All language subtitles for LA Heat s01e16 Falcon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:07,952 [GUNSHOTS] 2 00:00:10,934 --> 00:00:13,419 MAN: OK, Brooks and McDonald. 3 00:00:13,469 --> 00:00:15,407 [GUNSHOTS] 4 00:00:16,910 --> 00:00:20,215 You know, August, I hate these tests. 5 00:00:20,265 --> 00:00:21,680 Totally unrealistic. 6 00:00:21,730 --> 00:00:24,140 [CHUCKLES] 7 00:00:38,900 --> 00:00:42,820 [GUNSHOTS] 8 00:00:42,870 --> 00:00:43,990 I missed. 9 00:00:44,040 --> 00:00:45,331 Yeah, you did. 10 00:00:45,381 --> 00:00:47,255 [CHUCKLES] 11 00:00:49,660 --> 00:00:52,065 [GUNSHOTS] 12 00:00:54,470 --> 00:00:57,530 Damn. I missed. 13 00:00:57,580 --> 00:01:00,050 Yeah, you did. 14 00:01:00,100 --> 00:01:01,790 You know, you're absolutely right. 15 00:01:01,840 --> 00:01:03,490 I mean, this is a totally unrealistic test. 16 00:01:03,540 --> 00:01:04,840 I mean, when was the last time you were 17 00:01:04,890 --> 00:01:07,070 attacked by a cardboard cutout? 18 00:01:07,120 --> 00:01:08,490 Let's do it our way. 19 00:01:08,540 --> 00:01:09,390 Let's. 20 00:01:18,354 --> 00:01:20,346 [EXHALES] 21 00:01:21,438 --> 00:01:22,338 On three. 22 00:01:25,326 --> 00:01:27,766 Three. 23 00:01:27,816 --> 00:01:30,804 [GUNSHOTS] 24 00:01:37,278 --> 00:01:39,270 [CLICKING] 25 00:01:40,764 --> 00:01:43,752 [GUNSHOTS] 26 00:01:51,290 --> 00:01:53,612 Well, I think we're done here. 27 00:01:53,662 --> 00:01:55,038 AUGUST: Yep. 28 00:01:55,088 --> 00:01:56,230 Think we're about done here. 29 00:01:59,709 --> 00:02:03,685 [THEME MUSIC] 30 00:03:20,117 --> 00:03:21,016 Bye, Sheila. 31 00:03:26,260 --> 00:03:27,490 Are you taking care of Anna? 32 00:03:31,793 --> 00:03:32,693 Anna? 33 00:03:35,540 --> 00:03:36,520 Are you with Mommy? 34 00:03:39,840 --> 00:03:42,766 I miss you, baby. 35 00:03:42,816 --> 00:03:45,261 [CRIES] 36 00:03:57,237 --> 00:03:58,235 I love you. 37 00:04:32,167 --> 00:04:35,161 [EXPLOSION] 38 00:04:46,638 --> 00:04:49,133 [PHONE RINGING] 39 00:04:53,624 --> 00:04:57,250 What are you doing? 40 00:04:57,300 --> 00:04:59,410 Paperwork. 41 00:04:59,460 --> 00:05:05,780 I am doing paperwork on the dead Sawchuk VP Jeffrey Rubin. 42 00:05:05,830 --> 00:05:09,490 You have heard of paperwork, haven't you? 43 00:05:09,540 --> 00:05:10,590 Paper what? 44 00:05:10,640 --> 00:05:11,990 Yeah right. 45 00:05:12,040 --> 00:05:14,080 Anyway, the captain has got the commissioner knocking 46 00:05:14,130 --> 00:05:16,150 on his door, the mayor riding his back, 47 00:05:16,200 --> 00:05:19,180 and they all wanted answers about that Sawchuk VP. 48 00:05:22,020 --> 00:05:24,595 What's your interest? 49 00:05:24,645 --> 00:05:27,510 Seems that Sawchuk provides this city's citizens 50 00:05:27,560 --> 00:05:30,090 with about 10,000 jobs. 51 00:05:30,140 --> 00:05:31,150 Politics. 52 00:05:31,200 --> 00:05:32,100 Yeah, politics. 53 00:05:34,740 --> 00:05:38,030 Did you just eat my last Tootsie Roll? 54 00:05:38,080 --> 00:05:39,831 I didn't know it was your last Tootsie Roll. 55 00:05:39,881 --> 00:05:40,730 Get off my desk, Mac. 56 00:05:46,718 --> 00:05:49,213 [ANGRY CHANTING] 57 00:05:59,193 --> 00:06:00,690 Mr. Scully. 58 00:06:00,740 --> 00:06:02,670 Mr. Scully. 59 00:06:02,720 --> 00:06:04,569 What is it, Ms. Knoll? Can you hang on? 60 00:06:04,619 --> 00:06:06,950 I was wondering if you might tell your fellow earthlings 61 00:06:07,000 --> 00:06:09,800 here what, if anything, you plan on doing about the deaths 62 00:06:09,850 --> 00:06:12,250 of Anna and Sheila Duncan. 63 00:06:12,300 --> 00:06:14,480 Let me call you back. 64 00:06:14,530 --> 00:06:18,050 Ms. Knoll, our sympathy goes out to the family. 65 00:06:18,100 --> 00:06:20,880 But Sawchuk Industries is not responsible. 66 00:06:20,930 --> 00:06:22,240 But what about the evidence here? 67 00:06:25,540 --> 00:06:27,380 Obviously doctored photographs. 68 00:06:27,430 --> 00:06:29,620 I do not consider that to be evidence. 69 00:06:29,670 --> 00:06:31,370 Now, if you'll excuse me. 70 00:06:31,420 --> 00:06:33,870 [ANGRY CHANTING] 71 00:06:42,370 --> 00:06:44,370 [DING] 72 00:06:49,370 --> 00:06:51,870 [SPRAYING] 73 00:06:58,790 --> 00:06:59,690 EXTERMINATOR: Mr. Scully. 74 00:07:02,690 --> 00:07:03,950 Can I help you? 75 00:07:04,000 --> 00:07:05,960 Cockroaches. 76 00:07:06,010 --> 00:07:06,960 Excuse me? 77 00:07:07,010 --> 00:07:09,050 I'm with Terminator Exterminator. 78 00:07:09,100 --> 00:07:11,790 You got a cockroach infestation. 79 00:07:11,840 --> 00:07:13,480 Look, it-- it's the middle of the night here. 80 00:07:13,530 --> 00:07:15,640 It's 11:00-- it's 11:47. 81 00:07:15,690 --> 00:07:18,060 Best time to catch the little buggers. 82 00:07:18,110 --> 00:07:19,890 Yeah, all-- all-- all right. 83 00:07:19,940 --> 00:07:20,790 Do it now. 84 00:07:20,840 --> 00:07:24,750 Guy downstairs, desk right under yours, 85 00:07:24,800 --> 00:07:27,942 working late last night when the lights go out. 86 00:07:27,992 --> 00:07:30,870 So he takes down the lighting fixture. 87 00:07:30,920 --> 00:07:35,470 Found a million of these suckers fall all over him. 88 00:07:35,520 --> 00:07:37,670 Took him to the hospital with a severe case 89 00:07:37,720 --> 00:07:39,780 of the heebie jeebies. 90 00:07:39,830 --> 00:07:40,940 Now I'm here. 91 00:07:40,990 --> 00:07:43,410 Look, heebie jeebies I can tolerate. 92 00:07:43,460 --> 00:07:45,715 I cannot tolerate interruptions. 93 00:07:45,765 --> 00:07:47,655 [LAUGHS] 94 00:07:53,480 --> 00:07:54,580 Excuse me, sir. 95 00:07:58,460 --> 00:08:00,158 Goodnight, Mr. Scully. 96 00:08:00,208 --> 00:08:03,146 [INCESSANT BEEPING] 97 00:08:18,086 --> 00:08:21,572 [INCESSANT BEEPING] 98 00:08:24,560 --> 00:08:27,548 [BEEPING INTENSIFIES] 99 00:08:29,042 --> 00:08:31,034 [EXPLOSION] 100 00:08:38,753 --> 00:08:40,994 [INHALES] 101 00:08:47,468 --> 00:08:49,500 Geez. 102 00:08:49,550 --> 00:08:51,450 I hate the messy ones. 103 00:08:51,500 --> 00:08:55,620 Force of the blast blew him out of the building. 104 00:08:55,670 --> 00:08:58,940 His name's Timothy Scully, vice president Sawchuk Industries. 105 00:08:58,990 --> 00:09:00,480 You ever heard of him? 106 00:09:00,530 --> 00:09:02,350 Well, considering one of his fellow VPs 107 00:09:02,400 --> 00:09:04,560 got blown up in a car yesterday, you 108 00:09:04,610 --> 00:09:06,210 could say we've heard of him. 109 00:09:06,260 --> 00:09:09,530 We've got two vice presidents of the same company blown up 110 00:09:09,580 --> 00:09:11,430 with high explosives in two days. 111 00:09:16,008 --> 00:09:16,908 Pattern. 112 00:09:28,370 --> 00:09:30,570 Is that Mr. Scully? 113 00:09:30,620 --> 00:09:31,970 Who wants to know? 114 00:09:32,020 --> 00:09:33,060 Meredith Knoll. 115 00:09:33,110 --> 00:09:35,070 I'm president of Green Planet. 