All language subtitles for Hunters.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,686 --> 00:00:21,686 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:24,424 --> 00:00:27,127 Civilization wouldn't end with nuclear fire. 3 00:00:28,095 --> 00:00:31,164 It'd be tattered and torn by the likes of disease. 4 00:00:31,398 --> 00:00:33,400 One that could mutate rapidly. 5 00:00:34,936 --> 00:00:36,804 The greatest minds in the world couldn't understand it. 6 00:00:36,838 --> 00:00:38,706 And therefore, it took over. 7 00:00:39,707 --> 00:00:40,742 Chaos followed. 8 00:00:42,342 --> 00:00:45,045 But the disease just didn't stop at death, no. 9 00:00:46,179 --> 00:00:49,517 Those who survived it became something entirely different. 10 00:00:50,450 --> 00:00:53,320 Aggressive, almost indestructible. 11 00:00:54,454 --> 00:00:57,057 Cannibalistic. Mutants. 12 00:00:58,125 --> 00:01:00,795 We began to call them hunters. 13 00:01:35,462 --> 00:01:38,465 Every once in a while, I find something out in the wild. 14 00:01:39,601 --> 00:01:44,606 Something unexpected, useful. 15 00:01:45,940 --> 00:01:49,409 Sometimes I even find things that remind me of a time 16 00:01:49,443 --> 00:01:51,713 that was a hell of a lot better than right now. 17 00:02:00,922 --> 00:02:02,356 Sometimes I wonder, 18 00:02:04,257 --> 00:02:06,493 you know, bringing something back to the camp 19 00:02:07,494 --> 00:02:08,896 is better than nothing, right? 20 00:02:11,933 --> 00:02:14,636 It's definitely better than not returning at all. 21 00:03:09,991 --> 00:03:11,926 Days are long and the terrain is tough, 22 00:03:11,959 --> 00:03:15,730 but it keeps the monsters at bay for now. 23 00:03:58,639 --> 00:04:00,373 This is John Wrecker, 24 00:04:00,842 --> 00:04:03,978 Trace Operative, Station 222. 25 00:04:05,913 --> 00:04:07,749 The world we knew is gone. 26 00:04:09,483 --> 00:04:13,487 Pacifica has become a land of death and despair. 27 00:04:23,030 --> 00:04:27,400 Every day, we fight to survive this new nightmare, 28 00:04:27,434 --> 00:04:28,903 to survive each other. 29 00:04:33,473 --> 00:04:36,043 Dangerous creatures now roam the island, 30 00:04:37,779 --> 00:04:39,680 born out of the apocalypse. 31 00:04:44,552 --> 00:04:47,688 They hunt us from station to station. 32 00:04:51,692 --> 00:04:53,661 And I do the same to them. 33 00:05:08,142 --> 00:05:12,046 They're evolving, becoming more dangerous. 34 00:05:14,816 --> 00:05:18,853 And therefore, so must I. 35 00:05:52,887 --> 00:05:54,622 When I'm out here by myself, 36 00:05:58,425 --> 00:06:01,095 I start understanding these creatures more and more. 37 00:06:01,128 --> 00:06:05,633 I start noticing patterns. 38 00:06:13,174 --> 00:06:16,544 I start realizing their tendencies. 39 00:06:17,712 --> 00:06:19,847 They're starting to become more predictable. 40 00:06:30,224 --> 00:06:32,526 My biggest fear, though, is that I am too. 41 00:07:46,600 --> 00:07:47,868 Sleep is a luxury. 42 00:07:50,571 --> 00:07:52,472 But I know I'm gonna grind it out. 43 00:07:52,873 --> 00:07:54,108 I think of my father 44 00:07:54,141 --> 00:07:56,110 and my father always wanted me in those corners, 45 00:07:56,143 --> 00:07:57,477 grinding it out. 46 00:07:58,713 --> 00:07:59,880 I'm just praying to whatever gods are up there 47 00:07:59,914 --> 00:08:04,218 that maybe let the hope shine in a bit first. 48 00:17:52,740 --> 00:17:55,275 Hey, John. Didn't see you come in. 49 00:17:56,744 --> 00:17:59,413 No, I don't suppose you did there, Lewis, did ya? 50 00:18:01,849 --> 00:18:02,850 You get one? 51 00:18:04,819 --> 00:18:06,621 Yes, sir. 52 00:18:07,354 --> 00:18:09,256 I found their little feeding area, 53 00:18:09,891 --> 00:18:12,092 just outside of that point right there. 54 00:18:15,730 --> 00:18:16,831 What'd it take to bring her down? 55 00:18:17,565 --> 00:18:18,866 A little too much C-4. 