All language subtitles for Max Havoc Curse Of The Dragon (2004) 23.976 - Copie_25 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,304 --> 00:02:28,104 Hey. 2 00:02:34,025 --> 00:02:36,506 Do you work for some kind of magazine, Mr... 3 00:02:36,506 --> 00:02:38,826 Havoc, call me Max. 4 00:02:38,826 --> 00:02:41,386 Sports Illustrated for the moment. 5 00:02:41,386 --> 00:02:45,547 You know I took third in finals, 6 00:02:45,547 --> 00:02:47,947 I suppose you wanna take my picture huh? 7 00:02:47,947 --> 00:02:51,148 No, I think I already got a shot of you on the track. 8 00:02:51,148 --> 00:02:52,108 Well not like this. 9 00:03:04,830 --> 00:03:08,871 Hey, what the hell you doing with this guy? 10 00:03:12,272 --> 00:03:14,111 Are you trying to hit on my girl? 11 00:03:14,111 --> 00:03:15,392 Look, I have no interest, okay? 12 00:03:15,392 --> 00:03:17,152 What are you some kind of sissy? 13 00:03:18,512 --> 00:03:21,433 Let it go, Hon, he was just trying to take my picture. 14 00:03:21,433 --> 00:03:22,873 I'm not taking any pictures. 15 00:03:24,234 --> 00:03:27,474 Oh come on why don't you take one of me fairy? 16 00:03:30,834 --> 00:03:32,155 I only take pictures of winners. 17 00:03:32,155 --> 00:03:33,635 Really. 18 00:03:36,796 --> 00:03:37,835 Take it easy slick. 19 00:03:39,036 --> 00:03:39,916 It's not worth it. 20 00:03:40,756 --> 00:03:41,556 Okay. 21 00:07:33,754 --> 00:07:34,555 Yeah! 22 00:07:47,677 --> 00:07:49,518 Aya, there is no excuse for this. 23 00:07:50,558 --> 00:07:52,878 You let a common thief enter my office 24 00:07:52,878 --> 00:07:55,838 and then escape with Yoshita's ashes. 25 00:07:57,159 --> 00:08:01,599 This is a heinous act, an unforgivable disgrace. 26 00:08:04,360 --> 00:08:09,160 Find the perpetrator or face the retribution you deserve. 27 00:08:11,041 --> 00:08:13,321 Secure the dragon at once. 28 00:08:14,641 --> 00:08:18,482 The honor of all the Black Dragons is at stake. 29 00:08:20,923 --> 00:08:25,724 There are no second chances, you understand that. 30 00:08:27,844 --> 00:08:30,805 Find the jade dragon and punish the thief. 31 00:08:32,324 --> 00:08:35,565 Be discreet Aya, I do not want anyone hurt. 32 00:08:36,566 --> 00:08:41,166 Then return Yoshita's ashes to me. 33 00:08:42,406 --> 00:08:43,967 Consider it done Grand Master. 34 00:08:47,047 --> 00:08:48,007 Quicksilver. 35 00:08:51,407 --> 00:08:55,008 (Foreign language) 36 00:09:13,931 --> 00:09:17,972 Beautiful, beautiful, Max, beautiful. 37 00:09:21,052 --> 00:09:23,333 I've had it Joe, I really need a break 38 00:09:23,333 --> 00:09:24,253 from this business. 39 00:09:24,253 --> 00:09:25,654 But you're a natural. 40 00:09:25,654 --> 00:09:28,254 Come on, nothing's natural about it. 41 00:09:28,254 --> 00:09:30,254 You see every time I try to avoid trouble, 42 00:09:30,254 --> 00:09:31,935 it's right back at me. 43 00:09:31,935 --> 00:09:34,015 Come on, man, this stuff's a breeze. 44 00:09:34,015 --> 00:09:36,295 Sure as hell beats what you used to do, 45 00:09:36,295 --> 00:09:37,736 getting your brains bashed in. 46 00:09:39,856 --> 00:09:42,696 Look at you Mad Max. 47 00:09:49,378 --> 00:09:52,017 You wanted out of that rocket, I bailed you out, 48 00:09:53,578 --> 00:09:55,019 launched us both a new career, 49 00:09:56,338 --> 00:10:00,139 even though you could have been a world class contender. 50 00:10:03,539 --> 00:10:06,460 Get off the rope, Max get off the rope! 51 00:10:16,342 --> 00:10:17,142 That's it. 52 00:10:24,183 --> 00:10:26,903 Kick and move, Max, kick and move. 53 00:10:35,865 --> 00:10:37,666 Move, move, move, move. 54 00:10:41,826 --> 00:10:43,626 Go, go, go, go, go, go. 55 00:10:49,468 --> 00:10:52,348 Watch that left, watch that left leg. 56 00:11:16,671 --> 00:11:19,592 Shit, hey ref what the hell was that? 57 00:11:27,233 --> 00:11:28,313 Yes. 58 00:11:34,315 --> 00:11:35,115 Yeah. 59 00:11:44,317 --> 00:11:45,756 Eight, nine, 10. 60 00:11:47,877 --> 00:11:49,637 Yeah, it was a long time ago. 61 00:11:50,758 --> 00:11:52,558 But hey Joe, you're not my promoter anymore 62 00:11:52,558 --> 00:11:55,719 and I'll never fight in the ring again, that's over. 63 00:11:55,719 --> 00:11:57,479 Your choice, Buddy. 64 00:11:57,479 --> 00:11:59,199 Look I got the perfect gig for you. 65 00:11:59,199 --> 00:12:00,519 You want a break. 66 00:12:00,519 --> 00:12:04,239 How about a tropical island, laid back, no sweat. 67 00:12:04,239 --> 00:12:05,520 Yeah, you said that last time 68 00:12:05,520 --> 00:12:07,840 about the surfing championship in Maui, remember? 69 00:12:07,840 --> 00:12:09,161 I almost broke my neck. 70 00:12:09,161 --> 00:12:10,560 No, no, no, nothing like that. 71 00:12:10,560 --> 00:12:14,922 A hotel ad campaign, canoeing, jet skis, lots of babes, 72 00:12:14,922 --> 00:12:17,642 soaking up sun, sipping Mao Taos. 73 00:12:17,642 --> 00:12:19,002 Where's the catch? Nothing I swear. 74 00:12:19,002 --> 00:12:23,283 You just relax, take a few pictures 75 00:12:23,283 --> 00:12:26,883 and try not to wreck the place. 76 00:12:26,883 --> 00:12:30,564 All right, Joe, good island? 77 00:12:31,364 --> 00:12:33,764 Guam. Guam? 78 00:12:33,764 --> 00:12:35,405 Paradise in the Pacific. 79 00:12:35,405 --> 00:12:37,445 That's where Tahsi lives. 80 00:12:40,126 --> 00:12:41,806 It'll be good for you to see him. 81 00:13:13,291 --> 00:13:14,091 Oh shit. 82 00:14:40,026 --> 00:14:44,427 (Foreign language) 83 00:14:45,746 --> 00:14:48,227 Attention passengers, flight 700 to Guam 84 00:14:48,227 --> 00:14:50,068 is now boarding at 8:20. 85 00:14:57,388 --> 00:15:01,789 (Foreign language) 86 00:15:04,229 --> 00:15:08,670 Attention passengers flight 701 to Taiwan is preboarding 87 00:15:08,670 --> 00:15:09,710 at gate 21. 88 00:15:15,272 --> 00:15:19,712 (Foreign language) 89 00:15:21,512 --> 00:15:24,833 Attention passengers flight 67 from Sydney 90 00:15:24,833 --> 00:15:26,793 is now arriving at gate eight. 91 00:15:29,434 --> 00:15:31,074 Ladies and Gentlemen, we're about to make 92 00:15:31,074 --> 00:15:32,474 our final descent into Guam 93 00:15:32,474 --> 00:15:34,315 and good news, we're actually gonna get you to the gate 94 00:15:34,315 --> 00:15:37,035 about five minutes ahead of schedule. 95 00:16:30,884 --> 00:16:33,844 That's the best I can do, I'm an artifacts dealer 96 00:16:33,844 --> 00:16:34,924 not a pawn broker. 97 00:16:36,325 --> 00:16:39,005 Fine, I'll take whatever. 98 00:16:42,206 --> 00:16:44,327 Of course I can't promise I won't sell it. 99 00:16:45,726 --> 00:16:49,647 I'll be back in 24 hours, if I'm not you can keep it. 100 00:18:16,062 --> 00:18:20,862 Hey Tahsi. Max, Mad Max... 101 00:18:24,423 --> 00:18:25,623 One and only. Oh, my goodness, 102 00:18:25,623 --> 00:18:27,783 it's so damn good to see you. 103 00:18:29,703 --> 00:18:31,224 Still got that old roundhouse kick? 104 00:18:31,224 --> 00:18:33,544 Yeah, sure, sure but I'm still retired from the ring. 105 00:18:33,544 --> 00:18:35,945 I'm in the shutterbug biz now, sports photography. 