jade?
607
01:01:09,968 --> 01:01:11,608
It's not here.
608
01:01:11,608 --> 01:01:13,208
I thought you hid it here.
609
01:01:13,208 --> 01:01:14,609
I moved it.
610
01:01:14,609 --> 01:01:15,729
Don't worry it's safe.
611
01:01:17,089 --> 01:01:18,929
So what happened today.
612
01:01:18,929 --> 01:01:21,570
Bad karma, but you know what,
613
01:01:21,570 --> 01:01:23,171
karma works in strange ways.
614
01:01:23,171 --> 01:01:25,250
I've made a deal with the Japanese.
615
01:01:25,250 --> 01:01:26,771
We'll meet back in the hotel driveway
616
01:01:26,771 --> 01:01:28,731
after I know it's all clear.
617
01:01:28,731 --> 01:01:30,211
I'll call your cellphone.
618
01:01:30,211 --> 01:01:32,172
Then you have to give
her the Jade Dragon.
619
01:01:32,172 --> 01:01:34,413
I'll manage the rest,
with good Karma that is.
620
01:01:37,813 --> 01:01:39,613
I might need a little back up though.
621
01:01:40,533 --> 01:01:43,414
If these Black Dragons renege,
622
01:01:43,414 --> 01:01:46,454
I don't think I can
handle it on my own.
623
01:01:46,454 --> 01:01:47,494
Black Dragons.
624
01:01:50,455 --> 01:01:52,495
Who are you really Max?
625
01:01:52,495 --> 01:01:54,095
You can't just be a photographer.
626
01:01:55,616 --> 01:01:57,576
Did you hear everything
I told you?
627
01:01:57,576 --> 01:02:00,136
I heard, I'm grateful to you
628
01:02:00,136 --> 01:02:03,297
but I just don't
like losing the Jade.
629
01:02:03,297 --> 01:02:05,177
Jane, it's not an exhibit piece,
630
01:02:05,177 --> 01:02:08,218
it's a burial urn,
it rightfully belongs to them.
631
01:02:08,218 --> 01:02:09,018
Okay, okay.
632
01:02:10,458 --> 01:02:11,658
Forget about the money, Jane,
633
01:02:11,658 --> 01:02:14,098
forget about medical school,
I don't care.
634
01:02:14,098 --> 01:02:16,419
You just need to get home alive.
635
01:02:16,419 --> 01:02:21,180
Right, life's a bowl of
cherry pits.
636
01:02:22,020 --> 01:02:22,701
We'll get by it some how.
637
01:02:23,980 --> 01:02:25,141
You're not gonna
change your mind are you?
638
01:02:25,141 --> 01:02:29,581
No, I'll do what I have to.
639
01:02:29,581 --> 01:02:31,221
Well then do the right thing,
640
01:02:31,221 --> 01:02:33,422
make sure you'll be there,
you promise?
641
01:02:33,422 --> 01:02:35,742
Cross my heart and hope to die.
642
01:03:25,430 --> 01:03:26,630
Get up!
643
01:04:08,438 --> 01:04:10,158
Seems the dragon is not with you.
644
01:04:10,158 --> 01:04:12,478
Wrong venue,
this is no banquet room.
645
01:04:12,478 --> 01:04:14,479
You don't seem to be
honoring the deal.
646
01:04:14,479 --> 01:04:16,239
It's not a deal, Mr. Havoc.
647
01:04:17,199 --> 01:04:18,359
I live by honor.
648
01:04:33,362 --> 01:04:34,482
Where's Jane Goody?
649
01:04:38,963 --> 01:04:40,083
Bring the Dragon now.
650
01:04:47,444 --> 01:04:50,444
Or the guilty will not go unpunished.
651
01:05:14,809 --> 01:05:15,649
I'm waiting Mr. Havoc.
652
01:05:22,250 --> 01:05:23,010
Hello.
653
01:05:29,851 --> 01:05:30,811
The battery.
654
01:05:34,492 --> 01:05:35,572
You're not making this easy.
655
01:05:37,532 --> 01:05:38,653
Where is the Jade?
656
01:05:38,653 --> 01:05:40,613
You have created the problem.
657
01:05:40,613 --> 01:05:42,293
This is your problem, not mine.
658
01:06:17,699 --> 01:06:18,499
No!
659
01:06:20,859 --> 01:06:25,220
Aya, I want you on
the next plane to Tokyo.