116 00:09:35,120 --> 00:09:37,310 We're an organization that's dedicated to helping those-- 117 00:09:37,360 --> 00:09:38,160 Ah! 118 00:09:38,210 --> 00:09:40,580 Who can't help themselves, right? 119 00:09:40,630 --> 00:09:42,360 That's right. 120 00:09:42,410 --> 00:09:44,450 What can we do for you, Ms. Knoll? 121 00:09:44,500 --> 00:09:45,810 Restitution. 122 00:09:45,860 --> 00:09:47,870 These guys have contaminated the water supply 123 00:09:47,920 --> 00:09:50,630 of an entire neighborhood, and now 10 people have come down 124 00:09:50,680 --> 00:09:52,410 with a form of liver cancer. 125 00:09:52,460 --> 00:09:54,710 They don't even want to accept responsibility for this now. 126 00:09:54,760 --> 00:09:56,400 So what are you gonna do about it? 127 00:09:56,450 --> 00:10:00,070 That's a different case, Ms. Knoll. 128 00:10:00,120 --> 00:10:01,880 CHASE: Ms. Knoll, do you know of anyone who may 129 00:10:01,930 --> 00:10:04,200 have wanted to hurt Mr. Scully? 130 00:10:04,250 --> 00:10:06,440 Besides some swans in Manlius? 131 00:10:06,490 --> 00:10:08,670 Maybe 1,000 otters in Alaska? 132 00:10:08,720 --> 00:10:10,640 Something you might not care about. 133 00:10:10,690 --> 00:10:13,350 Take your pick. 134 00:10:13,400 --> 00:10:15,870 These otters, you wouldn't happen to have 135 00:10:15,920 --> 00:10:17,710 addresses for them, would you? 136 00:10:17,760 --> 00:10:20,690 I know exactly where they live. 137 00:10:20,740 --> 00:10:25,060 Ms. Knoll, listen, if you hear of anything at all, 138 00:10:25,110 --> 00:10:27,680 you give us a call, all right? 139 00:10:27,730 --> 00:10:29,102 Thank you, I will. 140 00:10:37,667 --> 00:10:39,000 She was kind of cute, don't you think? 141 00:10:39,050 --> 00:10:40,230 She's an environmentalist. 142 00:10:40,280 --> 00:10:41,410 So? 143 00:10:41,460 --> 00:10:43,750 So, you know, these are the guys 144 00:10:43,800 --> 00:10:46,430 that are telling me I'm a cow killer each time I eat a burger 145 00:10:46,480 --> 00:10:48,630 or that I'm a ozone depreciationist 146 00:10:48,680 --> 00:10:50,800 every rime Kendra uses hairspray. 147 00:10:50,850 --> 00:10:52,200 It's getting so you can't do anything 148 00:10:52,250 --> 00:10:53,820 fun anymore without having one of these guys 149 00:10:53,870 --> 00:10:54,800 jump down your throat. 150 00:10:54,850 --> 00:10:55,950 So you're saying you don't care 151 00:10:56,000 --> 00:10:57,120 about the environment, August? 152 00:10:57,170 --> 00:11:00,870 No-- uh, uh yes, of course I care about the environment, 153 00:11:00,920 --> 00:11:02,160 Mac. 154 00:11:02,210 --> 00:11:03,810 You know, it's just that sometimes you can't see 155 00:11:03,860 --> 00:11:07,420 the trees for the tree huggers. 156 00:11:07,470 --> 00:11:08,940 Depreciationist, is that a word? 157 00:11:14,280 --> 00:11:15,180 Just asking. 158 00:11:20,800 --> 00:11:22,980 So a disguised individual enters the building, 159 00:11:23,030 --> 00:11:25,220 leaves a gift of high explosives. 160 00:11:25,270 --> 00:11:27,280 Same perp? 161 00:11:27,330 --> 00:11:29,042 Well, it's the same MO. 162 00:11:29,092 --> 00:11:30,860 Yeah, well, who does he hit next? 163 00:11:30,910 --> 00:11:32,630 Hopefully no one. 164 00:11:32,680 --> 00:11:34,180 All the officers that Jensen assigned. 165 00:11:34,230 --> 00:11:36,288 The Sawchuk Building should be sealed up tight. 166 00:11:36,338 --> 00:11:37,188 [PHONE RINGING] 167 00:11:37,238 --> 00:11:40,000 Oh. 168 00:11:40,050 --> 00:11:41,410 McDonald. 169 00:11:41,460 --> 00:11:44,351 Captain, we were just talking about you. 170 00:11:44,401 --> 00:11:45,900 You're kidding. 171 00:11:45,950 --> 00:11:50,080 [LAUGHS] August is gonna love this. 172 00:11:50,130 --> 00:11:51,030 I'll tell him. 173 00:11:51,080 --> 00:11:52,040 All right. 174 00:11:52,090 --> 00:11:54,160 Bye. 175 00:11:54,210 --> 00:11:56,100 We have a new head of forensics. 176 00:11:56,150 --> 00:11:57,000 Who? 177 00:11:57,050 --> 00:11:58,280 Boo! 178 00:11:58,330 --> 00:11:59,450 Oh, dammit, Cragmeyer. 179 00:11:59,500 --> 00:12:00,610 [LAUGHS] 180 00:12:00,660 --> 00:12:02,400 Shouldn't you be someplace playing with one 181 00:12:02,450 --> 00:12:03,900 of your high explosive toys? 182 00:12:03,950 --> 00:12:04,750 No, I don't-- 183 00:12:04,800 --> 00:12:06,320 I don't do that stuff anymore. 184 00:12:06,370 --> 00:12:07,930 No? 185 00:12:07,980 --> 00:12:10,867 CHASE: August, meet the new head of forensics. 186 00:12:10,917 --> 00:12:11,850 CRAGMEYER: Pretty cool, huh? 187 00:12:11,900 --> 00:12:13,145 What happened with the bomb squad? 188 00:12:13,195 --> 00:12:14,045 Yeah. 189 00:12:17,230 --> 00:12:20,290 Shellshock. 190 00:12:20,340 --> 00:12:22,616 So I thought I'd give forensics a try, you know, 191 00:12:22,666 --> 00:12:24,610 a little serious police work. 192 00:12:24,660 --> 00:12:26,130 I'm finished playing around with bombs. 193 00:12:26,180 --> 00:12:27,160 Mm. 194 00:12:27,210 --> 00:12:29,510 Grow up, Cragmeyer. 195 00:12:29,560 --> 00:12:30,820 What? 196 00:12:30,870 --> 00:12:32,080 What? 197 00:12:32,130 --> 00:12:34,900 Fellas? 198 00:12:34,950 --> 00:12:36,270 Jealousy is a terrible thing. 199 00:12:43,460 --> 00:12:44,890 Try not to get any of that on you. 200 00:12:48,166 --> 00:12:49,850 Yes, it's just what I thought-- 201 00:12:49,900 --> 00:12:50,750 C-4. 202 00:12:54,010 --> 00:12:56,560 You actually know how to read these, Cragmeyer? 203 00:12:56,610 --> 00:12:59,530 What, don't you trust me, Auggie? 204 00:12:59,580 --> 00:13:02,390 Don't call me Auggie ever. 205 00:13:02,440 --> 00:13:05,230 I got a master's degree in forensic science. 206 00:13:05,280 --> 00:13:06,350 Really. 207 00:13:06,400 --> 00:13:09,490 I minored in the mating ritual of the polar bear. 208 00:13:09,540 --> 00:13:12,920 All hot chicks took it. 209 00:13:12,970 --> 00:13:15,400 Some explosives are marked with an inner chemical. 210 00:13:15,450 --> 00:13:17,620 It's kind of like a chemical barcode. 211 00:13:17,670 --> 00:13:20,720 It makes it easier to trace back to the seller. 212 00:13:20,770 --> 00:13:22,210 The military does it all the time. 213 00:13:22,260 --> 00:13:24,522 So where did this batch come from? 214 00:13:24,572 --> 00:13:27,650 Ace Industrials in Ventura. 215 00:13:27,700 --> 00:13:29,410 Let's go check it out. 216 00:13:29,460 --> 00:13:30,310 Yep. 217 00:13:30,360 --> 00:13:33,170 See ya. 218 00:13:33,220 --> 00:13:35,200 [GRUNTING] 219 00:13:47,575 --> 00:13:50,050 [INDISCERNIBLE CHATTER] 220 00:13:59,950 --> 00:14:01,640 Great, OK. 221 00:14:01,690 --> 00:14:03,466 What's your name again? 222 00:14:03,516 --> 00:14:04,660 Uh-huh. 223 00:14:04,710 --> 00:14:05,610 Got it. 224 00:14:05,660 --> 00:14:06,650 Thanks. 225 00:14:06,700 --> 00:14:09,290 Auggie. 226 00:14:09,340 --> 00:14:12,170 Hey, you talking to me? 227 00:14:12,220 --> 00:14:14,360 I mean, August. 