106 00:18:37,025 --> 00:18:38,145 But that still doesn't explain 107 00:18:38,145 --> 00:18:39,625 why you never come to visit me. 108 00:18:39,625 --> 00:18:41,946 Oh, I'm sorry but 5,000 miles across the ocean's 109 00:18:41,946 --> 00:18:43,586 a long way to visit you know. 110 00:18:44,786 --> 00:18:46,546 Still got that old move, huh, huh, huh? 111 00:18:46,546 --> 00:18:48,466 Sure. 112 00:18:48,466 --> 00:18:51,068 Oh it's so good to see you. Yeah. 113 00:18:51,068 --> 00:18:53,788 Look Tahsi, I'm on a job right now, I gotta run 114 00:18:53,788 --> 00:18:56,108 but I'll call you I promise and then we hook up. 115 00:18:56,108 --> 00:18:58,869 You bet, you bet, you call me, all right. 116 00:18:58,869 --> 00:19:02,029 You're looking great. 117 00:19:03,469 --> 00:19:04,910 Mad Max. 118 00:19:33,514 --> 00:19:35,274 What's your problem? 119 00:19:40,315 --> 00:19:43,036 Hey (indistinct). 120 00:20:13,561 --> 00:20:15,962 Hey stop! Watch out there. 121 00:20:39,005 --> 00:20:40,285 Hold on. 122 00:20:40,285 --> 00:20:41,085 Jerk! 123 00:20:45,886 --> 00:20:47,326 Hey Jane. Hey. 124 00:21:02,969 --> 00:21:04,129 Are you okay? 125 00:21:05,009 --> 00:21:07,969 Yeah, I think so thanks. 126 00:21:07,969 --> 00:21:09,810 Dangerous bunch out there. 127 00:21:09,810 --> 00:21:11,450 You really should be more careful. 128 00:21:12,770 --> 00:21:17,211 Great, just great, I let you do your own thing 129 00:21:17,891 --> 00:21:18,691 and look what happened. 130 00:21:18,691 --> 00:21:20,171 It was an accident. 131 00:21:20,171 --> 00:21:21,372 I have to chaperone you everywhere! 132 00:21:21,372 --> 00:21:23,132 I have to watch you like a hawk! 133 00:21:23,132 --> 00:21:24,292 Well, I'm fine. 134 00:21:24,292 --> 00:21:26,253 You really had me worried, Christy. 135 00:21:26,253 --> 00:21:29,013 What's your problem hot shot, 136 00:21:29,013 --> 00:21:32,054 didn't find enough roadkill out there? 137 00:21:32,054 --> 00:21:32,933 Excuse me? 138 00:21:32,933 --> 00:21:34,015 You nearly drowned my sister! 139 00:21:34,015 --> 00:21:35,814 It wasn't his fault. 140 00:21:35,814 --> 00:21:37,255 Why don't you go shoot some sharks, 141 00:21:37,255 --> 00:21:39,135 like the rest of those morons. 142 00:21:39,135 --> 00:21:41,696 Right, maybe I can fish out my camera why I'm at it. 143 00:21:41,696 --> 00:21:45,056 No good deed goes unpunished. 144 00:21:45,056 --> 00:21:47,536 God, Jane, it wasn't his fault you know? 145 00:21:47,536 --> 00:21:50,737 He saved my neck from him. 146 00:21:50,737 --> 00:21:51,577 Moko. 147 00:21:56,778 --> 00:21:58,578 Hey what's up baby, oh! Whoa! 148 00:22:08,540 --> 00:22:09,420 What's he up to? 149 00:22:12,460 --> 00:22:14,261 Don't bother getting up. 150 00:22:18,542 --> 00:22:19,342 Come on. 151 00:22:21,102 --> 00:22:22,983 Hey Tim. What's up? 152 00:22:22,983 --> 00:22:23,903 Thanks very much. 153 00:22:26,943 --> 00:22:28,263 Hey Jane. Get stuffed. 154 00:22:29,303 --> 00:22:31,864 Damn, you're looking good today. 155 00:22:40,946 --> 00:22:45,306 Look, I'm sorry, okay, really, 156 00:22:45,306 --> 00:22:46,866 it was a mistake in judgment. 157 00:22:48,306 --> 00:22:51,667 I know a lot of these guys and I just assumed well.. 158 00:22:51,667 --> 00:22:53,787 Yeah, soda water please. 159 00:22:55,107 --> 00:22:56,548 Anyway, thanks for the help. 160 00:22:58,428 --> 00:23:00,308 Please don't throw me. 161 00:23:00,308 --> 00:23:02,029 No hard feelings, maybe the camera will show up 162 00:23:02,029 --> 00:23:02,908 at low tide. 163 00:23:02,908 --> 00:23:04,149 I'd like to cover the cost. 164 00:23:04,149 --> 00:23:06,549 No, come on, I've got more cameras. 165 00:23:06,549 --> 00:23:08,630 Call me Max, here a seat. 166 00:23:12,390 --> 00:23:13,991 Jane Goody. Goody. 167 00:23:13,991 --> 00:23:16,991 Please, no wisecracks. 168 00:23:16,991 --> 00:23:17,952 I've heard them all. 169 00:23:18,871 --> 00:23:21,632 My sister Christy. Hi. 170 00:23:21,632 --> 00:23:22,432 She's visiting on spring break. 171 00:23:22,432 --> 00:23:23,792 Here you go. 172 00:23:23,792 --> 00:23:27,192 Oh, can I get you two anything? 173 00:23:28,313 --> 00:23:30,953 You sure, all right, keep the change. 174 00:23:30,953 --> 00:23:31,753 Thanks. 175 00:23:33,114 --> 00:23:34,554 That's our hotel over there. 176 00:23:36,154 --> 00:23:38,194 Drop by sometime. 177 00:23:38,194 --> 00:23:40,235 Sure why not, I'm staying there as well. 178 00:23:43,036 --> 00:23:45,916 Now don't break any bones on your break, Christy. 179 00:23:45,916 --> 00:23:47,757 College. Berkeley Medical, 180 00:23:47,757 --> 00:23:48,916 graduate school. 181 00:23:48,916 --> 00:23:50,637 She's going to be a heart surgeon. 182 00:23:50,637 --> 00:23:51,917 Wow, goody for you. 183 00:23:51,917 --> 00:23:55,717 No come on, I mean, it's a noble profession. 184 00:23:56,758 --> 00:23:58,078 What's yours? 185 00:23:58,078 --> 00:23:59,478 Oh, I'm no heart surgeon, 186 00:23:59,478 --> 00:24:01,279 I'm just a photographer trying to catch a canoe action 187 00:24:01,279 --> 00:24:03,678 for the hotel advertising campaign. 188 00:24:03,678 --> 00:24:04,919 Yep, that's the way it is. 189 00:24:06,719 --> 00:24:09,920 Anyway, I gotta go, see you later. 190 00:24:10,760 --> 00:24:11,560 Bye. 191 00:24:18,921 --> 00:24:19,922 So you travel a lot? 192 00:24:19,922 --> 00:24:21,762 Yeah, all the time. 193 00:24:21,762 --> 00:24:24,602 Me too, I own an art gallery in San Francisco. 194 00:24:25,963 --> 00:24:28,643 I run around the world on melatonin but I never sleep. 195 00:24:28,643 --> 00:24:31,843 Never win the lottery, never get the haircut I want 196 00:24:31,843 --> 00:24:34,244 but I'm still addicted to the ridiculous idea 197 00:24:34,244 --> 00:24:36,324 that something good is going to happen. 198 00:24:37,444 --> 00:24:38,485 And I ramble a lot. 199 00:24:39,685 --> 00:24:42,285 So what kind of art? South Pacific mostly. 200 00:24:42,285 --> 00:24:44,206 Oh no kidding, I really like Pacific Art. 201 00:24:44,206 --> 00:24:46,926 You should go to the exhibit at the museum. 202 00:24:46,926 --> 00:24:48,927 Maybe I could, you know show it to you. 203 00:24:48,927 --> 00:24:50,247 Yeah, it sounds great 204 00:24:50,247 --> 00:24:52,207 but I've lost a half day's work already. 205 00:24:52,207 --> 00:24:55,368 Maybe later today, in case I see you there. 206 00:24:55,368 --> 00:24:57,368 It closes at five. 207 00:24:57,368 --> 00:24:59,688 Let me see what I can do. 208 00:24:59,688 --> 00:25:01,968 I really gotta go now, it was nice meeting you both. 209 00:25:01,968 --> 00:25:02,769 Bye. Bye. 210 00:25:02,769 --> 00:25:03,569 Bye. 211 00:25:26,573 --> 00:25:29,133 Hey Tahsi, it's your favorite customer. 212 00:25:29,133 --> 00:25:33,933 Jane, aren't you a site for sore eyes, come here! 213 00:25:39,095 --> 00:25:39,895 Good to see you. 214 00:25:41,215 --> 00:25:43,736 With these bad eyes, doctor says wear your glasses 215 00:25:43,736 --> 00:25:44,655 and I refuse. 216 00:25:44,655 --> 00:25:45,896 I work these long hours, 217 00:25:45,896 --> 00:25:48,336 my back is going out again. 218 00:25:48,336 --> 00:25:50,296 I told you do yoga. 219 00:25:50,296 --> 00:25:52,777 Well, you know you can't teach an old dog new tricks. 