Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:18,744 --> 00:05:21,279
Are you always so busy,
Fernan?
2
00:05:21,280 --> 00:05:24,280
Want something to drink?
- Yes, whiskey without ice.
3
00:05:29,755 --> 00:05:32,755
Oh, and the drum is stuck
from excitement!
4
00:06:43,596 --> 00:06:46,996
When I think about humiliation
who underwent me with my daughter ...
5
00:06:47,633 --> 00:06:51,633
He pulled me and made me
to go down before him. God!
6
00:06:52,771 --> 00:06:55,771
And just after that, it's me
made me work ...
7
00:07:04,347 --> 00:07:07,847
I saw you were a while ago
crying, tell me why.
8
00:07:10,556 --> 00:07:13,458
I apologized to Lori
What just happened to me,
9
00:07:13,459 --> 00:07:16,959
on satisfaction with shame
which I experienced.
10
00:07:17,229 --> 00:07:20,229
The flame of hell sputtered me.
11
00:07:20,366 --> 00:07:23,366
Tell me about it ...
- I forgot about it.
12
00:07:23,736 --> 00:07:25,803
I should be ashamed, right?
13
00:07:25,804 --> 00:07:28,804
There is no reason to worry,
it's quite normal.
14
00:07:30,809 --> 00:07:34,309
She told me I should not feel
I'm shy about the bargain I've ever had.
15
00:07:34,380 --> 00:07:37,380
On the contrary, I had the luck.
16
00:07:37,750 --> 00:07:40,585
Many women do not feel
nothing during sex
17
00:07:40,586 --> 00:07:43,586
and miss intense orgasms.
18
00:07:44,256 --> 00:07:46,124
You were lucky. Vide e .
19
00:07:46,125 --> 00:07:50,125
Men are like pupils
when they learn to listen to them.
20
00:07:50,462 --> 00:07:52,764
Suddenly I was relieved,
21
00:07:52,865 --> 00:07:55,565
It's like someone cut me down
of all my sins.
22
00:07:55,635 --> 00:07:58,770
For Lora, sex was an effective means
to persuade the men themselves,
23
00:07:58,771 --> 00:08:01,771
and to put them to the head,
to use her expression.
24
00:08:03,842 --> 00:08:06,544
To round off my knowledge,
25
00:08:06,545 --> 00:08:09,247
he suggested that he was replaced
at its next client.
26
00:08:09,248 --> 00:08:12,248
Hurry, come on, fast!
27
00:08:13,352 --> 00:08:16,352
Who told you to stop getting up?
Stay on the floor!
28
00:08:17,723 --> 00:08:20,723
Napred, požiuri!
29
00:08:23,395 --> 00:08:27,395
Bre! uje li ?!
Napred, ku ko!
30
00:08:39,710 --> 00:08:43,210
Stop! Stay here.
So do not worry!
31
00:08:47,820 --> 00:08:50,655
Would you like to see her face?
32
00:08:50,656 --> 00:08:53,656
Bring it to me.
-I am here to order!
33
00:08:54,159 --> 00:08:57,159
I am mister!
34
00:08:59,364 --> 00:09:02,364
I am your lover,
and you are my dog!
35
00:09:03,469 --> 00:09:06,469
Poli i mi pi ku!
I'm here!
36
00:09:09,341 --> 00:09:12,341
It's O.K. Stand up!
37
00:09:12,711 --> 00:09:15,711
Liji's shoes!
38
00:09:17,182 --> 00:09:20,182
Better than that!
39
00:09:30,229 --> 00:09:33,229
And, you, raise your leg!
40
00:09:39,505 --> 00:09:42,505
Get back, my bitch!
41
00:09:46,076 --> 00:09:49,076
That's enough, dumb. Stand up!
42
00:09:56,916 --> 00:09:59,916
Turn around. Get back. Jo!
43
00:10:03,428 --> 00:10:06,428
Do not shake it! I see it work!
Stop quitting!
44
00:10:07,766 --> 00:10:10,766
Only I can touch her.