660
01:06:25,220 --> 01:06:29,941
You have outlived your uselessness,
661
01:06:30,822 --> 01:06:32,342
I'll handle this matter myself.
662
01:07:00,826 --> 01:07:02,227
Jane?
Where is she?
663
01:07:02,227 --> 01:07:03,506
I thought she was with you.
664
01:07:03,506 --> 01:07:04,907
You haven't heard from her?
665
01:07:04,907 --> 01:07:06,827
No, she was supposed
to call me what happened?
666
01:07:06,827 --> 01:07:08,908
She blew it why is she so incapable
667
01:07:08,908 --> 01:07:10,388
of doing the right thing?
668
01:07:10,388 --> 01:07:12,669
I chose to help her Christy
against my better judgment.
669
01:07:12,669 --> 01:07:13,869
It's always been my lousy Karma,
670
01:07:13,869 --> 01:07:15,629
my heart bigger than my brain.
671
01:07:15,629 --> 01:07:18,069
It doesn't make
sense she wouldn't just
672
01:07:18,069 --> 01:07:19,309
ditch you like that.
673
01:07:19,309 --> 01:07:21,189
If I had any sense I'd
wash my hands of her.
674
01:07:21,189 --> 01:07:23,630
No, no, don't do that.
All right,
675
01:07:23,630 --> 01:07:25,230
I didn't say I would.
676
01:07:25,230 --> 01:07:26,830
Something must have gone wrong,
677
01:07:26,830 --> 01:07:28,831
Jane's probably looking
for you right now.
678
01:07:28,831 --> 01:07:31,911
Please, please give
her another chance.
679
01:07:31,911 --> 01:07:34,351
Relax, Christy, I'm also
doing this for you, all right.
680
01:07:34,351 --> 01:07:36,952
If only I knew what to do next.
681
01:07:36,952 --> 01:07:39,953
We'll have to try again somehow.
682
01:07:39,953 --> 01:07:42,073
I need that jade in my hands,
you tell her that.
683
01:07:42,073 --> 01:07:43,514
I will, I will.
Okay.
684
01:07:43,514 --> 01:07:45,193
I'll stop by LJ's club
and then I'm going back
685
01:07:45,193 --> 01:07:45,954
to the hotel.
686
01:07:47,994 --> 01:07:48,754
What is it?
687
01:08:19,000 --> 01:08:21,240
I'll be checking my messages,
688
01:08:21,240 --> 01:08:22,480
tell her to call me
689
01:08:22,480 --> 01:08:24,920
make sure she does the
right thing this time.
690
01:08:24,920 --> 01:08:26,841
I promise, cross my heart.
691
01:08:27,961 --> 01:08:29,601
You got a lot of heart Christy,
692
01:08:29,601 --> 01:08:31,242
you'll make a great heart surgeon.
693
01:08:40,283 --> 01:08:41,843
Oh my gosh, Jane.
694
01:08:48,964 --> 01:08:49,964
I couldn't do it.
695
01:08:51,285 --> 01:08:53,845
I didn't mean to the
cell battery went out.
696
01:08:53,845 --> 01:08:55,406
Oh man.
697
01:08:55,406 --> 01:08:56,886
Use mine, Max might still call.
698
01:08:58,045 --> 01:09:00,286
I go to the hotel
and nobody's there.
699
01:09:00,286 --> 01:09:03,967
Then I think to myself
how can I do this,
700
01:09:03,967 --> 01:09:06,367
how can I just let our
lives flush down the drain.
701
01:09:06,367 --> 01:09:07,807
Our lives, Jane?
702
01:09:07,807 --> 01:09:09,727
I feel like I've been
living your life.
703
01:09:09,727 --> 01:09:11,408
What are you talking about.
704
01:09:11,408 --> 01:09:14,368
This is a dream turned a reality,
705
01:09:14,368 --> 01:09:15,888
don't you wanna have a real life?
706
01:09:15,888 --> 01:09:18,049
You honestly think that
I wanna become a doctor
707
01:09:18,049 --> 01:09:20,449
knowing that I got there
because of stolen property
708
01:09:20,449 --> 01:09:21,889
and murder.
709
01:09:21,889 --> 01:09:23,450
Are you really doing this for me
710
01:09:23,450 --> 01:09:25,250
or because you have
some ax to grind?
711
01:09:25,250 --> 01:09:27,331
Everything I do is for you.
712
01:09:27,331 --> 01:09:29,091
We have no family Christy,
713
01:09:29,091 --> 01:09:31,171
there's no going home for Thanksgiving,
714
01:09:31,171 --> 01:09:33,011
it's just you and me.