228 00:14:14,410 --> 00:14:15,660 That batch of C-4? 229 00:14:15,710 --> 00:14:16,560 Stolen. 230 00:14:16,610 --> 00:14:18,190 Ah, yes. 231 00:14:18,240 --> 00:14:21,140 I have seen the future of this case. 232 00:14:21,190 --> 00:14:22,300 And it's a dead end. 233 00:14:22,350 --> 00:14:23,810 Not necessarily. 234 00:14:23,860 --> 00:14:25,880 The guy I just spoke to at Ace Industries 235 00:14:25,930 --> 00:14:28,500 said they just fired one of their employees. 236 00:14:28,550 --> 00:14:29,410 So? 237 00:14:29,460 --> 00:14:30,480 He had access to the C-4. 238 00:14:40,560 --> 00:14:41,865 August, let me ask you something. 239 00:14:41,915 --> 00:14:43,595 Yeah? 240 00:14:43,645 --> 00:14:45,380 You recycle? 241 00:14:45,430 --> 00:14:48,950 [LAUGHS] Now is not the time, Mac. 242 00:14:49,000 --> 00:14:50,630 404, 406, this way. 243 00:14:50,680 --> 00:14:51,580 It's important. 244 00:14:51,630 --> 00:14:54,660 You know, you're one of them, aren't you? 245 00:14:54,710 --> 00:14:55,560 One of who? 246 00:14:55,610 --> 00:14:57,370 An environmentalist. 247 00:14:57,420 --> 00:14:59,250 August, I'm not exactly an environmentalist 248 00:14:59,300 --> 00:15:00,230 just because I recycle. 249 00:15:00,280 --> 00:15:01,910 Hey, listen, I have nothing against protecting 250 00:15:01,960 --> 00:15:02,810 the environment, all right? 251 00:15:02,860 --> 00:15:04,259 It's just some of the people I don't like. 252 00:15:04,309 --> 00:15:07,660 I mean, they're all so self-righteous, always whining. 253 00:15:07,710 --> 00:15:08,560 So do you? 254 00:15:08,610 --> 00:15:12,690 Hey-- [GRUNTS] Sir, excuse me? 255 00:15:12,740 --> 00:15:14,488 Are you Christopher Montgomery? 256 00:15:17,296 --> 00:15:19,850 Who wants to know? 257 00:15:19,900 --> 00:15:22,020 LAPD, sir, we want to-- 258 00:15:22,070 --> 00:15:22,920 aw, jeez. 259 00:15:27,700 --> 00:15:30,360 [LAUGHS] You know what I've never been able to figure out? 260 00:15:30,410 --> 00:15:31,210 What's that? 261 00:15:31,260 --> 00:15:34,000 Why is it the bad guys always run up when 262 00:15:34,050 --> 00:15:35,040 they're trying to get away. 263 00:15:35,090 --> 00:15:37,560 Don't they know they have to come back down sooner or later? 264 00:15:37,610 --> 00:15:38,410 All right. 265 00:15:38,460 --> 00:15:40,260 How much of a head start do we give him? 266 00:15:40,310 --> 00:15:41,340 AUGUST: Five. - Four. 267 00:15:41,390 --> 00:15:42,796 - Three. - Two. 268 00:15:42,846 --> 00:15:44,860 - One. - I'll go up. 269 00:15:44,910 --> 00:15:46,600 I'll meet you downstairs. 270 00:15:52,096 --> 00:15:53,543 Ah! 271 00:15:53,593 --> 00:15:55,539 [GROANS] 272 00:15:55,589 --> 00:15:57,086 MAN: Are you all right? 273 00:15:57,136 --> 00:16:01,577 [GROANS] [GRUNTS] 274 00:16:05,569 --> 00:16:07,066 CHASE: Hey, how's it going? 275 00:16:16,645 --> 00:16:17,545 [GRUNTS] 276 00:16:17,595 --> 00:16:18,992 Hey! 277 00:16:19,042 --> 00:16:21,038 [GROANS] 278 00:16:24,032 --> 00:16:25,030 MAN: You all right? 279 00:17:20,505 --> 00:17:22,485 [GRUNTS] 280 00:17:28,425 --> 00:17:29,910 [CAR HORN HONKING] 281 00:17:29,960 --> 00:17:31,395 [GLASS SHATTERING] 282 00:17:31,445 --> 00:17:33,870 [GROANING] 283 00:17:46,790 --> 00:17:48,419 [GASPS] 284 00:17:49,750 --> 00:17:50,650 Christopher Montgomery. 285 00:17:50,700 --> 00:17:53,300 Nice to meet you guys. 286 00:17:53,350 --> 00:17:55,660 August, before we start, I want to ask him 287 00:17:55,710 --> 00:17:58,960 just one question, all right? 288 00:17:59,010 --> 00:18:01,790 Why did you run up? 289 00:18:01,840 --> 00:18:02,780 I don't know. 290 00:18:02,830 --> 00:18:03,680 You see that? 291 00:18:03,730 --> 00:18:04,796 They don't even know themselves. 292 00:18:04,846 --> 00:18:07,444 It's like a genetic thing with these bad guys. 293 00:18:07,494 --> 00:18:09,980 Monty, why did you run at all? 294 00:18:10,030 --> 00:18:11,200 You got something in that apartment 295 00:18:11,250 --> 00:18:12,580 you didn't want us to see? 296 00:18:12,630 --> 00:18:15,310 Like maybe a little stolen C-4? 297 00:18:15,360 --> 00:18:16,370 Excuse me? 298 00:18:16,420 --> 00:18:18,410 Make this easier yourself, Monty. 299 00:18:18,460 --> 00:18:20,530 I mean, you're so innocent looking. 300 00:18:20,580 --> 00:18:25,220 And the guys in prison, they really, really like that. 301 00:18:25,270 --> 00:18:28,418 They really do. 302 00:18:28,468 --> 00:18:30,910 I sold some C-4, sir. 303 00:18:30,960 --> 00:18:32,240 To who? 304 00:18:32,290 --> 00:18:34,220 I don't know his name. 305 00:18:34,270 --> 00:18:36,011 What did he look like? 306 00:18:36,061 --> 00:18:38,200 Uh, he had on sunglasses and a hat. 307 00:18:38,250 --> 00:18:40,000 I couldn't see his face. 308 00:18:40,050 --> 00:18:41,335 How much? 309 00:18:41,385 --> 00:18:44,088 How much, Monty? 310 00:18:44,138 --> 00:18:45,430 A pound. 311 00:18:45,480 --> 00:18:46,960 Come on, Monty. 312 00:18:47,010 --> 00:18:48,772 Well, maybe three. 313 00:18:48,822 --> 00:18:50,262 Look, I'm sorry. 314 00:18:50,312 --> 00:18:51,150 Yeah. 315 00:18:51,200 --> 00:18:52,100 Let's go. 316 00:18:54,560 --> 00:18:55,410 Mac? 317 00:18:55,460 --> 00:18:56,370 Yeah? 318 00:18:56,420 --> 00:18:59,480 How much C-4 did the bomber use in that first one? 319 00:18:59,530 --> 00:19:01,329 - Cragmeyer said a pound. - Mhm. 320 00:19:01,379 --> 00:19:02,340 And the second? 321 00:19:02,390 --> 00:19:03,240 A pound. 322 00:19:03,290 --> 00:19:04,090 Uh-huh. 323 00:19:04,140 --> 00:19:06,447 Monty here said he sold him three. 324 00:19:06,497 --> 00:19:08,230 Well, that means he has enough for one more, guys. 325 00:19:12,410 --> 00:19:13,710 Thanks, Monty. 326 00:19:13,760 --> 00:19:14,660 You're welcome. 327 00:19:18,077 --> 00:19:19,510 DISPATCHER (ON RADIO): Attention all units. 328 00:19:19,560 --> 00:19:23,100 We have a 187 at Sawchuk Industries, 8th and Hope. 329 00:19:30,610 --> 00:19:32,640 Guy's staying one step ahead of us. 330 00:19:32,690 --> 00:19:35,840 Leo Kenner, another vice president Sawchuk Industries. 331 00:19:35,890 --> 00:19:38,240 This building was supposed to be sealed, Sam. 332 00:19:38,290 --> 00:19:40,210 Mr. Kenner here ordered a new television. 333 00:19:40,260 --> 00:19:43,610 Our man got to the deliver, tied him up, took his clothes. 334 00:19:43,660 --> 00:19:46,551 Security was expecting the delivery, so they let him in. 335 00:19:46,601 --> 00:19:47,800 AUGUST: And no one can remember what 336 00:19:47,850 --> 00:19:49,390 the guy looked like, right? 337 00:19:49,440 --> 00:19:50,870 Couldn't ID his face. 338 00:19:50,920 --> 00:19:52,480 So a disguised someone hooks up 339 00:19:52,530 --> 00:19:54,235 an explosive to a television. 340 00:19:54,285 --> 00:19:56,370 Our victim here hits the remote-- 341 00:19:56,420 --> 00:19:57,220 kablam. 