Come on, let me go!
45
00:10:20,779 --> 00:10:25,279
Požiuri, dobro je poliži! Bre!
Come on, sweetie! Pogana ku ko!
46
00:10:54,313 --> 00:10:57,313
Look how he was attacking me!
47
00:11:52,271 --> 00:11:55,771
Did you like it? Are you a video?
Was your house excited?
48
00:11:58,143 --> 00:12:02,143
She is my slave!
See how lep mari has!
49
00:12:06,385 --> 00:12:09,385
The real rights of the house,
Look at the nice ass!
50
00:12:10,155 --> 00:12:13,090
She aroused your attention?
51
00:12:13,091 --> 00:12:16,091
Drka ? I told you, maybe
Just watch!
52
00:12:16,595 --> 00:12:19,595
Get your hand off!
53
00:12:19,765 --> 00:12:22,765
It's good, is not it?
She aroused you?
54
00:12:24,469 --> 00:12:27,469
Look at the dronful!
55
00:12:32,611 --> 00:12:35,611
Look at her ass!
56
00:12:42,154 --> 00:12:45,154
Stand up, slut!
57
00:12:46,625 --> 00:12:49,625
I know that you like the house ...
58
00:12:50,329 --> 00:12:53,329
Say it. On your knees!
59
00:12:58,670 --> 00:13:01,670
You want to get him?
60
00:13:07,446 --> 00:13:10,446
Put it down!
61
00:13:19,758 --> 00:13:23,758
You like this to work for you?
The slut is doing it well. Do you like it?
62
00:13:47,552 --> 00:13:51,552
Keep on doing it! It is good.
It excites you, is it?
63
00:14:17,149 --> 00:14:20,149
Put it down!
64
00:15:09,568 --> 00:15:13,068
You can not even imagine
how surprised I am
65
00:15:13,572 --> 00:15:17,572
when I realized she was a client
none other than Dimitrij Piroczki.
66
00:15:18,510 --> 00:15:21,510
Seeing my accident,
he was still rattling.
67
00:15:56,615 --> 00:15:59,615
Come on, bro!
68
00:16:00,118 --> 00:16:03,118
The fuck's wild!
69
00:17:20,632 --> 00:17:23,632
I'm very excited.
70
00:17:27,004 --> 00:17:31,004
Come on, get down, take my fish!
71
00:18:46,584 --> 00:18:49,584
Now you're gonna fuck me!
72
00:25:47,406 --> 00:25:50,774
Despite the sessions they have
prepped in "Blue Pussies",
73
00:25:50,775 --> 00:25:53,775
two brothers continued to
They run a prince
74
00:25:54,245 --> 00:25:57,245
as a profitable enterprise.
75
00:26:09,727 --> 00:26:12,727
How I did until recently
I could know
76
00:26:13,131 --> 00:26:16,131
that the brethren were Pirokki,
which I have paid before,
77
00:26:16,167 --> 00:26:19,667
were the slaves of their penis,
how did Lora say it?
78
00:26:20,271 --> 00:26:24,271
Still, I did not bother with the mind
that it is about two fraudsters,
79
00:26:25,543 --> 00:26:28,543
who literally raked
Saint Klito's prince.
80
00:26:29,247 --> 00:26:33,247
All the money that would mislead
He is slow to account in Swiss.
81
00:26:33,952 --> 00:26:38,252
"We can not be sure that they will not come
until some revolution or nationalization ",
82
00:26:38,289 --> 00:26:41,289
Dimitry would repeat with regret.
83
00:26:47,465 --> 00:26:50,465
Sa a, who is in this couple
bio knjigovo a,
84
00:26:50,768 --> 00:26:53,770
he had only one draw
when it comes to business:
85
00:26:53,871 --> 00:26:57,471
he did not remember the figures so every time,
when it was necessary,
86
00:26:57,809 --> 00:27:01,509
he had to consult the paper
glued to one bronze statue
87
00:27:01,546 --> 00:27:04,546
on which they were written
billing numbers and secret codes.