220 00:25:54,257 --> 00:25:56,138 I tell you what, your consignment has been shipped. 221 00:25:56,138 --> 00:25:58,658 Cool, you have anything else? 222 00:25:58,658 --> 00:26:03,459 Well, let's see Olmec Fertility, it's very hot right now. 223 00:26:04,299 --> 00:26:05,459 Too serious for my taste. 224 00:26:05,459 --> 00:26:06,420 Oh come on, it's 100 years old, 225 00:26:06,420 --> 00:26:07,859 you can't go wrong with that. 226 00:26:07,859 --> 00:26:09,620 Okay, I can use shipment. 227 00:26:09,620 --> 00:26:13,300 One week delivery. Make it two, low on funds. 228 00:26:13,300 --> 00:26:14,101 Ah. 229 00:26:15,301 --> 00:26:17,901 What's this? 230 00:26:19,221 --> 00:26:22,822 That, I don't really know, it's I just got that. 231 00:26:24,022 --> 00:26:24,982 It's so exotic. 232 00:26:24,982 --> 00:26:26,222 I've gotta have it. 233 00:26:26,222 --> 00:26:29,943 I don't know the woman who sold it, 234 00:26:29,943 --> 00:26:32,263 she was a bit dodgy. 235 00:26:32,263 --> 00:26:34,104 How much you pay for it? $4,000. 236 00:26:34,104 --> 00:26:36,344 I'll give you five on credit. 237 00:26:36,344 --> 00:26:41,065 No, no, that's not it, you see I took this for collateral, 238 00:26:41,065 --> 00:26:42,265 it's a pawn. 239 00:26:42,265 --> 00:26:43,586 Since when do you do stuff like that? 240 00:26:43,586 --> 00:26:45,746 Well, the woman was desperate. 241 00:26:45,746 --> 00:26:48,746 But the problem is I'd have trouble 242 00:26:48,746 --> 00:26:50,587 shipping this out to you. 243 00:26:50,587 --> 00:26:54,107 You think it's smuggled? I wished I knew. 244 00:26:54,107 --> 00:26:56,468 Forget shipping it, I'll take it with me. 245 00:26:57,627 --> 00:26:58,548 Uh.. Come on, Tahsi, 246 00:26:58,548 --> 00:26:59,548 I really want it. 247 00:27:04,949 --> 00:27:06,269 I can't deny you anything. 248 00:27:11,710 --> 00:27:13,351 Be careful in customs. 249 00:27:13,351 --> 00:27:16,831 By the way, when are you going back to San Francisco? 250 00:27:16,831 --> 00:27:19,431 Soon, gotta have some fun first. 251 00:27:19,431 --> 00:27:22,112 Better settle down, go out and get yourself a steady guy. 252 00:27:24,193 --> 00:27:27,392 Not now, what I really need is a steady income. 253 00:28:31,723 --> 00:28:32,523 Sorry. 254 00:29:06,729 --> 00:29:08,690 Marvelous piece of work. 255 00:29:09,810 --> 00:29:13,771 Look at the attention at the arched pose. 256 00:29:13,771 --> 00:29:17,571 It reminds of me of one of those burial urns 257 00:29:17,571 --> 00:29:22,292 from 15th century Japan, but I can't be sure. 258 00:29:23,492 --> 00:29:25,012 I've never seen anything like it. 259 00:29:25,892 --> 00:29:27,613 Is it worth anything? 260 00:29:27,613 --> 00:29:29,893 I'd say, a small fortune. 261 00:29:31,093 --> 00:29:34,374 I see, like what, five figures? 262 00:29:34,374 --> 00:29:36,494 Oh, six easily. 263 00:29:42,495 --> 00:29:44,015 Thanks Professor. 264 00:29:53,137 --> 00:29:56,178 Hi. Hi. 265 00:29:59,098 --> 00:30:01,618 Max, right? Me Max, you Jane. 266 00:30:03,618 --> 00:30:05,019 Checking out a Chamorro Exhibits? 267 00:30:05,019 --> 00:30:07,259 Yeah, you were right, it's truly amazing. 268 00:30:08,380 --> 00:30:11,019 Look, got this from the gift shop. 269 00:30:11,019 --> 00:30:12,740 That's not Chamorro. 270 00:30:12,740 --> 00:30:15,420 It's probably made in Taiwan too. 271 00:30:15,420 --> 00:30:17,461 This island is just full of goodies. 272 00:30:17,461 --> 00:30:18,901 Oh, oops, I'm sorry. 273 00:30:20,101 --> 00:30:21,942 Don't I know it. 274 00:30:21,942 --> 00:30:23,502 We're at the bottom of the Marianas 275 00:30:23,502 --> 00:30:26,063 but I feel like I'm on top of the world. 276 00:30:26,063 --> 00:30:26,982 You're in a good mood. 277 00:30:26,982 --> 00:30:29,343 Oh I feel like celebrating. 278 00:30:29,343 --> 00:30:31,143 Care to join? Sure why not. 279 00:30:38,384 --> 00:30:41,065 Three, two, one. 280 00:30:43,345 --> 00:30:44,826 Look at them. 281 00:30:44,826 --> 00:30:46,226 Yeah, they're amazing. 282 00:30:47,586 --> 00:30:50,586 I'm starving, you wanna go grab a bite to eat? 283 00:30:50,586 --> 00:30:51,506 That sounds good. 284 00:30:53,867 --> 00:30:55,267 Hey watch out, whoa. 285 00:31:08,069 --> 00:31:09,510 Nice. You like it? 286 00:31:10,470 --> 00:31:11,830 Let's go check it out. 287 00:31:11,830 --> 00:31:13,990 No, come on. All right. 288 00:31:29,833 --> 00:31:33,313 So you live in California? Not exactly live there. 289 00:31:33,313 --> 00:31:36,514 I live in coach class, one jet lag to the next. 290 00:31:36,514 --> 00:31:39,195 I've been then, jetsetters anonymous. 291 00:31:39,195 --> 00:31:43,036 No home base, no relationships, you just keep moving on. 292 00:31:47,676 --> 00:31:49,156 ♪ Rolling rolling rolling 293 00:31:49,156 --> 00:31:51,757 ♪ Keep them baggage rolling 294 00:31:51,757 --> 00:31:53,196 I think you need a sabbatical. 295 00:31:53,196 --> 00:31:55,918 I can't my gallery's been paying for Christy's education. 296 00:31:55,918 --> 00:31:57,997 Two years more for her Ph.D. 297 00:31:57,997 --> 00:31:59,598 Can't your folks help out? 298 00:31:59,598 --> 00:32:01,918 No folks, all we got each other. 299 00:32:01,918 --> 00:32:05,759 It's been kinda tough but we're due for a change. 300 00:32:05,759 --> 00:32:10,560 Well, here's to good fortune. 301 00:32:19,161 --> 00:32:20,602 Tell me something, Max, 302 00:32:20,602 --> 00:32:22,802 you ever look for the real excitement, 303 00:32:22,802 --> 00:32:25,002 you know that adrenaline rush. 304 00:32:26,083 --> 00:32:27,603 Only when it's not looking for me. 305 00:32:30,243 --> 00:32:32,443 Let me show you some real culture. 306 00:32:39,564 --> 00:32:40,684 Come on let's go dance. 307 00:32:49,126 --> 00:32:51,766 Yeah. 308 00:33:10,650 --> 00:33:13,370 What would you like? Club soda, please. 309 00:33:13,370 --> 00:33:15,250 Is that all you ever drink? 310 00:33:15,250 --> 00:33:16,291 Tequila Sunrise. 311 00:33:27,292 --> 00:33:29,293 There are two kinds of people, Max, 312 00:33:29,293 --> 00:33:31,293 those that get pushed around by life 313 00:33:31,293 --> 00:33:35,054 and those that take control by whatever means necessary. 314 00:33:36,734 --> 00:33:39,094 There are rights and wrong ways to take control. 315 00:33:42,415 --> 00:33:44,135 What's this A-hole doing here? 316 00:33:44,135 --> 00:33:45,415 Shut it Moko. 317 00:33:47,335 --> 00:33:49,696 I can always smell a gutless wonder. 318 00:33:54,617 --> 00:33:57,377 Hey you behave yourself boy. 319 00:33:57,377 --> 00:33:58,177 Punk. 320 00:34:04,259 --> 00:34:06,819 Hi, how'd it go with you and wonder boy? 321 00:34:18,021 --> 00:34:20,341 No comment, huh, interesting. 322 00:34:24,342 --> 00:34:29,143 Now this is interesting, ever heard of Seskaline Chloride? 323 00:34:29,862 --> 00:34:31,463 I flunked chemistry. 324 00:34:31,463 --> 00:34:35,904 It's a neurotoxin, makes death look like cardiac arrest. 325 00:34:37,064 --> 00:34:38,824 I bet the CIA uses it. 326 00:34:41,104 --> 00:34:42,985 It can't be detected in postmortem. 327 00:34:42,985 --> 00:34:47,306 Oh, Tahsi called, it sounded like he needed to talk to you. 328 00:34:50,466 --> 00:34:51,266 Okay. 329 00:34:52,666 --> 00:34:55,627 What are you doing? Going out. 330 00:34:55,627 --> 00:34:58,348 What, right now, where? 