342 00:19:57,270 --> 00:20:00,560 A whole new definition of violence on TV. 343 00:20:00,610 --> 00:20:01,680 Found this next to the body. 344 00:20:06,740 --> 00:20:07,710 Victim's. 345 00:20:07,760 --> 00:20:09,620 Secretary says Mr. Kenner here didn't 346 00:20:09,670 --> 00:20:13,850 have any medical problems, at least not until now. 347 00:20:13,900 --> 00:20:17,430 You might find this kind of interesting. 348 00:20:17,480 --> 00:20:20,250 "As an executive of a company directly responsible for raping 349 00:20:20,300 --> 00:20:22,340 and polluting this glorious planet called earth, 350 00:20:22,390 --> 00:20:24,080 we being concerned world citizens 351 00:20:24,130 --> 00:20:25,830 have decided you must be watched. 352 00:20:25,880 --> 00:20:27,500 We will be following your every move in order 353 00:20:27,550 --> 00:20:31,278 to help those who can't help themselves." 354 00:20:31,328 --> 00:20:32,510 There's no signature. 355 00:20:32,560 --> 00:20:34,550 There's no return address. 356 00:20:34,600 --> 00:20:36,705 Just a bunch of little otters on the envelope. 357 00:20:36,755 --> 00:20:37,605 August. 358 00:20:41,800 --> 00:20:43,240 "Help those who can't help themselves." 359 00:20:43,290 --> 00:20:45,510 That's the Green Planeteer's slogan. 360 00:20:45,560 --> 00:20:47,320 Remember? 361 00:20:47,370 --> 00:20:49,340 Maybe we should go talk to Ms. Knoll. 362 00:20:49,390 --> 00:20:51,540 [ANGRY CHATTER] 363 00:20:52,660 --> 00:20:54,715 JERRY: --and you start pushing people around. 364 00:20:54,765 --> 00:20:57,050 Who's that? 365 00:20:57,100 --> 00:20:58,780 You start pushing me around, and I'll-- 366 00:20:58,830 --> 00:21:00,350 Here, I'll handle this. 367 00:21:00,400 --> 00:21:01,590 Can I help you, sir? 368 00:21:01,640 --> 00:21:03,590 Yeah, I run this company, and I'll 369 00:21:03,640 --> 00:21:05,260 damn well go where I please. 370 00:21:05,310 --> 00:21:06,600 I want answers! 371 00:21:06,650 --> 00:21:08,052 Got a problem, Mac? 372 00:21:08,102 --> 00:21:10,790 You the two detectives on this case? 373 00:21:10,840 --> 00:21:11,990 Well, yes, we are. 374 00:21:12,040 --> 00:21:13,030 I'm Detective McDonald. 375 00:21:13,080 --> 00:21:14,300 This is Detective Brooks. 376 00:21:14,350 --> 00:21:15,710 Well, send up a flare! 377 00:21:15,760 --> 00:21:19,100 I've got three good dead men, and I want some answers. 378 00:21:19,150 --> 00:21:20,890 I didn't work 20 years to help build 379 00:21:20,940 --> 00:21:24,050 this company so some nut case could take it away from me. 380 00:21:24,100 --> 00:21:26,030 You got it? 381 00:21:26,080 --> 00:21:27,100 I think we got that, huh? 382 00:21:27,150 --> 00:21:28,000 JERRY: Good! 383 00:21:28,050 --> 00:21:31,670 I'm Jerry Packers, and I want some answers! 384 00:21:31,720 --> 00:21:33,450 Well, that's what we want too, Mr. Packers. 385 00:21:33,500 --> 00:21:34,380 Excellent. 386 00:21:34,430 --> 00:21:35,500 I'll be watching. 387 00:21:35,550 --> 00:21:37,476 [GRUNTS] 388 00:21:39,375 --> 00:21:40,225 Hmm. 389 00:21:40,275 --> 00:21:41,570 What do you think, August? 390 00:21:41,620 --> 00:21:45,290 Think he made it on looks or personality? 391 00:21:45,340 --> 00:21:48,190 I think he just barely made it out of here period. 392 00:21:48,240 --> 00:21:49,150 He hit me, Mac. 393 00:22:09,430 --> 00:22:11,780 MEREDITH: Welcome to Green planet's communications 394 00:22:11,830 --> 00:22:13,340 center, gentlemen. 395 00:22:13,390 --> 00:22:14,770 How are you, Ms. Knoll? 396 00:22:14,820 --> 00:22:17,330 I'm fine, thank you. 397 00:22:17,380 --> 00:22:20,060 All of this for otters, huh? 398 00:22:20,110 --> 00:22:22,614 And you too are here to make a donation? 399 00:22:22,664 --> 00:22:24,700 Uh, well, not exactly, Ms. Knoll. 400 00:22:24,750 --> 00:22:26,230 Here on official police business. 401 00:22:26,280 --> 00:22:30,640 Can you tell us anything about this? 402 00:22:30,690 --> 00:22:31,490 Yes. 403 00:22:31,540 --> 00:22:33,190 This is one of our mailers. 404 00:22:33,240 --> 00:22:35,810 We send this out to hundreds of executives. 405 00:22:35,860 --> 00:22:37,610 Including Sawchuk Industries? 406 00:22:37,660 --> 00:22:39,460 Including Sawchuk Industries. 407 00:22:39,510 --> 00:22:41,750 Mind telling us why? 408 00:22:41,800 --> 00:22:44,290 You see, Sawchuk has a very long history 409 00:22:44,340 --> 00:22:47,060 of environmental mishaps. 410 00:22:47,110 --> 00:22:48,573 Let me show you guys something. 411 00:22:55,480 --> 00:23:02,130 Sawchuk Industries-- 100,000 employees worldwide. 412 00:23:02,180 --> 00:23:03,850 Now, they're involved in everything 413 00:23:03,900 --> 00:23:06,730 from electrical components, refrigerators, 414 00:23:06,780 --> 00:23:09,920 heavy industrial machinery, to door knobs. 415 00:23:09,970 --> 00:23:12,670 They had a billion profit last year. 416 00:23:12,720 --> 00:23:13,910 Not bad. 417 00:23:13,960 --> 00:23:17,890 And they have a dozen sites on the national priorities list. 418 00:23:17,940 --> 00:23:19,690 The national priorities list? 419 00:23:19,740 --> 00:23:20,990 Yeah, superfund sites. 420 00:23:21,040 --> 00:23:23,470 They're the most toxic sites in the United States. 421 00:23:27,110 --> 00:23:28,680 This one is a real kicker. 422 00:23:28,730 --> 00:23:31,360 Now, this happened just outside Los Angeles. 423 00:23:31,410 --> 00:23:33,610 This is the Piece of Heaven's estate. 424 00:23:33,660 --> 00:23:36,530 Now, 10 cases of liver cancer and all the victims 425 00:23:36,580 --> 00:23:39,300 lived within a one block radius of the others. 426 00:23:39,350 --> 00:23:41,330 That's what you were telling us about this morning. 427 00:23:41,380 --> 00:23:42,610 Exactly. 428 00:23:42,660 --> 00:23:44,650 Now, two people are already dead. 429 00:23:44,700 --> 00:23:48,930 Ms. Knoll, that's still not our case. 430 00:23:48,980 --> 00:23:50,160 What caused it? 431 00:23:50,210 --> 00:23:52,100 Well, they say that it was a freak of nature, 432 00:23:52,150 --> 00:23:54,800 but we had the drinking water tested. 433 00:23:54,850 --> 00:23:56,335 It was full of dioxin. 434 00:23:56,385 --> 00:23:58,230 Dioxin? 435 00:23:58,280 --> 00:24:04,140 A family of 75 polychlorinated peribenzodioxins, and 135 436 00:24:04,190 --> 00:24:07,020 polychlorinated dibenzofurans. 437 00:24:07,070 --> 00:24:10,410 CHASE: Um, yeah, August, um, dioxin. 438 00:24:10,460 --> 00:24:12,390 Oh, that helps. 439 00:24:12,440 --> 00:24:15,980 MEREDITH: Now it was illegal dumping of toxic wastes. 440 00:24:16,030 --> 00:24:19,950 And the wastes seeped into the water supply. 441 00:24:20,000 --> 00:24:21,600 Oh, and about these forms-- 442 00:24:21,650 --> 00:24:23,760 I really hate that we have to send these out now, 443 00:24:23,810 --> 00:24:25,490 but it's just getting really difficult to get 444 00:24:25,540 --> 00:24:27,150 people to listen anymore. 