715
01:09:33,011 --> 01:09:36,052
This isn't about you and me,
it's about life and death.
716
01:09:36,052 --> 01:09:39,813
People out there wanna kill
us over some chunk of rock.
717
01:09:39,813 --> 01:09:42,013
It wasn't deliberate,
I swear to you.
718
01:09:42,013 --> 01:09:45,294
I just I lost control.
719
01:09:45,294 --> 01:09:50,094
Jane, I love you so much but
you're doing the wrong thing
720
01:09:52,135 --> 01:09:53,655
for the right reason.
721
01:09:53,655 --> 01:09:55,736
I love you back I just wanted..
722
01:09:55,736 --> 01:09:57,055
I know, I know.
723
01:10:25,900 --> 01:10:29,901
Funny, isn't it,
I grew up always wanting to be you
724
01:10:29,901 --> 01:10:34,061
so hip and cool, so street smart
725
01:10:34,061 --> 01:10:36,462
but it's time I stepped
out of your shadow Jane.
726
01:10:36,462 --> 01:10:39,343
I need to take
responsibility for myself,
727
01:10:39,343 --> 01:10:40,943
live my own life.
728
01:10:40,943 --> 01:10:43,383
College degree or not,
let's get rid of this thing.
729
01:10:43,383 --> 01:10:45,343
We can't they'll kill us both.
730
01:10:45,343 --> 01:10:46,543
We have to.
731
01:10:46,543 --> 01:10:48,184
It's too late,
we gotta run for it.
732
01:10:48,184 --> 01:10:50,104
No Jane, no more running.
733
01:10:50,104 --> 01:10:51,504
We can still get to the airport.
734
01:10:51,504 --> 01:10:53,345
No, we have to give it back.
735
01:10:53,345 --> 01:10:55,385
Give me the Jade, give it to me.
736
01:10:55,385 --> 01:10:57,426
I'll make the decisions for us,
737
01:10:57,426 --> 01:10:59,626
this thing has been
a curse on our backs.
738
01:10:59,626 --> 01:11:01,187
Let's do the right thing Jane.
739
01:11:03,986 --> 01:11:06,227
Okay, let's go find Max.
740
01:11:20,149 --> 01:11:22,550
Stay out of sight,
they may be watching his room.
741
01:11:22,550 --> 01:11:23,390
Be careful.
742
01:11:44,234 --> 01:11:46,873
Front desk.
Room 236 please,
743
01:11:46,873 --> 01:11:48,674
Max Havoc.
Please hold.
744
01:11:48,674 --> 01:11:49,474
Thank you.
745
01:11:51,755 --> 01:11:53,594
Come on Max,
please be in your room.
746
01:11:55,675 --> 01:11:57,116
I'm sorry there's no answer.
747
01:11:57,116 --> 01:11:58,716
Would you like to leave a message?
748
01:12:04,476 --> 01:12:06,477
Oh sure your car's right over here.
749
01:12:22,439 --> 01:12:23,239
Christy!
750
01:12:28,801 --> 01:12:30,561
Jane!
751
01:12:30,561 --> 01:12:31,361
Christy!
752
01:12:40,563 --> 01:12:41,363
Christy!
753
01:12:47,284 --> 01:12:48,084
Hello?
754
01:12:49,764 --> 01:12:50,724
You must not desire
what you cannot have,
755
01:12:50,724 --> 01:12:51,804
Mrs. Goody.
Jade!
756
01:12:53,765 --> 01:12:54,764
Christy!
757
01:12:54,764 --> 01:12:56,725
Meet us at your hideaway
758
01:12:56,725 --> 01:12:59,246
with the Jade Dragon,
come alone or she dies.
759
01:13:08,487 --> 01:13:09,408
Have you heard from Jane or Christy?
760
01:13:09,408 --> 01:13:10,768
No, what's happened?
761
01:13:10,768 --> 01:13:12,207
It's a long story.
762
01:13:12,207 --> 01:13:15,329
Hey LJ it's Jane.
763
01:13:15,329 --> 01:13:16,328
Give it to me.
764
01:13:17,649 --> 01:13:18,889
Jane where are you?
765
01:13:18,889 --> 01:13:21,329
They've got Christy, oh my God.
766
01:13:21,329 --> 01:13:22,570
Relax just talk to me.
767
01:13:22,570 --> 01:13:23,690
They told me take the Dragon
768
01:13:23,690 --> 01:13:25,130
to the hotel storage room.
