Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,760 --> 00:01:11,680
'Man is a social animal'
4
00:01:11,760 --> 00:01:15,720
'We must live in peaceful co-existence'
5
00:01:15,880 --> 00:01:20,120
'Be it the good hearted, villain,
rich, poor, literate or illiterate'
6
00:01:20,200 --> 00:01:25,000
'We are living in solidarity
without our own knowledge'
7
00:01:25,240 --> 00:01:27,240
'Leading such a life of co-existence'
8
00:01:27,320 --> 00:01:33,120
'2 scientific theories hold good in
our daily life without our own knowledge'
9
00:01:33,600 --> 00:01:35,760
'First is Vantage Point theory'
10
00:01:35,840 --> 00:01:39,800
'An event we see from a certain point'
11
00:01:39,840 --> 00:01:43,120
'...will be perceived totally different
when viewed from another angle'
12
00:01:43,160 --> 00:01:47,800
'The climax of the event will change
according to the venue and point of view'
13
00:01:48,200 --> 00:01:50,400
'2nd theory
Butterfly effect'
14
00:01:50,760 --> 00:01:53,560
'Every single small action initiated by us'
15
00:01:53,600 --> 00:01:57,840
'Consecutively will cause a change
in the minds of others too'
16
00:01:58,320 --> 00:02:00,040
'If you notice keenly'
17
00:02:00,080 --> 00:02:02,120
'In all our lives'
18
00:02:02,200 --> 00:02:06,200
'We can watch with appreciation
these 2 theories playing in our lives'
19
00:02:06,640 --> 00:02:07,840
'In this film'
20
00:02:07,880 --> 00:02:10,160
'There are 6 different stories
of various people'
21
00:02:10,320 --> 00:02:14,320
'The sole reason these 6 short stories
unite to (e)merge as one'
22
00:02:14,720 --> 00:02:17,080
'These 2 scientific theories'
23
00:02:17,720 --> 00:02:20,000
'Kavasam'
24
00:02:20,160 --> 00:02:22,520
'Sadhiyaadal'
25
00:02:22,600 --> 00:02:24,920
'Thappattam'
26
00:02:25,000 --> 00:02:26,800
'Pandhayam'
27
00:02:26,840 --> 00:02:28,920
'Arampatra'
28
00:02:29,040 --> 00:02:31,320
'Akkara'
29
00:02:35,760 --> 00:02:39,000
'Ka Sa Da Ta Ba Ra'
[Tamil Alphabets]
30
00:03:01,720 --> 00:03:04,560
'Kavasam: SHIELD'
31
00:03:11,000 --> 00:03:13,840
'I have kept a bit for you
Help yourself, dear'
32
00:03:16,000 --> 00:03:18,400
'Hello? Is the towel on the chair?'
33
00:03:19,880 --> 00:03:22,160
'If you're a politician
the towel will be on the chair'
34
00:03:22,200 --> 00:03:24,560
'You are ordinary, right?
Naturally it is on the bed'
35
00:03:28,120 --> 00:03:29,400
'Wretched fellow!'
36
00:03:30,080 --> 00:03:31,840
'He took the bigger piece!'
37
00:03:32,320 --> 00:03:34,360
'Is it a rat from the Revenue department?'
38
00:03:35,040 --> 00:03:38,560
'All you have is 2 mugs of water
How did you bathe for 20 minutes?'
39
00:03:39,360 --> 00:03:42,000
'Why can't you shave that beard of yours?'
40
00:03:42,200 --> 00:03:43,280
Why, boss?
41
00:03:43,320 --> 00:03:44,640
'Harping for the past 2 days'
42
00:03:44,680 --> 00:03:48,800
'You are meeting a beautiful girl today
Your life will change like a rainbow'
43
00:03:48,840 --> 00:03:50,800
Why trouble yourself with this task?
44
00:03:54,480 --> 00:03:55,800
Not a task
45
00:03:55,840 --> 00:03:56,880
Just for a lark!
46
00:03:57,600 --> 00:04:01,400
Your forefathers for 14 generations
47
00:04:01,440 --> 00:04:04,720
They have served me for decades
in my Kesava Perumal temple 24x7
48
00:04:04,760 --> 00:04:08,720
I have come to return their service
with savings plus interest
49
00:04:08,760 --> 00:04:10,800
Why ask me to be clean shaven, boss?
50
00:04:10,840 --> 00:04:14,880
So many of my devotees pay to get
my blessings and stand for hours in a queue
51
00:04:14,920 --> 00:04:17,200
I sit here for free and
you're right royally ignoring me
52
00:04:17,240 --> 00:04:19,560
If I talk about love
you turn a deaf ear
53
00:04:19,600 --> 00:04:21,520
- Romance?
- Madcap!
54
00:04:21,600 --> 00:04:25,360
Romance is the breath of fresh air
to all living things in this world
55
00:04:25,760 --> 00:04:27,320
That's totally illogical
56
00:04:27,360 --> 00:04:29,880
You can't view women and me
with logic in your mind
57
00:04:29,920 --> 00:04:31,120
It's called magic
58
00:04:31,160 --> 00:04:32,920
'First get that into your head'
59
00:04:33,000 --> 00:04:36,120
Wait, why are you in uniform today?
60
00:04:44,160 --> 00:04:45,520
Is this at least okay?
61
00:04:45,600 --> 00:04:47,000
Wait...wait
62
00:04:47,560 --> 00:04:48,720
- Seeing a girl
- 'So what?'
63
00:04:48,760 --> 00:04:50,040
Can't you smile?
64
00:04:50,360 --> 00:04:51,720
Come on, smile
65
00:04:53,320 --> 00:04:54,320
No need
66
00:04:54,560 --> 00:04:56,440
Go your usual casual style
67
00:04:58,800 --> 00:05:00,360
'Okay, Babu
I'll do it'
68
00:05:01,280 --> 00:05:03,440
Auditor gave this file
Keep it on our boss's table
69
00:05:03,560 --> 00:05:05,240
'Omega Medical India'
70
00:05:06,160 --> 00:05:09,080
'Package will be delivered by
by driver Samyuthan this afternoon'
71
00:05:13,000 --> 00:05:14,480
How did you fare?
72
00:05:14,920 --> 00:05:15,880
Okay
73
00:05:15,920 --> 00:05:18,200
Don't stress
Shall we leave?
74
00:05:18,240 --> 00:05:20,800
- 1 minute, I'll drink water
- Okay, go
75
00:05:27,080 --> 00:05:28,680
Hello, that's piping hot
76
00:05:28,720 --> 00:05:31,160
Already someone scalded
his tongue, be careful
77
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
Than-
78
00:05:49,880 --> 00:05:51,480
'Keep the box on top'
79
00:05:57,920 --> 00:05:59,400
'She left her file behind'
80
00:05:59,440 --> 00:06:01,640
'Thiripura Shankara Sundari?'
81
00:06:01,680 --> 00:06:03,160
- 'What a long name!
- Bala?'
82
00:06:03,200 --> 00:06:04,360
Coming, sir
83
00:06:04,400 --> 00:06:06,800
- Sir?
- Keep this box on top
84
00:06:09,840 --> 00:06:10,920
Careful
85
00:06:14,120 --> 00:06:15,160
Sir?
86
00:06:15,200 --> 00:06:16,720
- You can go
- Okay, sir
87
00:06:26,680 --> 00:06:29,480
'Pah! Thank God I found her'
88
00:06:30,520 --> 00:06:32,760
Hello? Thiripura Shankara Sundari?
89
00:06:32,800 --> 00:06:34,920
'Thiripura Shanmuga Sundari?'
90
00:06:35,000 --> 00:06:36,120
Will you shut up?
91
00:06:36,360 --> 00:06:38,680
- What is it?
- You left your certificates behind
92
00:06:38,720 --> 00:06:40,320
Oh God! My original certificates
93
00:06:40,760 --> 00:06:43,560
- 'Can I take it, master?
- I was waiting for you'
94
00:06:43,600 --> 00:06:45,080
- Thank-
- Here
95
00:06:49,920 --> 00:06:51,400
What is this file?
96
00:06:51,440 --> 00:06:52,680
This isn't mine
97
00:06:55,800 --> 00:06:56,920
Excuse me
98
00:06:57,040 --> 00:06:58,200
These 2 are my files
99
00:06:58,240 --> 00:06:59,920
- This isn't mine
- Okay
100
00:07:09,680 --> 00:07:12,520
Eat slowly...slowly
There's enough for all of you
101
00:07:16,280 --> 00:07:17,800
Don't fight over it, puppies
102
00:07:17,840 --> 00:07:19,800
Humans are a bad influence on you!
103
00:07:22,440 --> 00:07:24,040
Don't be silly, duffer
104
00:07:24,800 --> 00:07:27,760
I asked you to bring your lady-love
You are into puppy-love instead!
105
00:07:27,840 --> 00:07:29,080
I am God
106
00:07:29,120 --> 00:07:30,840
Won't I take care
of dogs and demons?
107
00:07:30,920 --> 00:07:32,280
'South Mada Street
Mylapore'
108
00:07:32,320 --> 00:07:35,160
Boss, like pizza and 'sambar'
she won't gel with my personality
109
00:07:35,200 --> 00:07:37,080
Such a relief love is blind!
110
00:07:37,720 --> 00:07:38,760
You don't know
111
00:07:38,800 --> 00:07:41,640
Even now you don't know
if you're eating a pizza or a 'parotta'
112
00:07:41,680 --> 00:07:42,840
It's too dark, right?
113
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
1 second, wait
114
00:07:43,920 --> 00:07:45,320
'What will you do?'
115
00:07:51,400 --> 00:07:55,520
For all the creatures in this world
to live, survive, die
116
00:07:55,920 --> 00:07:58,120
I am the omnipotent omnipresent creator
117
00:07:58,640 --> 00:08:00,520
It is important to create lives
118
00:08:01,640 --> 00:08:03,920
What do you want now?
Should that girl deliver a baby?
119
00:08:04,000 --> 00:08:06,120
Find some other groom for her
120
00:08:06,160 --> 00:08:08,240
Am I running a matrimonial agency?
121
00:08:08,400 --> 00:08:10,280
I've developed so many plans
122
00:08:10,480 --> 00:08:12,200
'Why doesn't it enter your head?'
123
00:08:18,920 --> 00:08:21,480
- Hello?
- When you say 'hello'
124
00:08:21,520 --> 00:08:23,200
I hear it as 'I love'
125
00:08:23,240 --> 00:08:24,880
- Who is this?
- Divine me
126
00:08:24,920 --> 00:08:26,160
Central control
127
00:08:26,280 --> 00:08:28,680
Marriage broker
Where are you now?
128
00:08:28,720 --> 00:08:31,120
Ramesh anna is unwell
So I'm here to-
129
00:08:31,760 --> 00:08:33,360
'Boss, why do you want to know?'
130
00:08:33,400 --> 00:08:35,840
I wanted to unite you and that girl
131
00:08:35,880 --> 00:08:37,720
With butter in my hand
That too I'm Lord Krsna
132
00:08:37,760 --> 00:08:39,160
You're making me search for ghee!
133
00:08:39,200 --> 00:08:40,680
Forget it
Next scene
134
00:08:41,040 --> 00:08:42,120
Romance
135
00:08:42,520 --> 00:08:44,200
Don't mess it up again
136
00:08:51,600 --> 00:08:53,040
Hey kiddo!
137
00:08:53,120 --> 00:08:54,160
Amma
138
00:08:54,840 --> 00:08:55,920
Nurse
139
00:08:56,680 --> 00:08:58,000
Nurse, check what's wrong
140
00:08:58,040 --> 00:09:00,400
How irresponsible?
Why did you leave your son alone?
141
00:09:00,440 --> 00:09:01,880
Hello! I am not his father
142
00:09:01,920 --> 00:09:04,240
Mallika akka, you got it wrong
You carry the child in
143
00:09:05,160 --> 00:09:06,480
[moaning]
144
00:09:08,400 --> 00:09:09,880
What's wrong with him?
145
00:09:09,920 --> 00:09:11,920
He has wheezing trouble
His mother brought him
146
00:09:12,000 --> 00:09:14,360
She went out to borrow some money
147
00:09:14,440 --> 00:09:17,360
- Even for First aid?
- Management will question us
148
00:09:17,560 --> 00:09:20,040
- I swear! How much?
- Rs 1000, sir
149
00:09:22,320 --> 00:09:25,080
Here's 700
I'll get the balance
150
00:09:25,920 --> 00:09:27,160
I'm sorry
151
00:09:27,800 --> 00:09:29,760
Hello? Thiripura Shanmuga Sundari?
152
00:09:29,800 --> 00:09:31,880
- Did I get your name, right?
- My name is Trisha
153
00:09:31,920 --> 00:09:33,200
What do you want now?
154
00:09:33,240 --> 00:09:35,080
Can I please borrow Rs 300?
155
00:09:38,480 --> 00:09:39,680
I'll take that
156
00:09:39,760 --> 00:09:41,600
Here, start his treatment at once
157
00:09:41,640 --> 00:09:42,800
You have his mother's #?
158
00:09:42,840 --> 00:09:44,280
- Call her right now
- Okay, sir
159
00:09:49,160 --> 00:09:50,280
This is for you
160
00:09:50,320 --> 00:09:51,440
What is it?
161
00:09:51,480 --> 00:09:53,480
Rs 300 I borrowed from you
162
00:09:55,200 --> 00:09:57,320
There are items worth Rs 320
163
00:09:57,360 --> 00:09:59,280
Now what?
I have to return Rs 20?
164
00:09:59,320 --> 00:10:00,880
No, I didn't mean that
165
00:10:02,920 --> 00:10:04,480
- Aiyaiyo!
- What happened?
166
00:10:04,760 --> 00:10:06,040
Ran out of petrol
167
00:10:07,360 --> 00:10:08,560
My name is Balan
168
00:10:09,640 --> 00:10:11,360
Everyone calls me Bala
169
00:10:12,320 --> 00:10:14,600
What happened to your interview?
170
00:10:16,080 --> 00:10:17,440
I think I'll get the job
171
00:10:17,520 --> 00:10:19,000
I'm a software engineer
172
00:10:19,040 --> 00:10:20,320
Application analyst
173
00:10:20,400 --> 00:10:22,080
I want to earn a lot of money
174
00:10:22,560 --> 00:10:25,160
At least to indulge
in social service like you
175
00:10:29,040 --> 00:10:30,160
Oh gawd!
176
00:10:30,200 --> 00:10:31,440
Is the bunk closed?
177
00:10:31,520 --> 00:10:33,760
We got the order
just 2 minutes ago
178
00:10:34,000 --> 00:10:36,680
Strike all over India
You won't get petrol anywhere
179
00:10:36,720 --> 00:10:38,560
This must be central control
180
00:10:39,000 --> 00:10:41,080
Is this the time to discuss politics?
181
00:10:41,440 --> 00:10:43,520
You got me wrong
I meant a different 'central'
182
00:10:43,600 --> 00:10:46,640
I have an idea
I live closeby
183
00:10:46,680 --> 00:10:49,520
You can park your scooter there
and catch a cab back home
184
00:10:50,080 --> 00:10:52,240
You said 'close by'
and this is like some 'yatra'
185
00:10:52,280 --> 00:10:53,600
We are almost there
186
00:10:59,920 --> 00:11:01,600
I'll book a cab then
187
00:11:02,800 --> 00:11:04,880
Okay, I'll go home
188
00:11:05,080 --> 00:11:07,400
Why can't you wait
till the cab arrives?
189
00:11:07,440 --> 00:11:10,520
Aiyo! Why would I hesitate to be
with a beautiful girl like you?
190
00:11:10,560 --> 00:11:11,760
But I'm starving
191
00:11:12,160 --> 00:11:14,720
If you ask me 'beauty or hunger'
'hunger' wins hands down
192
00:11:14,760 --> 00:11:16,400
Dinner time
That's why
193
00:11:16,600 --> 00:11:17,640
Son of a glutton!
194
00:11:17,680 --> 00:11:19,560
He's forever eating
He's hungry it seems
195
00:11:20,120 --> 00:11:22,480
If he eats in kilos like this
how will he lose his extra kg?
196
00:11:22,520 --> 00:11:24,640
I can only suggest ideas to you
197
00:11:24,920 --> 00:11:27,040
Can I make the romantic moves for you?
198
00:11:27,160 --> 00:11:29,680
Let her leave first
That's my biggest blessing
199
00:11:29,760 --> 00:11:31,520
That isn't your biggest blessing
200
00:11:31,560 --> 00:11:33,240
According to the philosophy of life
201
00:11:33,280 --> 00:11:37,440
If a man dies in the peak of happiness
that is considered the biggest blessing
202
00:11:37,560 --> 00:11:39,640
According to the rules
of Brahmashastra
203
00:11:39,680 --> 00:11:41,320
You can follow that
204
00:11:41,360 --> 00:11:43,320
'Ola will arrive shortly
She will leave now'
205
00:11:45,320 --> 00:11:46,760
Get this into your head
206
00:11:47,600 --> 00:11:48,920
I can't rewrite destiny
207
00:11:53,320 --> 00:11:56,480
Ola cancelled due to thunder storm
208
00:11:56,600 --> 00:11:58,800
Boss, what is this underhand habit?
209
00:11:58,920 --> 00:12:02,640
Only because of personal agenda like this
national weather reports suck big time
210
00:12:02,760 --> 00:12:05,840
Thunder will rock there
Then knock-knock here
211
00:12:09,560 --> 00:12:11,680
I booked a cab thrice
All got cancelled
212
00:12:12,040 --> 00:12:13,520
It has started to rain
213
00:12:14,720 --> 00:12:16,800
- Can I come in?
- Please do
214
00:12:20,440 --> 00:12:22,320
Your flat seems very small
215
00:12:22,440 --> 00:12:24,840
Will I get the pillared hall
in Madurai temple for Rs 800?
216
00:12:24,880 --> 00:12:26,480
I've been living here for 14 years
217
00:12:27,400 --> 00:12:29,280
- Your family?
- I have no one
218
00:12:29,320 --> 00:12:30,480
From when I was 3
219
00:12:30,520 --> 00:12:32,320
I was brought up in
Kesava Perumal temple
220
00:12:32,360 --> 00:12:34,720
Discontinued college
Worked in 3 different offices
221
00:12:34,760 --> 00:12:35,920
Now for the past 4 years
222
00:12:36,000 --> 00:12:38,600
I'm working as a laborer
in this medical go-down
223
00:12:51,080 --> 00:12:53,920
In case I don't get a cab
224
00:12:54,000 --> 00:12:55,800
Can I stay here a bit longer-
225
00:12:56,920 --> 00:12:59,920
Er...okay
By all means
226
00:13:03,840 --> 00:13:07,440
I have 'parotta', salna and omelet
Will you share dinner with me?
227
00:13:08,120 --> 00:13:09,320
I would love to
228
00:13:09,360 --> 00:13:11,920
Shall we go up to the terrace and eat?
229
00:13:12,360 --> 00:13:13,560
But the rain-
230
00:13:13,600 --> 00:13:15,080
It will stop raining automatically
231
00:13:15,120 --> 00:13:16,280
That's His plan!
232
00:13:29,880 --> 00:13:31,920
Your terrace view is superb
233
00:13:32,040 --> 00:13:34,040
I know a place even more super
234
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
'Wow!'
235
00:13:38,520 --> 00:13:40,360
Chennai is so beautiful, right?
236
00:13:42,240 --> 00:13:43,800
That's why it is
'Sringara' Chennai
237
00:13:43,840 --> 00:13:45,440
'We don't enjoy her beauty'
238
00:13:46,200 --> 00:13:48,440
You must take a piece of omelet like this
239
00:13:48,560 --> 00:13:51,680
And eat it along with
'parotta' soaked in 'salna'
240
00:13:51,720 --> 00:13:53,320
Taste buds will tingle
241
00:13:53,360 --> 00:13:54,440
And then?
242
00:13:54,480 --> 00:13:57,440
That is the ambrosia churned in
the Milky ocean by our demi Gods!
243
00:13:57,880 --> 00:13:58,920
Watch me
244
00:14:02,920 --> 00:14:04,640
You enjoy every piece of your food
245
00:14:05,120 --> 00:14:06,680
'Isn't the moon so beautiful?'
246
00:14:07,160 --> 00:14:08,440
I don't think so
247
00:14:09,200 --> 00:14:10,400
You don't agree?
248
00:14:10,920 --> 00:14:12,320
Look at the moon now
249
00:14:12,880 --> 00:14:16,640
"The breeze young and fragrant"
250
00:14:16,680 --> 00:14:19,800
"Sang a song sweet and pleasant"
251
00:14:20,080 --> 00:14:22,800
"One moment in time
A desire so sublime"
252
00:14:22,880 --> 00:14:24,560
"Undiluted bliss
in enjoying this"
253
00:14:24,600 --> 00:14:26,280
Isn't this so cool?
254
00:14:28,600 --> 00:14:30,520
Looking at our city from this height
255
00:14:30,560 --> 00:14:33,400
We feel so proud as if
we have achieved something, right?
256
00:14:33,760 --> 00:14:35,840
If anyone feels
proud or arrogant
257
00:14:35,920 --> 00:14:38,600
I'll quote Star Sheraton as an example
258
00:14:39,280 --> 00:14:40,920
We will feel we are zero
259
00:14:41,120 --> 00:14:43,000
I've also read that interview
260
00:14:43,040 --> 00:14:44,800
The owner is Sanjeev Reddy
261
00:14:44,880 --> 00:14:46,120
My role model
262
00:14:46,400 --> 00:14:48,920
He has 24 branches all over India
263
00:14:49,080 --> 00:14:52,200
His sole earnings is 30 billion
Do you know that?
264
00:14:52,480 --> 00:14:55,440
He sleeps only for 4 hours a day it seems
265
00:14:55,560 --> 00:14:58,680
He stays with his family
only for 10 days in a year
266
00:14:58,920 --> 00:15:00,640
That's called success, right?
267
00:15:01,280 --> 00:15:02,280
Don't be silly
268
00:15:02,680 --> 00:15:07,000
I meant Shiva'nna who runs
a 'beeda' shop in front of the hotel
269
00:15:07,560 --> 00:15:09,560
He comes only at 11:00 a.m
270
00:15:09,720 --> 00:15:11,720
He goes home by 7:00 p.m
271
00:15:12,120 --> 00:15:14,920
He earns about Rs 400 a day
272
00:15:15,120 --> 00:15:17,720
He'll guzzle 2 pegs and go home
273
00:15:17,760 --> 00:15:20,880
He will sleep with his children
happily and peacefully
274
00:15:20,920 --> 00:15:23,160
He won't think of the next minute
275
00:15:23,400 --> 00:15:24,760
Park, beach, cinema
276
00:15:24,800 --> 00:15:26,600
Carefree happy life
277
00:15:27,280 --> 00:15:33,120
Your Sanjeev Reddy can't live
as happy as Shiva'nna even for 1 day
278
00:15:36,720 --> 00:15:38,880
You mean we don't need money at all?
279
00:15:39,120 --> 00:15:40,640
I am not saying no to money
280
00:15:40,680 --> 00:15:43,640
'No harm if it falls into our lap
No need to worry if it doesn't either'
281
00:15:43,720 --> 00:15:49,000
'No bird or animal hunts for food
for the future and loses its life'
282
00:15:53,800 --> 00:15:55,920
You showed me another view to life
283
00:15:56,920 --> 00:15:59,560
I wasted 25 years of my life
without this point of view, Bala
284
00:16:03,480 --> 00:16:05,640
This cell tower is my Bodhi tree
285
00:16:06,600 --> 00:16:07,840
You are my Buddha
286
00:16:08,880 --> 00:16:11,080
Desire is the cause for all distress
287
00:16:45,680 --> 00:16:46,920
Shall I leave?
288
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
Okay
289
00:16:53,800 --> 00:16:57,560
Bala, I never expected
a change of heart overnight
290
00:16:58,240 --> 00:17:00,440
I want to enjoy every moment of life
291
00:17:00,560 --> 00:17:01,760
Just like you
292
00:17:03,600 --> 00:17:04,920
Along with you
293
00:17:05,560 --> 00:17:07,920
Shall I buy petrol for your scooter?