445 00:24:27,200 --> 00:24:30,060 Well, thank you very much for your help, Ms. Knoll. 446 00:24:30,110 --> 00:24:33,514 I guess we'll be in touch. 447 00:24:33,564 --> 00:24:35,850 Great. 448 00:24:35,900 --> 00:24:37,796 I thought you might be interested. 449 00:24:37,846 --> 00:24:41,230 Oh, thanks. 450 00:24:41,280 --> 00:24:42,280 Good day. 451 00:24:42,330 --> 00:24:43,280 You too. 452 00:24:55,755 --> 00:24:57,252 [INHALES] 453 00:25:06,250 --> 00:25:09,180 It's Prednisone, used in chemotherapy in conjunction 454 00:25:09,230 --> 00:25:11,430 with other drugs to treat cancer. 455 00:25:11,480 --> 00:25:13,400 Could it be used to treat liver cancer? 456 00:25:13,450 --> 00:25:14,300 CRAGMEYER: Yeah. 457 00:25:17,820 --> 00:25:22,210 Bingo 458 00:25:22,260 --> 00:25:24,760 Remember what Knoll said about the Piece of Heaven estates? 459 00:25:24,810 --> 00:25:25,910 Yeah. 460 00:25:25,960 --> 00:25:27,820 10 people got diagnosed with liver cancer. 461 00:25:27,870 --> 00:25:28,670 AUGUST: Right. 462 00:25:28,720 --> 00:25:30,180 CHASE: Sawchuk Industries have refused 463 00:25:30,230 --> 00:25:33,007 to accept responsibility, kind of left the victims stranded. 464 00:25:33,057 --> 00:25:34,390 So what do you think we got here, huh? 465 00:25:34,440 --> 00:25:35,910 Maybe revenge killing. 466 00:25:35,960 --> 00:25:36,810 CHASE: I don't know. 467 00:25:36,860 --> 00:25:39,150 I'm thinking maybe one of the victims decided to take 468 00:25:39,200 --> 00:25:40,720 justice into their own hands. 469 00:25:40,770 --> 00:25:43,740 Or maybe it was the victim's spouse or the victim's parent 470 00:25:43,790 --> 00:25:44,840 or, you know. 471 00:25:44,890 --> 00:25:48,450 It would bring the suspects up to about, what, 50? 472 00:25:48,500 --> 00:25:53,500 Victim, victim's spouse, victim's parents. 473 00:25:53,550 --> 00:25:54,682 How about all three? 474 00:25:54,732 --> 00:25:55,960 AUGUST: What? 475 00:25:56,010 --> 00:25:58,410 CHASE: Joshua Duncan-- father and husband 476 00:25:58,460 --> 00:26:00,400 of the first two victims. 477 00:26:00,450 --> 00:26:02,160 Would he have enough motive? 478 00:26:02,210 --> 00:26:05,200 It would certainly do it for me. 479 00:26:05,250 --> 00:26:06,150 Let's check him out. 480 00:26:24,613 --> 00:26:26,609 [INHALES] 481 00:26:26,659 --> 00:26:29,104 [KNOCKING] 482 00:26:39,090 --> 00:26:40,570 - Joshua Duncan? - Yes. 483 00:26:40,620 --> 00:26:41,470 I'm Detective Brooks. 484 00:26:41,520 --> 00:26:43,170 This is my partner, Detective McDonald. 485 00:26:43,220 --> 00:26:45,030 We'd like to ask you a few questions. 486 00:26:45,080 --> 00:26:46,200 What's this about? 487 00:26:46,250 --> 00:26:47,460 Mind if we come in? 488 00:26:47,510 --> 00:26:49,950 I'm not really feeling so well. 489 00:26:50,000 --> 00:26:52,510 It'll only take a second. 490 00:26:52,560 --> 00:26:54,520 Mr. Duncan, we'd just lik to ask you a few questions 491 00:26:54,570 --> 00:26:56,420 about Sawchuk Industries. 492 00:26:56,470 --> 00:26:59,350 Could I maybe get you guys some coffee or something? 493 00:26:59,400 --> 00:27:00,490 No, no, not for me. 494 00:27:00,540 --> 00:27:01,390 Thank you. 495 00:27:01,440 --> 00:27:03,410 It's really no problem. 496 00:27:03,460 --> 00:27:04,360 You know, what I-- 497 00:27:04,410 --> 00:27:05,300 I will take a cup. 498 00:27:05,350 --> 00:27:06,200 Great. 499 00:27:25,730 --> 00:27:27,200 CHASE: August! 500 00:27:27,250 --> 00:27:28,260 Yeah? 501 00:27:28,310 --> 00:27:29,210 CHASE: Check this out. 502 00:27:40,618 --> 00:27:42,106 [GROANS] 503 00:27:44,586 --> 00:27:46,570 [GRUNTS] 504 00:27:47,654 --> 00:27:48,554 Hey! 505 00:27:53,018 --> 00:27:55,498 [TIRES SCREECHING] 506 00:27:57,978 --> 00:27:59,950 Aw, geez! 507 00:28:00,000 --> 00:28:02,480 You left the keys in the car again, didn't you? 508 00:28:02,530 --> 00:28:05,274 Hey, guys, is that your van? 509 00:28:05,324 --> 00:28:07,957 MAN 1: Yeah. 510 00:28:08,007 --> 00:28:09,250 MAN 2: Hey, wait a minute. 511 00:28:09,300 --> 00:28:10,691 Hey! 512 00:28:10,741 --> 00:28:11,735 MAN 1: Hey, get out! 513 00:28:11,785 --> 00:28:14,170 Get out of the van! 514 00:28:14,220 --> 00:28:15,661 [TIRES SCREECHING] 515 00:28:15,711 --> 00:28:17,202 Get out of the van! 516 00:28:17,252 --> 00:28:19,687 What the hell are you doing? 517 00:28:19,737 --> 00:28:22,172 [TIRES SCREECHING] 518 00:28:24,160 --> 00:28:26,148 [CAR HORN BLARING] 519 00:28:28,136 --> 00:28:31,118 [TIRES SCREECHING] 520 00:28:39,070 --> 00:28:41,555 [TIRES SCREECHING] 521 00:28:43,046 --> 00:28:45,531 [CRASHING] 522 00:28:49,507 --> 00:28:52,489 [TIRES SCREECHING] 523 00:28:53,483 --> 00:28:55,968 [CAR HORN BLARING] 524 00:28:56,962 --> 00:28:59,397 Pull over, pal! 525 00:28:59,447 --> 00:29:01,932 That's a cop car you're driving, pal! 526 00:29:01,982 --> 00:29:02,876 No! 527 00:29:02,926 --> 00:29:05,361 They killed my family! 528 00:29:05,411 --> 00:29:07,510 Mac, how could you leave the keys in the car? 529 00:29:07,560 --> 00:29:09,260 August, can we talk about this later? 530 00:29:09,310 --> 00:29:10,550 You're a cop, Mac. 531 00:29:10,600 --> 00:29:13,420 Cops don't leave keys in the car. 532 00:29:13,470 --> 00:29:14,370 Hey, hey, hey! 533 00:29:14,420 --> 00:29:15,370 Pull over! 534 00:29:15,420 --> 00:29:16,870 No! 535 00:29:16,920 --> 00:29:18,820 No! 536 00:29:18,870 --> 00:29:21,100 You're in big trouble, mister! 537 00:29:21,150 --> 00:29:22,485 You're in big trouble too, pal. 538 00:29:22,535 --> 00:29:23,930 August, can we talk about this later? 539 00:29:27,510 --> 00:29:28,360 I can't wait. 540 00:29:28,410 --> 00:29:30,244 I can't wait for you to explain this to Captain Jensen. 541 00:29:30,294 --> 00:29:32,228 Gun! [GUNSHOTS] 542 00:29:35,030 --> 00:29:37,432 Anything happens to that car, he's gonna be-- 543 00:29:37,482 --> 00:29:40,420 [EXPLOSION] 544 00:29:42,910 --> 00:29:45,898 [CRASHING] 545 00:30:26,734 --> 00:30:28,676 Thanks. 546 00:30:28,726 --> 00:30:30,340 You're welcome. 547 00:30:30,390 --> 00:30:32,260 CHASE: Still don't know why I had to pay for the cab. 548 00:30:32,310 --> 00:30:33,710 Because you left the keys in the car. 549 00:30:33,760 --> 00:30:34,560 So what? 550 00:30:34,610 --> 00:30:36,380 Nobody ever steals a detective car. 551 00:30:36,430 --> 00:30:38,160 And you wrecked the van. 552 00:30:38,210 --> 00:30:40,370 Can't wait for you to explain all this to Captain Jensen. 553 00:30:47,750 --> 00:30:48,600 August. 554 00:30:48,650 --> 00:30:49,810 AUGUST: Yeah? 555 00:30:49,860 --> 00:30:52,671 TV repairman, exterminator. 556 00:31:04,960 --> 00:31:06,069 Prednisone. 557 00:31:21,240 --> 00:31:24,250 "Thank you for bringing this picture to our attention." 