769
01:13:25,130 --> 01:13:26,090
Okay I'll come and get you.
770
01:13:26,090 --> 01:13:27,531
No Max, they said alone.
771
01:13:27,531 --> 01:13:28,731
No you wait for me.
772
01:13:28,731 --> 01:13:29,610
They'll kill her.
773
01:13:29,610 --> 01:13:31,211
Don't go alone, wait for me.
774
01:13:33,531 --> 01:13:35,091
Here.
Max.
775
01:13:35,091 --> 01:13:36,331
What's wrong, you need help.
776
01:13:36,331 --> 01:13:37,652
That's okay.
777
01:13:51,694 --> 01:13:52,654
Where's my sister?
778
01:13:55,575 --> 01:13:58,096
She's safe, give me the Dragon.
779
01:14:20,339 --> 01:14:22,380
Too bad about your friend.
780
01:14:53,464 --> 01:14:56,905
Max Havoc, it's been a long time.
781
01:14:58,425 --> 01:14:59,706
Not long enough it seems.
782
01:15:00,825 --> 01:15:02,746
What the hell are you doing here?
783
01:15:02,746 --> 01:15:06,787
I am the Grand Master
of the Black Dragons.
784
01:15:06,787 --> 01:15:09,627
The humble servant of Yoshita.
785
01:15:09,627 --> 01:15:11,547
You a humble servant?
786
01:15:11,547 --> 01:15:16,348
Yoshita works in mysterious ways.
787
01:15:17,389 --> 01:15:20,430
Money no longer concerns me,
only honor.
788
01:15:21,790 --> 01:15:24,429
What kind of honor,
killing an old man in cold blood?
789
01:15:25,790 --> 01:15:30,590
The guilty will suffer the
consequences of their actions.
790
01:15:31,431 --> 01:15:33,511
Have no fear, my only course now
791
01:15:33,511 --> 01:15:38,112
is to preserve Yoshita's immortality.
792
01:15:38,112 --> 01:15:40,632
And she has dishonored him.
793
01:15:41,992 --> 01:15:46,594
These foolish girls must
pay for their disrespect.
794
01:15:47,434 --> 01:15:48,994
I too have scores to settle.
795
01:15:51,194 --> 01:15:55,715
Why don't we settle all
debts right here right now.
796
01:15:58,155 --> 01:15:59,356
Let's do it with honor.
797
01:16:01,995 --> 01:16:02,796
Honor.
798
01:16:04,476 --> 01:16:05,357
To the death then.
799
01:16:08,797 --> 01:16:13,198
But you no longer have that
killer instinct inside you,
800
01:16:13,198 --> 01:16:15,559
do you Max?
801
01:16:18,758 --> 01:16:20,559
Tonight Tahsi Toshi will be avenged.
802
01:16:21,519 --> 01:16:22,599
Either way the girls go free.
803
01:16:32,641 --> 01:16:33,441
Very well.
804
01:19:39,752 --> 01:19:41,672
Let her sister go.
805
01:19:49,114 --> 01:19:52,754
I've misjudged you,
I didn't know a man like you
806
01:19:52,754 --> 01:19:53,915
could be a true convert.
807
01:19:55,275 --> 01:19:57,035
Happens to the worst of us.
808
01:20:00,476 --> 01:20:04,876
Please accept this as
apology for your sister.
809
01:20:27,280 --> 01:20:28,840
Chrissy, Chrissy.
810
01:20:42,162 --> 01:20:46,963
You have disgraced us now
you must do the right thing.
811
01:22:03,096 --> 01:22:05,216
Hey Jane, why are men like coolers?
812
01:22:05,216 --> 01:22:07,777
Load them up with beer and
you can take them anywhere.
813
01:22:08,817 --> 01:22:09,697
Let's go.
814
01:22:13,457 --> 01:22:16,898
♪ Can't you see Baby
I set you free ♪
815
01:22:16,898 --> 01:22:20,458
♪ Yes you break it off to me
816
01:22:25,819 --> 01:22:28,220
I'm not gonna listen to her anymore.
817
01:22:28,220 --> 01:22:29,100
No way.
818
01:22:29,100 --> 01:22:32,260
But I got one for you Max.
819
01:22:32,260 --> 01:22:36,821
What would you call a handsome,
intelligent, sensitive man?
820
01:22:36,821 --> 01:22:39,222
A rumor.
821
01:22:39,222 --> 01:22:40,742
Mm hmm, right here.