294
00:17:09,120 --> 00:17:11,840
I'll wait for you at 5:00 p.m
near Broken bridge
295
00:17:20,600 --> 00:17:21,840
I feel like cussing you
296
00:17:21,880 --> 00:17:24,640
I was just an innocent bystander
and you got me entangled, boss
297
00:17:24,680 --> 00:17:28,280
As long as the guilty go unpunished
in this world, my dear boy
298
00:17:28,360 --> 00:17:30,760
The innocent are bound to get caught too
299
00:17:30,840 --> 00:17:33,280
There is a reason and
sense of purpose for everything
300
00:17:33,320 --> 00:17:34,880
Preaching Bhagavad Gita?
301
00:17:34,920 --> 00:17:36,280
Householder's rules-quota!
302
00:17:36,360 --> 00:17:37,880
I'm telling this
for your own good
303
00:17:37,920 --> 00:17:39,480
Don't let go of her
304
00:18:14,320 --> 00:18:15,360
Yov! Krsna
305
00:18:15,400 --> 00:18:17,080
What devious games you play
306
00:18:17,640 --> 00:18:23,360
"What is wrong with me now?
My lovely lady love"
307
00:18:24,400 --> 00:18:28,520
"I even forget to inhale somehow
admiring you, my lady now"
308
00:18:28,560 --> 00:18:29,720
What is this?
309
00:18:29,840 --> 00:18:32,800
Even if you had come in a salwar kameez
I could have said 'no' easily
310
00:18:32,840 --> 00:18:35,680
You have come sari-clad
to steal my heart!
311
00:18:46,920 --> 00:18:50,040
"Girl, something has happened to me"
312
00:18:51,480 --> 00:18:56,320
"My breath is trapped in my heart totally"
313
00:18:57,160 --> 00:19:02,640
"Hey! Something weird has happened to me"
314
00:19:03,560 --> 00:19:08,360
"My breath is trapped in my soul totally"
315
00:19:09,560 --> 00:19:15,160
"Only around you, my life seems to graze"
316
00:19:15,560 --> 00:19:20,920
"My body weakens in your loving gaze"
317
00:19:21,600 --> 00:19:27,240
"I ask for a boon
to be with you soon"
318
00:19:27,520 --> 00:19:33,800
"I expect you daily
with excitement, girlie"
319
00:19:42,840 --> 00:19:45,680
- I think we are in for trouble
- Why?
320
00:19:46,680 --> 00:19:48,160
Because that's my father
321
00:19:53,120 --> 00:19:56,080
"Lord Venkatesa who dwells
in Tirupati, city of seven hills"
322
00:19:56,480 --> 00:20:00,280
Sirgazhi Govindarajan is singing
his throat hoarse over there
323
00:20:00,360 --> 00:20:02,440
- You're sleeping blissfully here
- Boss!
324
00:20:02,480 --> 00:20:03,560
Get up!
325
00:20:03,680 --> 00:20:05,440
Edge of that cover
is scratching my back
326
00:20:05,480 --> 00:20:07,600
Of course it will
That's your seal of fate
327
00:20:07,640 --> 00:20:09,800
You've got 4 messages
from Trisha till now
328
00:20:09,840 --> 00:20:12,240
I'll reply in my style
and then don't blame me
329
00:20:13,320 --> 00:20:14,320
Oh God!
330
00:20:15,160 --> 00:20:16,560
You called me, right?
331
00:20:17,040 --> 00:20:19,040
Her father is creating
a ruckus at home
332
00:20:19,080 --> 00:20:20,480
She wants to get married now
333
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
Very good
334
00:20:21,600 --> 00:20:23,440
If a problem at home
is the topic of debate
335
00:20:23,480 --> 00:20:25,800
It means we are nearing
the climax of our love story
336
00:20:26,040 --> 00:20:28,400
Yov! Yellow cover
Really important
337
00:20:28,440 --> 00:20:31,240
If you don't find it
all of you will be in your grave
338
00:20:32,200 --> 00:20:34,800
Who came into my room
in my absence?
339
00:20:34,840 --> 00:20:36,080
Sir, I saw it here
340
00:20:36,120 --> 00:20:38,520
Ask everyone in the office
341
00:20:38,560 --> 00:20:40,040
- Sir?
- What, man?
342
00:20:40,080 --> 00:20:42,440
Whatever it is, come later
I'm really tense, get out
343
00:20:42,480 --> 00:20:43,760
Conduct a thorough enquiry
344
00:20:43,800 --> 00:20:46,040
I'll do it, da
Don't worry
345
00:20:46,080 --> 00:20:47,640
- I'll call you later?
- Vanakkam, bro
346
00:20:47,680 --> 00:20:49,680
- Hey Bala, how are you?
- I am good, bro
347
00:20:49,760 --> 00:20:51,480
What is this cover in your hand?
348
00:20:51,520 --> 00:20:54,080
Somehow I got this, I went in
to return it but they yelled at me
349
00:20:54,120 --> 00:20:55,120
Really?
350
00:20:55,600 --> 00:20:57,040
Give it to me
Hey Neeli
351
00:20:57,080 --> 00:20:58,720
- Yes, bro
- Keep this in our van
352
00:20:58,760 --> 00:20:59,800
Okay, bro
353
00:21:00,000 --> 00:21:02,040
- Bro, a small favor
- What, da?
354
00:21:02,520 --> 00:21:04,400
Trisha and I are in love
355
00:21:04,440 --> 00:21:07,040
Whaaat? The heroine who acted
with 'Thalai' Ajith in 'Mankatha'?
356
00:21:07,080 --> 00:21:08,120
Not that Trisha, bro
357
00:21:08,160 --> 00:21:09,800
This is Thiripura Shanmuga Sundari
358
00:21:09,840 --> 00:21:11,920
She shortened it to Trisha
359
00:21:15,200 --> 00:21:17,800
How did you lure such a beauty?
360
00:21:18,160 --> 00:21:21,200
Looks like you'll give a complex
to STR if Cupid smiles on you!
361
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Good morning
362
00:21:23,040 --> 00:21:24,560
We are getting married
363
00:21:25,600 --> 00:21:27,080
We want a house on rent
364
00:21:31,160 --> 00:21:33,640
'This Semmancheri colony is
slightly away from the city'
365
00:21:33,680 --> 00:21:36,920
'That doesn't matter, as long as
I am away from my father for awhile'
366
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
- Then this is the right place
- Definitely
367
00:21:39,040 --> 00:21:41,120
My wife and children
are visiting their grandma
368
00:21:41,160 --> 00:21:42,200
Drink some water
369
00:21:44,240 --> 00:21:45,760
This is how the flat will be
370
00:21:46,360 --> 00:21:48,240
- Like it?
- Very much
371
00:21:48,800 --> 00:21:50,240
Here's the key
372
00:21:50,320 --> 00:21:52,880
On the 6th floor
You can move in tomorrow
373
00:22:17,560 --> 00:22:19,680
Separate flat for us
to live as husband and wife
374
00:22:19,880 --> 00:22:22,920
This is the peak of happiness moment for me
375
00:22:23,560 --> 00:22:24,800
Biggest blessing
376
00:22:24,880 --> 00:22:26,440
I feel I can die now
377
00:22:26,600 --> 00:22:28,040
What's with you?
378
00:22:29,080 --> 00:22:30,360
I love you, Trisha
379
00:22:31,160 --> 00:22:33,560
Only today I understood
the entire meaning of 'love'
380
00:22:38,920 --> 00:22:40,920
Your clothes are in this bag, right?
381
00:22:41,120 --> 00:22:43,400
My jewelry worth 80 sovereigns
and my certificates
382
00:22:43,440 --> 00:22:44,480
Why?
383
00:22:45,280 --> 00:22:47,120
If we need money tomorrow
384
00:22:47,160 --> 00:22:49,760
We can pledge my jewelry
and take a loan
385
00:22:49,840 --> 00:22:52,160
I can get a proper job
only if I have my certificates
386
00:22:53,200 --> 00:22:56,720
You'll be preaching your philosophies
and be standing in the terrace for sure
387
00:22:57,680 --> 00:22:59,520
I have to be the breadwinner!
388
00:22:59,600 --> 00:23:01,440
Then shall I resign?
389
00:23:02,920 --> 00:23:05,200
Tomorrow morning we are getting married
390
00:23:05,360 --> 00:23:07,120
Come here by tonight
391
00:23:07,240 --> 00:23:10,320
We'll boil milk at 6:30 a.m and
go to the registrar's office at 8
392
00:23:10,360 --> 00:23:11,880
- Okay?
- Done
393
00:23:12,240 --> 00:23:17,840
"Love, what kind of bond is this
wrapping you and me in such bliss?"
394
00:23:17,880 --> 00:23:19,880
[song from 'Ek Duuje Ke Liye']
395
00:23:20,880 --> 00:23:26,040
"I don't know
Neither do you"
396
00:23:26,160 --> 00:23:28,480
How much I've changed
in this 1 week of falling in love?
397
00:23:28,560 --> 00:23:30,320
- 'That too, today-'
- I know
398
00:23:30,880 --> 00:23:32,920
I'm God of Love
399
00:23:33,040 --> 00:23:35,160
The time I spent with her in that flat
400
00:23:35,680 --> 00:23:37,680
Peak of bliss in my life
401
00:23:37,760 --> 00:23:39,600
Then do what I told you
402
00:23:51,200 --> 00:23:52,440
Rs 120
403
00:23:53,360 --> 00:23:54,440
- Here
- Thanks
404
00:23:59,280 --> 00:24:01,240
Head constable, this is the girl
405
00:24:03,520 --> 00:24:05,800
- 'This woman, huh?
- Never seen her before'
406
00:24:05,840 --> 00:24:08,560
Flat #16 on the 6th floor, right?
407
00:24:08,600 --> 00:24:10,240
- Yes
- Go fast
408
00:24:33,360 --> 00:24:35,520
When I came in
I found only this letter
409
00:24:36,880 --> 00:24:38,160
Let me read it
410
00:24:38,640 --> 00:24:40,480
Sir, it is addressed to her
411
00:24:44,160 --> 00:24:47,360
'For a poor man like me
money is more important than love'
412
00:24:47,400 --> 00:24:50,160
'Your 80 sovereigns of gold is
more important to me than you'
413
00:24:50,200 --> 00:24:51,840
'I am not saying no to money'
414
00:24:51,920 --> 00:24:53,640
'No harm if it falls into our lap'
415
00:24:53,760 --> 00:24:55,360
'Affectionately
Bala'
416
00:24:56,640 --> 00:24:59,680
'There are already 7 cases
against that conniving con-man Bala'
417
00:24:59,720 --> 00:25:02,920
'He and his friend have
pretended to be innocent'
418
00:25:03,000 --> 00:25:05,840
Planned and stolen
from many girls like you
419
00:25:05,880 --> 00:25:07,680
'He's a professional thief'
420
00:25:31,720 --> 00:25:34,800
'Sadhiyaadal
Conspiracy'
421
00:25:56,080 --> 00:25:57,840
- Ready?
- Ready
422
00:26:00,120 --> 00:26:01,320
Super
423
00:26:02,520 --> 00:26:04,200
Amma, your soup
424
00:26:06,880 --> 00:26:08,160
Thank you
425
00:26:08,920 --> 00:26:10,120
How is it?
426
00:26:10,160 --> 00:26:11,640
Isn't it cabbage soup?
427
00:26:12,040 --> 00:26:14,080
Ma, this is chicken clear soup
428
00:26:15,760 --> 00:26:17,640
But I can't find any chicken pieces
429
00:26:21,120 --> 00:26:23,520
Appa, don't make fun of amma
430
00:26:25,200 --> 00:26:27,680
My dear, don't you even know
what chicken clear soup is?
431
00:26:27,720 --> 00:26:29,920
As if it is such a big deal
to know chicken clear soup!
432
00:26:30,040 --> 00:26:31,680
Shut up and
finish your soup
433
00:26:31,720 --> 00:26:33,040
I would like to know
434
00:26:33,520 --> 00:26:36,640
How can I zip my lips
and finish the soup?
435
00:26:36,720 --> 00:26:39,280
Chicken clear soup is chicken's pee
436
00:26:39,360 --> 00:26:40,640
Very healthy
437
00:26:40,920 --> 00:26:43,320
'What research!
Is that so, Poovarasu?'
438
00:26:44,200 --> 00:26:46,320
Like cow's urine
Truly sacred!
439
00:26:46,400 --> 00:26:48,480
That's 'komiyam'
5 ingredients from a cow
440
00:26:49,040 --> 00:26:50,760
Why that mocking smile?
441
00:26:50,800 --> 00:26:52,240
Good lord!
Not at all
442
00:26:52,280 --> 00:26:54,160
Soup soooper!
Thanks, pa
443
00:26:55,120 --> 00:26:57,160
We should be the ones to thank you
444
00:26:57,480 --> 00:26:58,880
'You are our life's breath'
445
00:26:58,920 --> 00:27:01,680
'You've turned out to be
a disciplined boy just as we wished'
446
00:27:02,000 --> 00:27:04,120
You will be fulfilling all our dreams
447
00:27:04,520 --> 00:27:06,160
Going abroad to work, right?
448
00:27:06,480 --> 00:27:07,880
This treat is a celebration
449
00:27:07,920 --> 00:27:09,360
Dad, it's my dream too
450
00:27:09,400 --> 00:27:11,400
But I'm attending
the interview only now
451
00:27:11,440 --> 00:27:13,680
If the lamb isn't chopped as yet
why ask for the lungs?!
452
00:27:13,760 --> 00:27:15,160
Will you shut your gob?
453
00:27:15,200 --> 00:27:16,240
'Okay, boss'
454
00:27:16,480 --> 00:27:18,160
Then what about his wedding?
455
00:27:18,520 --> 00:27:20,520
Isaac, let go of the knife
456
00:27:23,520 --> 00:27:25,280
He's our whole world, Anto
457
00:27:26,440 --> 00:27:28,320
I'll invite entire Tirunelvelli
458
00:27:28,360 --> 00:27:31,080
And send him abroad
in pomp and style
459
00:27:31,120 --> 00:27:32,120
Only him?
460
00:27:32,200 --> 00:27:33,920
Why don't we also settle abroad?
461
00:27:34,000 --> 00:27:35,800
You need something called a card!
462
00:27:35,840 --> 00:27:37,760
Okay, you order the main course
463
00:27:37,800 --> 00:27:39,800
I'll go to the restroom
464
00:27:39,840 --> 00:27:40,840
Okay, 'annachi'
465
00:27:59,080 --> 00:28:00,280
'Hi, dude'
466
00:28:02,720 --> 00:28:05,680
[Vadivelu's comedy scene from 'Winner']
467
00:28:06,840 --> 00:28:09,280
'If Kaipulla who hit him
should be so badly bruised'
468
00:28:09,320 --> 00:28:11,880
'You think the chap
who got bashed up will be alive?'
469
00:28:12,040 --> 00:28:15,040
'You keep instigating and
make me look like a scarred soldier!'
470
00:28:15,440 --> 00:28:17,440
- Truly talented, right?
- Yes, boss
471
00:28:17,480 --> 00:28:19,000
What is the latest movie now?
472
00:28:19,040 --> 00:28:21,800
Pulikesi II should get released
but stuck in a small problem
473
00:28:22,840 --> 00:28:25,400
Actually they went to shoot
the 1st schedule
474
00:28:25,600 --> 00:28:27,000
Why do we need all that?
475
00:28:27,040 --> 00:28:29,040
'Why do they need a gun?'
476
00:28:32,280 --> 00:28:34,000
Have you come to bump me off?
477
00:28:34,080 --> 00:28:35,120
Most welcome
478
00:29:04,480 --> 00:29:05,840
Hey! That's my dad-
479
00:29:05,920 --> 00:29:07,800
What are you doing here?
480
00:29:07,840 --> 00:29:09,440
I came to wash my hands
481
00:29:09,480 --> 00:29:11,000
Didn't ask for a finger bowl?
482
00:29:12,360 --> 00:29:13,520
'Go back soon'
483
00:29:35,360 --> 00:29:36,440
Tell me now
484
00:29:36,480 --> 00:29:38,320
- Who is my boss?
- Ayodhi Vedasami
485
00:29:39,200 --> 00:29:41,120
You are in this field
for the past 40 years
486
00:29:41,600 --> 00:29:42,760
16 murders
487
00:29:43,040 --> 00:29:44,440
Not a single case filed
488
00:29:44,840 --> 00:29:47,000
- Tell me, who sent you?
- Vanna Ravi
489
00:29:49,160 --> 00:29:50,520
What Vanna Ravi?
490
00:29:50,920 --> 00:29:52,880
Won't you tell his full name
Vannarapettai Ravi?
491
00:29:52,920 --> 00:29:55,000
- Style, huh?
- Boss, 1 minute
492
00:29:55,320 --> 00:29:56,400
'Who is Vanna Ravi?'
493
00:29:56,440 --> 00:29:58,400
Sangili's brother from North Madras
494
00:30:01,680 --> 00:30:02,720
Annachi
495
00:30:02,880 --> 00:30:06,320
Remember that chap who insisted on
taking that Omega drug dealership
496
00:30:06,640 --> 00:30:08,200
He's Vanna Ravi, boss
497
00:30:10,640 --> 00:30:14,160
'Santhome
Nehru Nagar'
498
00:30:16,400 --> 00:30:19,000
'You will hug and get
all your favors from me'
499
00:30:19,040 --> 00:30:21,920
'But appa gets a special gift
on our wedding day, huh?'
500
00:30:22,760 --> 00:30:23,880
'You're brilliant, ma'
501
00:30:23,920 --> 00:30:26,440
'Poor appa! He's the one
with blurred eyesight'
502
00:30:26,480 --> 00:30:28,040
'So I got this reading glass for him'
503
00:30:28,080 --> 00:30:29,160
'Something special'
504
00:30:29,200 --> 00:30:30,640
'He can treasure it always'
505
00:30:30,720 --> 00:30:31,920
Happy wedding day, pa
506
00:30:36,160 --> 00:30:42,240
"Son, I want you to be happy
That is enough for me"
507
00:30:43,760 --> 00:30:46,000
Do I have to come for
a nursery school function too?
508
00:30:46,040 --> 00:30:47,440
You'll get it from me
509
00:30:47,480 --> 00:30:48,560
Hold the line
510
00:30:49,360 --> 00:30:51,760
- Is it tender meat?
- Yes, bro
511
00:30:51,840 --> 00:30:54,400
Give the bones and tell my wife
to make gravy for me
512
00:30:54,480 --> 00:30:55,880
And 'biriyani' out of the meat
513
00:30:55,920 --> 00:30:57,720
- My son loves it
- Sure, 'annachi'
514
00:30:58,440 --> 00:30:59,640
What is that?
515
00:30:59,680 --> 00:31:00,720
'Our Rosy'
516
00:31:00,760 --> 00:31:02,040
'Eating her youngest kitten'
517
00:31:02,080 --> 00:31:03,680
Disgusting creation, boss
518
00:31:04,320 --> 00:31:05,880
Throw her aside
519
00:31:05,920 --> 00:31:07,000
Yes, sir
520
00:31:07,600 --> 00:31:08,760
Alright
521
00:31:10,360 --> 00:31:11,400
Hello, auditor
522
00:31:11,440 --> 00:31:14,120
- What is your daughter saying?
- She's at home, sir
523
00:31:16,000 --> 00:31:17,440
Everything will be fine
524
00:31:17,480 --> 00:31:19,720
Tough bringing up a girl child safely
525
00:31:20,800 --> 00:31:22,720
I don't mind if his business is a bit fishy
526
00:31:22,760 --> 00:31:24,600
But the boy seems kind of weird
527
00:31:25,240 --> 00:31:26,280
Where is he?
528
00:31:26,320 --> 00:31:28,000
He is waiting over there, sir
529
00:31:37,400 --> 00:31:38,680
Did you do a good job?
530
00:31:38,720 --> 00:31:42,880
We made him write a note claiming
he fell for her only for her jewels
531
00:31:42,920 --> 00:31:45,920
The police we set up said
there are 7 cases against him
532
00:31:46,000 --> 00:31:48,160
He told the girl in front of
everyone present
533
00:31:48,440 --> 00:31:50,320
'If an innocent has been caught'
534
00:31:50,400 --> 00:31:52,440
'One who is guilty
has gone scot-free'
535
00:31:52,480 --> 00:31:54,560
- You've passed the test
- Don't I have a good guru?!
536
00:31:54,600 --> 00:31:56,160
You know what Krsna said?
537
00:31:56,200 --> 00:31:57,400
She is my life
538
00:31:57,480 --> 00:31:58,880
I am her breath
539
00:31:58,920 --> 00:32:01,080
We won't trouble anyone, sir
540
00:32:01,160 --> 00:32:02,320
Allow us to live, sir
541
00:32:02,360 --> 00:32:04,840
You can't separate us
even if we die
542
00:32:05,240 --> 00:32:07,160
Hit him hard I say
543
00:32:07,440 --> 00:32:08,480
Junk of a jerk!
544
00:32:09,400 --> 00:32:10,840
Not worth the salt you eat
545
00:32:10,880 --> 00:32:12,400
Think you deserve
to fall in love?
546
00:32:13,640 --> 00:32:15,040
Where are the jewels?
547
00:32:15,080 --> 00:32:16,840
Gold worth 80 sovereigns
548
00:32:17,760 --> 00:32:19,400
Here
549
00:32:19,600 --> 00:32:21,720
Sell this and make
a new set of jewels
550
00:32:21,920 --> 00:32:23,440
Things will settle down in a month
551
00:32:23,480 --> 00:32:25,520
After that we can
find her a suitable groom
552
00:32:25,600 --> 00:32:27,520
- Go home with a smile
- Thanks, annachi
553
00:32:28,440 --> 00:32:29,640
Love indeed!
554
00:32:29,920 --> 00:32:31,800
Sir, today is your wedding day
555
00:32:31,840 --> 00:32:32,920
God blessing!
556
00:32:33,520 --> 00:32:35,280
- It is 'blessing'
- 'Just missed, annachi'
557
00:32:35,360 --> 00:32:37,480
My dear 'Flower king'
Stick to Tamil please
558
00:32:37,800 --> 00:32:40,840
Otherwise I'll finish you off and
claim it was a police 'Encounter'
559
00:32:41,320 --> 00:32:43,640
At least I'll be thanked for saving Tamil!
560
00:32:44,920 --> 00:32:47,040
I'm innocent
Let go of me
561
00:32:47,160 --> 00:32:48,160
I need to go
562
00:32:49,240 --> 00:32:50,240
Grab him
563
00:32:50,320 --> 00:32:52,040
'Nail him down'
564
00:32:52,080 --> 00:32:53,400
'Aim at his mouth'
565
00:32:53,560 --> 00:32:55,080
'What gall he has!'
566
00:32:55,160 --> 00:32:57,240
- 'Punch his face'
- Poovarasu
567
00:32:59,440 --> 00:33:01,800
'Bear the pain for just 5 minutes
We'll reach the hospital'
568
00:33:01,840 --> 00:33:03,760
Are you taking me
to deliver a baby or what?
569
00:33:03,800 --> 00:33:06,280
Asking me to bear the pain
Shut up and drive
570
00:33:06,920 --> 00:33:09,080
He has stabbed you
on our anniversary
571
00:33:09,160 --> 00:33:10,920
Is it okay if it was any other day?
572
00:33:11,000 --> 00:33:13,440
Please, Anto, stop cribbing
573
00:33:13,520 --> 00:33:15,920
Nothing serious, think of it
as warding off negative energy
574
00:33:16,040 --> 00:33:18,800
Let's meet again on your
50th wedding anniversary, happy?
575
00:33:18,880 --> 00:33:21,640
Should someone else stab me
on that day too?
576
00:33:21,680 --> 00:33:24,920
I meant I'll meet you
in your house
577
00:33:25,000 --> 00:33:26,400
Ignore his humor, bro
578
00:33:26,600 --> 00:33:28,280
He's king of 'gift of the gab'
579
00:33:28,320 --> 00:33:30,160
Okay, you compare notes
580
00:33:30,800 --> 00:33:33,560
- Driver has gone to fill up diesel
- Okay
581
00:33:33,600 --> 00:33:35,760
- Wear this around your neck
- What is it?