558 00:31:36,260 --> 00:31:38,840 "Although we express our deepest sympathies of the Piece 559 00:31:38,890 --> 00:31:42,210 of Heaven estates, this picture alone 560 00:31:42,260 --> 00:31:43,880 does not warrant a full investigation 561 00:31:43,930 --> 00:31:48,260 into the alleged illegal dumping by Sawchuk Industries. 562 00:31:48,310 --> 00:31:50,030 Because of this, coupled with a lack of interest 563 00:31:50,080 --> 00:31:53,300 in the environmental subject matter by our readers, 564 00:31:53,350 --> 00:31:55,280 we're going to have to pass." 565 00:31:55,330 --> 00:31:58,190 Mitch Garrison, chief editor of "The Globe." 566 00:31:58,240 --> 00:32:00,030 I've seen this picture someplace before, Mac. 567 00:32:04,300 --> 00:32:06,404 Green Planet. 568 00:32:06,454 --> 00:32:07,948 Let's go talk to them. 569 00:32:14,575 --> 00:32:17,575 Excuse me, Ms. Knoll? 570 00:32:17,625 --> 00:32:21,180 Oh, back so soon? 571 00:32:21,230 --> 00:32:26,350 Ms. Knoll, what can you tell us about this picture? 572 00:32:26,400 --> 00:32:29,650 Oh, well, Joshua Duncan brought this to us. 573 00:32:29,700 --> 00:32:31,690 What can you tell us about Joshua Duncan? 574 00:32:31,740 --> 00:32:34,130 Well, he brought this to us a couple of months ago. 575 00:32:34,180 --> 00:32:36,420 He was trying to use this as evidence in a lawsuit, 576 00:32:36,470 --> 00:32:39,822 but nobody would go near him. 577 00:32:39,872 --> 00:32:43,710 Poor guy lost his wife and child. 578 00:32:43,760 --> 00:32:45,140 Hmm. 579 00:32:45,190 --> 00:32:46,900 So this picture is the real deal? 580 00:32:46,950 --> 00:32:48,160 MEREDITH: I thought so. 581 00:32:48,210 --> 00:32:50,180 We couldn't confirm it, though. 582 00:32:50,230 --> 00:32:51,580 You see, the land that they dumped on 583 00:32:51,630 --> 00:32:55,180 was private property, next to the Piece of Heaven estates. 584 00:32:55,230 --> 00:32:58,270 The owner, William Partridge, he won't speak. 585 00:32:58,320 --> 00:33:02,060 Now, I believe that Sawchuk has bought his silence. 586 00:33:02,110 --> 00:33:05,400 Besides, who wants to listen to a whining environmentalist 587 00:33:05,450 --> 00:33:06,300 anyway? 588 00:33:12,436 --> 00:33:15,345 CHASE: All right, August, Piece of Heavenly Estates 589 00:33:15,395 --> 00:33:17,300 is right up ahead. 590 00:33:17,350 --> 00:33:20,034 Nothing heavenly about it. 591 00:33:20,084 --> 00:33:22,150 You still haven't explained to me what we're doing out here. 592 00:33:22,200 --> 00:33:23,470 I mean, it's not like Duncan's gonna 593 00:33:23,520 --> 00:33:25,080 be sitting here waiting for us. 594 00:33:25,130 --> 00:33:26,030 You nervous? 595 00:33:26,080 --> 00:33:27,400 Yeah, I'm a little bit nervous. 596 00:33:27,450 --> 00:33:29,020 Toxic waste scares me. 597 00:33:29,070 --> 00:33:30,440 I mean, this is something for the EPA. 598 00:33:30,490 --> 00:33:31,660 This isn't our case. 599 00:33:31,710 --> 00:33:33,350 It all started here, Mac. 600 00:33:33,400 --> 00:33:35,947 I mean, Duncan moves into a new home, ready to start a family. 601 00:33:35,997 --> 00:33:37,630 And then suddenly, he has it ripped away from him 602 00:33:37,680 --> 00:33:40,060 by some money hungry cooperation only 603 00:33:40,110 --> 00:33:42,280 interested in turning a profit. 604 00:33:42,330 --> 00:33:44,550 There's no proof. 605 00:33:44,600 --> 00:33:46,290 I'll get some. 606 00:33:46,340 --> 00:33:48,740 And how's that going to help us stop Duncan? 607 00:33:48,790 --> 00:33:50,610 If we find out the truth about the Piece of Heaven 608 00:33:50,660 --> 00:33:54,360 estates, and that will be able to stop Duncan. 609 00:33:54,410 --> 00:33:55,920 All right. There it is. 610 00:33:55,970 --> 00:33:56,920 AUGUST: Yeah. 611 00:33:56,970 --> 00:33:58,810 Yeah, this is the place. 612 00:33:58,860 --> 00:34:00,460 Is that Partridge? 613 00:34:00,510 --> 00:34:02,260 AUGUST: Yeah, looks like our man. 614 00:34:02,310 --> 00:34:03,290 Hey, listen, partner. 615 00:34:03,340 --> 00:34:04,440 Just follow my lead, OK? 616 00:34:11,370 --> 00:34:14,428 Mr. Partridge? 617 00:34:14,478 --> 00:34:15,564 Boys lost? 618 00:34:15,614 --> 00:34:16,780 You're under arrest for the death 619 00:34:16,830 --> 00:34:18,470 of Anna and Sheila Duncan. 620 00:34:18,520 --> 00:34:21,200 [CHUCKLES] I don't know what you're talking about. 621 00:34:21,250 --> 00:34:22,659 Unless you've got a warrant, I recommend 622 00:34:22,709 --> 00:34:25,040 you haul it on out of here. 623 00:34:25,090 --> 00:34:26,620 Mr. Partridge, want you to turn around, 624 00:34:26,670 --> 00:34:28,144 put your hands on your head, sir. 625 00:34:28,194 --> 00:34:31,050 [CHUCKLES] You all ain't got nothing on me. 626 00:34:31,100 --> 00:34:32,770 You let Sawchuk dump here, didn't you? 627 00:34:32,820 --> 00:34:34,020 You let them use your land. 628 00:34:34,070 --> 00:34:35,740 Man, that is a load of crap. 629 00:34:35,790 --> 00:34:37,420 And all because you, two people are 630 00:34:37,470 --> 00:34:38,889 dead, including a little girl. 631 00:34:38,939 --> 00:34:40,820 [CHUCKLES] Man, you sound like one 632 00:34:40,870 --> 00:34:42,290 of them damn green planners. 633 00:34:42,340 --> 00:34:45,190 But unlike them, I can make sure you pay for the crime. 634 00:34:45,240 --> 00:34:47,753 How does 20 years sound to you, Mr. Partridge? 635 00:34:52,690 --> 00:34:54,890 I never meant to hurt nobody. 636 00:34:54,940 --> 00:34:55,910 I mean, they said it was safe. 637 00:34:55,960 --> 00:34:57,726 Then they started flashing all this money in my face. 638 00:34:57,776 --> 00:34:59,120 Who? 639 00:34:59,170 --> 00:35:01,020 Well, I talked to four men-- 640 00:35:01,070 --> 00:35:05,790 Ruben, Scully, Kenner, and Packers. 641 00:35:08,742 --> 00:35:11,589 I-- I didn't want to hurt anyone. 642 00:35:11,639 --> 00:35:12,605 Are you willing to testify? 643 00:35:15,610 --> 00:35:16,510 Yes, sir. 644 00:35:21,710 --> 00:35:22,950 Never meant to kill no little girl. 645 00:35:37,370 --> 00:35:38,910 Joshua knew. 646 00:35:38,960 --> 00:35:40,630 He knew who was responsible. 647 00:35:40,680 --> 00:35:42,852 Ruben, Scully, Kenner, Packers. 648 00:35:42,902 --> 00:35:44,897 And he's gonna go take Packers down. 649 00:35:44,947 --> 00:35:46,080 Building's sealed tight, August. 650 00:35:46,130 --> 00:35:46,750 He won't get in. 651 00:35:46,800 --> 00:35:48,495 If I thought someone killed my wife and child, 652 00:35:48,545 --> 00:35:49,627 I'd find a way in. 653 00:35:49,677 --> 00:35:51,510 Let's get him back to the station and get over there. 654 00:35:51,560 --> 00:35:52,410 Right. 655 00:35:55,277 --> 00:35:57,323 [COUGHS] 656 00:35:58,223 --> 00:36:00,187 [PHONE DIALING] 657 00:36:02,160 --> 00:36:04,000 MEREDITH: Green Planet, Meredith Knoll speaking. 658 00:36:04,050 --> 00:36:04,900 This is Joshua Duncan. 659 00:36:12,090 --> 00:36:14,780 Hey, I want a pizza. 