88
00:27:10,087 --> 00:27:13,087
What happens to Helga?
89
00:27:13,424 --> 00:27:16,424
Erik, her teacher of good behavior,
he left this morning.
90
00:27:16,561 --> 00:27:19,229
He does not think he's grown up
task.
91
00:27:19,230 --> 00:27:21,731
If he thought of her sexual
Requests, I understand him.
92
00:27:21,732 --> 00:27:24,732
I need to talk
with your new princess.
93
00:27:27,238 --> 00:27:29,573
We have to take her off,
94
00:27:29,574 --> 00:27:32,574
because we can not know this way
What happens next.
95
00:27:32,743 --> 00:27:35,743
It's unpredictable.
96
00:28:26,564 --> 00:28:29,532
What are you doing?
97
00:28:29,533 --> 00:28:32,533
Leave it, what do you want?
98
00:28:33,838 --> 00:28:36,838
What do you think? I want you!
99
00:28:42,346 --> 00:28:45,282
You can not do it, what are you doing?
100
00:28:45,283 --> 00:28:48,283
Calm down! That's enough!
101
00:28:48,586 --> 00:28:51,586
I said no,
We ended up playing games.
102
00:28:52,290 --> 00:28:54,524
Listen, my charge ...
103
00:28:54,525 --> 00:28:57,193
I was very keen,
is to protect you!
104
00:28:57,194 --> 00:28:59,763
I do not mind work and pleasure.
105
00:28:59,764 --> 00:29:02,764
That's your excuse because there's no
Nothing in the gait!
106
00:29:03,834 --> 00:29:06,269
Do not get up anymore, it's in vain.
107
00:29:06,270 --> 00:29:08,705
You are impotent!
108
00:29:08,706 --> 00:29:11,706
We'll check that ...
109
00:29:18,249 --> 00:29:21,084
Please, calm down!
110
00:29:21,085 --> 00:29:24,085
I read the newspaper,
Just wasting time.
111
00:29:25,222 --> 00:29:28,222
Not even to look at me,
Do not you want me?
112
00:29:42,273 --> 00:29:45,273
E, now it's enough!
113
00:29:46,444 --> 00:29:49,179
I'll teach you a lesson!
114
00:29:49,180 --> 00:29:52,180
I wait for you ...
115
00:29:56,587 --> 00:29:59,587
My legionar, I'm yours!
116
00:34:27,758 --> 00:34:30,593
Sa a, unlike her brother,
117
00:34:30,594 --> 00:34:34,094
he was more romantic, rural
erotic masters.
118
00:34:34,832 --> 00:34:37,832
He loved to play a role
Chef of the orchestra.
119
00:34:38,769 --> 00:34:42,769
Nature and classical music
they had an aphrodisiac effect on him.
120
00:34:50,914 --> 00:34:53,914
Please score ...
121
00:37:59,837 --> 00:38:02,837
Come on, hit the skirt!
122
00:45:37,761 --> 00:45:40,761
Take it, house of honor.
123
00:46:59,309 --> 00:47:02,309
Helga, although now the princess,
she was still a nymphomaniac.
124
00:47:03,114 --> 00:47:07,114
When she perplexed her in the castle
There is no one to satisfy her,
125
00:47:07,217 --> 00:47:10,217
she decided to go on a trip
in the "Blue Dog",
126
00:47:10,320 --> 00:47:13,555
how could it finally be
leave it to deserved learning.
127
00:47:13,556 --> 00:47:16,091
She chose her usual
his partner,
128
00:47:16,092 --> 00:47:19,092
a poet who quickly celebrated
in the night club,
129
00:47:19,095 --> 00:47:22,095
with a mask of ene-ma ke.
130
00:47:22,432 --> 00:47:25,432
And guess who is crying
Under that mask?
131
00:47:25,735 --> 00:47:28,735
Yeah, Sofia.
132
00:47:53,263 --> 00:47:55,764
Do not know each other
and they do not recognize themselves,
133
00:47:55,765 --> 00:47:58,133
Helga and I were right away
one for each other.