331 00:34:58,348 --> 00:35:00,668 To the penthouse up the coast I told you about. 332 00:35:02,908 --> 00:35:03,709 Tonight? 333 00:35:07,389 --> 00:35:08,189 What's wrong? 334 00:35:09,029 --> 00:35:11,590 Nothing that money can't fix. 335 00:35:11,590 --> 00:35:13,070 But we're doing fine, right? 336 00:35:13,910 --> 00:35:15,390 You are, I'm not. 337 00:35:16,510 --> 00:35:18,831 The gallery's been doing lousy business. 338 00:35:18,831 --> 00:35:21,231 You're not gonna get your doctorate without funds. 339 00:35:22,271 --> 00:35:23,952 Jane I know how hard you work. 340 00:35:28,753 --> 00:35:30,673 I owe you so much and I'm grateful. 341 00:35:32,953 --> 00:35:35,074 Christy, I'm bankrupt. 342 00:35:35,074 --> 00:35:37,234 What, why didn't you tell me? 343 00:35:37,234 --> 00:35:39,794 I don't want you to worry but it's okay now, 344 00:35:39,794 --> 00:35:41,755 something good has to happen finally. 345 00:35:45,396 --> 00:35:46,316 What is it? 346 00:35:47,355 --> 00:35:48,916 Our E ticket to ride. 347 00:35:48,916 --> 00:35:51,276 Faith just dumped it on our laps. 348 00:35:51,276 --> 00:35:53,877 It's your medical degree and a lot more. 349 00:35:53,877 --> 00:35:55,797 Sure about this? 350 00:35:55,797 --> 00:35:59,277 There's a reason for everything Hon, a perfect purpose. 351 00:36:00,278 --> 00:36:03,278 But we have to protect our interest. 352 00:36:04,358 --> 00:36:05,839 It's too risky to keep this around here. 353 00:36:05,839 --> 00:36:08,799 We have to find a place where nobody can find it. 354 00:36:08,799 --> 00:36:10,439 Is it really that valuable where'd you get it? 355 00:36:10,439 --> 00:36:12,640 Don't worry about it, it's under control. 356 00:36:12,640 --> 00:36:13,680 I'll take care of it. 357 00:36:29,563 --> 00:36:31,163 Where's the Jade Dragon? 358 00:36:36,364 --> 00:36:39,204 Jade, what the hell are you talking about? 359 00:36:39,204 --> 00:36:41,085 Your lips move but you say nothing. 360 00:36:47,005 --> 00:36:47,806 I sold it. 361 00:36:49,846 --> 00:36:50,846 That's unfortunate. 362 00:36:53,407 --> 00:36:55,087 Yoshita ashes are sacred see. 363 00:37:27,173 --> 00:37:29,972 Give me a name, tell me who. 364 00:37:31,533 --> 00:37:33,173 I don't know, I don't know, 365 00:37:33,173 --> 00:37:35,534 it was a fat man, maybe Chinese, 366 00:37:35,534 --> 00:37:38,334 I don't know, listen, I would help you if I could 367 00:37:38,334 --> 00:37:39,974 but I can't. 368 00:37:39,974 --> 00:37:41,575 Then you die like this. 369 00:38:14,140 --> 00:38:16,500 It was a great ride, thank you very much. 370 00:38:22,501 --> 00:38:24,782 Talk to you later. All right, later Max. 371 00:38:39,104 --> 00:38:40,744 Thanks for the jet ski Debbie. 372 00:38:40,744 --> 00:38:43,785 Happy to do it Max, buy me a beer. 373 00:38:44,625 --> 00:38:45,506 Oh, I never turn down an offer 374 00:38:45,506 --> 00:38:46,866 from a beautiful woman like you. 375 00:38:46,866 --> 00:38:51,026 You'll never wanna leave Guam once I'm through with you. 376 00:38:51,026 --> 00:38:52,026 Oh really? Yeah. 377 00:39:06,149 --> 00:39:08,109 This is Tahsi, leave a message. 378 00:39:08,109 --> 00:39:10,229 Hey Tahsi, it's Jane, call me on my cell, 379 00:39:10,229 --> 00:39:11,670 I've been trying to reach you. 380 00:39:15,390 --> 00:39:17,110 Hey Jane, isn't that your boy? 381 00:39:24,952 --> 00:39:26,952 Maybe we should just go for a drink or something. 382 00:39:28,272 --> 00:39:30,993 I was thinking maybe we could go somewhere. 383 00:39:32,593 --> 00:39:35,593 You know to discuss you doing some work for my business. 384 00:39:35,593 --> 00:39:38,674 I mean, what could you do for me Mr. Havoc? 385 00:39:43,554 --> 00:39:45,115 Come on, I've got a great view. 386 00:39:46,595 --> 00:39:48,075 Doesn't everyone around here. 387 00:39:49,196 --> 00:39:50,356 Not like mine. 388 00:39:51,916 --> 00:39:54,077 Easy come, easy go, I guess. 389 00:39:54,077 --> 00:39:55,756 Yeah, real easy go. 390 00:39:58,637 --> 00:40:01,637 Maybe next time, I still have to cover the surfers. 391 00:40:04,158 --> 00:40:06,438 See you around. Bye. 392 00:40:29,282 --> 00:40:30,563 Hey. Hi. 393 00:40:30,563 --> 00:40:31,483 Look who's here. 394 00:40:33,803 --> 00:40:37,443 Hi. Hi, that was quick. 395 00:40:37,443 --> 00:40:40,324 I move fast. So I noticed. 396 00:40:40,324 --> 00:40:42,564 Look Max, I'm really sorry about last night. 397 00:40:42,564 --> 00:40:43,605 Oh forget about it. 398 00:40:44,645 --> 00:40:46,365 You left something behind. 399 00:40:53,646 --> 00:40:54,967 Oh my gosh. 400 00:40:56,007 --> 00:40:56,847 (Indistinct) I couldn't resist. 401 00:40:56,847 --> 00:40:58,887 Jane, it's gorgeous. 402 00:40:58,887 --> 00:40:59,847 Thank you. 403 00:41:01,408 --> 00:41:03,368 Let me return the favor. 404 00:41:03,368 --> 00:41:05,488 What exactly do you have in mind? 405 00:41:09,209 --> 00:41:10,689 You're not scared are you Maxie? 406 00:41:12,049 --> 00:41:13,929 You said you were an adrenaline junkie. 407 00:41:14,850 --> 00:41:15,970 Nothing's more vigorous 408 00:41:15,970 --> 00:41:18,090 than diving into shark infested waters. 409 00:41:19,211 --> 00:41:20,931 What's the worst that could happen. 410 00:42:01,937 --> 00:42:04,418 Tahsi, where are you old man? 411 00:42:16,580 --> 00:42:17,941 Sensory over load, huh? 412 00:42:19,061 --> 00:42:20,941 The rush will last for hours. 413 00:42:22,981 --> 00:42:25,941 Oh Jane, I can't wait to go again, 414 00:42:25,941 --> 00:42:28,422 especially with no tanks. 415 00:42:28,422 --> 00:42:31,823 Oh I'm sure we could go on forever. 416 00:42:33,863 --> 00:42:36,263 LJ likes to say, some men are like coffee, 417 00:42:36,263 --> 00:42:40,784 best ones are full bodied, rich and keep you up all night. 418 00:42:42,785 --> 00:42:44,545 Well you got me at a disadvantage. 419 00:42:51,466 --> 00:42:52,666 This isn't a good time. 420 00:42:57,667 --> 00:43:00,188 I don't know man, I just found him here. 421 00:43:00,188 --> 00:43:03,268 And this other one, some chick I've never seen before. 422 00:43:05,388 --> 00:43:07,148 Why would anybody do such a thing? 423 00:43:08,509 --> 00:43:10,910 Last time I talked to him he was going on about 424 00:43:10,910 --> 00:43:12,150 some Jade Dragon. 425 00:43:12,150 --> 00:43:13,590 Jade Dragon. 426 00:43:13,590 --> 00:43:16,270 Sorry I've been dissing you lately Max, 427 00:43:16,270 --> 00:43:18,470 I know you and Tahsi were close friends, 428 00:43:18,470 --> 00:43:19,710 no hard feelings, huh? 429 00:43:20,670 --> 00:43:22,992 Tahsi was everybody's friend. 430 00:43:22,992 --> 00:43:23,952 Yeah, he was a good man. 431 00:44:35,363 --> 00:44:38,844 Jane it was awful. Don't think about it. 432 00:44:38,844 --> 00:44:41,964 Is there anything I can do to help? 433 00:44:41,964 --> 00:44:45,005 No, we'll be okay, right Christy? 434 00:44:45,005 --> 00:44:46,285 Yeah, we'll be fine. 435 00:44:47,606 --> 00:44:51,926 This Jade Dragon, I, no nothing, 436 00:44:51,926 --> 00:44:53,647 it's just strange that's all. 437 00:44:55,486 --> 00:44:57,167 Look Jane, I'm here as a friend, 438 00:44:57,167 --> 00:44:58,287 if you need to talk about anything.. 