56 00:18:22,169 --> 00:18:23,337 Anything left of 'em? 57 00:18:31,546 --> 00:18:32,880 Got the usual bits and pieces. 58 00:18:32,914 --> 00:18:34,381 Copy that. 59 00:18:37,919 --> 00:18:39,787 Did you hear any chatter on the wire lately? 60 00:18:41,488 --> 00:18:43,457 Yeah, 221. 61 00:18:45,526 --> 00:18:47,762 They had a couple of refugees come down with a fever. 62 00:18:48,529 --> 00:18:49,797 A lot of them didn't make it. 63 00:18:52,199 --> 00:18:53,200 Shame. 64 00:18:58,740 --> 00:19:00,908 John, that looks pretty rough. 65 00:19:02,810 --> 00:19:04,779 Go get changed. Go see Grace. 66 00:19:04,812 --> 00:19:05,913 She'll bandage you up. 67 00:19:07,515 --> 00:19:08,516 Yeah. 68 00:19:10,952 --> 00:19:12,285 Going out again soon? 69 00:19:14,956 --> 00:19:16,289 Yeah, in the morning. 70 00:19:17,692 --> 00:19:19,292 Anything I can get for you? 71 00:19:19,961 --> 00:19:21,428 Besides a bit of shuteye? 72 00:19:30,905 --> 00:19:32,172 I need more grenades. 73 00:19:33,708 --> 00:19:35,375 Copy that. We're running pretty low. 74 00:19:36,276 --> 00:19:38,345 Well then I guess I'll have to use them sparingly. 75 00:19:41,683 --> 00:19:43,818 And some more C-4, please. 76 00:19:45,252 --> 00:19:46,420 Oh, John, John, hang on. 77 00:19:46,453 --> 00:19:47,454 I almost forgot. 78 00:19:53,027 --> 00:19:54,394 Got you all fixed up. 79 00:19:55,863 --> 00:19:57,464 Replaced the Lithium reactor, 80 00:19:57,865 --> 00:19:59,867 managed to weld some of the plates back together, 81 00:20:00,400 --> 00:20:02,202 and we fixed the comm unit. 82 00:20:02,937 --> 00:20:04,404 Should be pretty good to go now. 83 00:20:17,585 --> 00:20:18,385 No worries. 84 00:20:19,587 --> 00:20:21,488 Should give you a tactical advantage. 85 00:20:25,292 --> 00:20:26,627 Let's hope so. 86 00:20:29,764 --> 00:20:31,966 All these people, my people. 87 00:20:33,333 --> 00:20:35,670 I walk by, they're huddled in the camp. 88 00:20:36,037 --> 00:20:37,337 They're looking for warmth. 89 00:20:37,370 --> 00:20:38,740 They're looking for food. 90 00:20:38,973 --> 00:20:40,641 They're looking for supplies. 91 00:20:41,642 --> 00:20:45,880 Anything that can help them get by each day, 92 00:20:46,379 --> 00:20:48,248 each hour, each minute. 93 00:21:11,105 --> 00:21:12,339 John. 94 00:21:13,674 --> 00:21:14,675 Sergeant Wrecker. 95 00:21:16,077 --> 00:21:19,781 Ah, the war, it's been over for years. 96 00:21:21,783 --> 00:21:23,785 I'm pretty sure we could lose the formalities. 97 00:21:28,523 --> 00:21:29,824 If you say so. 98 00:21:30,558 --> 00:21:31,559 What can I do for you? 99 00:21:33,995 --> 00:21:37,932 Lewis thought that I might need a bit of a seeing to on... 100 00:21:41,502 --> 00:21:42,670 Take a seat in my chair. 101 00:21:42,703 --> 00:21:43,738 Thank you. 102 00:21:48,576 --> 00:21:50,812 Not too deep. Let me grab some gauze. 103 00:21:51,546 --> 00:21:52,680 Was it a scab? 104 00:21:52,713 --> 00:21:53,748 No. 105 00:21:54,982 --> 00:21:55,983 Was it close? 106 00:21:58,619 --> 00:21:59,620 Close enough. 107 00:22:01,956 --> 00:22:05,458 You know, John, their cells aren't like ours. 108 00:22:09,462 --> 00:22:10,463 What? 109 00:22:12,600 --> 00:22:15,002 The scabs, their cells, 110 00:22:16,137 --> 00:22:17,939 after the infection takes over, 111 00:22:17,972 --> 00:22:19,472 it mutates the cells. 112 00:22:22,743 --> 00:22:25,880 You're telling me these creatures don't feel any pain? 113 00:22:26,446 --> 00:22:27,447 That's correct. 114 00:22:28,883 --> 00:22:30,551 It starts on the frontal lobe of the brain. 115 00:22:30,885 --> 00:22:32,053 - What do you mean? - The brain starts 116 00:22:32,419 --> 00:22:33,420 to disintegrate. 