582
00:33:35,800 --> 00:33:38,600
Otherwise when you step out
everyone will ask why, what, who
583
00:33:38,720 --> 00:33:41,360
You can leave as soon as
the doctor checks the patient
584
00:33:42,320 --> 00:33:43,840
- Sister...?
- Annachi
585
00:33:43,880 --> 00:33:44,880
Vanakkam
586
00:33:44,920 --> 00:33:46,600
- What's on your neck?
- Nothing to worry
587
00:33:46,640 --> 00:33:47,840
Why are you here?
588
00:33:47,880 --> 00:33:50,040
Auditor met me only this morning
589
00:33:50,080 --> 00:33:53,680
Very soon after that
our daughter felt giddy
590
00:33:53,720 --> 00:33:54,920
Low blood pressure
591
00:33:55,000 --> 00:33:57,040
Falling in love and
all that nonsense
592
00:33:57,080 --> 00:33:58,760
They end up giving us a hard time
593
00:33:58,800 --> 00:34:00,080
I'll talk to her
594
00:34:03,600 --> 00:34:04,720
Forget it, dear
595
00:34:04,800 --> 00:34:07,360
The chap you fell for
is up to no good is obvious
596
00:34:08,480 --> 00:34:10,360
I'm 25 years old, uncle
597
00:34:10,440 --> 00:34:12,360
1/3rd of a lifetime
598
00:34:12,600 --> 00:34:14,760
Can't I decide my future even now?
599
00:34:15,800 --> 00:34:17,160
Am I a slave, uncle?
600
00:34:18,000 --> 00:34:20,800
Everyone has a world of their own
601
00:34:21,320 --> 00:34:22,640
At the age of 60
602
00:34:22,720 --> 00:34:26,040
My dad isn't even able to
to understand his daughter
603
00:34:26,120 --> 00:34:27,840
Bala isn't that kind of a person
604
00:34:28,520 --> 00:34:30,200
Something else has happened
605
00:34:30,360 --> 00:34:32,240
My dad will be happy hereafter
606
00:34:33,320 --> 00:34:36,600
But he doesn't know
I can never be happy again
607
00:34:46,640 --> 00:34:49,280
- Sister
- 'So...what can we do?'
608
00:34:49,680 --> 00:34:51,720
How did I know it will
boomerang like this, dear?
609
00:34:51,760 --> 00:34:53,520
Can we talk to your dad?
610
00:34:53,560 --> 00:34:55,560
This is hospital, Isaac
Let's go in and talk
611
00:34:55,600 --> 00:34:57,240
- Listen to-
- Come with me
612
00:35:03,160 --> 00:35:04,720
My father is a Judge
613
00:35:04,840 --> 00:35:06,240
Your father is a don
614
00:35:06,600 --> 00:35:08,520
Anyone who knows Judge Ramu Murugesan
615
00:35:08,560 --> 00:35:11,040
...will know Ayodhi Veda
Mastermind behind crimes
616
00:35:11,080 --> 00:35:12,760
That's the crux of our problem
617
00:35:12,800 --> 00:35:15,440
'He doesn't care about caste or religion'
618
00:35:16,120 --> 00:35:19,560
I am cursed to be born
as son to such a man!
619
00:35:21,880 --> 00:35:23,440
Listen, Manoranjitham
620
00:35:23,560 --> 00:35:25,040
I can't live without you
621
00:35:25,480 --> 00:35:28,280
'I can fulfill my father's wish
But what about my wish?'
622
00:35:28,320 --> 00:35:29,880
'It is ruined because of him'
623
00:35:29,920 --> 00:35:32,920
'I feel like disowning him
and walking out of my home'
624
00:35:33,040 --> 00:35:36,720
"My dear son, you are all I need"
625
00:35:36,840 --> 00:35:40,440
"My life revolves around you indeed"
626
00:35:40,480 --> 00:35:44,200
"I don't need gold, land or cash to relish"
627
00:35:44,280 --> 00:35:48,440
"You are my only asset I truly cherish"
628
00:35:59,240 --> 00:36:05,440
"Son, I want you to be happy
That is more than enough for me"
629
00:36:06,680 --> 00:36:10,320
"You have grown to be a man good hearted"
630
00:36:10,360 --> 00:36:13,320
"This is all I want to be contented"
631
00:36:24,920 --> 00:36:26,720
Annachi, greetings
632
00:36:27,040 --> 00:36:29,320
- What happened to your neck?
- Just...a sprain
633
00:36:29,360 --> 00:36:30,440
May I know who you are?
634
00:36:30,480 --> 00:36:33,400
I'm a driver for Mr Thirumayavelavan
in our medical company
635
00:36:33,440 --> 00:36:35,360
I came to deliver a load and saw you
636
00:36:35,400 --> 00:36:37,720
I've even come to your house, annachi
637
00:36:40,000 --> 00:36:42,520
I have a small errand
Do you have the car?
638
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
I came in a tempo
639
00:36:44,120 --> 00:36:45,480
That's okay, come
640
00:36:49,600 --> 00:36:51,680
Mr Manohar, are you in court?
641
00:36:51,720 --> 00:36:54,240
Where is Judge Ramu Murugesan's house?
642
00:37:05,160 --> 00:37:06,520
'Who is this boy?'
643
00:37:08,280 --> 00:37:09,920
It's a long story, annachi
644
00:37:10,560 --> 00:37:11,760
Story?
645
00:37:12,160 --> 00:37:13,240
What is it?
646
00:37:13,360 --> 00:37:15,000
His name is Balan
647
00:37:15,200 --> 00:37:17,880
He is working as a laborer in our go-down
648
00:37:18,920 --> 00:37:21,600
Poor chap! 2 days ago
he should have got married
649
00:37:21,920 --> 00:37:25,080
He messed it up by stealing
that girl's jewelry in the last minute
650
00:37:25,160 --> 00:37:28,600
No way he could have done that
I know but still, I am -
651
00:37:28,760 --> 00:37:31,120
Yesterday I saw a phone #
scribbled on a cover
652
00:37:31,200 --> 00:37:33,600
I called that # and went to the clinic
653
00:37:33,640 --> 00:37:35,520
- I met that doctor
- What did he say?
654
00:37:35,600 --> 00:37:39,560
He has a psychiatry issue
called schizophrenia it seems
655
00:37:39,920 --> 00:37:43,400
I mean it is...is...a mental problem
656
00:37:43,440 --> 00:37:47,080
Whoever has been close to us
in our childhood days
657
00:37:47,120 --> 00:37:49,400
We think they are with us
all the time it seems
658
00:37:50,160 --> 00:37:54,320
Poor fellow! He thinks
Lord Krsna is with him all the time
659
00:37:55,040 --> 00:37:57,840
He has taken treatment
for 4 years for this ailment, brother
660
00:37:59,880 --> 00:38:02,400
What happened to him?
661
00:38:02,880 --> 00:38:05,000
That chap who threatened me with a knife
662
00:38:05,040 --> 00:38:06,080
Huh?
663
00:38:12,840 --> 00:38:16,760
I learnt a new point of view
from that boy Bala, brother
664
00:38:17,240 --> 00:38:18,240
What?
665
00:38:18,280 --> 00:38:20,560
Largest slice of happiness in life
666
00:38:20,920 --> 00:38:22,400
According to him...is...er
667
00:38:22,760 --> 00:38:24,800
To make people around him happy
668
00:38:25,640 --> 00:38:27,160
He is very good at that
669
00:38:28,000 --> 00:38:31,200
Even though I have a family
he will still give me money now and then
670
00:38:31,400 --> 00:38:33,200
But he won't accept it
when I repay him
671
00:38:33,720 --> 00:38:34,800
Madcap!
672
00:38:44,520 --> 00:38:45,840
Mr Ayodhi Veda
673
00:38:46,040 --> 00:38:48,480
Blood and brawls may seem ordinary to you
674
00:38:50,240 --> 00:38:52,400
Sir, I'm not here as Ayodhi Veda
675
00:38:52,720 --> 00:38:55,360
Your daughter loves my son Isaac
I have come here as his father
676
00:38:55,400 --> 00:38:56,480
Do you know?
677
00:38:56,600 --> 00:38:59,160
Your name is in the Police Encounter list?
678
00:39:00,160 --> 00:39:02,800
You tell me, am I wrong in
hesitating about such an alliance?
679
00:39:13,080 --> 00:39:16,080
Only circumstances, sir
pushed me into this business
680
00:39:18,800 --> 00:39:20,680
Even though my profession is wrong
681
00:39:20,760 --> 00:39:22,560
I follow a path of righteousness
682
00:39:23,920 --> 00:39:25,400
I never break my promise
683
00:39:27,360 --> 00:39:29,240
I'm not used to apologizing, sir
684
00:39:30,680 --> 00:39:31,800
To me
685
00:39:31,920 --> 00:39:33,720
My son is my whole life
686
00:39:36,480 --> 00:39:38,600
I didn't want him
to follow my footsteps
687
00:39:38,720 --> 00:39:40,200
I gave him a good education
688
00:39:40,280 --> 00:39:42,400
Today he's a biotech engineer
689
00:39:43,480 --> 00:39:45,760
But if he is punished because of me
690
00:39:45,920 --> 00:39:47,080
Not fair, sir
691
00:39:47,160 --> 00:39:50,080
Sir, I'll give up my business
from this very second
692
00:39:51,160 --> 00:39:52,200
I'll quit
693
00:39:52,800 --> 00:39:53,920
Our children, sir
694
00:39:55,320 --> 00:39:57,800
Let's get them married and
be glad seeing them happy
695
00:40:01,080 --> 00:40:02,080
Please
696
00:40:04,640 --> 00:40:06,800
- Mr Ayodhi Veda
- 'Sir'
697
00:40:06,920 --> 00:40:08,760
Give me 2 days time
698
00:40:09,280 --> 00:40:12,160
'Let your son and my daughter
not know we had this chat'
699
00:40:14,680 --> 00:40:16,360
'Heard you are going abroad?'
700
00:40:16,400 --> 00:40:18,200
Rayan sir, annachi has come
701
00:40:18,240 --> 00:40:20,040
- Annachi, vanakkam
- Hello councillor
702
00:40:20,080 --> 00:40:21,360
- How are you?
- I am fine
703
00:40:21,400 --> 00:40:23,360
- Did you eat?
- Your wife gave me coffee
704
00:40:23,400 --> 00:40:24,840
Very happy, sir
705
00:40:24,880 --> 00:40:26,080
Tell me
706
00:40:26,120 --> 00:40:27,400
MLA sister informed me
707
00:40:27,440 --> 00:40:29,840
You will be taking
the Omega drug deal again
708
00:40:31,280 --> 00:40:33,240
Reason Vanna Ravi
is interfering in the deal
709
00:40:33,280 --> 00:40:34,880
Because of his right hand Chandran
710
00:40:34,920 --> 00:40:36,320
She wants him bumped off
711
00:40:40,480 --> 00:40:41,680
No, Rayan
712
00:40:41,880 --> 00:40:44,200
I don't want to indulge
in these kind of dealings
713
00:40:44,360 --> 00:40:45,760
Inform your MLA
714
00:40:46,320 --> 00:40:47,720
I don't intend killing anyone
715
00:40:47,760 --> 00:40:50,640
Annachi, if you turn your back
what will you do then?
716
00:40:52,920 --> 00:40:54,160
I haven't decided as yet
717
00:40:54,200 --> 00:40:57,880
Our whole team is quietly minting
in crores because of this Omega
718
00:40:58,000 --> 00:40:59,880
If you reject it, what will you do?
719
00:40:59,920 --> 00:41:03,280
Can we open a new jewelry store
and go on a dancing spree?
720
00:41:03,320 --> 00:41:07,800
'60% of the law enforcing officers
accept bribes it seems, annachi'
721
00:41:07,840 --> 00:41:11,080
'30% of our politicians have
criminal cases against them'
722
00:41:11,120 --> 00:41:12,280
'This is a chain network'
723
00:41:12,320 --> 00:41:14,600
'Even if 1 link gets detached
everyone will be affected'
724
00:41:14,640 --> 00:41:16,760
Annachi, this chair is your identity
725
00:41:16,800 --> 00:41:18,680
If you step down from this chair
726
00:41:18,720 --> 00:41:20,840
You will be care of vultures!
727
00:41:21,040 --> 00:41:22,600
How dare you!
728
00:41:23,000 --> 00:41:24,120
'Get up, I say'
729
00:41:24,200 --> 00:41:25,280
Get up
730
00:41:25,440 --> 00:41:28,480
We gave you respect as councillor
How dare you let your tongue run!
731
00:41:28,560 --> 00:41:30,920
Annachi isn't dependent
on any of you, get out, da
732
00:41:32,280 --> 00:41:33,480
See you, councillor
733
00:41:33,520 --> 00:41:36,520
'Tell your MLA boss
Annachi declined the drug deal'
734
00:41:36,560 --> 00:41:39,800
Why, pa? MLA aunty is asking
only because this is regular procedure
735
00:41:39,840 --> 00:41:41,920
Hey! Don't poke your nose in this
736
00:41:42,360 --> 00:41:43,680
Focus on your studies
737
00:41:46,240 --> 00:41:48,200
'Sorry, pa
Just a casual remark'
738
00:41:48,720 --> 00:41:49,800
Study, my boy
739
00:41:49,840 --> 00:41:50,920
'Sit down'
740
00:42:00,120 --> 00:42:02,280
'Pray to Jesus before taking the exam'
741
00:42:02,360 --> 00:42:04,720
Anto, don't make him tense
742
00:42:04,760 --> 00:42:05,880
Wish me luck, dad
743
00:42:05,920 --> 00:42:08,520
You must go to Germany
Come out in flying colors
744
00:42:08,560 --> 00:42:10,120
- I'll leave now
- I'll drop you
745
00:42:10,160 --> 00:42:11,800
- It's okay, dad
- Come on
746
00:42:12,040 --> 00:42:13,320
I'll be back
747
00:42:14,840 --> 00:42:17,760
Oh! Won't he respect
MLA Kopperum Chithra?
748
00:42:17,840 --> 00:42:20,600
Is Ayodhi Veda that hard hearted?
749
00:42:21,800 --> 00:42:24,760
You know the outcome
if this Rudhran moves his coin?
750
00:42:25,800 --> 00:42:28,400
'How can you be so upset
just because I yelled at you?'
751
00:42:32,800 --> 00:42:33,880
Rascal...!
752
00:42:33,920 --> 00:42:35,680
Your father loves you, dear
753
00:42:37,320 --> 00:42:39,080
When you were 5 years
754
00:42:39,440 --> 00:42:41,240
My father-in-law asked me
755
00:42:41,840 --> 00:42:43,000
'Son-in-law'
756
00:42:43,080 --> 00:42:45,560
'Why not give Isaac a sibling for company?'
757
00:42:46,080 --> 00:42:47,320
But I refused
758
00:42:48,760 --> 00:42:49,840
Because I felt
759
00:42:49,920 --> 00:42:51,880
I am the 13th child in my family
760
00:42:53,000 --> 00:42:54,400
Love or leftover food
761
00:42:54,760 --> 00:42:56,400
When it comes after 10 mouths
762
00:42:56,920 --> 00:42:58,240
It will hardly be a handful!
763
00:42:59,480 --> 00:43:02,080
I wanted my son to have
the whole world, not half a slice
764
00:43:02,240 --> 00:43:03,440
That's why
765
00:43:05,360 --> 00:43:06,800
I never lacked anything, pa
766
00:43:07,440 --> 00:43:09,360
As your son, I'll make you proud too
767
00:43:09,640 --> 00:43:10,640
You don't worry
768
00:43:10,720 --> 00:43:12,520
I'm only worried
about our present times
769
00:43:12,560 --> 00:43:14,920
Politicians are worse than rowdies
770
00:43:15,000 --> 00:43:16,680
Kickback in whatever you do
771
00:43:19,080 --> 00:43:21,000
My wish is you must
settle down in Germany
772
00:43:21,040 --> 00:43:22,880
I almost forgot to tell you
773
00:43:22,920 --> 00:43:24,840
I have a surprise for you today
774
00:43:25,240 --> 00:43:28,320
Just as you wished
your life will take a happy turn
775
00:43:33,800 --> 00:43:35,560
Where is his son now?
776
00:43:35,800 --> 00:43:37,240
Find out what he is doing
777
00:43:37,920 --> 00:43:40,880
If we hit him in the right place
he will writhe in pain
778
00:43:41,240 --> 00:43:42,600
- All the best
- Bye, pa
779
00:44:18,240 --> 00:44:19,880
'You are selected
Very good, gentlemen'
780
00:44:19,920 --> 00:44:21,080
Congratulations!
781
00:44:21,200 --> 00:44:22,320
Thank you, sir
782
00:44:22,720 --> 00:44:25,760
But we'll draw a contract for you
to live in Germany for 5 years, okay?
783
00:44:26,200 --> 00:44:27,360
Is that so, sir?
784
00:44:28,360 --> 00:44:29,880
Before you sign this
785
00:44:29,920 --> 00:44:31,800
Call and consult your parents
786
00:44:32,000 --> 00:44:33,120
Sure, sir
787
00:44:33,840 --> 00:44:35,200
- Sorry, sir
- No issue
788
00:44:35,240 --> 00:44:36,400
Attend the call
789
00:44:36,800 --> 00:44:38,040
Thank you, sir
790
00:44:39,240 --> 00:44:40,840
- Amma
- 'Isaac'
791
00:44:40,880 --> 00:44:43,680
'Your father was shot dead
in an Encounter'
792
00:44:44,480 --> 00:44:46,440
'Your father has left us'
793
00:44:56,720 --> 00:44:58,160
Look at your appa, Isaac
794
00:45:16,160 --> 00:45:17,320
Isaac
795
00:45:23,400 --> 00:45:24,880
Ramu was the informer
796
00:45:24,920 --> 00:45:26,880
He sneaked about annachi's whereabouts
797
00:45:26,920 --> 00:45:29,080
All this is a political conspiracy
798
00:45:29,680 --> 00:45:31,400
He's sitting there so casually
799
00:45:34,720 --> 00:45:37,280
Sticking to your father like glue
he dug his grave
800
00:45:48,720 --> 00:45:50,160
'Isaac...!'
801
00:45:50,560 --> 00:45:54,520
'Jesus Christ! You have
changed him too like his father'
802
00:45:56,320 --> 00:45:57,600
Oh God!
803
00:46:35,920 --> 00:46:37,920
'Thappattam
FOUL PLAY'
804
00:46:59,640 --> 00:47:00,640
Sir?
805
00:47:14,360 --> 00:47:17,800
'He was the one who paid my fees
and educated me when I was young'
806
00:47:17,880 --> 00:47:20,920
'When a subordinate climbs up
the ladder of success quickly'
807
00:47:21,040 --> 00:47:23,360
'Homicide and hostility
breed in some hearts'
808
00:47:23,880 --> 00:47:27,160
'In that uncontrollable rage
this Deputy Commissioner shot me'
809
00:47:32,080 --> 00:47:34,040
'So, guys, this is a prestigious case'
810
00:47:34,120 --> 00:47:37,600
The minister is directly involved
in this Encounter to maintain law & order
811
00:47:37,720 --> 00:47:39,280
- That's why, Kanda
- Sir?
812
00:47:39,320 --> 00:47:42,920
This 4 star mission
has to be a success 100%
813
00:47:43,160 --> 00:47:44,920
People will suspect foul play
814
00:47:45,000 --> 00:47:49,600
But I will tackle the public and the media
by punishing you suitably to close the case
815
00:47:52,400 --> 00:47:54,240
- 'Yes, Muthu'
- Sorry, sir
816
00:47:54,320 --> 00:47:56,520
I went up to the nearby temple
That's why I am late
817
00:47:56,560 --> 00:47:58,240
Good spirit
How sweet!
818
00:47:58,280 --> 00:48:00,880
God's offering in that temple
is always sweet 'pongal'
819
00:48:03,000 --> 00:48:04,760
Bro, sit down please
820
00:48:06,400 --> 00:48:08,360
Okay, I have to take leave
821
00:48:09,400 --> 00:48:10,840
See you, Mr Chaturvedi
822
00:48:10,880 --> 00:48:13,000
All the best on your mission, take care
823
00:48:15,160 --> 00:48:16,200
See you
824
00:48:18,920 --> 00:48:19,920
Sir
825
00:48:20,600 --> 00:48:23,480
I believe this Encounter system
is a very artificial approach
826
00:48:23,560 --> 00:48:26,280
Then...what about the criminal?
827
00:48:26,320 --> 00:48:29,440
Sir, murder, rape, infidelity
are the only 3 crimes
828
00:48:29,480 --> 00:48:33,320
To be punished by death sentence
according to our ancient law, sir
829
00:48:33,720 --> 00:48:36,400
In all fairness, our court
should mete out the punishment
830
00:48:37,240 --> 00:48:41,160
I feel terrible to even think I must
wilfully murder a fellow human being, sir
831
00:48:42,640 --> 00:48:45,840
That is exactly why
I assigned it to you, Mr Kanda
832
00:48:47,320 --> 00:48:48,840
Your father and grandfather
833
00:48:49,040 --> 00:48:51,760
'Used to stand in their loin cloths
in front of my house'
834
00:48:51,800 --> 00:48:53,080
But you
835
00:48:53,360 --> 00:48:57,800
Stand right next to me, uniform clad
and conversing with me casually
836
00:48:58,400 --> 00:49:03,160
Won't you brag to your people back home
that you and I are on an equal footing?
837
00:49:03,320 --> 00:49:05,120
They were unable to do so
838
00:49:05,240 --> 00:49:06,760
But you can, right?
839
00:49:07,200 --> 00:49:08,640
Then even this is possible
840
00:49:13,400 --> 00:49:14,520
I'll take leave, sir
841
00:49:18,360 --> 00:49:21,400
'Indira Nagar, Adyar'
842
00:49:31,480 --> 00:49:34,120
'What is it, Kanmani?
What is bothering you?'
843
00:49:35,480 --> 00:49:40,280
'How can a man go to work
if your beauty lures me in the morning?'
844
00:49:42,000 --> 00:49:43,720
This should be your dialog!
845
00:49:44,840 --> 00:49:48,120
Forever making a face and sulking
like that actor Munishkanth!
846
00:49:50,280 --> 00:49:51,360
Hey!
847
00:49:51,720 --> 00:49:54,520
Shall I enroll you in a coaching class
for Romance Development?
848
00:49:54,840 --> 00:49:56,160
Sarcasm...?
849
00:49:59,000 --> 00:50:01,360
Most probably I think
we succeeded last night!
850
00:50:02,080 --> 00:50:04,600
- Very soon we will have a baby
- Really?
851
00:50:07,120 --> 00:50:09,320
Hey! What is this?
Get down
852
00:50:09,360 --> 00:50:10,680
- Here, aunt
- He's my husband!
853
00:50:10,720 --> 00:50:13,200
- Close your eyes if you don't approve
- Silly goose!
854
00:50:15,000 --> 00:50:16,280
- Hello?
- Sir
855
00:50:16,320 --> 00:50:17,880
Everything is ready
for the Encounter
856
00:50:17,920 --> 00:50:19,120
Just a reminder, sir
857
00:50:19,200 --> 00:50:22,280
Bro, why are you reminding me
as if it's an inauguration for a shop?
858
00:50:22,320 --> 00:50:23,440
I'll be there, bro
859
00:50:25,920 --> 00:50:29,200
'To quote Tamil poet Bharathi
Crows and sparrows are our clan'
860
00:50:29,360 --> 00:50:32,640
'Right from our childhood
Kanmani and I love all beings'
861
00:50:37,680 --> 00:50:41,240
'Her tender heart is
the reason for our love story'
862
00:50:41,920 --> 00:50:45,520
'I was involved in social service
when I was in NCC in school'
863
00:50:45,560 --> 00:50:48,720
'I joined the police force
to continue those good deeds'
864
00:50:48,920 --> 00:50:50,880
'She was happy
about my decision too'
865
00:50:52,440 --> 00:50:55,720
'But my thoughts for my future
and present deeds are poles apart'
866
00:50:56,000 --> 00:50:59,280
'Kanmani believes only God can punish
the wrong-doer in a just manner'
867
00:50:59,440 --> 00:51:03,480
'How will she accept this Encounter?