134
00:47:58,134 --> 00:48:01,634
We've found many of them together
during sex thrush ...
135
00:50:53,142 --> 00:50:56,142
Uite.
136
00:50:57,313 --> 00:51:00,313
champagne.
- Get him there.
137
00:51:10,760 --> 00:51:15,260
To put a campaign on your account?
- Do you wanna do that?
138
00:51:16,300 --> 00:51:20,235
I need you to have something to do with you
guest in this store!
139
00:51:20,236 --> 00:51:22,604
Get lost, idiot!
140
00:51:22,605 --> 00:51:25,605
Droce ...
141
00:51:39,422 --> 00:51:42,622
When we realized we were
both princesses in Sv. clit,
142
00:51:42,859 --> 00:51:46,359
Contrary to expectations,
this has been more and more complicated by us.
143
00:51:47,497 --> 00:51:51,397
I could not do anything I could do
Helgi who, just like me,
144
00:51:51,467 --> 00:51:54,467
banged braids were manipulated.
145
00:51:55,238 --> 00:51:58,238
I do not know which one of us is two
the first mentioned revenge,
146
00:52:00,209 --> 00:52:03,209
but that's not true either.
It just had to figure out how ...
147
00:52:04,747 --> 00:52:07,747
In any case, I'm worried
that Helga had an idea.
148
00:52:08,251 --> 00:52:11,251
He knew well that Saxe and Dimitri
they are not immune to her health
149
00:52:13,323 --> 00:52:16,323
and although they were not of those
To do business and sex,
150
00:52:17,760 --> 00:52:20,760
she had fallen asleep
and the most firm.
151
00:52:33,376 --> 00:52:35,277
Upon returning to the court,
152
00:52:35,278 --> 00:52:38,278
Helga started to seduce
bra u.
153
00:52:38,781 --> 00:52:42,281
Apparently, I would thank them
They put it on the throne.
154
00:54:06,836 --> 00:54:09,171
I told Helga to go
155
00:54:09,172 --> 00:54:12,172
if she takes her hand
to bring me into the courtyard
156
00:54:12,275 --> 00:54:15,675
and distract the brethren of Pirokki
On a day's notice from the office
157
00:54:15,745 --> 00:54:18,745
reverse the thing for your benefit.
158
00:54:21,751 --> 00:54:25,751
In order to get them, Helga played
At their weak point: sex.
159
00:54:27,757 --> 00:54:32,257
They promised them a decent scene
their most sophisticated fantasies,
160
00:54:32,762 --> 00:54:36,762
provided that they are the same evening
nahu in one of the rooms in the "Blue Pussy".
161
00:54:37,834 --> 00:54:40,769
Inspired by this possible,
162
00:54:40,770 --> 00:54:43,770
Sa a and Dimitri accepted
meeting.
163
00:55:26,782 --> 00:55:29,782
If she goes,
I'll wait for your life!
164
00:55:32,088 --> 00:55:35,088
Do not get up
and everything will be fine.
165
00:55:45,768 --> 00:55:48,768
I'll take you ... you are so beautiful.
166
00:55:52,775 --> 00:55:55,775
So beautiful ...
167
00:56:11,761 --> 00:56:14,761
It arouses me.
168
00:56:16,198 --> 00:56:19,198
You're good, I want to feel so much
Your little drink!
169
00:56:27,376 --> 00:56:30,178
I will eat you whole,
Give me your tongue.
170
00:56:30,179 --> 00:56:33,179
Pali me ...
171
00:56:34,750 --> 00:56:37,750
Jump your ass!
172
00:57:45,755 --> 00:57:48,323
Take it in your mouth!
173
00:57:48,324 --> 00:57:51,324
Come on, put it down!
174
01:02:24,900 --> 01:02:27,769
He is happy,
now you are safe!
175
01:02:27,770 --> 01:02:30,770
Get off, watch out.
176
01:02:30,773 --> 01:02:33,773
Come here.