660 00:36:14,830 --> 00:36:16,125 I look like a delivery boy? 661 00:36:16,175 --> 00:36:17,470 How dare you talk to me like that? 662 00:36:17,520 --> 00:36:18,320 I've got friends. 663 00:36:18,370 --> 00:36:19,840 I've got powerful friends and governments. 664 00:36:19,890 --> 00:36:20,739 Gonna separate you-- 665 00:36:20,789 --> 00:36:24,236 Hey, hey, hey, save it for a pick-up line. 666 00:36:24,286 --> 00:36:26,192 [FIRE ALARM RINGING] 667 00:36:29,126 --> 00:36:32,250 The building's on fire? 668 00:36:32,300 --> 00:36:33,200 Richardson here. 669 00:36:33,250 --> 00:36:35,240 What's going on down there? 670 00:36:35,290 --> 00:36:36,930 OK, evacuate the entire building, 671 00:36:36,980 --> 00:36:38,540 and under no circumstances is anyone 672 00:36:38,590 --> 00:36:40,972 to leave their assigned person. 673 00:36:41,022 --> 00:36:42,740 All right, let's go. 674 00:36:42,790 --> 00:36:43,690 My building! 675 00:36:43,740 --> 00:36:45,360 The fire department's on the way. 676 00:36:45,410 --> 00:36:47,480 Eh, he better hurry, else that fire department's gonna 677 00:36:47,530 --> 00:36:48,530 have a mighty big lawsuit. 678 00:36:48,580 --> 00:36:49,584 [FIRE ALARM RINGING] 679 00:36:49,634 --> 00:36:51,342 [PHONE DIALING] 680 00:36:51,392 --> 00:36:53,770 REPORTER (ON PHONE): KCRM Newsroom. 681 00:36:53,820 --> 00:36:58,010 This is Josh Duncan, prime suspect in the murders 682 00:36:58,060 --> 00:37:01,980 of Scully, Ruben, and Kenner. 683 00:37:02,030 --> 00:37:05,088 Tonight, I kill another. 684 00:37:05,138 --> 00:37:06,390 Now you have to listen. 685 00:37:06,440 --> 00:37:08,090 REPORTER (ON PHONE): Yeah, Mr. Duncan, why-- 686 00:37:08,140 --> 00:37:11,302 why don't we set up a meeting? 687 00:37:11,352 --> 00:37:13,890 The guys from the EPA sure sounded interested in what 688 00:37:13,940 --> 00:37:14,950 Partridge had to say. 689 00:37:15,000 --> 00:37:17,280 Yeah, well, maybe now there can finally 690 00:37:17,330 --> 00:37:19,730 be some sort of closure for those victims of the Piece 691 00:37:19,780 --> 00:37:21,124 of Heaven estates, you know? 692 00:37:21,174 --> 00:37:23,240 Did the captain call Richards and tell him Packers might be? 693 00:37:23,290 --> 00:37:24,257 Next, yeah, he's been calling. 694 00:37:24,307 --> 00:37:25,906 DISPATCHER (ON RADIO): All units in the vicinity 695 00:37:25,956 --> 00:37:27,000 of Sawchuk Industries. 696 00:37:27,050 --> 00:37:28,750 There's a fire alarm. Please respond. 697 00:37:28,800 --> 00:37:29,953 Let's get over there, partner. 698 00:37:30,003 --> 00:37:30,859 CHASE: We've got it. 699 00:37:30,909 --> 00:37:31,759 [SIRENS BLARING] 700 00:37:31,809 --> 00:37:33,080 [FIRE ALARM RINGING] 701 00:37:33,130 --> 00:37:34,790 Hey, come on, how bad is it? 702 00:37:34,840 --> 00:37:35,690 Don't know yet. 703 00:37:35,740 --> 00:37:36,640 What's the location? 704 00:37:36,690 --> 00:37:38,630 We've got a fire down on six. 705 00:37:38,680 --> 00:37:42,211 Here's a schematic of the fire escapes. 706 00:37:42,261 --> 00:37:44,199 [GRUNTS] 707 00:37:45,200 --> 00:37:46,545 Not a word. 708 00:37:58,425 --> 00:38:00,560 Joshua, I got here just as fast as I can. 709 00:38:00,610 --> 00:38:01,700 What the hell are you doing? 710 00:38:01,750 --> 00:38:03,560 I wanted you to be at the press conference. 711 00:38:03,610 --> 00:38:05,690 There are better ways of handling this. 712 00:38:05,740 --> 00:38:07,930 No, no, I've tried every other way. 713 00:38:07,980 --> 00:38:10,100 It's time for the world to learn about Packers. 714 00:38:10,150 --> 00:38:12,784 [SIRENS BLARING] 715 00:38:12,834 --> 00:38:13,954 Oh god. 716 00:38:14,004 --> 00:38:15,906 [SIRENS BLARING] 717 00:38:15,956 --> 00:38:16,882 Get in the car. 718 00:38:16,932 --> 00:38:17,832 Get out of my way! 719 00:38:17,882 --> 00:38:19,810 Joshua! 720 00:38:19,860 --> 00:38:21,274 Joshua, don't! 721 00:38:21,324 --> 00:38:22,788 You don't have to do this! 722 00:38:25,716 --> 00:38:27,256 [TIRES SCREECHING] 723 00:38:28,156 --> 00:38:29,970 AUGUST: Dammit, we're pinned in! 724 00:38:30,020 --> 00:38:31,938 Let's take the black and white. 725 00:38:37,350 --> 00:38:39,810 [SIRENS BLARING] 726 00:38:44,240 --> 00:38:45,335 What's this about? 727 00:38:45,385 --> 00:38:46,520 Is this about money? 728 00:38:46,570 --> 00:38:47,430 You need money? 729 00:38:47,480 --> 00:38:50,378 This is about my wife. 730 00:38:50,428 --> 00:38:52,552 This is about my child. 731 00:38:52,602 --> 00:38:54,028 [SIRENS BLARING] 732 00:38:54,078 --> 00:38:55,554 [CAR HORN HONKING] 733 00:38:55,604 --> 00:38:58,014 [SIRENS BLARING] 734 00:39:04,410 --> 00:39:07,456 Hey, take it easy, will ya? 735 00:39:07,506 --> 00:39:08,850 You can't get away with it. 736 00:39:08,900 --> 00:39:11,344 The cops are right behind ya. 737 00:39:11,394 --> 00:39:14,296 [SIRENS BLARING] 738 00:39:22,660 --> 00:39:25,285 Mac, he's headin' for the tunnel. 739 00:39:25,335 --> 00:39:27,030 All units, this is 1 William 13. 740 00:39:27,080 --> 00:39:29,314 Give me a blockade at the end of the 2nd Street Tunnel. 741 00:39:29,364 --> 00:39:31,240 Give me a blockade at the end of the 2nd Street Tunnel. 742 00:39:31,290 --> 00:39:33,077 Now, now! 743 00:39:33,127 --> 00:39:35,562 [SIRENS BLARING] 744 00:39:44,328 --> 00:39:46,763 [TIRES SCREECHING] 745 00:39:51,146 --> 00:39:53,187 I'm not stopping now. 746 00:39:53,237 --> 00:39:54,270 Hey, hey! 747 00:39:54,320 --> 00:39:58,058 We're getting you in front of that camera. 748 00:39:58,108 --> 00:39:59,550 Um, hey, Mac? 749 00:39:59,600 --> 00:40:00,550 Yeah? 750 00:40:00,600 --> 00:40:02,090 Remember that barricade we called for? 751 00:40:02,140 --> 00:40:02,950 Uh-huh. 752 00:40:03,000 --> 00:40:04,360 It's coming up. 753 00:40:04,410 --> 00:40:05,260 Oh yeah. 754 00:40:08,190 --> 00:40:09,450 I think he's gonna go through it. 755 00:40:09,500 --> 00:40:11,199 CHASE: Looks. like it. 756 00:40:11,249 --> 00:40:13,394 We're taking this in front of the world. 757 00:40:13,444 --> 00:40:15,110 All right, I'll tell you what. You don't have to stop. 758 00:40:15,160 --> 00:40:16,010 Just slow down. 759 00:40:16,060 --> 00:40:17,267 OK. 760 00:40:17,317 --> 00:40:18,350 CHASE: I think I can catch him. 761 00:40:18,400 --> 00:40:19,270 Slow down. 762 00:40:19,320 --> 00:40:20,810 CHASE: I think I can catch him. 763 00:40:20,860 --> 00:40:23,295 [EXPLOSION] 764 00:40:25,283 --> 00:40:27,768 [CRASHING] 765 00:40:41,684 --> 00:40:42,678 Get out. 766 00:40:49,180 --> 00:40:51,100 What were you thinking? 767 00:40:51,150 --> 00:40:52,120 Sorry. 768 00:40:52,170 --> 00:40:55,340 Thought I had more room to stop. 769 00:40:55,390 --> 00:40:57,630 Duncan, drop your gun. 770 00:40:57,680 --> 00:40:58,630 Sorry. 771 00:40:58,680 --> 00:41:01,120 Can't do that, detective. 