I am the one caught in a trap now'
868
00:51:04,360 --> 00:51:07,600
I've felt so proud, in my family
I am the first Govt servant
869
00:51:10,560 --> 00:51:11,920
DC has ruined my life
870
00:51:13,720 --> 00:51:16,600
They are not able to accept
our small steps of progress in life
871
00:51:17,760 --> 00:51:18,880
Why such bitterness?
872
00:51:18,920 --> 00:51:22,680
We belong to a clan that grew up learning
by repetition rather than comprehension
873
00:51:23,520 --> 00:51:24,520
That's it
874
00:51:24,560 --> 00:51:25,880
'Untouchability is a sin'
875
00:51:25,920 --> 00:51:29,320
He wouldn't have grasped the essence
of the first line in our text book
876
00:51:29,800 --> 00:51:31,160
I won't kill him today
877
00:51:31,360 --> 00:51:32,760
It will just be an attempt
878
00:51:34,200 --> 00:51:35,440
Good idea
879
00:51:35,480 --> 00:51:39,440
If an assignment is botched the first time
it will be given to someone else for sure
880
00:51:42,320 --> 00:51:43,400
- Excuse me, sir
- Tell me
881
00:51:43,440 --> 00:51:45,280
We got the bullet proof jackets
882
00:51:45,320 --> 00:51:46,400
We got only 2
883
00:51:46,440 --> 00:51:48,080
Do you want to wear one, sir?
884
00:51:48,120 --> 00:51:51,520
Vest is needed only if there are
mini partitions at the venue
885
00:51:51,560 --> 00:51:53,480
You shoot only after the arrest
886
00:51:53,560 --> 00:51:55,840
Doesn't seem necessary
Attend to your work
887
00:51:55,880 --> 00:51:57,600
Keep it in the cupboard now, bro
888
00:51:57,680 --> 00:51:59,440
- We can use when necessary
- Okay, sir
889
00:51:59,520 --> 00:52:01,840
Sir, most important information
890
00:52:01,880 --> 00:52:03,840
- Tell me, bro
- 'Idli' wasn't available
891
00:52:03,920 --> 00:52:06,560
I got 'set dosa' and 'vada curry'
If you eat we can leave, sir
892
00:52:19,800 --> 00:52:22,000
Sir, don't we have to
take the next turning?
893
00:52:22,040 --> 00:52:23,240
I changed the plan
894
00:52:23,280 --> 00:52:25,920
Go down this road, turn and wait
Come only when I call you
895
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
Go
896
00:52:47,640 --> 00:52:50,720
I got a call from the commissioner's office
897
00:52:52,280 --> 00:52:54,080
'Encounter' has been planned for me
898
00:52:54,120 --> 00:52:55,240
What are you saying?
899
00:52:55,280 --> 00:52:56,640
'Mr Ayodhi Veda?'
900
00:52:58,880 --> 00:53:00,560
Hey! Who the hell are you?
901
00:53:00,640 --> 00:53:02,080
'Cover our annachi'
902
00:53:04,480 --> 00:53:05,560
I know you are a criminal
903
00:53:05,600 --> 00:53:07,880
'That's why my department
planned this Encounter for you'
904
00:53:07,920 --> 00:53:09,360
I don't subscribe to it
905
00:53:10,720 --> 00:53:12,680
I will shoot a few bullets at your car
906
00:53:12,760 --> 00:53:14,600
You and your men leave now
907
00:53:15,520 --> 00:53:17,440
We will definitely meet again
908
00:53:17,600 --> 00:53:19,040
I'll be the one to arrest you too
909
00:53:19,080 --> 00:53:20,160
Nice twist
910
00:53:20,800 --> 00:53:24,600
I am meeting a man with a good heart
and an independent mind only now
911
00:53:24,640 --> 00:53:26,360
'Boss, we just serviced this car'
912
00:53:26,440 --> 00:53:27,840
'Let me shoot instead'
913
00:53:28,400 --> 00:53:30,440
Okay, go ahead
Take his gun
914
00:53:37,200 --> 00:53:38,920
'Why? Won't I shoot?'
915
00:53:39,520 --> 00:53:42,120
Annachi, looks like sir is having cold feet
916
00:53:43,440 --> 00:53:45,600
'Hey! As if I'll be scared of you!'
917
00:53:45,720 --> 00:53:47,160
'Take it
All yours'
918
00:53:53,360 --> 00:53:54,760
Go, man
919
00:53:56,840 --> 00:53:58,440
Hey! Shoot
920
00:54:07,840 --> 00:54:08,880
'Hey!'
921
00:54:10,400 --> 00:54:12,360
You shot our annachi
922
00:54:12,400 --> 00:54:14,720
Yes, wasn't it already planned?
923
00:54:17,720 --> 00:54:19,760
Hello, I killed annachi
924
00:54:22,080 --> 00:54:23,760
Good riddance!
925
00:54:25,080 --> 00:54:27,560
Kept bugging me to 'Go abroad'
like a broken record!
926
00:54:27,680 --> 00:54:28,920
Where will I go?
927
00:54:29,600 --> 00:54:30,920
[clears throat]
928
00:54:31,080 --> 00:54:34,640
Isn't it a pain if you ask a cat
in a butcher's shop to eat only biscuits?
929
00:54:34,680 --> 00:54:37,440
'I have to pretend to be goody-goody
for this wretched man's sake!'
930
00:54:37,480 --> 00:54:39,440
He doesn't realize
the value of his seat
931
00:54:39,920 --> 00:54:41,000
But I do
932
00:54:41,920 --> 00:54:43,400
I want that seat of power
933
00:54:43,480 --> 00:54:46,080
'Isaac, Ramu's support is dicey'
934
00:54:47,040 --> 00:54:50,120
'You react properly at the funeral
I'll handle him after the interview'
935
00:54:50,760 --> 00:54:51,880
'Go, inspector'
936
00:54:51,920 --> 00:54:55,320
I take the sins of this murder
You can revel in the medals
937
00:54:59,120 --> 00:55:03,240
'Ayodhi Veda was shot dead by
Aranya Kanda in a police Encounter'
938
00:55:03,280 --> 00:55:06,640
'Human Rights Commission has filed
a case against this heinous act'
939
00:55:06,680 --> 00:55:11,760
'Commissioner will announce
details regarding this very soon'
940
00:55:21,360 --> 00:55:23,040
- Kanmani
- Don't touch me
941
00:55:23,920 --> 00:55:25,840
You can wash blood stains off your hands
942
00:55:25,880 --> 00:55:27,880
Where will you wash
the stains of your sin?
943
00:55:27,920 --> 00:55:29,280
I didn't shoot him
944
00:55:29,320 --> 00:55:31,400
But your name is being telecast
945
00:55:31,920 --> 00:55:33,160
Please understand, aunt
946
00:55:33,200 --> 00:55:35,280
- This is my work
- To you it is 'work'
947
00:55:35,360 --> 00:55:36,760
To the world it is murder
948
00:55:37,560 --> 00:55:41,120
Only if this kind of work gets us food
we are better off dying of hunger!
949
00:55:50,640 --> 00:55:52,520
- Hello?
- I watched the News on TV
950
00:55:52,560 --> 00:55:54,680
You were full of praise
for the Commissioner
951
00:55:55,760 --> 00:55:57,200
You couldn't mention my name
952
00:55:57,280 --> 00:55:58,400
Sorry, sir
I forgot
953
00:55:58,440 --> 00:55:59,480
'How convenient!'
954
00:55:59,520 --> 00:56:01,600
We fed your family for generations
955
00:56:02,080 --> 00:56:03,640
Not forgotten that I hope?
956
00:56:03,680 --> 00:56:06,280
'Mr Kanda, get ready
for the next Encounter'
957
00:56:16,120 --> 00:56:18,600
'In Arasur in your entire clan
only your sister and you'
958
00:56:18,640 --> 00:56:20,480
'...have come up in life
959
00:56:21,440 --> 00:56:23,640
You must set an example to others
960
00:56:23,720 --> 00:56:25,880
Get that into your head
So how do we tackle that DC?
961
00:56:25,920 --> 00:56:27,920
Must turn a blind eye
to such men, Yunis
962
00:56:28,200 --> 00:56:30,360
That is the worst punishment
we can give them
963
00:56:30,400 --> 00:56:33,200
It seems you can submit a letter
declining any Encounter duty
964
00:56:33,240 --> 00:56:37,720
Only hitch is you can't avail promotion,
increment, bonus for 10 years
965
00:56:42,320 --> 00:56:44,400
Don't you have many loans to pay?
966
00:56:44,520 --> 00:56:46,240
What to do about
those EMIs now, sis?
967
00:56:47,360 --> 00:56:49,800
'Do you want him to kill
just to repay the loans?'
968
00:56:50,400 --> 00:56:53,840
You are the one getting muddled up
Have you heard of the ecology cycle?
969
00:56:54,280 --> 00:56:57,040
Snake eats frog
Eagle eats snake
970
00:56:57,080 --> 00:56:58,640
'Do you call this murder?'
971
00:56:59,880 --> 00:57:02,560
Vanathi, do you have any sense at all?
972
00:57:03,760 --> 00:57:06,080
If a frog eats an insect
it is for survival
973
00:57:06,120 --> 00:57:07,280
Life cycle
974
00:57:08,080 --> 00:57:10,840
Does any frog kill another frog
in a premeditated Encounter?
975
00:57:24,000 --> 00:57:25,360
Yes, Thirumeni
976
00:57:25,440 --> 00:57:27,560
Drug dealing in Chennai is only for us
977
00:57:28,280 --> 00:57:30,280
MLA Kopperum Chithra's
main source of income
978
00:57:30,360 --> 00:57:31,680
'But Vanna Ravi didn't agree'
979
00:57:31,760 --> 00:57:33,760
Just like how
Ayodhi Veda was killed
980
00:57:34,280 --> 00:57:36,040
She has ordered for
the killing of Vanna Ravi
981
00:57:36,120 --> 00:57:38,800
You're late like the spy Manguni
in 'Imsai Arasan 23rd Pulikesi'
982
00:57:38,880 --> 00:57:40,920
He is 2nd in the 4 star Encounter
983
00:57:41,320 --> 00:57:44,040
Thirumeni, the stone has been
aimed and thrown already
984
00:57:44,400 --> 00:57:46,760
The unexpected mango will also fall!
985
00:57:51,280 --> 00:57:53,480
Sir, he is my auditor Rajavarman
986
00:57:53,520 --> 00:57:55,920
This boy has kidnapped
his daughter Trisha again
987
00:57:56,000 --> 00:57:58,240
We've also complained
in Kodambakkam police station
988
00:57:58,280 --> 00:58:01,040
He got away with it even when
he was in a soup the first time
989
00:58:04,920 --> 00:58:06,520
Sir, please wait outside
990
00:58:11,920 --> 00:58:14,240
Riding piggyback on my name,
Isaac Vedasami?
991
00:58:15,000 --> 00:58:16,080
Tell me
992
00:58:16,120 --> 00:58:17,240
What do you want?
993
00:58:20,040 --> 00:58:21,920
My father has committed some blunders
994
00:58:22,000 --> 00:58:23,600
I don't intend repeating them
995
00:58:23,640 --> 00:58:25,240
I need your friendship
996
00:58:25,360 --> 00:58:27,760
Tell me, sir
What should I do?
997
00:58:27,840 --> 00:58:28,920
Good
998
00:58:29,160 --> 00:58:32,440
'I will tell you what and when
your next move should be'
999
00:58:34,880 --> 00:58:36,480
So what is your plan?
1000
00:58:36,760 --> 00:58:39,000
1st encounter happened
of its own accord, Yunis
1001
00:58:39,040 --> 00:58:40,240
That's the problem
1002
00:58:41,000 --> 00:58:42,480
The next head has to roll
1003
00:58:43,080 --> 00:58:45,480
'I don't know how to keep it
a secret from my wife'
1004
00:58:48,720 --> 00:58:51,400
'My dream is to be a police officer'
1005
00:58:52,280 --> 00:58:54,280
'Get ready for the next Encounter'
1006
00:58:55,680 --> 00:58:59,680
'Only if this kind of work gets us food
we are better off dying of hunger!'
1007
00:59:03,760 --> 00:59:06,640
- Another 'dosa'?
- Enough, aunt
1008
00:59:19,600 --> 00:59:21,040
'Our next Encounter'
1009
00:59:21,120 --> 00:59:22,720
'This is Vanna Ravi's house'
1010
00:59:22,760 --> 00:59:24,480
He comes there to drink at 10:00 p.m
1011
00:59:24,560 --> 00:59:25,920
'With 2 other cronies'
1012
00:59:26,040 --> 00:59:27,880
1st gunshot is for Vanna Ravi
1013
00:59:28,280 --> 00:59:31,520
As soon as you hear the gunshot
each of you go towards your target
1014
00:59:31,880 --> 00:59:33,920
6 of us including me
1015
00:59:34,080 --> 00:59:35,920
'Thyagarajan in the front garden'
1016
00:59:36,040 --> 00:59:37,680
'Arivu and Jacob in the center'
1017
00:59:37,720 --> 00:59:39,280
'Madhimaran at the back'
1018
00:59:39,320 --> 00:59:41,080
'Bharathan below the tree'
1019
00:59:41,320 --> 00:59:43,800
'Inspector Kanda will be
near the swimming pool'
1020
00:59:43,840 --> 00:59:45,680
Your man should be in the shed behind
1021
00:59:45,760 --> 00:59:49,160
As soon as the 1st gunshot is heard
and the scuffle begins
1022
00:59:49,280 --> 00:59:50,840
'Your man should kill Kanda'
1023
00:59:50,920 --> 00:59:53,080
We should have done that
in the previous Encounter
1024
00:59:53,160 --> 00:59:55,480
Escaped because he took the short cut
1025
00:59:55,800 --> 00:59:57,280
It should not backfire this time
1026
00:59:57,360 --> 00:59:58,720
'Focus on your job'
1027
00:59:58,840 --> 01:00:00,360
'If the actual criminal gets caught'
1028
01:00:00,400 --> 01:00:03,400
Then the innocent sacrificial lamb
to be caught will escape, okay?
1029
01:00:06,480 --> 01:00:07,520
- Arivu
- Sir?
1030
01:00:07,560 --> 01:00:09,840
When we get the signal
you must shoot, I won't
1031
01:00:09,920 --> 01:00:12,440
Don't be flustered, no need
to give up your policy, sir
1032
01:00:12,920 --> 01:00:14,480
I'll gladly do it for you
1033
01:00:14,560 --> 01:00:16,480
- I'll handle it, sir
- Thanks, Arivu
1034
01:00:19,640 --> 01:00:20,680
Son-in-law?
1035
01:00:22,480 --> 01:00:23,800
For the past 1 week
1036
01:00:24,280 --> 01:00:26,360
She isn't even eating properly
1037
01:00:47,080 --> 01:00:49,440
Why have you changed like this, Kanda?
1038
01:00:49,560 --> 01:00:51,080
I didn't shoot that don
1039
01:00:54,480 --> 01:00:58,920
To think you are going to work
only to take someone's life
1040
01:00:59,000 --> 01:01:00,480
I feel so repulsed
1041
01:01:00,600 --> 01:01:04,560
Kanmani, I have bent backwards
fought tooth and nail to get this job
1042
01:01:05,200 --> 01:01:06,840
We are just coming up in life
1043
01:01:06,880 --> 01:01:09,400
Envious of me, DC is the one
creating this problem, dear
1044
01:01:09,520 --> 01:01:11,880
You just tell him you can't do it
1045
01:01:12,760 --> 01:01:16,600
Swear on me you won't be
involved in any more Encounters
1046
01:02:06,800 --> 01:02:08,040
Sir, look there
1047
01:02:08,080 --> 01:02:10,080
- They didn't shoot, bottle fell
- Yes, sir
1048
01:02:10,120 --> 01:02:11,280
Yov! Shoot
1049
01:02:38,480 --> 01:02:40,080
Appa...appa?
1050
01:02:48,320 --> 01:02:50,640
Hey! You conniving scumbags!
1051
01:02:50,680 --> 01:02:52,120
Targeting our backs
1052
01:02:52,560 --> 01:02:54,840
Have the guts to face me and
shoot me on my forehead
1053
01:02:54,880 --> 01:02:56,280
Sir, I'll handle this
1054
01:02:56,680 --> 01:02:57,760
Why?
1055
01:02:58,120 --> 01:02:59,680
I promised not to shoot
1056
01:02:59,760 --> 01:03:01,560
Did I say I won't bash him up?
1057
01:03:02,640 --> 01:03:04,040
Hey! Come here
1058
01:03:04,120 --> 01:03:05,120
'One on one'
1059
01:03:37,560 --> 01:03:42,480
'In the ensuing crossfire, the police
shot dead Vanna Ravi and his 2 men'
1060
01:03:42,560 --> 01:03:47,280
'Inspector Aranya Kanda and his 2 men
have escaped with minor injuries'
1061
01:03:57,280 --> 01:03:58,440
'Mapillai'
1062
01:03:58,640 --> 01:04:00,400
How could you do this again?
1063
01:04:00,640 --> 01:04:02,520
Why are you hurting me too?
1064
01:04:02,840 --> 01:04:04,400
I don't mean to hurt you
1065
01:04:06,160 --> 01:04:07,520
Sorry, aunt
1066
01:04:07,600 --> 01:04:09,400
- I shouldn't have yelled at you
- Stop it
1067
01:04:09,800 --> 01:04:10,880
Don't say a word
1068
01:04:10,920 --> 01:04:12,560
Won't you keep quiet, ma?
1069
01:04:14,640 --> 01:04:15,880
Listen to me
1070
01:04:16,000 --> 01:04:18,920
You live on your own terms happily
1071
01:04:20,160 --> 01:04:23,520
But divorce me and then
lead the life of your choice
1072
01:04:25,920 --> 01:04:29,000
That DC thrusts a gun in my hand
and forces me to kill mercilessly
1073
01:04:30,640 --> 01:04:32,600
I'm the son of the man
who cleaned his cowshed
1074
01:04:32,640 --> 01:04:34,320
He can't bear this equal footing
1075
01:04:35,720 --> 01:04:38,920
I am blessed and blamed
for the sins I never committed
1076
01:04:40,800 --> 01:04:43,880
You kill me everyday
maligning me as 'murderer'
1077
01:04:47,680 --> 01:04:50,080
I don't have peace of mind
in my dream job either
1078
01:04:50,480 --> 01:04:53,120
Nor do I get peace at home
which I thought was my haven
1079
01:04:55,160 --> 01:04:56,880
Why talk of divorce, Kanmani?
1080
01:04:57,480 --> 01:04:58,920
I'll die very soon
1081
01:05:00,120 --> 01:05:01,520
At least you be happy
1082
01:05:03,280 --> 01:05:04,520
'Son-in-law!'
1083
01:05:05,640 --> 01:05:06,680
Call him
1084
01:05:14,160 --> 01:05:15,880
What, Yunis?
Going to the station?
1085
01:05:16,480 --> 01:05:18,600
- Going to Elcot checkpost
- Here
1086
01:05:20,800 --> 01:05:23,240
- Thanks, sis
- Don't worry, you'll be fine
1087
01:05:23,400 --> 01:05:24,520
I'll see you, bye
1088
01:05:24,640 --> 01:05:26,040
Where are you going, dear?
1089
01:05:26,080 --> 01:05:28,120
What a question!
Don't I know?!
1090
01:05:28,200 --> 01:05:29,600
He just asked you 'where'?
1091
01:05:29,640 --> 01:05:31,880
Hey! Forget it
Carry on, dear
1092
01:05:31,920 --> 01:05:33,000
Take care
1093
01:05:33,640 --> 01:05:35,600
Sorry, dear
Visiting my friend
1094
01:05:36,880 --> 01:05:38,920
Come, I'll leave you
in your tuition class
1095
01:05:40,880 --> 01:05:43,200
That DC tortured me also
in the beginning like this
1096
01:05:43,280 --> 01:05:44,920
'I crossed all those hurdles'
1097
01:05:45,160 --> 01:05:47,360
Shall I talk to Kanmani for you?
1098
01:05:48,360 --> 01:05:50,360
No need, Yunis
She won't understand
1099
01:05:50,560 --> 01:05:52,040
Why should you get insulted?
1100
01:05:52,120 --> 01:05:55,520
When everyone humiliated Vanathi and me
for getting married out of caste & religion
1101
01:05:55,560 --> 01:05:58,680
This is nothing compared to
the trouble you took to unite us
1102
01:05:59,560 --> 01:06:01,520
In the end that DC won, right?
1103
01:06:01,560 --> 01:06:02,840
DC won't win, dude
1104
01:06:04,640 --> 01:06:06,720
After I thought about it calmly
1105
01:06:06,920 --> 01:06:09,480
We'll take a new decision
throwing away old thoughts
1106
01:06:09,800 --> 01:06:11,160
That's enlightenment
1107
01:06:12,120 --> 01:06:15,360
I am thinking of resigning my job
1108
01:06:18,680 --> 01:06:21,600
'You can let me escape
without killing me but-'
1109
01:06:21,800 --> 01:06:25,040
Won't you be hauled up in an enquiry
for missing out on an Encounter?
1110
01:06:27,440 --> 01:06:30,920
1 out of 4 planned police Encounters to
bungle is quite common, R.K.Marathi
1111
01:06:35,120 --> 01:06:37,040
Sir, Kanda is coming here
1112
01:06:37,120 --> 01:06:40,720
He has been told there is an inspection
of smuggled cement bags in the 7th floor
1113
01:06:43,760 --> 01:06:46,600
The inspector who has to die
in this Encounter is coming now
1114
01:07:02,400 --> 01:07:03,440
Sir?
1115
01:07:18,720 --> 01:07:20,640
[mobile ringing]
1116
01:07:25,120 --> 01:07:26,760
- Hello?
- 'Good morning, sir'
1117
01:07:26,840 --> 01:07:30,000
'Kanda and team are on their way
to Encounter R.K.Marathi'
1118
01:07:30,080 --> 01:07:31,280
Is that so?
1119
01:07:31,320 --> 01:07:33,800
I am heading to the crime spot too, sir
1120
01:07:34,000 --> 01:07:35,080
Why?
1121
01:07:35,200 --> 01:07:36,680
Dangerous accused, sir
1122
01:07:37,120 --> 01:07:38,280
He shouldn't escape, right?
1123
01:07:38,360 --> 01:07:39,840
Careful, Mr Chaturvedi
1124
01:07:39,880 --> 01:07:41,080
No problem, sir
1125
01:07:41,440 --> 01:07:42,800
I'll take care of everything
1126
01:07:45,480 --> 01:07:46,880
- 'Hello?'
- Karuthamma?
1127
01:07:46,920 --> 01:07:49,080
'I need to tell you
something very important'
1128
01:07:49,480 --> 01:07:50,840
I'm a little tied up at work
1129
01:07:50,880 --> 01:07:52,240
Shall I call you later?
1130
01:08:03,840 --> 01:08:06,080
Why should you come
for a cement inspection, sir?
1131
01:08:06,800 --> 01:08:08,280
Suspicious place
1132
01:08:08,520 --> 01:08:09,760
'Mini partitions'
1133
01:08:09,920 --> 01:08:11,840
'That's why I wore
a bullet proof vest'
1134
01:08:33,080 --> 01:08:34,440
You made a grave blunder, sir
1135
01:08:34,480 --> 01:08:37,800
'Kanda, I've helped you so much
right from your childhood'
1136
01:08:37,880 --> 01:08:39,080
Give it serious thought
1137
01:08:39,160 --> 01:08:41,520
True, I have to be punished
for the mistake I made
1138
01:08:41,680 --> 01:08:43,160
Don't kill me for that
1139
01:08:43,400 --> 01:08:44,520
Arrest me
1140
01:08:44,560 --> 01:08:45,720
Put me behind bars
1141
01:08:45,760 --> 01:08:46,840
'Your policy wins too'
1142
01:08:46,880 --> 01:08:48,320
I finally got enlightened, sir
1143
01:08:48,760 --> 01:08:51,120
I thought it was a crime
to kill even an insect
1144
01:08:51,560 --> 01:08:53,920
But you made me realize
a snake should be killed
1145
01:08:54,360 --> 01:08:56,680
'I would've forgiven you
in the ordinary scheme of things'
1146
01:08:56,720 --> 01:08:58,240
But what you did to me
1147
01:08:58,440 --> 01:09:00,200
Betrayal of trust!