439 00:44:58,287 --> 00:45:00,247 No, I don't know what Tahsi 440 00:45:00,247 --> 00:45:01,448 could have been talking about. 441 00:45:01,448 --> 00:45:03,048 He was a little deaf in the head sometimes. 442 00:45:03,048 --> 00:45:04,688 No, no, no, no, didn't seem that way to me. 443 00:45:04,688 --> 00:45:06,848 Max, it's best if you stay out of it. 444 00:45:06,848 --> 00:45:10,809 No excuses, Aya, all that has to be controlled. 445 00:45:10,809 --> 00:45:14,610 An innocent man has died, you're attracting 446 00:45:14,610 --> 00:45:16,410 entirely too much attention. 447 00:45:16,410 --> 00:45:18,810 But grand master, we are very close to.. 448 00:45:18,810 --> 00:45:21,971 No, Aya I am talking you listen. 449 00:45:21,971 --> 00:45:25,691 We still cannot have the dragon 450 00:45:25,691 --> 00:45:28,292 if you or that hot headed loose cannon of yours 451 00:45:28,292 --> 00:45:29,972 make one more mistake. 452 00:45:29,972 --> 00:45:33,452 You both forfeit your lives. 453 00:45:46,895 --> 00:45:48,175 Hi. Hi. 454 00:45:48,175 --> 00:45:49,456 Can I get my car please? 455 00:45:49,456 --> 00:45:50,256 I'll be right up with it. 456 00:46:07,019 --> 00:46:10,139 I've got the confirmation, thank you. 457 00:46:13,299 --> 00:46:15,100 Will you help me, please? What are you doing? 458 00:46:15,100 --> 00:46:17,540 I want you on that flight right now. 459 00:46:17,540 --> 00:46:20,341 I'll catch one as soon as I pick up the goods. 460 00:46:20,341 --> 00:46:22,621 The goods, you mean, the Jade? 461 00:46:22,621 --> 00:46:24,462 Why did you lie to me about it? 462 00:46:24,462 --> 00:46:27,662 Where'd you get it from? From Tahsi. 463 00:46:27,662 --> 00:46:29,982 Jane, we gotta call the police. 464 00:46:29,982 --> 00:46:32,342 We can't, it won't bring Tahsi back, 465 00:46:32,342 --> 00:46:33,503 it'll just get us into trouble. 466 00:46:33,503 --> 00:46:34,863 We're already in trouble. 467 00:46:34,863 --> 00:46:36,863 Honey, listen, what's done is done. 468 00:46:36,863 --> 00:46:38,103 Jane this is wrong. 469 00:46:38,103 --> 00:46:40,224 What do you wanna do, stay here 470 00:46:40,224 --> 00:46:41,664 and end up like Tahsi? 471 00:46:41,664 --> 00:46:46,465 Baby all that matters is you and me and your safety. 472 00:46:48,425 --> 00:46:50,145 Then come home with me. I can't, I need to 473 00:46:50,145 --> 00:46:54,946 get you out of here first, okay, Christy. 474 00:46:55,746 --> 00:46:57,987 Trust me, I know what I'm doing. 475 00:47:48,235 --> 00:47:51,636 To the airport fast! 476 00:48:08,638 --> 00:48:09,599 Where are you going? 477 00:48:21,961 --> 00:48:25,521 Christy, get out! 478 00:48:25,521 --> 00:48:26,321 This way. 479 00:48:27,681 --> 00:48:28,842 Who is she, what does she want? 480 00:48:28,842 --> 00:48:30,602 The Jade, what else? 481 00:48:44,365 --> 00:48:45,965 You know Jane you should really go to the hospital 482 00:48:45,965 --> 00:48:47,845 and get that checked out. 483 00:48:47,845 --> 00:48:50,485 Don't worry, it doesn't need stitches, 484 00:48:50,485 --> 00:48:51,606 I can't even feel it. 485 00:48:57,406 --> 00:49:00,367 I'm sorry, I didn't expect this. 486 00:49:01,207 --> 00:49:02,767 What do you wanna do? 487 00:49:02,767 --> 00:49:04,568 Should we give up, go to the police? 488 00:49:05,848 --> 00:49:07,008 I don't know. 489 00:49:08,769 --> 00:49:10,448 I just wanna go home. 490 00:49:13,850 --> 00:49:15,649 Okay, I'll find a way. 491 00:49:21,891 --> 00:49:25,211 I just can't believe this is happening. 492 00:49:26,052 --> 00:49:28,732 I'm sorry, I'm so, so sorry. 493 00:49:34,613 --> 00:49:38,013 We're not gonna give up, not yet. 494 00:49:38,013 --> 00:49:42,494 We're not gonna be pushed around by life, not this time. 495 00:51:27,111 --> 00:51:28,471 Hey Jane. 496 00:51:28,471 --> 00:51:31,272 Sorry I got your room number from the desk I.. 497 00:51:31,272 --> 00:51:32,832 That's okay, come in. 498 00:51:40,633 --> 00:51:41,554 Here take a seat. 499 00:51:43,834 --> 00:51:44,634 Are you okay? 500 00:51:46,075 --> 00:51:49,275 Well, no, I have the Dragon. 501 00:51:51,515 --> 00:51:54,636 About today, I think I need your help. 502 00:51:54,636 --> 00:51:56,636 I thought you told me to stay out of it. 503 00:51:56,636 --> 00:51:59,036 I thought I could handle things myself. 504 00:51:59,036 --> 00:52:03,837 That's my style, but things are getting a little crazy now. 505 00:52:05,877 --> 00:52:08,558 I'm not trying to sound paranoid or anything 506 00:52:08,558 --> 00:52:10,838 but people are after me. 507 00:52:14,519 --> 00:52:15,320 Look. 508 00:52:21,400 --> 00:52:22,240 Is there a connection? 509 00:52:29,042 --> 00:52:31,442 These Japanese, they sound like smugglers 510 00:52:31,442 --> 00:52:33,403 or some kind of crime syndicate. 511 00:52:33,403 --> 00:52:34,282 Maybe Yakuza. 512 00:52:35,323 --> 00:52:37,883 Yakuza? Japanese Mafia. 513 00:52:39,243 --> 00:52:40,924 I mean, whoever they are they want that jade so bad 514 00:52:40,924 --> 00:52:42,284 they're ready to kill for it. 515 00:52:46,045 --> 00:52:48,045 You have two choices, Jane, give it back to them 516 00:52:48,045 --> 00:52:49,245 or go to see the cops. 517 00:52:50,205 --> 00:52:52,645 What should I do? 518 00:52:52,645 --> 00:52:54,846 That's up to you. What would you do? 519 00:52:54,846 --> 00:52:56,086 I don't know. 520 00:52:57,407 --> 00:53:00,127 The cops may help, but those people know too much about you. 521 00:53:01,487 --> 00:53:04,047 I'd say give it back and do it quick. 522 00:53:04,047 --> 00:53:05,888 How do I contact them. 523 00:53:05,888 --> 00:53:08,168 They've found you once, they'll do it again. 524 00:53:08,168 --> 00:53:09,649 Then I'll end up dead like Tahsi. 525 00:53:09,649 --> 00:53:11,809 Jane I can only help you to help yourself. 526 00:53:13,089 --> 00:53:14,049 You know what the difference is between a wise man 527 00:53:14,049 --> 00:53:15,889 and a smart man? 528 00:53:15,889 --> 00:53:18,169 A wise man avoids trouble so he doesn't have to be smart man 529 00:53:18,169 --> 00:53:19,290 to get himself out of it. 530 00:53:19,290 --> 00:53:21,250 Then don't get involved then. 531 00:53:21,250 --> 00:53:25,731 LJ used to say most men are like mascara, 532 00:53:25,731 --> 00:53:28,211 usually run at the first sign of tears. 533 00:53:28,211 --> 00:53:30,532 I'm not most men and I wasn't talking about me 534 00:53:30,532 --> 00:53:31,852 I was talking about you. 535 00:53:31,852 --> 00:53:35,093 I can't avoid trouble, it's already here. 536 00:53:35,093 --> 00:53:37,653 Well then be smart, this I can help you with. 537 00:53:40,894 --> 00:53:41,893 Tell me what to do. 538 00:53:44,215 --> 00:53:46,255 Give me some time to figure it out. 539 00:53:58,216 --> 00:53:59,176 Slow down. 540 00:54:04,338 --> 00:54:05,217 Where are you taking me? 541 00:54:11,339 --> 00:54:12,539 What do you want. 542 00:54:13,899 --> 00:54:15,340 Hey, wait! 543 00:54:37,423 --> 00:54:38,863 Run Jane, come on. 544 00:55:13,108 --> 00:55:15,629 Let's get out of here. 545 00:55:18,230 --> 00:55:21,270 Taxi, watch your head. 546 00:55:28,911 --> 00:55:29,711 I'll call you later. 