772 00:41:01,170 --> 00:41:03,300 Let Packers go! 773 00:41:03,350 --> 00:41:05,680 DUNCAN: No. 774 00:41:05,730 --> 00:41:07,669 I'm waiting for my interview. 775 00:41:10,603 --> 00:41:11,581 August, news van. 776 00:41:16,100 --> 00:41:16,950 Hey! 777 00:41:17,000 --> 00:41:20,180 That's as far as you go, stop. 778 00:41:20,230 --> 00:41:21,561 You rolling? 779 00:41:21,611 --> 00:41:23,251 REPORTER: Rolling. 780 00:41:23,301 --> 00:41:25,515 Good! 781 00:41:25,565 --> 00:41:26,465 Let's get started. 782 00:41:29,090 --> 00:41:30,990 You ready? 783 00:41:31,040 --> 00:41:32,540 Ready for what? 784 00:41:32,590 --> 00:41:33,400 Justice. 785 00:41:33,450 --> 00:41:34,350 Drop your gun. 786 00:41:37,110 --> 00:41:40,770 I want you to know that I tried everything else. 787 00:41:40,820 --> 00:41:43,330 Nobody wanted to listen. 788 00:41:43,380 --> 00:41:45,810 Everyone's so content with their white picket 789 00:41:45,860 --> 00:41:49,570 fence, wife, children. 790 00:41:49,620 --> 00:41:53,760 Nobody wanted to know about how it was taken away from me. 791 00:41:53,810 --> 00:41:56,310 Now they're gonna listen. 792 00:41:56,360 --> 00:41:57,260 They have to. 793 00:41:57,310 --> 00:41:59,710 Duncan, drop the gun. 794 00:41:59,760 --> 00:42:01,770 There's better ways to do this. 795 00:42:01,820 --> 00:42:05,795 Tell the world about the Piece of Heaven estates. 796 00:42:05,845 --> 00:42:07,410 I own a little company-- 797 00:42:07,460 --> 00:42:10,820 Not what I asked. 798 00:42:10,870 --> 00:42:13,010 You're asking to be a dead man. 799 00:42:13,060 --> 00:42:19,050 [LAUGHS] I'm already a dead man, Packers. 800 00:42:19,100 --> 00:42:20,700 I have nothing to lose. 801 00:42:20,750 --> 00:42:22,150 MAN: Let Packers go! 802 00:42:22,200 --> 00:42:24,635 Admit to your crimes, and you live. 803 00:42:24,685 --> 00:42:25,540 If not-- 804 00:42:25,590 --> 00:42:27,110 I didn't do anything. 805 00:42:27,160 --> 00:42:28,070 Admit it! 806 00:42:28,120 --> 00:42:28,920 Wait! 807 00:42:28,970 --> 00:42:30,764 Have it your way. 808 00:42:30,814 --> 00:42:32,612 [GUNS CLICKING] 809 00:42:33,540 --> 00:42:36,000 Packers is going to jail. 810 00:42:36,050 --> 00:42:38,430 We found out about the illegal dumping. 811 00:42:38,480 --> 00:42:39,830 We have someone in custody right now 812 00:42:39,880 --> 00:42:43,760 who's willing to testify against Packers. 813 00:42:43,810 --> 00:42:45,910 He's going to jail. 814 00:42:45,960 --> 00:42:50,220 You wanted justice, you got it. 815 00:42:50,270 --> 00:42:53,130 You pull that trigger now, you'll 816 00:42:53,180 --> 00:42:55,610 be doing it out of revenge. 817 00:42:55,660 --> 00:42:56,650 Don't lie to me. 818 00:42:56,700 --> 00:42:59,500 I wouldn't lie to you, Duncan. 819 00:42:59,550 --> 00:43:00,590 Packers is gonna pay. 820 00:43:09,995 --> 00:43:10,985 Trust me on this. 821 00:43:28,310 --> 00:43:30,290 [CRIES] 822 00:43:32,770 --> 00:43:37,020 They took everything from me. 823 00:44:03,642 --> 00:44:05,560 Well, there's no doubt about it. 824 00:44:05,610 --> 00:44:06,840 He endangered public safety. 825 00:44:06,890 --> 00:44:07,740 He kidnapped me. 826 00:44:07,790 --> 00:44:08,760 He hijacked me. 827 00:44:08,810 --> 00:44:10,020 He burned down my building. 828 00:44:10,070 --> 00:44:12,660 He scared me to death. 829 00:44:12,710 --> 00:44:15,600 He hasn't got much time left. 830 00:44:15,650 --> 00:44:19,950 And what he has left he's gonna spend in jail. 831 00:44:20,000 --> 00:44:23,330 You don't feel even a little bit sorry for him, August? 832 00:44:23,380 --> 00:44:26,750 He's a killer now. 833 00:44:26,800 --> 00:44:28,330 But it does make you wonder what you'd do 834 00:44:28,380 --> 00:44:30,086 under the same circumstances. 835 00:44:36,038 --> 00:44:38,470 PACKERS: Hey. 836 00:44:38,520 --> 00:44:41,410 I'd like to say thank you. 837 00:44:41,460 --> 00:44:43,070 Glad to see him going to jail. 838 00:44:43,120 --> 00:44:45,838 Killed three people-- he's a lunatic. 839 00:44:45,888 --> 00:44:48,780 Hmm? 840 00:44:48,830 --> 00:44:54,270 And you, Mr. Packers, how many people have you killed? 841 00:44:54,320 --> 00:44:55,700 It'll be something for you to think 842 00:44:55,750 --> 00:44:57,371 about when you get to prison. 843 00:45:20,730 --> 00:45:23,260 You know I like to see the sculptures before I show them, 844 00:45:23,310 --> 00:45:24,710 Chase. 845 00:45:24,760 --> 00:45:27,600 I know that, but believe me, you won't be disappointed. 846 00:45:27,650 --> 00:45:31,894 I'm going to go check on August, all right? 847 00:45:31,944 --> 00:45:34,040 Are you nervous? 848 00:45:34,090 --> 00:45:35,072 You can still, huh? 849 00:45:35,122 --> 00:45:36,220 [LAUGHS] 850 00:45:36,270 --> 00:45:37,170 Here, stop rocking. 851 00:45:37,220 --> 00:45:40,355 You're making me dizzy. 852 00:45:40,405 --> 00:45:41,708 Ready, partner? 853 00:45:41,758 --> 00:45:43,010 I don't know about this, Mac. 854 00:45:43,060 --> 00:45:45,381 I've never done anything like this before, you know? 855 00:45:45,431 --> 00:45:47,090 Don't worry. People are gonna love it. 856 00:45:47,140 --> 00:45:48,530 You'll do great. 857 00:45:48,580 --> 00:45:50,300 Great. 858 00:45:50,350 --> 00:45:55,030 JODI: Ladies and gentlemen, welcome to the gallery 859 00:45:55,080 --> 00:45:56,210 this evening. 860 00:45:56,260 --> 00:45:59,060 Tonight we introduce a sculpture by Chase 861 00:45:59,110 --> 00:46:01,730 McDonald and August Brooks. 862 00:46:01,780 --> 00:46:05,980 I know you all think of Mr. McDonald as a steel sculptor, 863 00:46:06,030 --> 00:46:11,960 but tonight he's decided to do something a little different. 864 00:46:12,010 --> 00:46:14,150 So, here it is. 865 00:46:14,200 --> 00:46:15,440 [LAUGHS] 866 00:46:17,160 --> 00:46:18,600 The name of the piece is-- 867 00:46:24,530 --> 00:46:27,450 the name of the piece is called "Recyclable Art." 868 00:46:27,500 --> 00:46:28,480 On three? 869 00:46:28,530 --> 00:46:29,380 Three. 870 00:46:31,398 --> 00:46:33,354 [APPLAUSE] 871 00:46:33,404 --> 00:46:36,288 [CROWD CHATTER] 872 00:46:41,178 --> 00:46:45,020 It's, uh, different, Chase. 873 00:46:45,070 --> 00:46:45,920 Isn't it great? 874 00:46:45,970 --> 00:46:47,980 August supplied the cardboard and the cans. 875 00:46:48,030 --> 00:46:49,140 See, told you. 876 00:46:49,190 --> 00:46:51,400 I mean, I-- I recycle. 877 00:46:51,450 --> 00:46:53,630 You know, August, it isn't exactly recycling 878 00:46:53,680 --> 00:46:55,390 if you get it from the garage. 879 00:46:55,440 --> 00:46:57,250 I-- I was gonna, you know, take all this stuff 880 00:46:57,300 --> 00:47:01,050 in to the center, eventually. 881 00:47:01,100 --> 00:47:03,100 Yeah. 882 00:47:03,150 --> 00:47:04,350 [SMIRKS] 883 00:47:09,150 --> 00:47:12,500 [THEME MUSIC] 884 00:47:12,550 --> 00:47:17,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.