1148
01:09:07,560 --> 01:09:09,160
'Encounter is not wrong at all'
1149
01:09:24,720 --> 01:09:26,480
'My name is Kozhikode Krishnamurthy'
1150
01:09:26,520 --> 01:09:27,640
'Pandhayam
Betting'
1151
01:09:27,680 --> 01:09:29,320
'Abbreviated to Kish'
1152
01:09:29,720 --> 01:09:31,360
'Basically I am a fox'
1153
01:09:31,640 --> 01:09:34,200
'Morons who cannot prosper got together'
1154
01:09:34,280 --> 01:09:39,600
'Recorded the fox in our school text book
as a stupid animal that always loses'
1155
01:09:39,680 --> 01:09:40,800
'That is wrong'
1156
01:09:40,840 --> 01:09:42,760
'Fox is the most intelligent animal'
1157
01:09:43,040 --> 01:09:44,240
'Let me come to the point'
1158
01:09:44,280 --> 01:09:47,120
'Opportunities gained by the rich
who are not talented in this city'
1159
01:09:47,200 --> 01:09:49,400
'The well deserved poor don't get'
1160
01:09:49,680 --> 01:09:53,080
'This society forces the intelligent poor
to resort to the short cut crooked path'
1161
01:09:53,640 --> 01:09:55,520
'I chose the crooked path too'
1162
01:09:55,720 --> 01:09:58,840
'Enlightenment is born
in every man with a small dot'
1163
01:09:59,680 --> 01:10:03,440
'Intelligence and action
should go hand in hand, my dear'
1164
01:10:03,480 --> 01:10:07,120
'Use your brains and sketch your plans
Obtain success through clever actions'
1165
01:10:07,160 --> 01:10:09,600
'Only then you will achieve
what you want in life'
1166
01:10:09,640 --> 01:10:12,920
'Will you get Sukumari so easily?
Go and focus on your work, my boy'
1167
01:10:17,520 --> 01:10:19,160
'Even in ancient Sangam literature'
1168
01:10:19,200 --> 01:10:21,640
'You can't find such a meaningful line'
1169
01:10:22,240 --> 01:10:24,320
'Will you get Sukumari so easily?'
1170
01:10:24,480 --> 01:10:25,800
'What does this mean?'
1171
01:10:25,840 --> 01:10:28,760
'Well laid plans should be
executed smart and savvy'
1172
01:10:29,080 --> 01:10:32,280
'Every starved soul will drink it
as soon as it is doled out'
1173
01:10:32,360 --> 01:10:33,600
'But what did I do?'
1174
01:10:42,000 --> 01:10:43,080
'Sir'
1175
01:10:43,360 --> 01:10:44,640
'Drink this'
1176
01:10:47,160 --> 01:10:48,760
Why didn't you drink it yourself?
1177
01:10:48,800 --> 01:10:51,240
He resembles my grandfather
1178
01:10:51,280 --> 01:10:53,000
Even he must be hungry
1179
01:10:53,320 --> 01:10:56,000
'Bless you, my dear boy
You will do well in life'
1180
01:11:03,240 --> 01:11:05,920
'Cheating is a subtle art'
1181
01:11:06,160 --> 01:11:08,880
'He gave porridge worth Rs 5
and got Rs 50 for himself'
1182
01:11:08,920 --> 01:11:10,120
'That's Kish for you'
1183
01:11:10,160 --> 01:11:13,080
'You can catch a whale
only with a shrimp as bait'
1184
01:11:14,160 --> 01:11:16,440
''Will you get Sukumari so easily?'
1185
01:11:18,640 --> 01:11:22,000
'I struggled hard to get a job
Be it public service or bank'
1186
01:11:22,040 --> 01:11:24,880
'You can pass any of these exams
but only money can get you a job'
1187
01:11:24,920 --> 01:11:27,280
'My family had financial problems
I thought what the hell?'
1188
01:11:27,320 --> 01:11:28,720
'I left for Chennai to earn money'
1189
01:11:30,160 --> 01:11:32,920
'I was thrown out in ECR road
for travelling without a ticket'
1190
01:11:33,160 --> 01:11:35,080
'This is the 1st building I saw'
1191
01:11:37,240 --> 01:11:39,120
'I got a job as watchman in that house'
1192
01:11:39,200 --> 01:11:41,440
'It was very easy to create trouble there'
1193
01:11:41,480 --> 01:11:43,040
'First I got into the cleaner's shoes'
1194
01:11:43,080 --> 01:11:46,240
'Then as a boy running errands
and kitchen in-charge'
1195
01:11:47,240 --> 01:11:49,440
'Finally ended up as chief manager'
1196
01:11:49,480 --> 01:11:51,080
'This is the maximum
I can climb here'
1197
01:11:52,120 --> 01:11:54,760
'But I want to be a millionaire'
1198
01:11:54,800 --> 01:11:56,440
'Reach the top rung of the ladder'
1199
01:11:57,000 --> 01:12:00,920
'One can bask in the glory of success
only if goaded by unfulfilled desires'
1200
01:12:01,640 --> 01:12:04,920
'That is when a prey
fell into this fox's paws!'
1201
01:12:09,040 --> 01:12:10,800
'My boss is in a financial mess'
1202
01:12:10,840 --> 01:12:12,320
'He is selling his property'
1203
01:12:12,360 --> 01:12:14,280
'Richest man in the city
came to buy the house'
1204
01:12:14,360 --> 01:12:16,800
'Kinda Sahib from
Khaleel group of companies'
1205
01:12:17,080 --> 01:12:20,720
'If intelligence and action fuse together
this 'Sukumari' can eat out of my hands'
1206
01:12:23,080 --> 01:12:24,640
'This is a very important move'
1207
01:12:24,680 --> 01:12:26,920
'I spent 2 days following Kinda'
1208
01:12:27,160 --> 01:12:28,760
'I gathered a lot of details'
1209
01:12:29,080 --> 01:12:31,920
'He frequently haunts
Chennai race club'
1210
01:12:32,240 --> 01:12:33,400
Who are you?
1211
01:12:33,600 --> 01:12:35,600
- Do you have any reference?
- Hello!
1212
01:12:35,720 --> 01:12:37,560
I am minister Kesav Adhi's brother's son
1213
01:12:37,600 --> 01:12:39,440
Oh! I've seen you with Mr Shankar
1214
01:12:39,480 --> 01:12:40,680
Sorry, sir
1215
01:12:40,760 --> 01:12:43,760
'One with the gift of the gab
will taste the fruit of success'
1216
01:12:43,800 --> 01:12:45,360
'According to a Zen philosopher'
1217
01:12:45,400 --> 01:12:48,240
- How much is your membership?
- 10 lakhs only, sir
1218
01:12:48,680 --> 01:12:52,680
'Imagine the perennial fountain of wealth
in this place if entrance fee is 1 million'
1219
01:12:52,720 --> 01:12:56,200
'1st step to achieve my goal
flock with birds of the same feather'
1220
01:12:57,720 --> 01:12:59,760
'Marudur'
1221
01:13:01,280 --> 01:13:04,080
Why are you selling this house
and grandfather's lands, son?
1222
01:13:04,120 --> 01:13:07,160
You want to live in a posh bungalow
or this run down house till you die, huh?
1223
01:13:07,200 --> 01:13:10,240
'According to my mother
this is our entire inheritance'
1224
01:13:10,320 --> 01:13:13,160
'According to me
this is a shrimp!'
1225
01:13:30,080 --> 01:13:31,760
Brother?
1226
01:13:32,200 --> 01:13:36,160
Going by the sound of your urine
I think you have stones in your kidney
1227
01:13:38,040 --> 01:13:39,320
This is a sound study
1228
01:13:39,840 --> 01:13:40,840
Renal calculi
1229
01:13:40,880 --> 01:13:42,800
To be on the safe side
consult your doctor
1230
01:13:52,280 --> 01:13:53,520
Hey mister!
1231
01:13:53,560 --> 01:13:54,720
You-
1232
01:13:54,760 --> 01:13:56,280
- Hi, sir
- Hi
1233
01:13:56,320 --> 01:13:57,600
I consulted my doctor
1234
01:13:57,640 --> 01:14:00,200
You were right
It is renal calculi
1235
01:14:00,240 --> 01:14:02,600
By the way I am Kinda Sahib
1236
01:14:02,680 --> 01:14:04,600
- I am Kish
- Glad to meet you
1237
01:14:04,920 --> 01:14:06,800
You could have joined me in my table
1238
01:14:06,840 --> 01:14:08,080
I saw you when I entered
1239
01:14:08,120 --> 01:14:09,600
You were sitting
with your hands down
1240
01:14:09,640 --> 01:14:10,920
So you have some work hassles
1241
01:14:11,000 --> 01:14:13,800
You were holding the glass with 2 fingers
I knew some family trouble
1242
01:14:13,840 --> 01:14:15,360
So I didn't want to disturb you
1243
01:14:15,920 --> 01:14:16,920
Wow!
1244
01:14:17,520 --> 01:14:20,240
You seem to have a PhD in psychology
1245
01:14:24,760 --> 01:14:28,200
My dad's brother cheated us
of our family assets worth 1500 million
1246
01:14:29,200 --> 01:14:30,520
I let him off the hook
1247
01:14:30,800 --> 01:14:33,800
Because 'money doesn't
maketh a millionaire'
1248
01:14:34,480 --> 01:14:36,640
Only a millionaire generates cash
1249
01:14:38,440 --> 01:14:40,360
I was born a millionaire, brother
1250
01:14:40,920 --> 01:14:42,680
I can make money anytime
1251
01:14:43,160 --> 01:14:44,160
Mr Kish
1252
01:14:44,200 --> 01:14:46,520
You're the gift Allah has sent, brother
1253
01:14:51,360 --> 01:14:52,800
'- Amir?
- Sir'
1254
01:14:52,840 --> 01:14:54,200
Here's Rs 20,000
1255
01:14:54,240 --> 01:14:57,240
Wherever you see me with Kinda sir
don't let him know you know me
1256
01:14:57,320 --> 01:15:00,400
- Let that doctor topic be only between us
- I won't breathe a word, sir
1257
01:15:02,520 --> 01:15:04,280
Bro, our guest is coming
1258
01:15:04,400 --> 01:15:05,760
Come, Karuthamma
1259
01:15:10,920 --> 01:15:12,200
Remove your hand
1260
01:15:12,440 --> 01:15:14,720
'True, that's an art by itself'
1261
01:15:14,800 --> 01:15:17,200
Assign night duty to her husband often
1262
01:15:17,560 --> 01:15:20,080
'I should lend a sympathetic ear
to all her troubles'
1263
01:15:20,840 --> 01:15:22,760
'They usually act pricey in the beginning'
1264
01:15:22,800 --> 01:15:24,560
My guess is within a month
1265
01:15:25,720 --> 01:15:27,400
'She will be eating out of my hand'
1266
01:15:27,440 --> 01:15:29,080
I can take my revenge on Kanda
1267
01:15:33,920 --> 01:15:35,920
The guest left her phone behind, bro
1268
01:15:37,920 --> 01:15:39,160
'Madam phone, huh?'
1269
01:15:44,160 --> 01:15:46,160
- Who is it?
- Your wife
1270
01:15:46,280 --> 01:15:47,400
- You talk to her
- Hello?
1271
01:15:47,480 --> 01:15:48,640
Is it Chaturvedi sir?
1272
01:15:48,680 --> 01:15:51,840
'I am calling from the guest house
Madam left her phone behind'
1273
01:15:52,680 --> 01:15:54,880
'What a question!
Don't I know?!'
1274
01:16:00,320 --> 01:16:03,600
- Who is speaking?
- Manager from Sunrise colony
1275
01:16:03,640 --> 01:16:05,360
DC has come here
1276
01:16:05,480 --> 01:16:07,320
We are in Elcot checkpost nearby
1277
01:16:07,440 --> 01:16:08,920
Can you bring the phone here?
1278
01:16:09,000 --> 01:16:10,320
Okay, sir
I'll bring it
1279
01:16:11,880 --> 01:16:13,720
What is it?
Shall we go?
1280
01:16:13,800 --> 01:16:14,920
You go, I'll join you
1281
01:16:15,000 --> 01:16:18,040
- What do you have to do here?
- Just a minor task, you go
1282
01:16:18,240 --> 01:16:19,720
Okay, see you
1283
01:16:21,120 --> 01:16:22,520
'DC Chaturvedi'
1284
01:16:23,320 --> 01:16:25,520
'What you did to me was
Betrayal of trust!'
1285
01:16:26,920 --> 01:16:28,440
I can't spare you any longer
1286
01:16:33,200 --> 01:16:34,280
Sir?
1287
01:16:34,560 --> 01:16:35,920
Can I meet DC's assistant?
1288
01:16:36,000 --> 01:16:37,640
DC left
Give me the phone
1289
01:16:38,920 --> 01:16:40,520
Sir, did you speak to me just now?
1290
01:16:40,560 --> 01:16:42,400
Let me anyway inform DC, sir
1291
01:16:44,480 --> 01:16:46,760
That's my sister's phone
Give it to me
1292
01:16:48,600 --> 01:16:51,040
- Let me call DC, sir
- Give it to me
1293
01:16:52,120 --> 01:16:53,160
Damn you
1294
01:16:53,400 --> 01:16:55,160
Sir, why are you hitting me?
1295
01:17:00,840 --> 01:17:01,920
Hey! Kish
1296
01:17:05,720 --> 01:17:06,800
Sorry, boss
1297
01:17:06,840 --> 01:17:08,360
Pull up to the kerb
1298
01:17:08,720 --> 01:17:09,800
Stop...stop
1299
01:17:10,680 --> 01:17:11,840
Brother
1300
01:17:12,040 --> 01:17:13,320
Brother, what happened?
1301
01:17:13,360 --> 01:17:17,880
Inshah Allah, his bone is cracked
because his leg scraped against a metal
1302
01:17:18,160 --> 01:17:20,400
Compulsory, he has to be
on bed rest for 1 week
1303
01:17:20,720 --> 01:17:22,480
'Kanathur, ECR'
1304
01:17:23,480 --> 01:17:25,160
'You'll be alright
Don't worry'
1305
01:17:26,240 --> 01:17:28,760
This is my friend, mother
He needs to be on bed rest
1306
01:17:29,000 --> 01:17:30,880
- Vanakkam
- 'Salaam alaikum'
1307
01:17:30,920 --> 01:17:32,280
Can you walk?
1308
01:17:33,520 --> 01:17:36,080
- What happened?
- Minor accident
1309
01:17:36,920 --> 01:17:37,920
Careful
1310
01:17:39,080 --> 01:17:40,720
- Bless me
- Don't, son
1311
01:17:41,400 --> 01:17:43,080
- Good morning, pa
- Vanakkam, son
1312
01:17:43,120 --> 01:17:45,040
I lost my parents
when I was very young
1313
01:17:45,120 --> 01:17:46,840
I am so happy to meet you
1314
01:17:49,160 --> 01:17:55,040
'Inspector Kanda and team were
arresting Naxalite R.K.Maruti'
1315
01:17:55,080 --> 01:17:56,880
'In the ensuing encounter incident'
1316
01:17:56,920 --> 01:18:02,040
'DC Chaturvedi also lost his life
unexpectedly along with the Naxalites'
1317
01:18:02,080 --> 01:18:04,400
'It has created a stir in that area'
1318
01:18:04,440 --> 01:18:07,240
'I must thank the inspector
who broke my leg'
1319
01:18:07,560 --> 01:18:09,920
'Otherwise I couldn't have
gained entry into this house'
1320
01:18:10,040 --> 01:18:11,720
'Opportunity knocks only once'
1321
01:18:11,800 --> 01:18:14,160
'I must make sure I use
this golden opportunity properly'
1322
01:18:17,680 --> 01:18:20,440
'The next 3 days
Cunning and conniving'
1323
01:18:20,480 --> 01:18:24,440
'A shrewd man makes the weapons he needs
scheming, plotting in the most cunning way'
1324
01:18:24,640 --> 01:18:27,320
Society looks up to me Abudhaheer Khaleel
1325
01:18:27,440 --> 01:18:29,080
But he is ruining my reputation
1326
01:18:29,160 --> 01:18:32,520
The freedom we gave when he was in school
made him choose the wrong route
1327
01:18:33,800 --> 01:18:37,600
I got an offer for a drug deal
through a politician I knew
1328
01:18:38,200 --> 01:18:40,800
But they treat me with scant respect
1329
01:18:40,880 --> 01:18:43,720
Whatever work he chooses
ends up in disaster
1330
01:18:43,920 --> 01:18:45,200
What do I say?
1331
01:18:45,240 --> 01:18:47,560
We have lost to the tune
of nearly half a million
1332
01:18:47,840 --> 01:18:49,840
Every paisa is my hard earned money
1333
01:18:49,920 --> 01:18:53,040
At least he should do a good job
of being a watchman to my assets
1334
01:18:53,400 --> 01:18:57,040
After our lifetime my brother Abubakar
must be his guardian to keep an eye on him
1335
01:18:59,760 --> 01:19:02,920
If I don't earn in the next 6 months
they will pack me off abroad it seems
1336
01:19:05,120 --> 01:19:06,640
He is very naive
1337
01:19:07,240 --> 01:19:11,080
He gets deceived totally
by those who come to cheat him
1338
01:19:11,600 --> 01:19:14,120
At least you advise him
to turn over a new leaf
1339
01:19:14,200 --> 01:19:15,360
Okay
1340
01:19:20,160 --> 01:19:22,320
Brother, you are so brainy
1341
01:19:22,360 --> 01:19:23,720
I am asking you as a friend
1342
01:19:23,800 --> 01:19:25,640
Give me a solution to my problem
1343
01:19:31,360 --> 01:19:33,920
Shall I make you a millionaire
without touching your dad's money?
1344
01:19:34,000 --> 01:19:36,040
All I have is 10 million with me
1345
01:19:36,080 --> 01:19:37,560
That's more than enough, brother
1346
01:19:37,640 --> 01:19:39,880
Your cash box
Kish's brain box
1347
01:19:41,080 --> 01:19:43,400
Shall I make your 1 million
into 1.5 billion and show you?
1348
01:19:43,440 --> 01:19:44,920
Is it possible?
1349
01:19:51,000 --> 01:19:52,920
The money you asked me
1350
01:19:53,040 --> 01:19:54,240
10 million
1351
01:19:55,240 --> 01:19:59,120
If you fulfill your promise
and we get 1.5 billion
1352
01:19:59,360 --> 01:20:02,040
We share the booty 50/50, okay?
1353
01:20:02,760 --> 01:20:05,000
- Thank you for trusting me
- Mention not
1354
01:20:05,360 --> 01:20:07,040
- We'll rock, brother
- God willing
1355
01:20:07,080 --> 01:20:10,640
Instead of hitting a six
in the last over in business
1356
01:20:10,720 --> 01:20:13,040
We should take a single
in every ball we hit in this game
1357
01:20:13,080 --> 01:20:15,160
We shouldn't waste even a single second
1358
01:20:15,200 --> 01:20:17,720
And by the way we need
an office, brother
1359
01:20:18,360 --> 01:20:22,560
"A fancy bungalow to live
Many a women to love"
1360
01:20:22,600 --> 01:20:23,800
All yours, bro
1361
01:20:24,360 --> 01:20:26,120
- This is your car
- Thanks, bro
1362
01:20:26,160 --> 01:20:27,160
- Your office
- Come
1363
01:20:27,240 --> 01:20:28,720
Kish, what is this?
1364
01:20:28,760 --> 01:20:32,120
We are taking wild sapota
on lease from Andhra Govt
1365
01:20:33,200 --> 01:20:35,320
So are we the most fruitful entrepreneurs?
1366
01:20:35,360 --> 01:20:36,400
Yeah
1367
01:20:38,280 --> 01:20:41,080
Wow! Shipping export also?
1368
01:20:41,160 --> 01:20:43,360
Yes, I have taken a tender for 2 loads
1369
01:20:44,000 --> 01:20:47,600
I am starting a 'parotta' stall
in 10 areas in South Madras
1370
01:20:47,680 --> 01:20:49,240
Wheat bread?
1371
01:20:49,360 --> 01:20:53,000
Bro, will you achieve
the target you promised me?
1372
01:20:53,120 --> 01:20:54,440
Trust me, bro
1373
01:20:54,520 --> 01:20:58,240
'I met many people I knew
when I was working in the guest house'
1374
01:20:58,680 --> 01:21:01,840
'I gave all of them my visiting card
Kinda of Khaleel group of companies'
1375
01:21:01,880 --> 01:21:03,480
'All doors opened for me'
1376
01:21:03,680 --> 01:21:07,520
'I kept Kinda under my control
by giving him drugs and liquor'
1377
01:21:07,560 --> 01:21:09,280
'He shouldn't think independently'
1378
01:21:09,320 --> 01:21:10,320
'That's all'
1379
01:21:14,280 --> 01:21:17,000
You seem busy all the time
What are you into?
1380
01:21:17,080 --> 01:21:18,400
Share market, pa
1381
01:21:19,160 --> 01:21:20,680
I had a heart to heart
chat with Kinda
1382
01:21:20,720 --> 01:21:22,720
Told him he can't take
a single rupee from you
1383
01:21:22,760 --> 01:21:24,520
Our brains and hard work
will be our capital
1384
01:21:24,560 --> 01:21:26,560
You must try to de-addict him from alcohol
1385
01:21:26,600 --> 01:21:27,840
I'll take care, ma
1386
01:21:29,240 --> 01:21:33,600
'Kinda had taken me to a politician's house
to take a tender for Omega Medical'
1387
01:21:39,080 --> 01:21:41,320
We are taking this deal, brother
1388
01:21:43,920 --> 01:21:46,160
He is really tense
from what I can see
1389
01:21:46,200 --> 01:21:48,720
'Even if we don't make friends in business'
1390
01:21:48,760 --> 01:21:50,640
'We shouldn't earn enemies, brother'
1391
01:21:53,440 --> 01:21:55,680
'We refused the tender and walked out'
1392
01:21:55,720 --> 01:21:57,800
'Just as I thought he called us'
1393
01:21:58,200 --> 01:21:59,920
South Chennai was under
my father's thumb
1394
01:22:00,000 --> 01:22:02,240
This Omega medical deal
is the main reason
1395
01:22:02,320 --> 01:22:04,880
You gave up your offer
and respected my feelings
1396
01:22:05,520 --> 01:22:06,760
Thanks a ton
1397
01:22:09,200 --> 01:22:12,480
'The spark I kindled
grew into a blazing fire'
1398
01:22:12,840 --> 01:22:16,520
"What I was looking for
Now in my hands encore"
1399
01:22:16,600 --> 01:22:20,200
"My life takes a turn for the better
to give me a rosy future"
1400
01:22:20,280 --> 01:22:24,000
"Your life is to seize the day
Live and love the royal way"
1401
01:22:24,040 --> 01:22:28,080
"Wealth you amassed swell
For you to rock and revel"
1402
01:22:48,280 --> 01:22:49,920
What is this?
1403
01:22:50,840 --> 01:22:52,160
Our cash, brother
1404
01:22:52,880 --> 01:22:55,040
I kept up my word
1100 million in 2 months
1405
01:22:55,440 --> 01:22:58,280
Brother, we didn't get
only sapota from Andhra
1406
01:22:58,360 --> 01:23:00,120
'The vehicle was made of cedar wood'
1407
01:23:00,160 --> 01:23:02,600
'I dismantled and sold it
I made millions in that deal'
1408
01:23:03,440 --> 01:23:05,280
Same way, they were not 'parotta' stalls
1409
01:23:05,320 --> 01:23:07,440
'Pure wholesale cocaine dealers'
1410
01:23:07,480 --> 01:23:09,160
'1st time in South Madras'
1411
01:23:09,240 --> 01:23:11,360
Stalls are opposite
many police stations
1412
01:23:11,400 --> 01:23:12,920
So no one will harbor any doubt
1413
01:23:13,000 --> 01:23:14,720
We have finished 38 dealings so far
1414
01:23:14,760 --> 01:23:16,760
'We made 240 million in those deals'
1415
01:23:16,800 --> 01:23:21,080
'We hide expensive artifacts in these
clay statues to be exported by Reddy group'
1416
01:23:21,440 --> 01:23:24,600
'I coat it with a layer of
granite s3 chemical'
1417
01:23:24,640 --> 01:23:26,920
'On the exterior they will
resemble stone statues'
1418
01:23:27,160 --> 01:23:30,800
'Detector can't identify what is hidden
due to the chemical external layer'
1419
01:23:30,840 --> 01:23:32,400
2 shipping loads
1420
01:23:32,920 --> 01:23:35,040
Business over
1421
01:23:35,560 --> 01:23:38,760
Brother, you are a genius
1422
01:23:39,400 --> 01:23:43,320
We can make 1 billion more
in the same way, brother
1423
01:23:43,400 --> 01:23:45,560
You know what
the Book of Thievery says?