547 00:56:11,479 --> 00:56:13,079 That's far enough. 548 00:56:15,159 --> 00:56:18,080 You're (indistinct). 549 00:56:20,320 --> 00:56:24,801 You seem to be an easy victim, huh? 550 00:56:31,082 --> 00:56:35,002 Don't attempt the impossible, you'll only die harder. 551 00:56:36,723 --> 00:56:40,243 You seem to be suffering from too much self esteem slick, 552 00:56:40,243 --> 00:56:43,564 maybe somebody should bring you down a notch. 553 00:56:45,644 --> 00:56:49,285 (Foreign language) 554 00:56:52,646 --> 00:56:53,886 Forgive my unruly cobra. 555 00:56:55,766 --> 00:56:58,007 He needs to control his emotions. 556 00:56:59,406 --> 00:57:02,367 Unlike my lovely Eiko who has no emotions. 557 00:57:06,928 --> 00:57:08,368 She lives only to obey. 558 00:57:12,809 --> 00:57:14,609 Quick Silver's yet to learn obedience. 559 00:57:21,611 --> 00:57:23,010 Come closer Mr. Havoc. 560 00:57:24,211 --> 00:57:26,491 You know my name? Of course. 561 00:57:28,211 --> 00:57:31,772 I am Aya of the Black Dragons, humble servant 562 00:57:31,772 --> 00:57:34,132 of our ancient friend Yoshita. 563 00:57:36,653 --> 00:57:40,254 Black Dragons, I didn't know the Yakuza had such a gang. 564 00:57:43,534 --> 00:57:46,054 We're not gangsters, Mr. Havoc, 565 00:57:47,375 --> 00:57:50,815 we're as old as Samurai. 566 00:57:53,416 --> 00:57:55,576 Yakuza has no power with the Black Dragons. 567 00:57:59,256 --> 00:58:02,217 A friend of mine acquired something of yours by accident. 568 00:58:03,377 --> 00:58:05,297 I don't want her hurt or anyone else. 569 00:58:06,257 --> 00:58:08,018 I think that one death is enough. 570 00:58:11,539 --> 00:58:14,298 That was a grievous error. 571 00:58:14,298 --> 00:58:17,099 We did not come to kill the innocent. 572 00:58:20,940 --> 00:58:25,541 That jade is an urn, inside are the ashes of Yoshita, 573 00:58:25,541 --> 00:58:27,661 our supreme master. 574 00:58:27,661 --> 00:58:30,822 In the wrong hands, it could be quite dangerous. 575 00:58:30,822 --> 00:58:32,822 I know of Eastern ways Aya, 576 00:58:32,822 --> 00:58:34,342 I understand things that Western minds 577 00:58:34,342 --> 00:58:36,223 don't always grasp. 578 00:58:36,223 --> 00:58:38,583 Black Dragon is precious to us. 579 00:58:38,583 --> 00:58:40,983 Can you grasp that? 580 00:58:40,983 --> 00:58:42,744 It's beyond any monetary value. 581 00:58:42,744 --> 00:58:44,824 I only wish to save face for an innocent girl 582 00:58:44,824 --> 00:58:46,424 who didn't mean dishonor you. 583 00:58:46,424 --> 00:58:48,945 A thief stole our power for money. 584 00:58:49,785 --> 00:58:51,425 Now this Jane Goody, 585 00:58:56,906 --> 00:59:00,747 that urn must be returned at once Havoc son 586 00:59:00,747 --> 00:59:02,787 or the consequences will be dire. 587 00:59:02,787 --> 00:59:05,948 Yoshita's ashes will be returned, I swear it. 588 00:59:07,788 --> 00:59:10,669 But in return Mrs. Goody must be spared a demon's vengeance. 589 00:59:14,509 --> 00:59:19,270 Vengeance, yes, the rebirth and the sorrow. 590 00:59:25,831 --> 00:59:30,552 By our ways it must be, in homage to a fellow warrior 591 00:59:31,912 --> 00:59:35,073 I will make an exception if the owner surrendered at once. 592 00:59:35,073 --> 00:59:39,873 No, they have disgraced Yoshita's memory, 593 00:59:41,273 --> 00:59:45,634 stolen his ashes, they must be punished. 594 00:59:45,634 --> 00:59:50,435 Silence, silence, cares more for his own creed 595 00:59:53,795 --> 00:59:55,076 than master's (indistinct). 596 00:59:59,956 --> 01:00:00,756 Noon tomorrow. 597 01:00:03,597 --> 01:00:04,677 Bring Yoshita's Dragon here, 598 01:00:06,677 --> 01:00:08,358 do not think of failing us. 599 01:00:42,763 --> 01:00:46,924 Jane, are you coming in! In a minute. 600 01:00:47,964 --> 01:00:48,725 Jane! 601 01:00:54,965 --> 01:00:57,526 Thank god Max is here, any more surprises 602 01:00:57,526 --> 01:01:00,247 and I'm gonna drop dead from vagal inhibitions. 603 01:01:00,247 --> 01:01:01,526 Sounds pretty fatal. 604 01:01:01,526 --> 01:01:03,007 Cardiac arrest from fear. 605 01:01:05,207 --> 01:01:06,767 Can't beat this for a hide out. 606 01:01:07,888 --> 01:01:08,688 Where's the Jade? 607 01:01:09,968 --> 01:01:11,608 It's not here. 608 01:01:11,608 --> 01:01:13,208 I thought you hid it here. 609 01:01:13,208 --> 01:01:14,609 I moved it. 610 01:01:14,609 --> 01:01:15,729 Don't worry it's safe. 611 01:01:17,089 --> 01:01:18,929 So what happened today. 612 01:01:18,929 --> 01:01:21,570 Bad karma, but you know what, 613 01:01:21,570 --> 01:01:23,171 karma works in strange ways. 614 01:01:23,171 --> 01:01:25,250 I've made a deal with the Japanese. 615 01:01:25,250 --> 01:01:26,771 We'll meet back in the hotel driveway 616 01:01:26,771 --> 01:01:28,731 after I know it's all clear. 617 01:01:28,731 --> 01:01:30,211 I'll call your cellphone. 618 01:01:30,211 --> 01:01:32,172 Then you have to give her the Jade Dragon. 619 01:01:32,172 --> 01:01:34,413 I'll manage the rest, with good Karma that is. 620 01:01:37,813 --> 01:01:39,613 I might need a little back up though. 621 01:01:40,533 --> 01:01:43,414 If these Black Dragons renege, 622 01:01:43,414 --> 01:01:46,454 I don't think I can handle it on my own. 623 01:01:46,454 --> 01:01:47,494 Black Dragons. 624 01:01:50,455 --> 01:01:52,495 Who are you really Max? 625 01:01:52,495 --> 01:01:54,095 You can't just be a photographer. 626 01:01:55,616 --> 01:01:57,576 Did you hear everything I told you? 627 01:01:57,576 --> 01:02:00,136 I heard, I'm grateful to you 628 01:02:00,136 --> 01:02:03,297 but I just don't like losing the Jade. 629 01:02:03,297 --> 01:02:05,177 Jane, it's not an exhibit piece, 630 01:02:05,177 --> 01:02:08,218 it's a burial urn, it rightfully belongs to them. 631 01:02:08,218 --> 01:02:09,018 Okay, okay. 632 01:02:10,458 --> 01:02:11,658 Forget about the money, Jane, 633 01:02:11,658 --> 01:02:14,098 forget about medical school, I don't care. 634 01:02:14,098 --> 01:02:16,419 You just need to get home alive. 635 01:02:16,419 --> 01:02:21,180 Right, life's a bowl of cherry pits. 636 01:02:22,020 --> 01:02:22,701 We'll get by it some how. 637 01:02:23,980 --> 01:02:25,141 You're not gonna change your mind are you? 638 01:02:25,141 --> 01:02:29,581 No, I'll do what I have to. 639 01:02:29,581 --> 01:02:31,221 Well then do the right thing, 640 01:02:31,221 --> 01:02:33,422 make sure you'll be there, you promise? 641 01:02:33,422 --> 01:02:35,742 Cross my heart and hope to die. 642 01:03:25,430 --> 01:03:26,630 Get up! 643 01:04:08,438 --> 01:04:10,158 Seems the dragon is not with you. 644 01:04:10,158 --> 01:04:12,478 Wrong venue, this is no banquet room. 645 01:04:12,478 --> 01:04:14,479 You don't seem to be honoring the deal. 646 01:04:14,479 --> 01:04:16,239 It's not a deal, Mr. Havoc. 647 01:04:17,199 --> 01:04:18,359 I live by honor. 648 01:04:33,362 --> 01:04:34,482 Where's Jane Goody? 649 01:04:38,963 --> 01:04:40,083 Bring the Dragon now. 650 01:04:47,444 --> 01:04:50,444 Or the guilty will not go unpunished. 651 01:05:14,809 --> 01:05:15,649 I'm waiting Mr. Havoc. 