822
01:22:48,983 --> 01:22:52,424
I'm leaving tomorrow and
I won't be coming back soon.
823
01:22:57,705 --> 01:23:00,625
Yeah, me neither,
bankrupt and broke.
824
01:23:02,346 --> 01:23:03,626
But in one piece.
825
01:23:05,386 --> 01:23:07,506
Oh what the hell,
I'll always feel like
826
01:23:07,506 --> 01:23:09,747
there's something just
around the corner.
827
01:23:09,747 --> 01:23:11,947
Sure, you just need
a little bit of karma.
828
01:23:16,068 --> 01:23:17,629
Whoa, whoa,
whoa and a bottle of bubbly.
829
01:23:17,629 --> 01:23:19,148
Hey careful with that thing.
830
01:23:19,148 --> 01:23:21,068
I think it's time to celebrate.
831
01:23:21,068 --> 01:23:25,710
What's the occasion?
Our booty of course.
832
01:23:25,710 --> 01:23:28,750
The sword, Dummy,
I met with a curator.
833
01:23:28,750 --> 01:23:30,111
Yeah, so.
834
01:23:30,111 --> 01:23:32,911
So it's from the 16th century.
835
01:23:35,471 --> 01:23:36,591
It's a genuine Japanese Kendo Sword,
836
01:23:36,591 --> 01:23:38,472
it's priceless Jane.
837
01:23:38,472 --> 01:23:40,712
It's worth more than
that silly Jade.
838
01:23:40,712 --> 01:23:42,272
Congratulations Christy.
839
01:23:42,272 --> 01:23:45,913
Just don't kill anyone with it.
840
01:23:48,474 --> 01:23:49,353
Are you serious?
841
01:23:49,353 --> 01:23:50,514
Would I lie to you?
842
01:23:50,514 --> 01:23:53,354
I sure as hell do love you.
843
01:23:53,354 --> 01:23:54,154
I love you back.
844
01:23:54,154 --> 01:23:55,354
Hey LJ.
845
01:23:55,354 --> 01:24:00,075
(Indistinct)
846
01:24:02,915 --> 01:24:04,836
And when I get my certificate,
847
01:24:04,836 --> 01:24:06,556
I'm gonna get
something just for you.
848
01:24:06,556 --> 01:24:07,596
A heart transplant.
849
01:24:08,437 --> 01:24:09,517
Not in your future.
850
01:24:10,517 --> 01:24:11,557
A new gallery.
851
01:24:13,197 --> 01:24:16,118
A new prescription, scapolimime.
852
01:24:18,038 --> 01:24:20,358
Cool what is it?
853
01:24:20,358 --> 01:24:21,239
A truth serum.
854
01:24:35,802 --> 01:24:37,241
It was nice meeting you all.
It was awesome.
855
01:24:37,241 --> 01:24:39,722
It was an experience.
856
01:24:39,722 --> 01:24:42,803
That's for sure.
857
01:24:42,803 --> 01:24:43,962
Take care.
You too.
858
01:24:46,843 --> 01:24:47,803
Bye.
859
01:24:47,803 --> 01:24:52,444
Hey Bro, yeah.
860
01:24:52,444 --> 01:24:55,084
I go in peace.
861
01:25:02,526 --> 01:25:06,766
Max, nice move Dude.
862
01:25:08,967 --> 01:25:10,687
Nanu, nanu may the force be
with you.
863
01:25:10,687 --> 01:25:12,447
Sure.
It's been great Man.
864
01:25:12,447 --> 01:25:13,607
Okay.
865
01:25:13,607 --> 01:25:14,247
Come back and see us now all right.
866
01:25:14,247 --> 01:25:15,008
Yeah I will.
867
01:25:15,008 --> 01:25:16,048
You stay out of trouble.
868
01:25:16,048 --> 01:25:17,568
What do you mean I am trouble.
869
01:25:17,568 --> 01:25:18,888
Let's party whew!
870
01:25:21,169 --> 01:25:23,569
Pop that bottle of bubbly.
871
01:25:35,651 --> 01:25:37,772
So maybe we'll meet
up in the states.
872
01:25:37,772 --> 01:25:40,132
You mean, for some adrenaline rush?
873
01:25:40,132 --> 01:25:43,652
I'm game,
if we cloud ever stop moving.
874
01:25:43,652 --> 01:25:46,533
Right, jetsetters anonymous.
875
01:25:46,533 --> 01:25:48,094
We're not moving now.61693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.