1424
01:23:46,080 --> 01:23:50,240
More than the art of stealing
it is crucial to know when to stop
1425
01:23:51,640 --> 01:23:54,000
I got information
the cops are closing in on us
1426
01:23:54,040 --> 01:23:55,160
Yeah?!
1427
01:23:56,200 --> 01:23:57,680
They can catch us anytime
1428
01:23:58,760 --> 01:24:00,440
We must escape before they do
1429
01:24:00,520 --> 01:24:02,240
Will we get caught, brother?
1430
01:24:02,280 --> 01:24:03,920
'You won't get caught
I can handle it'
1431
01:24:04,040 --> 01:24:05,760
You gave up your deal
for my sake
1432
01:24:05,800 --> 01:24:07,240
'Won't I do this for you?'
1433
01:24:07,280 --> 01:24:08,720
I will have a word
with Rama Sait
1434
01:24:08,760 --> 01:24:10,560
I'll convert your cash
into costly diamonds
1435
01:24:10,600 --> 01:24:12,320
So sweet, brother
Thank you
1436
01:24:16,160 --> 01:24:18,320
'One who steals without
getting caught is a thief'
1437
01:24:18,360 --> 01:24:21,440
'One who doesn't let the other criminal
get caught is thief of thieves'
1438
01:24:21,480 --> 01:24:23,320
'No one should get caught in this trap'
1439
01:24:23,360 --> 01:24:26,120
'If the cash is converted to diamonds
I get 50% of the spoils'
1440
01:24:26,160 --> 01:24:27,440
550 million
1441
01:24:27,480 --> 01:24:30,600
'But like the big snake that drops you
in Snakes & Ladders from 80s to 20s'
1442
01:24:30,640 --> 01:24:32,800
'I didn't anticipate
such a drastic slide'
1443
01:24:47,240 --> 01:24:48,240
Namaste
1444
01:24:48,320 --> 01:24:49,320
'Cash tallies'
1445
01:24:49,360 --> 01:24:51,240
'Bring the 'subji', my dear boy'
1446
01:24:51,640 --> 01:24:53,680
Do we get just 'subji'
for 1.1 billion, sait?
1447
01:24:54,800 --> 01:24:56,200
Er...just fun
1448
01:24:57,240 --> 01:24:58,320
'Bhai saab'
1449
01:25:12,200 --> 01:25:13,400
'Keep it inside'
1450
01:25:19,600 --> 01:25:22,320
I asked you to meet me here
trusting Ayodhi Veda's son's reference
1451
01:25:22,400 --> 01:25:24,080
I believe the cops followed you
1452
01:25:28,040 --> 01:25:30,160
You are on the police's side, right?
1453
01:25:30,640 --> 01:25:33,640
Are they planning to close my chapter
with you as their trump card?
1454
01:25:33,680 --> 01:25:35,160
Sait, this is a coincidence
1455
01:25:35,200 --> 01:25:36,480
Then won't we get caught too?
1456
01:25:36,520 --> 01:25:38,760
Trust us, we are not
connected to this at all
1457
01:25:38,800 --> 01:25:41,400
You are lying through your teeth
You deserve to die
1458
01:25:45,840 --> 01:25:47,160
Oh my God!
1459
01:25:48,520 --> 01:25:49,800
'Sait ji'
1460
01:25:50,040 --> 01:25:52,600
- Sir
- What happened?
1461
01:25:56,600 --> 01:25:58,720
Let's scoot from here, run
1462
01:26:03,520 --> 01:26:04,640
Come
1463
01:26:10,160 --> 01:26:11,880
'Move...move aside'
1464
01:26:16,600 --> 01:26:18,120
- Sir
- Here
1465
01:26:23,360 --> 01:26:24,520
Congrats, sir
1466
01:26:24,560 --> 01:26:27,040
4 star mission you headed is a success
1467
01:26:27,320 --> 01:26:28,520
Why, bro?
1468
01:26:29,080 --> 01:26:30,880
- Madhi
- 'Okay, sir'
1469
01:26:31,400 --> 01:26:32,880
Move...move aside
1470
01:26:33,280 --> 01:26:35,000
- Where is the staircase?
- Left, sir
1471
01:26:37,560 --> 01:26:39,920
Can't see his car anywhere?
1472
01:26:42,200 --> 01:26:45,720
'The person you are dialling is
unavailable to take calls righ-'
1473
01:27:00,200 --> 01:27:01,520
Hi Kish
1474
01:27:03,400 --> 01:27:04,640
'Bro...!'
1475
01:27:04,720 --> 01:27:05,880
Hi Kinda
1476
01:27:05,920 --> 01:27:07,880
- All well?
- By the grace of Allah
1477
01:27:08,520 --> 01:27:09,760
Brother
1478
01:27:10,160 --> 01:27:12,080
'My son is doing business on his own'
1479
01:27:13,040 --> 01:27:14,200
Who are you?
1480
01:27:15,480 --> 01:27:16,520
I am...Kish
1481
01:27:16,560 --> 01:27:18,240
Whatever it is
meet my manager
1482
01:27:25,760 --> 01:27:26,840
Brother!
1483
01:27:28,160 --> 01:27:30,360
Did you get the shock of your life?
1484
01:27:31,440 --> 01:27:33,720
My heart almost stopped
for a second you know?
1485
01:27:34,720 --> 01:27:37,040
- Where are the diamonds?
- They are with you
1486
01:27:37,760 --> 01:27:39,320
Don't joke
Where is the packet?
1487
01:27:39,400 --> 01:27:40,840
I'm not playing the fool
1488
01:27:40,880 --> 01:27:42,720
Diamonds are with you
1489
01:27:45,360 --> 01:27:48,200
- Can I help you?
- Cool...cool, I am fine
1490
01:27:48,240 --> 01:27:49,600
Where were you?
1491
01:27:49,640 --> 01:27:51,840
I was out on some business transaction
1492
01:27:51,880 --> 01:27:53,320
That's why got slightly delayed
1493
01:27:53,360 --> 01:27:54,440
'Kinda?'
1494
01:27:54,480 --> 01:27:55,680
'What happened, Kinda?'
1495
01:27:55,720 --> 01:27:56,920
'Get up, Kinda'
1496
01:27:57,520 --> 01:27:59,080
'Sprinkle some water'
1497
01:28:06,160 --> 01:28:07,320
He is no more
1498
01:28:13,800 --> 01:28:15,880
'My own plan screwed up my plan'
1499
01:28:15,920 --> 01:28:18,600
'All because I kept spiking his drink'
1500
01:28:18,640 --> 01:28:21,080
'He died of a heart attack
due to overdose'
1501
01:28:21,600 --> 01:28:24,280
'A murder I committed
without anyone's knowledge'
1502
01:28:25,200 --> 01:28:27,240
'I felt very guilty indeed'
1503
01:28:27,360 --> 01:28:30,880
'At the same time I don't know
where Kinda hid the diamonds'
1504
01:28:30,920 --> 01:28:35,680
'I have taken apart his room, study hall,
gym, car, searched every corner'
1505
01:28:35,760 --> 01:28:38,000
'Diamonds have disappeared into thin air'
1506
01:28:39,680 --> 01:28:42,680
'I came back to square one'
1507
01:28:44,920 --> 01:28:49,440
'When a big problem hits one should always
look at life through a bird's eye-view'
1508
01:28:50,520 --> 01:28:52,360
'No need to lose sleep
about any damn thing'
1509
01:28:52,440 --> 01:28:54,720
'It is a big victory to be
even alive and kicking'
1510
01:28:55,120 --> 01:28:56,320
'One last time'
1511
01:28:56,360 --> 01:28:58,280
'Be calm and composed, think'
1512
01:28:58,560 --> 01:29:00,600
'Search, Kish
Don't lose heart'
1513
01:29:08,520 --> 01:29:11,120
- 'Where are the diamonds?
- They are with you'
1514
01:29:11,200 --> 01:29:12,480
'This is your car'
1515
01:29:49,880 --> 01:29:52,120
Kinda wanted me to help him
prove he is a success
1516
01:29:52,320 --> 01:29:54,440
I did what I knew
in the share market
1517
01:29:54,480 --> 01:29:56,360
We made 1100 million
1518
01:29:57,080 --> 01:29:59,760
We converted the cash
into diamonds to evade tax
1519
01:30:02,200 --> 01:30:05,080
This is Kinda's first earning on his own
1520
01:30:06,680 --> 01:30:07,760
I'll take leave
1521
01:30:10,400 --> 01:30:11,840
Bless me
1522
01:30:14,080 --> 01:30:15,320
I'll take leave, ma
1523
01:30:15,800 --> 01:30:16,920
See you, pa
1524
01:30:32,120 --> 01:30:33,160
Son
1525
01:30:36,240 --> 01:30:38,600
You can stay with us
as our own son
1526
01:30:50,040 --> 01:30:53,920
'As far as I am concerned
this 1.1 billion is only a shrimp'
1527
01:30:54,000 --> 01:30:55,400
'To a man with a long wish-list'
1528
01:30:55,440 --> 01:30:58,240
'Even if he gets the world at his feet
it will only be a small fry'
1529
01:31:11,840 --> 01:31:13,720
Sundari, shall we serve
the noon meal food?
1530
01:31:13,760 --> 01:31:15,240
It's ready
I'm coming, anna
1531
01:31:15,320 --> 01:31:17,720
'Arampatra
RIGHTEOUS'
1532
01:31:17,760 --> 01:31:19,440
'Stand in a line'
1533
01:31:22,240 --> 01:31:23,880
'Is it 'sambar' rice?'
1534
01:31:24,040 --> 01:31:25,360
'Give me your plate'
1535
01:31:26,280 --> 01:31:27,880
Don't push me
1536
01:31:30,640 --> 01:31:31,720
Take
1537
01:31:34,360 --> 01:31:35,680
Serve some more
1538
01:31:35,720 --> 01:31:38,840
Are you a VIP or what?
Asking for an extra serving
1539
01:31:38,880 --> 01:31:40,640
Equal servings for all, go
1540
01:31:40,680 --> 01:31:44,000
- Give me your plate
- I'll get even with you at home
1541
01:31:44,040 --> 01:31:45,760
You'll ask me to send errands
1542
01:31:45,840 --> 01:31:47,720
You'll tell me
'Give it to Stella'
1543
01:31:47,800 --> 01:31:50,200
I'll repeat the same dialog
'Are you a VIP or what?'
1544
01:31:50,240 --> 01:31:51,400
Hey! Get lost
1545
01:31:54,760 --> 01:31:56,320
Just wait and-
1546
01:32:04,360 --> 01:32:05,560
This is mine
1547
01:32:05,920 --> 01:32:07,360
Eat as much as you can
1548
01:32:37,440 --> 01:32:40,160
- Sundari, got the gas cylinder
- I'm here, bro
1549
01:32:43,240 --> 01:32:45,000
'Head Master's Room'
1550
01:32:47,440 --> 01:32:48,520
Sundari
1551
01:32:48,720 --> 01:32:49,920
'Sir?'
1552
01:32:51,160 --> 01:32:52,800
Keep this cash in the bureau
1553
01:33:01,560 --> 01:33:03,440
I believe you slapped Kali
1554
01:33:04,720 --> 01:33:06,400
He's a 40 year old buffalo, sir
1555
01:33:06,920 --> 01:33:09,360
Peeing on the school wall
You want me to hug him?
1556
01:33:09,400 --> 01:33:10,920
Why resort to violence?
1557
01:33:12,160 --> 01:33:14,920
Someone will come from Madras
to see our school
1558
01:33:15,000 --> 01:33:16,400
Show them around
1559
01:33:20,720 --> 01:33:22,160
I've already informed them
1560
01:33:22,200 --> 01:33:24,040
Okay, bye, pa
1561
01:33:24,720 --> 01:33:26,680
Ibrahim, what is
the proposed building here?
1562
01:33:26,720 --> 01:33:28,440
13 units
3 sections
1563
01:33:28,560 --> 01:33:30,120
300 million investment, pa
1564
01:33:30,160 --> 01:33:32,840
Even Ambani's Jio makes
a profit of 13% per annum
1565
01:33:32,920 --> 01:33:34,320
But Govt liquor shop 20%
1566
01:33:34,360 --> 01:33:36,800
Money will flow nonstop
like a cornucopia cauldron
1567
01:33:38,120 --> 01:33:40,040
Why are you having a long face, ma?
1568
01:33:40,080 --> 01:33:42,800
You aren't listening to me if I say
beer is taboo in our Islam
1569
01:33:42,880 --> 01:33:44,360
All this is only business
1570
01:33:44,400 --> 01:33:46,120
'I feel madam is right, sir'
1571
01:33:46,160 --> 01:33:49,000
Our Govt gives us 4 grams of gold
to make our wedding chain
1572
01:33:49,440 --> 01:33:50,760
Plus wedding trousseau
1573
01:33:50,840 --> 01:33:52,840
Also gives Rs 50000
for wedding expenses
1574
01:33:54,040 --> 01:33:58,080
It also opens authorized liquor shops
and drags our family to the streets
1575
01:33:59,800 --> 01:34:01,920
Our people will rot in hell here
1576
01:34:02,560 --> 01:34:03,920
Imagine our plight now
1577
01:34:19,640 --> 01:34:22,680
Amma, we picked up
all the dried leaves for your stove
1578
01:34:22,760 --> 01:34:24,320
Shall I deposit them at the school?
1579
01:34:24,400 --> 01:34:25,680
Is he your son?
1580
01:34:25,720 --> 01:34:26,760
Come here
1581
01:34:26,800 --> 01:34:29,240
- Want some juice?
- What about my friends?
1582
01:34:29,280 --> 01:34:30,840
You'll get more if you drink this
1583
01:34:30,880 --> 01:34:35,040
Even if I get less, my mother
always insists I should share
1584
01:34:35,080 --> 01:34:37,080
'How can I ditch my poor friends?'
1585
01:34:40,440 --> 01:34:43,400
Hey! All of you thank uncle
1586
01:34:43,480 --> 01:34:44,920
Thank you, uncle
1587
01:34:45,040 --> 01:34:46,640
That's alright
1588
01:34:46,680 --> 01:34:48,480
- Will you have some?
- No, I don't want
1589
01:34:48,560 --> 01:34:50,200
Uncle, even I want some
1590
01:34:50,240 --> 01:34:52,000
Hey! You'll get it from me!
1591
01:34:52,360 --> 01:34:53,640
Why are you yelling at him?
1592
01:34:53,720 --> 01:34:55,280
He will take huge gulps now
1593
01:34:55,320 --> 01:34:58,560
Then he'll be wheezing at night
1594
01:34:58,640 --> 01:35:00,280
At this young age, huh?
1595
01:35:00,360 --> 01:35:03,480
We even consulted a doctor in Madras
But they couldn't cure him
1596
01:35:03,560 --> 01:35:04,840
'Inshah Allah'
1597
01:35:04,920 --> 01:35:06,400
This is my brother's hospital
1598
01:35:06,680 --> 01:35:08,680
Refer my name
Abudhaheer Khaleel
1599
01:35:08,720 --> 01:35:10,200
He will be fine in no time
1600
01:35:10,800 --> 01:35:11,920
Thanks, sir
1601
01:35:12,040 --> 01:35:13,640
I like this place
1602
01:35:13,720 --> 01:35:15,680
I'll send a lawyer and
we can discuss the clauses
1603
01:35:15,720 --> 01:35:17,000
Anyway inform sir
1604
01:35:19,000 --> 01:35:20,880
- You can keep this
- No, sir
1605
01:35:21,120 --> 01:35:24,600
If possible start some other company
instead of a beer factory, that's enough
1606
01:35:25,240 --> 01:35:27,360
Tata...bye
1607
01:35:32,160 --> 01:35:33,240
Don't cry
1608
01:35:33,280 --> 01:35:35,120
It's hurting
Really bad, ma
1609
01:35:35,160 --> 01:35:36,840
Your body must have got heated
1610
01:35:36,880 --> 01:35:38,280
I'll massage some oil
1611
01:35:38,320 --> 01:35:39,920
And you'll be fine, okay?
1612
01:35:40,120 --> 01:35:42,400
From this evening it's hurting, ma
1613
01:35:42,440 --> 01:35:45,160
I'll make some buttermilk for you
Drink it you'll feel better, okay?
1614
01:35:45,240 --> 01:35:46,880
I can't bear the pain
1615
01:35:46,920 --> 01:35:48,920
Wear your shirt
I'll take you to the doctor
1616
01:35:50,080 --> 01:35:52,920
- Aiyo! Amma, I can't bear it
- You'll be alright
1617
01:36:13,080 --> 01:36:16,080
'Venpurusham village
Mahabalipuram'
1618
01:36:24,920 --> 01:36:26,000
Madam
1619
01:36:26,760 --> 01:36:28,000
Amma
1620
01:36:30,360 --> 01:36:32,160
What brings you here
at this time of night?
1621
01:36:32,200 --> 01:36:34,720
He ate 3 corn on the cobs
without listening to me
1622
01:36:35,040 --> 01:36:37,200
This isn't because of the corn
1623
01:36:38,360 --> 01:36:40,320
He's famous for eating mud
1624
01:36:40,440 --> 01:36:42,440
Did you eat a handful of mud?
1625
01:36:42,480 --> 01:36:45,000
I ate the rice my mother gave me
1626
01:36:45,040 --> 01:36:46,720
What temerity at this age!
1627
01:36:47,480 --> 01:36:49,240
He's burning up with fever
1628
01:36:49,680 --> 01:36:51,160
Stomach is bloated
1629
01:36:51,680 --> 01:36:53,920
Must give him a drink
with sugar and salt mixed
1630
01:36:56,760 --> 01:36:59,080
'Bring a washcloth
from outside, Sundari'
1631
01:37:04,880 --> 01:37:06,880
Okay, doctor
I'll take care of him
1632
01:37:08,080 --> 01:37:09,200
'Amma'
1633
01:37:09,240 --> 01:37:11,200
Doctor asked me to check his pulse
1634
01:37:11,240 --> 01:37:12,640
It is very low
1635
01:37:13,040 --> 01:37:15,320
He says it is better to take
a scan of his kidney
1636
01:37:15,360 --> 01:37:16,920
He hasn't passed urine
1637
01:37:17,280 --> 01:37:19,440
He's too young
Let's not take a risk
1638
01:37:19,720 --> 01:37:22,520
Advisable to take him
to a doctor in Madras
1639
01:37:22,560 --> 01:37:25,480
A scan will easily cost
Rs 15000 to Rs 20000
1640
01:37:25,560 --> 01:37:26,720
Rs 20,000!!
1641
01:37:26,760 --> 01:37:28,000
'Amma...!'
1642
01:37:28,040 --> 01:37:30,120
We hardly have 1 square meal a day
1643
01:37:30,200 --> 01:37:32,680
How do we get these ailments
the rich usually get?
1644
01:37:34,320 --> 01:37:37,320
I'll take him to the hospital suggested
by that gentleman this morning?
1645
01:37:37,360 --> 01:37:38,560
Do that, dear
1646
01:37:38,760 --> 01:37:40,520
Headmaster isn't in town
1647
01:37:40,760 --> 01:37:42,280
I'm very scared, ma
1648
01:37:42,320 --> 01:37:45,000
- Will Appu be fine?
- Don't worry, dear
1649
01:37:50,520 --> 01:37:55,200
"You are my benefactor"
1650
01:37:55,280 --> 01:38:00,080
"Breath of my life, my liberator"
1651
01:38:00,120 --> 01:38:04,880
"My ray of hope constant"
1652
01:38:04,920 --> 01:38:09,440
"Sleep in my lap, my son"
1653
01:38:09,520 --> 01:38:14,160
"Giving birth to you
I became a superwoman anew"
1654
01:38:14,200 --> 01:38:19,320
"I won't let you become
a void in my life, a vacuum"
1655
01:38:19,400 --> 01:38:24,000
"You are my patron of love
God's gift from above"
1656
01:38:24,160 --> 01:38:29,040
"Breath of my life
Amidst all the strife"
1657
01:38:48,560 --> 01:38:50,520
"You were my penance come true"
1658
01:38:50,560 --> 01:38:52,840
Mr Abudhaheer Khaleel
referred me to this hospital
1659
01:38:52,880 --> 01:38:55,080
My son has stomach cramps from yesterday
1660
01:38:55,160 --> 01:38:58,200
"Like sunrise, you dawned
In my uterus adorned"
1661
01:38:58,240 --> 01:39:02,240
"Without giving me any pain
you were born for me to live again"
1662
01:39:02,280 --> 01:39:05,320
Excuse me, please come
I need some details about your son
1663
01:39:06,000 --> 01:39:08,280
'Keep this report in your hand
Give it when asked'
1664
01:39:08,320 --> 01:39:11,440
I've checked your son
He needs 3 scans at once
1665
01:39:11,520 --> 01:39:13,800
I need to know if the problem
is in his liver or kidney
1666
01:39:13,880 --> 01:39:15,720
- He'll recover, no?
- Nothing to worry
1667
01:39:15,760 --> 01:39:17,240
The chief doctor will come now
1668
01:39:17,280 --> 01:39:19,280
'Nurse, take the required scans'
1669
01:39:19,360 --> 01:39:22,400
You have to pay room charge
and doctor's fees also
1670
01:39:22,480 --> 01:39:25,360
Pay just Rs 20,000 now
1671
01:39:26,120 --> 01:39:27,720
'There's no one at the counter'
1672
01:39:27,760 --> 01:39:31,240
'Give your son water to drink
and bring him to the 1st floor'
1673
01:39:35,600 --> 01:39:37,480
Technician will come now
Will you wait here?
1674
01:39:37,520 --> 01:39:38,880
Keep an eye on him
1675
01:39:40,120 --> 01:39:43,320
Appu, you'll be fine
The doctor will be here now
1676
01:39:43,360 --> 01:39:45,160
Come soon
1677
01:39:46,120 --> 01:39:47,560
Sister, take the drip stand
1678
01:39:49,080 --> 01:39:50,080
Fast
1679
01:39:52,840 --> 01:39:54,800
- Wait outside
- Okay, doctor
1680
01:39:56,240 --> 01:39:57,680
'Do you feel very tired?'
1681
01:39:58,640 --> 01:40:00,000
Yes, uncle
1682
01:40:01,000 --> 01:40:02,600
Lower abdomen cramps, huh?
1683
01:40:03,720 --> 01:40:06,880
Then the drug is taking effect, Mr Kish
1684
01:40:07,560 --> 01:40:10,440
Hey! Kinda didn't die of alcoholism
1685
01:40:10,680 --> 01:40:14,520
I spiked his energy drinks
and I closed his chapter
1686
01:40:16,080 --> 01:40:18,000
I should be the one to inherit
my anna's wealth
1687
01:40:18,040 --> 01:40:20,760
'If Kinda is out of the picture
I am the only legal heir, right?'
1688
01:40:20,920 --> 01:40:23,280
That's why I got him
effectively out of the picture
1689
01:40:25,720 --> 01:40:29,200
Suddenly they adopted you
and christened you as Ibrahim
1690
01:40:29,600 --> 01:40:35,040
That's why I mixed metal substance
in the juice I gave you
1691
01:40:40,560 --> 01:40:43,440
You won't be able to talk
after I inject this into you
1692
01:40:44,000 --> 01:40:45,800
Tomorrow evening
is your final send off
1693
01:40:45,840 --> 01:40:47,360
Besant Nagar crematorium
1694
01:40:49,280 --> 01:40:51,200
Dai! What did you say?