177
01:02:35,377 --> 01:02:38,377
Thank you.
178
01:08:46,748 --> 01:08:49,748
My dear, you were
at the height of the task.
179
01:08:50,218 --> 01:08:54,218
You were ... impressive!
- I would say a chuck ... and unforgettable!
180
01:08:56,091 --> 01:08:59,091
I'm dying here,
Unlock me.
181
01:09:00,395 --> 01:09:02,697
I'll give you a key.
182
01:09:02,698 --> 01:09:05,698
Just to get my pants.
183
01:09:07,469 --> 01:09:10,469
Here's the key ...
184
01:09:12,441 --> 01:09:14,842
When will this key be longer?
185
01:09:14,843 --> 01:09:17,843
Hurry, it starts awfully
to me!
186
01:09:18,814 --> 01:09:21,814
Excuse me, but I have to
to sing.
187
01:09:25,721 --> 01:09:28,721
Where, who the hell did you go?
Look it up!
188
01:09:32,794 --> 01:09:35,794
That's exactly what I do!
189
01:09:58,787 --> 01:10:01,787
How comfortable it was
You're back in your house.
190
01:10:02,457 --> 01:10:05,457
I was happy again
thanks to Helga.
191
01:10:05,594 --> 01:10:09,094
One night, when she took it,
with Lorin's help,
192
01:10:09,332 --> 01:10:11,833
that Braca Piroćki fell into the trap,
193
01:10:11,834 --> 01:10:15,269
I used the opportunity to fully
I empty their account in Switzerland
194
01:10:15,270 --> 01:10:17,772
and to transfer money to a new,
Encrypted account,
195
01:10:17,773 --> 01:10:20,107
Whom I only knew the number.
196
01:10:20,108 --> 01:10:23,108
I do not need it
that I keep it written down somewhere.
197
01:10:23,278 --> 01:10:25,379
I'm greatly remembering the numbers.
198
01:10:25,380 --> 01:10:27,615
Brahma was now on the run
199
01:10:27,616 --> 01:10:29,817
and they will not return long,
200
01:10:29,818 --> 01:10:32,353
because they have debts
according to creditors
201
01:10:32,354 --> 01:10:35,354
which are no longer capable
to settle.
202
01:10:55,210 --> 01:10:58,710
For the one whose throne has never been
He should not even be taken away!
203
01:10:58,714 --> 01:11:02,214
Kind of you,
but I did not intend to let you go.
204
01:11:26,775 --> 01:11:29,775
Hector, where are you from here?
205
01:11:30,378 --> 01:11:33,378
Forgive, Greed,
the batler is sick,
206
01:11:33,782 --> 01:11:36,782
and I took liberty myself
to give you breakfast.
207
01:11:45,694 --> 01:11:48,694
Excuse me
suddenly he awoke.
208
01:11:50,465 --> 01:11:53,465
Nevermind...
209
01:11:54,669 --> 01:11:58,869
Hector, have you ever heard of
"Blonde pizza"?
210
01:12:00,609 --> 01:12:05,609
Yes, I knew that club.
-You know that you knew her?
211
01:12:07,816 --> 01:12:10,484
Ten years ago,
212
01:12:10,485 --> 01:12:13,685
it was one of the ups and downs
a place for fun in the knee.
213
01:12:13,755 --> 01:12:16,755
I think it's a souvenir shop today.
214
01:12:17,325 --> 01:12:20,325
Ten years ago?
udno je to ...
215
01:12:24,566 --> 01:12:27,566
Very funny.
All right, you are free.
216
01:12:42,784 --> 01:12:45,784
Hello, Helga? Here's Sofija.
217
01:12:46,488 --> 01:12:49,488
Come here before.
218
01:12:50,125 --> 01:12:53,125
Ne e verovati,
I dreamed of a dream.
219
01:12:55,163 --> 01:12:58,163
You were in sleep,
it was silly,
220
01:12:59,200 --> 01:13:02,200
told you.
OK see you. ao.
17109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.