652 01:05:22,250 --> 01:05:23,010 Hello. 653 01:05:29,851 --> 01:05:30,811 The battery. 654 01:05:34,492 --> 01:05:35,572 You're not making this easy. 655 01:05:37,532 --> 01:05:38,653 Where is the Jade? 656 01:05:38,653 --> 01:05:40,613 You have created the problem. 657 01:05:40,613 --> 01:05:42,293 This is your problem, not mine. 658 01:06:17,699 --> 01:06:18,499 No! 659 01:06:20,859 --> 01:06:25,220 Aya, I want you on the next plane to Tokyo. 660 01:06:25,220 --> 01:06:29,941 You have outlived your uselessness, 661 01:06:30,822 --> 01:06:32,342 I'll handle this matter myself. 662 01:07:00,826 --> 01:07:02,227 Jane? Where is she? 663 01:07:02,227 --> 01:07:03,506 I thought she was with you. 664 01:07:03,506 --> 01:07:04,907 You haven't heard from her? 665 01:07:04,907 --> 01:07:06,827 No, she was supposed to call me what happened? 666 01:07:06,827 --> 01:07:08,908 She blew it why is she so incapable 667 01:07:08,908 --> 01:07:10,388 of doing the right thing? 668 01:07:10,388 --> 01:07:12,669 I chose to help her Christy against my better judgment. 669 01:07:12,669 --> 01:07:13,869 It's always been my lousy Karma, 670 01:07:13,869 --> 01:07:15,629 my heart bigger than my brain. 671 01:07:15,629 --> 01:07:18,069 It doesn't make sense she wouldn't just 672 01:07:18,069 --> 01:07:19,309 ditch you like that. 673 01:07:19,309 --> 01:07:21,189 If I had any sense I'd wash my hands of her. 674 01:07:21,189 --> 01:07:23,630 No, no, don't do that. All right, 675 01:07:23,630 --> 01:07:25,230 I didn't say I would. 676 01:07:25,230 --> 01:07:26,830 Something must have gone wrong, 677 01:07:26,830 --> 01:07:28,831 Jane's probably looking for you right now. 678 01:07:28,831 --> 01:07:31,911 Please, please give her another chance. 679 01:07:31,911 --> 01:07:34,351 Relax, Christy, I'm also doing this for you, all right. 680 01:07:34,351 --> 01:07:36,952 If only I knew what to do next. 681 01:07:36,952 --> 01:07:39,953 We'll have to try again somehow. 682 01:07:39,953 --> 01:07:42,073 I need that jade in my hands, you tell her that. 683 01:07:42,073 --> 01:07:43,514 I will, I will. Okay. 684 01:07:43,514 --> 01:07:45,193 I'll stop by LJ's club and then I'm going back 685 01:07:45,193 --> 01:07:45,954 to the hotel. 686 01:07:47,994 --> 01:07:48,754 What is it? 687 01:08:19,000 --> 01:08:21,240 I'll be checking my messages, 688 01:08:21,240 --> 01:08:22,480 tell her to call me 689 01:08:22,480 --> 01:08:24,920 make sure she does the right thing this time. 690 01:08:24,920 --> 01:08:26,841 I promise, cross my heart. 691 01:08:27,961 --> 01:08:29,601 You got a lot of heart Christy, 692 01:08:29,601 --> 01:08:31,242 you'll make a great heart surgeon. 693 01:08:40,283 --> 01:08:41,843 Oh my gosh, Jane. 694 01:08:48,964 --> 01:08:49,964 I couldn't do it. 695 01:08:51,285 --> 01:08:53,845 I didn't mean to the cell battery went out. 696 01:08:53,845 --> 01:08:55,406 Oh man. 697 01:08:55,406 --> 01:08:56,886 Use mine, Max might still call. 698 01:08:58,045 --> 01:09:00,286 I go to the hotel and nobody's there. 699 01:09:00,286 --> 01:09:03,967 Then I think to myself how can I do this, 700 01:09:03,967 --> 01:09:06,367 how can I just let our lives flush down the drain. 701 01:09:06,367 --> 01:09:07,807 Our lives, Jane? 702 01:09:07,807 --> 01:09:09,727 I feel like I've been living your life. 703 01:09:09,727 --> 01:09:11,408 What are you talking about. 704 01:09:11,408 --> 01:09:14,368 This is a dream turned a reality, 705 01:09:14,368 --> 01:09:15,888 don't you wanna have a real life? 706 01:09:15,888 --> 01:09:18,049 You honestly think that I wanna become a doctor 707 01:09:18,049 --> 01:09:20,449 knowing that I got there because of stolen property 708 01:09:20,449 --> 01:09:21,889 and murder. 709 01:09:21,889 --> 01:09:23,450 Are you really doing this for me 710 01:09:23,450 --> 01:09:25,250 or because you have some ax to grind? 711 01:09:25,250 --> 01:09:27,331 Everything I do is for you. 712 01:09:27,331 --> 01:09:29,091 We have no family Christy, 713 01:09:29,091 --> 01:09:31,171 there's no going home for Thanksgiving, 714 01:09:31,171 --> 01:09:33,011 it's just you and me. 715 01:09:33,011 --> 01:09:36,052 This isn't about you and me, it's about life and death. 716 01:09:36,052 --> 01:09:39,813 People out there wanna kill us over some chunk of rock. 717 01:09:39,813 --> 01:09:42,013 It wasn't deliberate, I swear to you. 718 01:09:42,013 --> 01:09:45,294 I just I lost control. 719 01:09:45,294 --> 01:09:50,094 Jane, I love you so much but you're doing the wrong thing 720 01:09:52,135 --> 01:09:53,655 for the right reason. 721 01:09:53,655 --> 01:09:55,736 I love you back I just wanted.. 722 01:09:55,736 --> 01:09:57,055 I know, I know. 723 01:10:25,900 --> 01:10:29,901 Funny, isn't it, I grew up always wanting to be you 724 01:10:29,901 --> 01:10:34,061 so hip and cool, so street smart 725 01:10:34,061 --> 01:10:36,462 but it's time I stepped out of your shadow Jane. 726 01:10:36,462 --> 01:10:39,343 I need to take responsibility for myself, 727 01:10:39,343 --> 01:10:40,943 live my own life. 728 01:10:40,943 --> 01:10:43,383 College degree or not, let's get rid of this thing. 729 01:10:43,383 --> 01:10:45,343 We can't they'll kill us both. 730 01:10:45,343 --> 01:10:46,543 We have to. 731 01:10:46,543 --> 01:10:48,184 It's too late, we gotta run for it. 732 01:10:48,184 --> 01:10:50,104 No Jane, no more running. 733 01:10:50,104 --> 01:10:51,504 We can still get to the airport. 734 01:10:51,504 --> 01:10:53,345 No, we have to give it back. 735 01:10:53,345 --> 01:10:55,385 Give me the Jade, give it to me. 736 01:10:55,385 --> 01:10:57,426 I'll make the decisions for us, 737 01:10:57,426 --> 01:10:59,626 this thing has been a curse on our backs. 738 01:10:59,626 --> 01:11:01,187 Let's do the right thing Jane. 739 01:11:03,986 --> 01:11:06,227 Okay, let's go find Max. 740 01:11:20,149 --> 01:11:22,550 Stay out of sight, they may be watching his room. 741 01:11:22,550 --> 01:11:23,390 Be careful. 742 01:11:44,234 --> 01:11:46,873 Front desk. Room 236 please, 743 01:11:46,873 --> 01:11:48,674 Max Havoc. Please hold. 744 01:11:48,674 --> 01:11:49,474 Thank you. 745 01:11:51,755 --> 01:11:53,594 Come on Max, please be in your room. 746 01:11:55,675 --> 01:11:57,116 I'm sorry there's no answer. 747 01:11:57,116 --> 01:11:58,716 Would you like to leave a message? 748 01:12:04,476 --> 01:12:06,477 Oh sure your car's right over here. 749 01:12:22,439 --> 01:12:23,239 Christy! 750 01:12:28,801 --> 01:12:30,561 Jane! 751 01:12:30,561 --> 01:12:31,361 Christy! 752 01:12:40,563 --> 01:12:41,363 Christy! 753 01:12:47,284 --> 01:12:48,084 Hello? 754 01:12:49,764 --> 01:12:50,724 You must not desire what you cannot have, 755 01:12:50,724 --> 01:12:51,804 Mrs. Goody. Jade! 756 01:12:53,765 --> 01:12:54,764 Christy! 757 01:12:54,764 --> 01:12:56,725 Meet us at your hideaway 758 01:12:56,725 --> 01:12:59,246 with the Jade Dragon, come alone or she dies. 759 01:13:08,487 --> 01:13:09,408 Have you heard from Jane or Christy? 760 01:13:09,408 --> 01:13:10,768 No, what's happened? 761 01:13:10,768 --> 01:13:12,207 It's a long story. 