1695
01:40:51,920 --> 01:40:54,320
I overheard you say you are
killing him with an injection
1696
01:40:54,360 --> 01:40:56,040
Didn't he come to buy the land, right?
1697
01:40:56,120 --> 01:40:57,720
Bloody heartless murderer!
1698
01:40:57,760 --> 01:40:59,120
Call yourself a doctor?!
1699
01:40:59,160 --> 01:41:00,920
- We come here trusting you
- 'Who are you?'
1700
01:41:01,000 --> 01:41:03,040
- 'Is this how you kill your patient?'
- Attender!'
1701
01:41:03,080 --> 01:41:05,680
- 'Doctor, what happened?
- Call the security guards'
1702
01:41:05,720 --> 01:41:07,800
- How dare you hit the doctor?
- He's a murderer
1703
01:41:07,880 --> 01:41:09,760
- Why are you hitting me?
- Who let her in?
1704
01:41:10,200 --> 01:41:11,920
Call the police
1705
01:41:12,440 --> 01:41:13,920
Throw her out
1706
01:41:14,240 --> 01:41:15,680
- Who let her in?
- Let me go
1707
01:41:15,760 --> 01:41:17,120
Let go of me
1708
01:41:17,160 --> 01:41:19,280
My son is in there
Let go of my hand
1709
01:41:19,320 --> 01:41:20,600
Get lost!
1710
01:41:36,240 --> 01:41:38,840
- Get dropped and send me the vehicle
- Thanks
1711
01:41:40,280 --> 01:41:44,160
What secret did Kanda share with you
that day in the room upstairs?
1712
01:41:44,800 --> 01:41:47,800
I see a phenomenal change
You seem to love me even more
1713
01:41:48,000 --> 01:41:49,920
Some people make us
understand life better
1714
01:41:50,000 --> 01:41:52,000
He has my welfare at heart always
1715
01:41:54,400 --> 01:41:56,880
That doctor said he will kill
the patient, that's all I know
1716
01:41:56,920 --> 01:41:58,480
Hello, who is this?
Oh! You, huh?
1717
01:41:58,560 --> 01:42:00,560
Why call me 7 times like this?
1718
01:42:00,600 --> 01:42:02,000
'I told you right then'
1719
01:42:02,040 --> 01:42:04,640
- Inspector hasn't come
- Please save my son, sir
1720
01:42:04,760 --> 01:42:06,400
- Sir...!
- 'Urgent, sir'
1721
01:42:06,480 --> 01:42:08,000
- 'Wait, sir'
- Who is it?
1722
01:42:08,080 --> 01:42:10,560
Dr Abubakar is waiting on the line
from the eye hospital
1723
01:42:10,640 --> 01:42:12,560
- He's so persistent
- 'What does he want?'
1724
01:42:12,600 --> 01:42:13,840
- Hello?
- 'Inspector sir'
1725
01:42:13,920 --> 01:42:15,320
'I have an image of my own'
1726
01:42:15,360 --> 01:42:16,640
'Put that girl behind bars'
1727
01:42:16,680 --> 01:42:17,720
'Hello...hello?'
1728
01:42:17,760 --> 01:42:20,600
'Sir, MLA Kopperum Chithra
is a good contact of mine'
1729
01:42:21,360 --> 01:42:23,160
If you know?
Keep the information
1730
01:42:23,200 --> 01:42:24,200
Hang up, sir
1731
01:42:24,240 --> 01:42:26,800
Bugging me in the morning
Yov! What is the case?
1732
01:42:26,920 --> 01:42:28,640
This boy is unwell
1733
01:42:28,680 --> 01:42:29,880
I enquired thoroughly
1734
01:42:29,920 --> 01:42:31,520
She was the one
who hit the doctor
1735
01:42:31,560 --> 01:42:33,720
She claims he was trying to kill someone
1736
01:42:38,880 --> 01:42:40,480
He is to blame completely, sir
1737
01:42:40,600 --> 01:42:41,880
My son, sir
1738
01:42:42,160 --> 01:42:43,640
Please save him
1739
01:42:44,360 --> 01:42:45,360
Don't cry
1740
01:42:45,400 --> 01:42:47,400
One who gets caught
committing a crime is a fool
1741
01:42:47,440 --> 01:42:50,040
If he gets an innocent caught
along with him, he is a prize fool
1742
01:42:50,160 --> 01:42:52,720
These morons are the authors of our fate
1743
01:42:53,320 --> 01:42:56,360
I had Rs 25000 with me and
I lost it in the hospital, sir
1744
01:42:57,280 --> 01:42:58,880
Something fishy in that hospital
1745
01:42:58,920 --> 01:43:01,360
- 'He has political support, sir'
- I will look into it
1746
01:43:01,400 --> 01:43:02,920
Take your son to the clinic
1747
01:43:03,000 --> 01:43:05,200
3rd street from here
is Dr Chandalyan
1748
01:43:05,560 --> 01:43:07,680
He doesn't take any fees
from half his patients
1749
01:43:07,720 --> 01:43:09,000
Show your son to him
1750
01:43:09,080 --> 01:43:10,840
This area is filled with rowdies
1751
01:43:10,920 --> 01:43:13,440
- Shall I send someone with you?
- I'll manage, sir
1752
01:43:19,400 --> 01:43:20,760
What happened?
1753
01:43:20,840 --> 01:43:22,560
Appu...hey
1754
01:43:22,800 --> 01:43:24,240
Aiyo! Blood
1755
01:43:25,240 --> 01:43:28,160
Appu, what's happening to you?
1756
01:43:42,720 --> 01:43:45,720
- Dr Chandalyan
- 3 houses from here, go
1757
01:43:50,080 --> 01:43:51,920
- Doctor sir
- What happened?
1758
01:43:54,320 --> 01:43:56,280
Sir, save my son
1759
01:43:56,320 --> 01:43:59,280
He vomited blood
Please call the doctor
1760
01:43:59,320 --> 01:44:00,360
I am the doctor here
1761
01:44:00,440 --> 01:44:02,800
Should I sleep in a white coat
just for you to believe me?
1762
01:44:02,840 --> 01:44:04,040
Make him lie down here
1763
01:44:05,880 --> 01:44:06,920
Appu
1764
01:44:08,600 --> 01:44:11,320
'They asked me to take a scan
in that hospital, sir'
1765
01:44:11,360 --> 01:44:14,880
Of course, such hospitals
will have so many machines
1766
01:44:14,920 --> 01:44:16,920
First he will scan your purse!
1767
01:44:17,040 --> 01:44:19,280
'He will write out a prescription
only based on that'
1768
01:44:19,320 --> 01:44:22,600
'These morons flip
only for such drama kings!'
1769
01:44:22,840 --> 01:44:26,120
I lost my temper and
I hit the doctor, sir
1770
01:44:26,600 --> 01:44:30,120
They hit me and took me
to the police station
1771
01:44:30,400 --> 01:44:33,520
In that confusion in the hospital
I lost the 25000 I had with me, sir
1772
01:44:33,600 --> 01:44:34,760
Which hospital?
1773
01:44:35,640 --> 01:44:37,000
Sky Hospital
1774
01:44:38,080 --> 01:44:39,200
Here
1775
01:44:42,520 --> 01:44:44,120
'He has prescribed 8 doses'
1776
01:44:44,200 --> 01:44:46,200
Buy it from the pharmacy nearby
1777
01:44:46,240 --> 01:44:47,680
I don't have enough money
1778
01:44:47,720 --> 01:44:49,400
Please watch over my son
I'll be back
1779
01:44:55,920 --> 01:44:57,440
Bro, I want this medicine
1780
01:44:59,480 --> 01:45:01,600
I need this medicine, bro
1781
01:45:03,120 --> 01:45:04,560
1 minute, hold on
1782
01:45:06,600 --> 01:45:08,880
You can't get it off the counter
You need to order this
1783
01:45:08,920 --> 01:45:11,800
Ask in Omega medicine go-down
You might get it over there
1784
01:45:14,120 --> 01:45:16,000
Where is Omega medical go-down, bro?
1785
01:45:16,040 --> 01:45:17,320
'Right here'
1786
01:45:23,080 --> 01:45:26,720
- Sir, my son is vomiting blood
- What happened?
1787
01:45:26,760 --> 01:45:28,640
I need 8 doses
of this medicine urgently
1788
01:45:28,680 --> 01:45:31,040
This isn't a retail shop
It is a go-down
1789
01:45:32,880 --> 01:45:33,920
This is very costly
1790
01:45:34,000 --> 01:45:36,920
Each medicine is Rs 3000
You'll have to pay more than Rs 20000
1791
01:45:37,080 --> 01:45:40,280
'God! Where will I go
for so much money?'
1792
01:45:40,360 --> 01:45:41,920
I don't know what to do
1793
01:45:42,720 --> 01:45:44,720
- Can I use your phone?
- 'I don't have it with me'
1794
01:45:44,760 --> 01:45:47,160
'Velu, can you give your phone?'
1795
01:45:47,800 --> 01:45:48,880
Here, akka
1796
01:45:50,400 --> 01:45:51,480
Sundari?
1797
01:45:51,680 --> 01:45:55,240
Bloody imbecile! Will you take
the school funds without telling anyone?
1798
01:45:55,280 --> 01:45:56,720
Why will I take that money?
1799
01:45:57,000 --> 01:45:59,360
I'll use it for my son and
pledge even my head and return it
1800
01:45:59,440 --> 01:46:01,280
That's alright
What happened?
1801
01:46:01,680 --> 01:46:06,360
'33 children here have
the same complaint as your son'
1802
01:46:06,400 --> 01:46:08,920
Some of them are even vomiting blood
1803
01:46:09,640 --> 01:46:13,480
Was there anything wrong in
the noon meal served yesterday?
1804
01:46:13,520 --> 01:46:15,080
'Our entire town is in panic'
1805
01:46:15,120 --> 01:46:17,040
I don't know what happened
1806
01:46:17,080 --> 01:46:19,640
How can you think
I'll do something like that?
1807
01:46:20,400 --> 01:46:22,920
They want Rs 20,000
just to cure my son
1808
01:46:23,000 --> 01:46:25,600
Where will the 33 parents
from our community go?
1809
01:46:26,920 --> 01:46:28,080
Aiyo!
1810
01:46:29,160 --> 01:46:30,640
God help me
1811
01:46:31,320 --> 01:46:33,760
'What sin did I commit?
You're torturing me like this'
1812
01:46:36,480 --> 01:46:39,160
'Who asked you to go out?
Give me the receipt first'
1813
01:46:40,320 --> 01:46:41,680
- Ma
- Appu
1814
01:46:42,840 --> 01:46:43,880
You got up?
1815
01:46:43,920 --> 01:46:45,000
Yes, ma
1816
01:46:46,720 --> 01:46:48,040
You feel okay now?
1817
01:46:49,720 --> 01:46:50,800
Sir
1818
01:46:50,880 --> 01:46:53,280
- Thank you so much, sir
- Get up...it's nothing
1819
01:46:53,640 --> 01:46:56,760
I had the medicine with me
I gave and he recovered
1820
01:46:56,840 --> 01:47:00,000
He has been affected by food poisoning
1821
01:47:00,080 --> 01:47:03,040
With proper treatment
he will recover bit by bit
1822
01:47:03,120 --> 01:47:05,920
He must drink 4 bottles of water per day
1823
01:47:06,080 --> 01:47:09,920
You must have this prussian blue drug
injected into him for 4 days
1824
01:47:10,440 --> 01:47:13,280
Why are you crying
like a TV soap opera?
1825
01:47:13,320 --> 01:47:15,200
That medicine isn't available anywhere
1826
01:47:15,280 --> 01:47:17,400
You'll get it in Govt hospital for sure
1827
01:47:17,440 --> 01:47:18,520
Okay, sir
1828
01:47:18,560 --> 01:47:21,360
But 33 children in my home town
are suffering from the same problem
1829
01:47:21,400 --> 01:47:23,040
- How?
- Don't know, sir
1830
01:47:23,120 --> 01:47:26,160
This is how they can recover, ask them
to get admitted in the Govt hospital
1831
01:47:26,200 --> 01:47:28,480
'In case you buy the medicine
from anywhere outside'
1832
01:47:28,520 --> 01:47:30,040
You can get a refund
1833
01:47:30,080 --> 01:47:31,880
Okay, sir
Your fees?
1834
01:47:31,920 --> 01:47:33,480
Will you give me 10 lakhs?
1835
01:47:33,520 --> 01:47:35,680
Am I running this clinic
depending on your fees?
1836
01:47:36,520 --> 01:47:38,640
Go, take good care of your son
1837
01:47:38,800 --> 01:47:41,040
Go and be a good boy
Listen to your mother
1838
01:47:41,440 --> 01:47:42,920
Amma, I'm hungry
1839
01:47:43,040 --> 01:47:45,200
Will you get me tea or biscuit?
1840
01:47:45,720 --> 01:47:47,360
If you're hungry
it means you are fine
1841
01:47:47,400 --> 01:47:48,480
I'll get you, dear
1842
01:47:51,160 --> 01:47:53,360
Amma, what are you doing?
1843
01:47:54,080 --> 01:47:56,080
This will cover
our medical expenses
1844
01:47:56,120 --> 01:47:58,280
If I sell my wedding chain
I think I'll get Rs 30000
1845
01:47:58,600 --> 01:48:01,720
Amma, this is the only souvenir
in memory of my father?
1846
01:48:02,320 --> 01:48:04,520
Only your father will save us from above
1847
01:48:04,560 --> 01:48:07,160
Let's eat, buy your medicine
and go back home
1848
01:48:07,240 --> 01:48:08,440
Hey...hey!
1849
01:48:09,080 --> 01:48:10,480
Sit here, Appu
1850
01:48:10,720 --> 01:48:12,320
Ma...maa
1851
01:48:12,880 --> 01:48:14,560
'Give my wedding chain to me'
1852
01:48:44,200 --> 01:48:45,880
Give it back
I must buy medicine
1853
01:48:47,520 --> 01:48:48,800
GIVE MY CHAIN!
1854
01:48:53,920 --> 01:48:56,000
What gall
to chase us like this
1855
01:48:56,520 --> 01:48:58,000
Don't act smart with me
1856
01:49:01,840 --> 01:49:03,840
Useless junk piece!
Give back my chain
1857
01:49:06,640 --> 01:49:08,800
Hey Maari
Bash her up
1858
01:49:10,640 --> 01:49:12,320
Grab her, don't let her escape
1859
01:49:17,160 --> 01:49:18,760
How dare you hit us!
1860
01:49:18,880 --> 01:49:21,120
I made allowances
for you being a female
1861
01:49:24,840 --> 01:49:26,360
Give it back
1862
01:49:36,240 --> 01:49:37,520
Don't act smart with me
1863
01:49:48,360 --> 01:49:49,400
Hey! Stop
1864
01:49:49,640 --> 01:49:51,240
Give my wedding chain back
1865
01:49:53,160 --> 01:49:55,360
- Hey! Don't hit me
- 'Don't damage my shop'
1866
01:50:02,000 --> 01:50:03,640
How dare you hit us!
1867
01:50:03,840 --> 01:50:05,360
Don't let her escape
1868
01:50:06,800 --> 01:50:08,720
I'm telling you to stop and-
1869
01:50:11,080 --> 01:50:12,880
Maari, give me a hand
1870
01:50:14,360 --> 01:50:15,400
Hey!
1871
01:50:18,840 --> 01:50:21,040
Worthless scumbags!
1872
01:50:24,240 --> 01:50:25,880
Bro, give me Rs 100
1873
01:50:25,920 --> 01:50:27,440
I'm trembling all over
1874
01:50:30,920 --> 01:50:33,840
Why is all this happening to us?
1875
01:50:43,920 --> 01:50:45,080
Here, akka
1876
01:50:46,640 --> 01:50:49,440
If you go to a hospital
they will grab your money
1877
01:50:49,560 --> 01:50:51,440
And strip you clean
1878
01:50:51,600 --> 01:50:54,800
This box has medicine for
all the 33 children in your village
1879
01:50:58,560 --> 01:51:00,680
My boss earns in millions
1880
01:51:00,880 --> 01:51:02,720
I picked up this box
without making an entry
1881
01:51:02,760 --> 01:51:04,520
I'll handle any accounting issue crops up
1882
01:51:04,560 --> 01:51:06,080
First rush back home
1883
01:51:06,160 --> 01:51:07,200
Make it fast
1884
01:51:16,840 --> 01:51:18,520
You saved all the children
1885
01:51:18,600 --> 01:51:21,440
Sundari, a nurse called to say
they found a purse with Rs 25000
1886
01:51:21,560 --> 01:51:23,280
She will transfer the money
1887
01:51:23,320 --> 01:51:25,440
Venpurusham village is indebted to you
1888
01:51:25,560 --> 01:51:27,120
Thank you so much, Sundari
1889
01:51:27,160 --> 01:51:29,160
- What is in this?
- All this medicine is for us?
1890
01:51:29,240 --> 01:51:30,520
- Yes, akka
- Thanks, Sundari
1891
01:51:30,560 --> 01:51:31,680
It's alright, akka
1892
01:51:37,800 --> 01:51:39,800
Hey! Look at that hen
1893
01:51:40,800 --> 01:51:42,200
Hi! That's a rooster
1894
01:51:43,680 --> 01:51:46,000
- Appa, rooster
- I'm coming
1895
01:51:46,120 --> 01:51:49,000
- Sleeping, pa
- Yes, I can see it too
1896
01:51:52,600 --> 01:51:54,200
'Akkara
CARE'
1897
01:51:54,240 --> 01:51:55,240
Gently
1898
01:51:55,400 --> 01:51:56,800
Give it to me
1899
01:52:01,360 --> 01:52:02,600
Bless you both
1900
01:52:02,680 --> 01:52:04,280
Congratulations
1901
01:52:05,840 --> 01:52:07,320
Here, Samyuthan
1902
01:52:07,360 --> 01:52:09,120
- Why for me, sir?
- Keep it, man
1903
01:52:09,240 --> 01:52:10,240
I'll take leave?
1904
01:52:10,880 --> 01:52:12,040
Tata
1905
01:52:13,120 --> 01:52:14,240
Aiyaiyo!
1906
01:52:21,000 --> 01:52:22,080
How was that?
1907
01:52:37,720 --> 01:52:40,240
'Semmancheri, OMR'
1908
01:52:51,600 --> 01:52:53,480
He doesn't share
with his brother and sister
1909
01:52:53,520 --> 01:52:55,440
What will he do for us
when he grows up?
1910
01:52:57,480 --> 01:52:59,680
He doesn't have to shell out
a naya paisa to anyone
1911
01:52:59,840 --> 01:53:04,040
Even if I'm 80, I'll work and
take care of you like a princess
1912
01:53:12,680 --> 01:53:13,880
[knock on door]
1913
01:53:15,920 --> 01:53:17,240
Who is this so late?
1914
01:53:17,320 --> 01:53:18,360
Kumar, huh?
1915
01:53:18,400 --> 01:53:19,440
I'm coming
1916
01:53:19,480 --> 01:53:20,760
Don't break the door down
1917
01:53:21,920 --> 01:53:23,720
- Are you Samyuthan?
- Yes, sir
1918
01:53:23,800 --> 01:53:26,640
- Why are you hitting me, sir?
- Rascal! Come outside
1919
01:53:26,920 --> 01:53:29,360
- 'Watch what I do to you
- What is the problem?'
1920
01:53:29,560 --> 01:53:31,760
'You're dead meat
for what you did'
1921
01:53:31,800 --> 01:53:33,840
- 'What happened, ma?'
- Bloody scumbag!
1922
01:53:33,920 --> 01:53:35,640
Mani'na, come here
1923
01:53:35,800 --> 01:53:38,800
Get down first
You want to know why, huh?
1924
01:53:38,880 --> 01:53:41,120
Get into the jeep
This is the driver, madam
1925
01:53:42,080 --> 01:53:43,200
Get him in
1926
01:53:43,480 --> 01:53:44,600
Move it
1927
01:53:44,720 --> 01:53:46,360
Oh gawd!
Madam
1928
01:53:46,640 --> 01:53:47,920
Get out of the way
1929
01:53:48,440 --> 01:53:50,040
Mani anna
1930
01:53:50,720 --> 01:53:53,240
- Sir, where are you taking him?
- Appa...appa!
1931
01:53:53,360 --> 01:53:54,480
Hey Muthu
1932
01:53:55,400 --> 01:53:56,480
Appa
1933
01:53:56,560 --> 01:53:57,720
Muthu, don't run behind
1934
01:53:57,760 --> 01:53:58,800
Appa
1935
01:54:00,720 --> 01:54:03,240
I'm calling from J-10
Who is in Elcot checkpost?
1936
01:54:03,280 --> 01:54:06,600
I have no clue what's going on
At least tell me what is happening, sir
1937
01:54:07,240 --> 01:54:10,400
'A tragic event has taken place
creating a stir in Tamil Nadu'
1938
01:54:10,440 --> 01:54:11,920
You wanted to know why
Watch now
1939
01:54:12,000 --> 01:54:15,040
'Among 33 children from
Venpurusham village who fell sick'
1940
01:54:15,120 --> 01:54:19,800
'7 of them died due to
consuming spurious medicine'
1941
01:54:19,880 --> 01:54:23,680
'Remaining 26 children are
in a critical condition'
1942
01:54:23,760 --> 01:54:27,320
'They were suffering from
stomach cramps yesterday'
1943
01:54:27,400 --> 01:54:30,200
'Sundareswari from the same village'
1944
01:54:30,240 --> 01:54:33,880
'...distributed medicine given to her
by an employee of Omega Medicals'
1945
01:54:33,920 --> 01:54:36,440
'33 sick children were
administered this medicine'
1946
01:54:36,520 --> 01:54:39,680
'Being spurious medicine
the children have died'
1947
01:54:39,720 --> 01:54:41,640
'With the help of some North Indians'
1948
01:54:41,680 --> 01:54:44,400
'Spurious medicine was sold
at a sizeable profit'
1949
01:54:44,440 --> 01:54:49,720
'Allegedly by driver Samyuthan
working in Omega Medicals'
1950
01:54:49,800 --> 01:54:52,200
I am not connected with this, I swear
1951
01:54:52,240 --> 01:54:53,800
I haven't even seen that lady
1952
01:54:53,840 --> 01:54:55,040
Shut up!
1953
01:55:02,320 --> 01:55:04,480
Sir...what is this?
1954
01:55:13,800 --> 01:55:14,920
I'm sorry
1955
01:55:15,000 --> 01:55:17,040
Why are you apologizing to me?
1956
01:55:17,160 --> 01:55:19,120
I don't know why this trial by fire
1957
01:55:19,200 --> 01:55:21,200
- Looks like they may arrest me too
- You?
1958
01:55:21,240 --> 01:55:23,200
Yes, but we have truth on our side
1959
01:55:23,800 --> 01:55:26,680
You can come out in 1 week
using a good lawyer
1960
01:55:26,720 --> 01:55:29,880
If I am arrested, our company
will be sealed by the court
1961
01:55:30,080 --> 01:55:34,520
Then I don't know what will happen to
the plight of 80 families who depend on us
1962
01:55:34,560 --> 01:55:35,640
Oh God!
1963
01:55:35,680 --> 01:55:37,000
Don't worry, sir
I'll take care
1964
01:55:37,040 --> 01:55:38,520
You gave me life and livelihood
1965
01:55:38,560 --> 01:55:40,440
Won't I go behind bars
for a week for your sake?
1966
01:55:40,480 --> 01:55:41,760
Don't get tense, sir
1967
01:55:43,800 --> 01:55:46,080
He is there for you
Go ahead and sign
1968
01:55:59,640 --> 01:56:02,680
You accepted and
even signed the confession
1969
01:56:02,840 --> 01:56:04,680
What are you saying?
1970
01:56:05,680 --> 01:56:07,520
I was just an office boy
He gave me life
1971
01:56:07,600 --> 01:56:09,240
He gave me a driver's job too
1972
01:56:09,880 --> 01:56:15,440
When the entire town opposed our wedding
didn't he get us married single handed?
1973
01:56:15,520 --> 01:56:17,640
Will you accept you killed?
1974
01:56:17,920 --> 01:56:19,360
Oh gawd!
1975
01:56:19,480 --> 01:56:21,160
Sir will take care of all that
1976
01:56:21,200 --> 01:56:23,400
He has promised to take me
out on bail in 1 week
1977
01:56:23,440 --> 01:56:26,120
Don't get tense, okay?
Take care of our children
1978
01:56:27,600 --> 01:56:28,720
Don't cry
1979
01:56:31,120 --> 01:56:33,000
Akka, lawyer Kuppusamy
representing your husband
1980
01:56:33,040 --> 01:56:35,280
- He wanted to talk to you
- Vanakkam, sir
1981
01:56:35,320 --> 01:56:38,160
Don't worry, madam
It's obvious your husband is innocent
1982
01:56:38,240 --> 01:56:40,560
Give me the case details
I'll also do my best
1983
01:56:40,600 --> 01:56:42,680
- Thanks, sir
- It's alright
1984
01:56:46,760 --> 01:56:50,800
'In the name of Omega Medicals
you sold medicine past expiry date'
1985
01:56:51,280 --> 01:56:54,680
'You have signed a letter of consent
the children died due to your sale'
1986
01:56:54,720 --> 01:56:56,240
'Do you accept it?'
1987
01:57:03,800 --> 01:57:05,040
'Yes, sir'
1988
01:57:19,520 --> 01:57:22,800
Your Honor, he has come forward
and signed the confession affidavit
1989
01:57:22,880 --> 01:57:25,640
He has committed this crime
without the company's knowledge
1990
01:57:25,720 --> 01:57:28,360
We have retrieved
spurious medicine from his vehicle
1991
01:57:28,560 --> 01:57:30,400
You want to cross examine?
1992
01:57:30,440 --> 01:57:31,800
No, Your Honor
1993
01:57:32,520 --> 01:57:33,840
Court is adjourned
1994
01:57:33,920 --> 01:57:37,520
'Next prime witness is Sundareswari
who is part of the affected party'
1995
01:57:37,560 --> 01:57:40,800
'After listening to her statement
the verdict will be passed'
1996
01:57:42,600 --> 01:57:45,120
'I'll talk to him
Leave it to me'
1997
01:57:45,160 --> 01:57:46,600
Who are you?
1998
01:57:48,160 --> 01:57:49,440
Come in
1999
01:57:49,480 --> 01:57:50,800
Vanakkam, sir
2000
01:57:51,240 --> 01:57:52,480
What is this, sir?
2001
01:57:52,520 --> 01:57:54,840
Our lawyer hasn't spoken a word till now
2002
01:57:54,880 --> 01:57:57,200
We have taken time
to collect evidences
2003
01:57:57,280 --> 01:57:59,640
Our lawyer will break everything
in the next hearing
2004
01:57:59,720 --> 01:58:01,480
I'll take care of everything
2005
01:58:01,560 --> 01:58:03,560
Keep this for your expenses
2006
01:58:03,640 --> 01:58:05,280
- No, sir
- Be brave
2007
01:58:05,720 --> 01:58:06,920
What is this?
2008
01:58:07,000 --> 01:58:11,560
A lawyer told me to bring
whatever files lying at home
2009
01:58:11,640 --> 01:58:13,800
He said he will defend this case
2010
01:58:13,840 --> 01:58:15,600
How can you trust him?
2011
01:58:16,000 --> 01:58:18,800
Our lawyer needs evidence
to save your husband, right?
2012
01:58:18,840 --> 01:58:20,680
- Shouldn't we give this to him?
- Yes, sir
2013
01:58:20,720 --> 01:58:23,480
- Give this to our lawyer
- Okay, you go home
2014
01:58:24,760 --> 01:58:26,840
'Madam, connecting you to the minister'
2015
01:58:27,920 --> 01:58:29,800
- Vanakkam, anna
- What, Gopurachithra?
2016
01:58:29,880 --> 01:58:31,320
Kopperum Chithra, bro
2017
01:58:31,360 --> 01:58:34,680
Why can't you have a short name
like Samantha or Anushka?
2018
01:58:34,760 --> 01:58:37,320
'What is happening there?
2 more children have died it seems'
2019
01:58:37,400 --> 01:58:39,920
If 9 children die
will the media keep quiet?
2020
01:58:40,000 --> 01:58:42,760
My brother went to Omega go-down
as soon as we heard the news
2021
01:58:42,800 --> 01:58:45,880
'The man who gave the medicine carton
is our councillor's brother'
2022
01:58:45,920 --> 01:58:47,320
So we apprehended the driver
2023
01:58:47,400 --> 01:58:50,880
The main cause for this chaos
is Thirumayavelavan's carelessness
2024
01:58:50,920 --> 01:58:52,560
I've added him
to our call, talk to him
2025
01:58:52,640 --> 01:58:55,480
- Good evening, sir
- Trash your greetings!
2026
01:58:55,600 --> 01:58:57,240
'Can't handle such a small issue?'
2027
01:58:57,320 --> 01:58:59,160
How are you eligible for a drug deal?
2028
01:58:59,400 --> 01:59:00,760
Who is that driver?
2029
01:59:01,000 --> 01:59:02,800
He's one of my boys, sir
2030
01:59:02,840 --> 01:59:04,520
He's loyal to us
Grateful by nature
2031
01:59:04,680 --> 01:59:06,920
If we send him to jail
better for all of us
2032
01:59:07,480 --> 01:59:08,600
Not only that, bro
2033
01:59:08,680 --> 01:59:13,240
Our Dr Abubakar is the reason
for those children falling sick
2034
01:59:13,360 --> 01:59:16,480
'That girl Sundareswari was
bringing the roof down'
2035
01:59:16,560 --> 01:59:18,880
We have threatened her also
Nothing to worry now
2036
01:59:19,920 --> 01:59:22,840
Listen, if we get caught here
40 places all over India will be affected
2037
01:59:22,880 --> 01:59:25,160
Bro, there's no hitch whatsoever
We've greased all palms
2038
01:59:25,200 --> 01:59:27,520
Including the judge
Please don't worry at all
2039
01:59:28,920 --> 01:59:31,640
Sundareswari, did he give you the medicine?
2040
01:59:32,720 --> 01:59:33,840
Yes, sir
2041
01:59:35,480 --> 01:59:36,880
He gave it to me
2042
01:59:40,800 --> 01:59:42,520
'It isn't tallied in the accounts'
2043
01:59:42,920 --> 01:59:44,840
'He said the rate is less, sir'
2044
01:59:47,880 --> 01:59:49,080
'As per the medical report'
2045
01:59:49,120 --> 01:59:52,320
Whatever evidence we found in his van
are banned drugs, Your Honor
2046
01:59:54,560 --> 01:59:56,520
It seems 2 more children died
2047
01:59:57,520 --> 02:00:00,520
- What did our boss say, dear?
- He's spending a lot of money
2048
02:00:00,600 --> 02:00:03,120
He assured me
you'll be released soon
2049
02:00:03,200 --> 02:00:04,920
'Enough, time to leave'
2050
02:00:06,160 --> 02:00:08,840
Okay, I'll be back
You take care of the children
2051
02:00:15,760 --> 02:00:17,080
Forgive me, madam
2052
02:00:17,360 --> 02:00:18,400
Why?
2053
02:00:18,440 --> 02:00:20,320
Your husband didn't
give me the medicine
2054
02:00:21,120 --> 02:00:25,080
My son's life is important to me
as much as you love your husband
2055
02:00:25,160 --> 02:00:26,560
But they came home
2056
02:00:27,320 --> 02:00:30,680
And threatened to kill my son
2057
02:00:30,760 --> 02:00:32,600
I didn't have any option
2058
02:00:43,440 --> 02:00:44,720
'He killed 9 children'
2059
02:00:44,760 --> 02:00:47,400
'That Samyuthan should be hung
in public in broad daylight'
2060
02:00:47,440 --> 02:00:49,200
'Sir, this is a democratic nation'
2061
02:00:49,320 --> 02:00:50,880
'Incapable of prosecuting a criminal'
2062
02:00:50,920 --> 02:00:52,680
'Democracy is just a word-'
2063
02:00:57,760 --> 02:00:59,120
'In this case'
2064
02:00:59,320 --> 02:01:01,600
'Based on evidences furnished
by all the witnesses'
2065
02:01:01,640 --> 02:01:06,280
'This court firmly passes a verdict
of Samyuthan being guilty of this crime'
2066
02:01:06,400 --> 02:01:07,560
Sir?
2067
02:01:07,640 --> 02:01:11,880
'Therefore according to
Drugs & Cosmetics Act 1940'
2068
02:01:11,920 --> 02:01:15,360
'And along with it IPC 302 Section'
2069
02:01:15,760 --> 02:01:19,160
'I proclaim maximum punishment
meted out to the accused'
2070
02:01:20,280 --> 02:01:22,440
'Of hanging until death'
2071
02:01:23,720 --> 02:01:24,880
Aiyaiyo!
2072
02:01:27,400 --> 02:01:28,560
I am innocent
2073
02:02:00,520 --> 02:02:02,080
First open this gate
2074
02:02:02,160 --> 02:02:04,800
My husband was so loyal and trusted you
2075
02:02:05,280 --> 02:02:07,840
You schemed and backstabbed us
2076
02:02:08,320 --> 02:02:10,440
I'll go and tell the truth
in a TV show
2077
02:02:10,600 --> 02:02:11,920
Only you come in
2078
02:02:15,560 --> 02:02:16,680
Sir-
2079
02:02:19,880 --> 02:02:21,160
'What temerity!'
2080
02:02:22,200 --> 02:02:24,080
Make her stand straight
2081
02:02:26,440 --> 02:02:32,120
If you open your mouth once more claiming
to go to the Press or fight for justice
2082
02:02:32,240 --> 02:02:34,800
Or go to the Supreme Court
2083
02:02:35,200 --> 02:02:38,240
I'll chop you and your children to pieces
2084
02:02:45,320 --> 02:02:49,280
I was the one who felt sorry for that woman
and gave her the box of medicine, bro
2085
02:02:49,320 --> 02:02:51,120
Because my brother is a politician
2086
02:02:51,160 --> 02:02:53,920
They threatened and detained me
under house arrest, bro
2087
02:02:54,120 --> 02:02:58,400
In the end they forced me to
be a witness against you, bro
2088
02:02:59,360 --> 02:03:01,320
Please forgive me, bro
2089
02:03:01,520 --> 02:03:03,520
I signed the confession affidavit
2090
02:03:03,920 --> 02:03:05,040
What to do?
2091
02:03:05,160 --> 02:03:06,760
My chapter is closed now
2092
02:03:07,640 --> 02:03:11,000
Make sure my wife gets a good job
2093
02:03:11,720 --> 02:03:13,120
Don't let her down
2094
02:03:13,680 --> 02:03:15,440
Ask him not to cry
2095
02:03:16,440 --> 02:03:17,720
Amudhini
2096
02:03:19,680 --> 02:03:20,800
Don't cry
2097
02:03:22,840 --> 02:03:24,760
Hey! Why is your face bruised?
2098
02:03:24,920 --> 02:03:28,160
You said your boss has given us
everything in our life, right?
2099
02:03:30,640 --> 02:03:32,360
This was also given by him!
2100
02:03:34,440 --> 02:03:35,680
What are you saying?
2101
02:03:35,720 --> 02:03:37,600
Didn't he promise you the other day?
2102
02:03:37,680 --> 02:03:39,720
He will spend whatever the amount
2103
02:03:40,560 --> 02:03:42,160
That was not to save you
2104
02:03:42,560 --> 02:03:44,360
But put the noose around your neck
2105
02:03:44,440 --> 02:03:48,080
No case has been judged so fast
in the whole of India it seems
2106
02:03:48,720 --> 02:03:49,920
Aiyo!
2107
02:03:50,640 --> 02:03:52,480
They ganged up
to dig my grave
2108
02:03:53,160 --> 02:03:55,800
We'll ask lawyer Kuppusamy
to do something and help us out
2109
02:03:55,880 --> 02:03:58,800
If an innocent man who is caught
has to get off the hook
2110
02:03:58,920 --> 02:04:00,680
The one who is guilty
has to be caught
2111
02:04:00,720 --> 02:04:03,720
Shall I finish off that go-down boss?
2112
02:04:03,840 --> 02:04:06,040
If you kill him, will I come out?
2113
02:04:06,120 --> 02:04:07,160
You will come in
2114
02:04:07,200 --> 02:04:08,600
Take care of my wife
2115
02:04:08,920 --> 02:04:11,120
- Go home safe, dear
- I'll leave now
2116
02:04:11,200 --> 02:04:13,560
I will...er...take care of our children
2117
02:04:21,280 --> 02:04:23,320
"We lead our daily life"
2118
02:04:26,080 --> 02:04:28,800
"Different strokes of success and strife"
2119
02:04:30,920 --> 02:04:35,200
"We struggle to win with our own effort"
2120
02:04:35,720 --> 02:04:38,080
"As dawn waits near
to support without fear"
2121
02:04:38,120 --> 02:04:39,720
Bye, ma
2122
02:04:41,280 --> 02:04:44,920
"Colors of life change dark and light"
2123
02:04:45,640 --> 02:04:50,640
"Courage as constant companion in sight"
2124
02:05:00,080 --> 02:05:02,160
"Scars fade; never heal"
2125
02:05:04,840 --> 02:05:07,840
"Fate is cruel with no appeal"
2126
02:05:09,800 --> 02:05:13,920
"Like water free-flowing; wandering"
2127
02:05:14,560 --> 02:05:17,280
"In inconsistent condition; wavering"
2128
02:05:20,000 --> 02:05:23,200
"Beneath the water persevering"
2129
02:05:24,280 --> 02:05:29,640
"A seed sprouts; hope flowering"
2130
02:05:35,840 --> 02:05:37,920
Hello, Samyutha
Did you eat?
2131
02:05:38,080 --> 02:05:39,360
Yes, sir
2132
02:05:41,000 --> 02:05:43,760
Do you have any last wish?
2133
02:05:43,840 --> 02:05:45,840
Are you hanging me, sir?
2134
02:05:46,800 --> 02:05:49,800
Everyone needs a lot of money
through short cut crooked means
2135
02:05:49,840 --> 02:05:52,160
How many palms will be greased
2136
02:05:52,320 --> 02:05:53,640
Total corruption
2137
02:05:53,760 --> 02:05:56,920
At present, 27% of prisoners in India
2138
02:05:57,000 --> 02:06:00,000
According to a survey
are innocent like you
2139
02:06:00,760 --> 02:06:02,160
Forget all that
2140
02:06:02,200 --> 02:06:04,200
All of us have to die someday
2141
02:06:04,280 --> 02:06:07,120
If you understand this
you will rest in peace
2142
02:06:10,520 --> 02:06:13,000
'Tell me your last wish'
2143
02:06:54,760 --> 02:06:57,120
Appa, aren't you innocent?
2144
02:06:57,160 --> 02:06:59,680
- You are released now, right?
- Hey! Keep quiet
2145
02:06:59,760 --> 02:07:02,440
Never talk about my case
in front of your brother and sister
2146
02:07:02,480 --> 02:07:03,800
Okay, pa
2147
02:07:05,680 --> 02:07:06,840
Come here
2148
02:07:07,400 --> 02:07:09,640
Three of you should study well, okay?
2149
02:07:09,680 --> 02:07:11,800
Don't trouble amma at all, okay?
2150
02:07:11,840 --> 02:07:13,520
Where are you going, pa?
2151
02:07:13,600 --> 02:07:15,400
I am going abroad
2152
02:07:15,520 --> 02:07:17,640
Don't I have to earn a lot of money?
2153
02:07:17,680 --> 02:07:20,320
Till I return don't search for me
2154
02:07:20,440 --> 02:07:23,400
- Amma will take good care of you
- Okay, pa
2155
02:07:23,480 --> 02:07:25,400
- Then something very important
- Tell me, pa
2156
02:07:25,440 --> 02:07:27,800
- Never think ill of anyone
- Okay, pa
2157
02:07:27,840 --> 02:07:29,800
Same time you should be
happy all the time
2158
02:07:29,840 --> 02:07:31,400
- Definitely, pa
- Okay, dears
2159
02:07:31,440 --> 02:07:33,040
- Shall we go?
- Yes, pa
2160
02:07:34,400 --> 02:07:35,640
Hey Muthu
2161
02:07:35,680 --> 02:07:37,280
Take good care of amma
2162
02:07:37,320 --> 02:07:39,920
I'll take care, don't worry
When will you return, pa?
2163
02:07:41,160 --> 02:07:42,280
I'll be back
2164
02:07:57,400 --> 02:07:59,520
Good to see you
Study well, all of you
2165
02:07:59,800 --> 02:08:01,080
Okay, pa
2166
02:08:03,920 --> 02:08:06,120
Take care of my children
2167
02:08:06,240 --> 02:08:07,520
It's alright
2168
02:08:09,080 --> 02:08:10,280
Tata, my dears
2169
02:08:10,360 --> 02:08:11,400
Take care
2170
02:08:26,760 --> 02:08:29,080
Hey! Er...don't cry
2171
02:08:29,920 --> 02:08:31,120
Amudhini, don't cry
2172
02:08:31,200 --> 02:08:33,920
I want...to see you with a smiling face
2173
02:08:34,320 --> 02:08:36,520
I'll go with that thought etched in my mind
2174
02:08:37,200 --> 02:08:39,840
You'll always be with us
2175
02:08:40,480 --> 02:08:42,320
You are our family deity
2176
02:08:42,520 --> 02:08:45,640
I wanted to live happily
with you till I turned 80
2177
02:08:45,720 --> 02:08:48,560
But...I'm leaving you half way through
2178
02:08:49,480 --> 02:08:53,120
1st time I professed my love
to you...in that bank
2179
02:08:53,200 --> 02:08:54,600
I remember your reply
2180
02:08:54,640 --> 02:08:57,840
Will you leave me
once your love is spent?
2181
02:08:57,920 --> 02:08:59,640
My love hasn't dried out
2182
02:09:00,600 --> 02:09:02,680
But...my life is over
I'm leaving you
2183
02:09:04,840 --> 02:09:08,240
Once Chennai was flooded
with storm, rain, deluge
2184
02:09:08,280 --> 02:09:09,600
I had gone out of town
2185
02:09:09,920 --> 02:09:11,760
You took care of our children
2186
02:09:11,800 --> 02:09:13,160
Like that...hereafter
2187
02:09:14,200 --> 02:09:16,840
You will take good care
I know...you will
2188
02:09:24,560 --> 02:09:25,560
You go
2189
02:09:26,520 --> 02:09:30,920
I'll raise our children and
follow soon to be with you
2190
02:09:32,480 --> 02:09:33,600
You go
2191
02:10:24,120 --> 02:10:26,240
"Never faltering"
2192
02:10:28,840 --> 02:10:31,720
"Layering waves of dreams lingering"
2193
02:10:33,680 --> 02:10:37,840
"We will await to unite"
2194
02:10:38,520 --> 02:10:41,320
"Ray of ivory light
in the dark ebony night"
2195
02:10:43,720 --> 02:10:47,200
"Only you will be"
2196
02:10:48,480 --> 02:10:53,040
"Your family"
2197
02:11:02,760 --> 02:11:05,040
"Scars fade; never heal"
2198
02:11:07,680 --> 02:11:10,400
"Fate is cruel and overpowering"
2199
02:11:12,520 --> 02:11:16,640
"Like water free-flowing; wandering"
2200
02:11:17,320 --> 02:11:20,600
"In inconsistent condition; wavering"
2201
02:11:22,640 --> 02:11:26,120
"Beneath the water persevering"
2202
02:11:26,920 --> 02:11:31,880
"A seed sprouts; life flowering"
2203
02:12:26,840 --> 02:12:28,200
'Amudhini'
2204
02:12:29,040 --> 02:12:30,440
'Amudhini'
2205
02:12:43,560 --> 02:12:46,240
'The boss took the cover from me'
2206
02:12:46,720 --> 02:12:47,920
'But when I left'
2207
02:12:48,000 --> 02:12:49,760
- 'What is this?
- Our cover, sir'
2208
02:12:50,120 --> 02:12:51,240
Scoundrel!
2209
02:12:51,600 --> 02:12:54,840
If anyone else had got this
all of us will be in our graves!
2210
02:12:57,040 --> 02:13:00,120
Why didn't you tell me this?
Your husband will be hanged tomorrow
2211
02:13:19,040 --> 02:13:20,080
Vanakkam, madam
2212
02:13:20,160 --> 02:13:21,880
Sir asked me to
keep this in the room
2213
02:13:21,920 --> 02:13:23,520
Keep it over there
2214
02:13:29,760 --> 02:13:33,360
We found a very important evidence
We've been waiting here for 4 hours
2215
02:13:33,440 --> 02:13:36,720
Please issue a stay on execution
and save a life, sir
2216
02:13:36,800 --> 02:13:39,480
- Only a just judge like you can do this
- Let me see
2217
02:13:40,040 --> 02:13:43,080
This evidence shows the existence
of spurious and adulterated drugs
2218
02:13:43,120 --> 02:13:46,160
Without the Govt's knowledge,
a chemical called thallium was procured
2219
02:13:46,240 --> 02:13:48,800
And spurious drugs being
manufactured is confirmed
2220
02:13:48,840 --> 02:13:51,440
Arrest everyone involved
including the minister and MLAs
2221
02:13:52,400 --> 02:13:54,280
First stop Samyuthan's death sentence
2222
02:13:54,320 --> 02:13:56,200
'I am ordering as a High court judge'
2223
02:14:04,240 --> 02:14:06,240
APPA!
2224
02:14:07,640 --> 02:14:10,040
- Appa is back
- APPA!
2225
02:14:11,720 --> 02:14:13,080
When did you get back?
2226
02:14:15,440 --> 02:14:16,920
Appa
2227
02:14:46,600 --> 02:14:50,600
'For the crime of manufacturing
spurious drugs by Omega Medicals'
2228
02:14:50,640 --> 02:14:52,880
'Including the judge, minister and MLA'
2229
02:14:52,920 --> 02:14:55,680
'More than 10 politicians and
higher officials have been arrested'
2230
02:14:55,720 --> 02:15:00,200
'Case has been filed against the criminals
under the section of non-bailable offence'
2231
02:15:00,400 --> 02:15:02,400
'Every single incident in our daily life'
2232
02:15:02,440 --> 02:15:05,200
'Is linked with 1000s of people
who are random strangers to us'
2233
02:15:09,640 --> 02:15:11,840
'6 criminals on death row
Justice prevailed in the end'
2234
02:15:11,920 --> 02:15:13,800
'Samyuthan Interview'
2235
02:15:13,840 --> 02:15:18,520
'Police arrested mother
for protesting in Taluk office'
2236
02:15:18,560 --> 02:15:23,320
'Introduction of new Kio network
by entrepreneur Kish'
2237
02:15:23,360 --> 02:15:25,640
'Will Asst Commissioner
R.N.A. Kanda be suspended?'
2238
02:15:25,680 --> 02:15:28,440
'Protest against emulating Dubai law
of capital punishment in India'
2239
02:15:28,480 --> 02:15:30,640
'New door opened for don
Ayodhi Veda's son Isaac'
2240
02:15:30,720 --> 02:15:34,000
'Isaac chosen by the ruling party as
member of parliament to serve the people'
2241
02:15:39,640 --> 02:15:41,080
'Bala, ready?'
2242
02:15:41,240 --> 02:15:42,800
Coming, Trisha
2243
02:15:44,160 --> 02:15:45,720
Hello
2244
02:15:46,360 --> 02:15:47,360
How is this fair?
2245
02:15:47,400 --> 02:15:50,840
You became lord & master to your Trisha
and forgot about your God-friend Krsna!
2246
02:15:50,920 --> 02:15:52,520
Oh! Is it you?
2247
02:15:52,560 --> 02:15:53,920
Tell me, boss
What's up?
2248
02:15:54,000 --> 02:15:56,840
You will be meeting
a beautiful girl once more
2249
02:15:56,920 --> 02:15:59,080
Boss, stop crucifying me
2250
02:15:59,120 --> 02:16:02,720
But I have a small niggling doubt
2251
02:16:02,840 --> 02:16:04,160
'What, son?'
2252
02:16:05,240 --> 02:16:07,080
Are you our Protector?
2253
02:16:07,600 --> 02:16:09,040
Or a prankster?
2254
02:16:10,160 --> 02:16:11,720
I don't know
158378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.