762 01:13:12,207 --> 01:13:15,329 Hey LJ it's Jane. 763 01:13:15,329 --> 01:13:16,328 Give it to me. 764 01:13:17,649 --> 01:13:18,889 Jane where are you? 765 01:13:18,889 --> 01:13:21,329 They've got Christy, oh my God. 766 01:13:21,329 --> 01:13:22,570 Relax just talk to me. 767 01:13:22,570 --> 01:13:23,690 They told me take the Dragon 768 01:13:23,690 --> 01:13:25,130 to the hotel storage room. 769 01:13:25,130 --> 01:13:26,090 Okay I'll come and get you. 770 01:13:26,090 --> 01:13:27,531 No Max, they said alone. 771 01:13:27,531 --> 01:13:28,731 No you wait for me. 772 01:13:28,731 --> 01:13:29,610 They'll kill her. 773 01:13:29,610 --> 01:13:31,211 Don't go alone, wait for me. 774 01:13:33,531 --> 01:13:35,091 Here. Max. 775 01:13:35,091 --> 01:13:36,331 What's wrong, you need help. 776 01:13:36,331 --> 01:13:37,652 That's okay. 777 01:13:51,694 --> 01:13:52,654 Where's my sister? 778 01:13:55,575 --> 01:13:58,096 She's safe, give me the Dragon. 779 01:14:20,339 --> 01:14:22,380 Too bad about your friend. 780 01:14:53,464 --> 01:14:56,905 Max Havoc, it's been a long time. 781 01:14:58,425 --> 01:14:59,706 Not long enough it seems. 782 01:15:00,825 --> 01:15:02,746 What the hell are you doing here? 783 01:15:02,746 --> 01:15:06,787 I am the Grand Master of the Black Dragons. 784 01:15:06,787 --> 01:15:09,627 The humble servant of Yoshita. 785 01:15:09,627 --> 01:15:11,547 You a humble servant? 786 01:15:11,547 --> 01:15:16,348 Yoshita works in mysterious ways. 787 01:15:17,389 --> 01:15:20,430 Money no longer concerns me, only honor. 788 01:15:21,790 --> 01:15:24,429 What kind of honor, killing an old man in cold blood? 789 01:15:25,790 --> 01:15:30,590 The guilty will suffer the consequences of their actions. 790 01:15:31,431 --> 01:15:33,511 Have no fear, my only course now 791 01:15:33,511 --> 01:15:38,112 is to preserve Yoshita's immortality. 792 01:15:38,112 --> 01:15:40,632 And she has dishonored him. 793 01:15:41,992 --> 01:15:46,594 These foolish girls must pay for their disrespect. 794 01:15:47,434 --> 01:15:48,994 I too have scores to settle. 795 01:15:51,194 --> 01:15:55,715 Why don't we settle all debts right here right now. 796 01:15:58,155 --> 01:15:59,356 Let's do it with honor. 797 01:16:01,995 --> 01:16:02,796 Honor. 798 01:16:04,476 --> 01:16:05,357 To the death then. 799 01:16:08,797 --> 01:16:13,198 But you no longer have that killer instinct inside you, 800 01:16:13,198 --> 01:16:15,559 do you Max? 801 01:16:18,758 --> 01:16:20,559 Tonight Tahsi Toshi will be avenged. 802 01:16:21,519 --> 01:16:22,599 Either way the girls go free. 803 01:16:32,641 --> 01:16:33,441 Very well. 804 01:19:39,752 --> 01:19:41,672 Let her sister go. 805 01:19:49,114 --> 01:19:52,754 I've misjudged you, I didn't know a man like you 806 01:19:52,754 --> 01:19:53,915 could be a true convert. 807 01:19:55,275 --> 01:19:57,035 Happens to the worst of us. 808 01:20:00,476 --> 01:20:04,876 Please accept this as apology for your sister. 809 01:20:27,280 --> 01:20:28,840 Chrissy, Chrissy. 810 01:20:42,162 --> 01:20:46,963 You have disgraced us now you must do the right thing. 811 01:22:03,096 --> 01:22:05,216 Hey Jane, why are men like coolers? 812 01:22:05,216 --> 01:22:07,777 Load them up with beer and you can take them anywhere. 813 01:22:08,817 --> 01:22:09,697 Let's go. 814 01:22:13,457 --> 01:22:16,898 ♪ Can't you see Baby I set you free ♪ 815 01:22:16,898 --> 01:22:20,458 ♪ Yes you break it off to me 816 01:22:25,819 --> 01:22:28,220 I'm not gonna listen to her anymore. 817 01:22:28,220 --> 01:22:29,100 No way. 818 01:22:29,100 --> 01:22:32,260 But I got one for you Max. 819 01:22:32,260 --> 01:22:36,821 What would you call a handsome, intelligent, sensitive man? 820 01:22:36,821 --> 01:22:39,222 A rumor. 821 01:22:39,222 --> 01:22:40,742 Mm hmm, right here. 822 01:22:48,983 --> 01:22:52,424 I'm leaving tomorrow and I won't be coming back soon. 823 01:22:57,705 --> 01:23:00,625 Yeah, me neither, bankrupt and broke. 824 01:23:02,346 --> 01:23:03,626 But in one piece. 825 01:23:05,386 --> 01:23:07,506 Oh what the hell, I'll always feel like 826 01:23:07,506 --> 01:23:09,747 there's something just around the corner. 827 01:23:09,747 --> 01:23:11,947 Sure, you just need a little bit of karma. 828 01:23:16,068 --> 01:23:17,629 Whoa, whoa, whoa and a bottle of bubbly. 829 01:23:17,629 --> 01:23:19,148 Hey careful with that thing. 830 01:23:19,148 --> 01:23:21,068 I think it's time to celebrate. 831 01:23:21,068 --> 01:23:25,710 What's the occasion? Our booty of course. 832 01:23:25,710 --> 01:23:28,750 The sword, Dummy, I met with a curator. 833 01:23:28,750 --> 01:23:30,111 Yeah, so. 834 01:23:30,111 --> 01:23:32,911 So it's from the 16th century. 835 01:23:35,471 --> 01:23:36,591 It's a genuine Japanese Kendo Sword, 836 01:23:36,591 --> 01:23:38,472 it's priceless Jane. 837 01:23:38,472 --> 01:23:40,712 It's worth more than that silly Jade. 838 01:23:40,712 --> 01:23:42,272 Congratulations Christy. 839 01:23:42,272 --> 01:23:45,913 Just don't kill anyone with it. 840 01:23:48,474 --> 01:23:49,353 Are you serious? 841 01:23:49,353 --> 01:23:50,514 Would I lie to you? 842 01:23:50,514 --> 01:23:53,354 I sure as hell do love you. 843 01:23:53,354 --> 01:23:54,154 I love you back. 844 01:23:54,154 --> 01:23:55,354 Hey LJ. 845 01:23:55,354 --> 01:24:00,075 (Indistinct) 846 01:24:02,915 --> 01:24:04,836 And when I get my certificate, 847 01:24:04,836 --> 01:24:06,556 I'm gonna get something just for you. 848 01:24:06,556 --> 01:24:07,596 A heart transplant. 849 01:24:08,437 --> 01:24:09,517 Not in your future. 850 01:24:10,517 --> 01:24:11,557 A new gallery. 851 01:24:13,197 --> 01:24:16,118 A new prescription, scapolimime. 852 01:24:18,038 --> 01:24:20,358 Cool what is it? 853 01:24:20,358 --> 01:24:21,239 A truth serum. 854 01:24:35,802 --> 01:24:37,241 It was nice meeting you all. It was awesome. 855 01:24:37,241 --> 01:24:39,722 It was an experience. 856 01:24:39,722 --> 01:24:42,803 That's for sure. 857 01:24:42,803 --> 01:24:43,962 Take care. You too. 858 01:24:46,843 --> 01:24:47,803 Bye. 859 01:24:47,803 --> 01:24:52,444 Hey Bro, yeah. 860 01:24:52,444 --> 01:24:55,084 I go in peace. 861 01:25:02,526 --> 01:25:06,766 Max, nice move Dude. 862 01:25:08,967 --> 01:25:10,687 Nanu, nanu may the force be with you. 863 01:25:10,687 --> 01:25:12,447 Sure. It's been great Man. 864 01:25:12,447 --> 01:25:13,607 Okay. 865 01:25:13,607 --> 01:25:14,247 Come back and see us now all right. 866 01:25:14,247 --> 01:25:15,008 Yeah I will. 867 01:25:15,008 --> 01:25:16,048 You stay out of trouble. 868 01:25:16,048 --> 01:25:17,568 What do you mean I am trouble. 869 01:25:17,568 --> 01:25:18,888 Let's party whew! 870 01:25:21,169 --> 01:25:23,569 Pop that bottle of bubbly. 871 01:25:35,651 --> 01:25:37,772 So maybe we'll meet up in the states. 872 01:25:37,772 --> 01:25:40,132 You mean, for some adrenaline rush? 873 01:25:40,132 --> 01:25:43,652 I'm game, if we cloud ever stop moving. 874 01:25:43,652 --> 01:25:46,533 Right, jetsetters anonymous. 875 01:25:46,533 --> 01:25:48,094 We're not moving now.61693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.