117 00:22:34,454 --> 00:22:35,890 I've done a lot of research, uh, motor skills, 118 00:22:35,923 --> 00:22:37,692 judgment, social skills, 119 00:22:37,725 --> 00:22:38,726 they're all shot. 120 00:22:39,126 --> 00:22:40,595 Yeah, but these things they... 121 00:22:40,628 --> 00:22:42,362 they communicate with each other. 122 00:22:42,997 --> 00:22:44,131 Yes, they do. 123 00:22:44,165 --> 00:22:45,733 - And? - The cells mutate. 124 00:22:46,100 --> 00:22:48,368 Bone density, it grows slightly. 125 00:22:49,604 --> 00:22:50,605 Then the heart, 126 00:22:51,906 --> 00:22:53,040 it goes to a crawl. 127 00:22:55,910 --> 00:22:59,146 After several days of rapid mutation, 128 00:22:59,180 --> 00:23:00,781 that's when the lights go on. 129 00:23:01,515 --> 00:23:03,150 Rapid movement agitates them. 130 00:23:03,918 --> 00:23:06,921 Motor function now increases dramatically. 131 00:23:07,622 --> 00:23:08,623 As does hunger. 132 00:23:09,991 --> 00:23:11,759 Yeah. Um... 133 00:23:13,928 --> 00:23:15,863 What am I telling you all this for? 134 00:23:16,797 --> 00:23:18,065 You already know it already. 135 00:23:20,001 --> 00:23:21,535 I guess it's just a lot... 136 00:23:23,037 --> 00:23:26,674 it's a lot better hearing it from somebody like you. 137 00:23:30,177 --> 00:23:32,513 I do imagine a lot, by the way. 138 00:23:34,215 --> 00:23:35,516 What do you imagine? 139 00:23:38,753 --> 00:23:40,621 Oh. 140 00:23:43,024 --> 00:23:45,693 Uh, I... I know you're going back out on patrol again soon. 141 00:23:45,726 --> 00:23:48,696 So get some rest. 142 00:23:48,963 --> 00:23:49,964 Get some food in ya. 143 00:23:52,700 --> 00:23:53,701 And be safe. 144 00:23:55,202 --> 00:23:59,807 I just found this incredible, uh, reading material 145 00:23:59,840 --> 00:24:00,841 when I was... 146 00:24:03,277 --> 00:24:09,717 and, uh... it's new words. Uh... 147 00:24:12,853 --> 00:24:15,523 It is a base... it's baseball. 148 00:24:15,556 --> 00:24:17,091 - Baseball? - Mm-hmm. 149 00:24:17,124 --> 00:24:18,125 I love baseball. 150 00:24:19,126 --> 00:24:20,628 I remember baseball. 151 00:24:28,636 --> 00:24:29,704 I'm gonna, ah... 152 00:24:31,739 --> 00:24:32,740 Oh, I... 153 00:24:39,180 --> 00:24:40,781 Okay. 154 00:24:40,815 --> 00:24:41,983 I got some tests to do. 155 00:24:42,016 --> 00:24:44,151 Right. I'll... 156 00:24:46,887 --> 00:24:47,888 Okay. 157 00:28:19,400 --> 00:28:21,769 I'm not looking to mess up anybody's day. 158 00:28:24,438 --> 00:28:25,439 All right? 159 00:28:29,343 --> 00:28:30,945 Hey, guys. 160 00:28:33,047 --> 00:28:36,317 I'm not looking for any trouble. Put the guns down. 161 00:28:41,855 --> 00:28:44,391 Bastard! 162 00:29:12,853 --> 00:29:14,221 Don't waste the ammo. 163 00:31:33,427 --> 00:31:35,563 John? John? 164 00:31:35,996 --> 00:31:38,365 John? John? John? John? John? John? 165 00:31:38,399 --> 00:31:39,634 John? John? 166 00:31:39,667 --> 00:31:41,402 Wake up. Wake up, John. 167 00:31:43,705 --> 00:31:45,339 - What's going on? - We need you. 168 00:31:48,041 --> 00:31:49,042 Yeah. 169 00:31:51,111 --> 00:31:52,112 Okay. 170 00:32:00,220 --> 00:32:01,589 Hey guys. 171 00:32:02,456 --> 00:32:04,024 Go ahead, Lewis. 172 00:32:04,057 --> 00:32:05,192 Tell him what you heard. 173 00:32:07,194 --> 00:32:09,229 Scanning through the channels like I always do. 174 00:32:10,464 --> 00:32:13,434 And I came across this communication. 175 00:32:14,201 --> 00:32:16,069 Could barely make it out, and I... 176 00:32:16,504 --> 00:32:19,440 You know, it's just better if I play it for you. 177 00:32:28,148 --> 00:32:30,951 I repeat, we're under attack! 178 00:32:33,187 --> 00:32:36,089 Something, scabs, they're here! 179 00:32:37,257 --> 00:32:40,194 They must have followed a scouting party back to our camp. 180 00:32:42,095 --> 00:32:44,632 If there are any trace operatives in the immediate vicinity, 181 00:32:44,666 --> 00:32:47,100 we need help! 182 00:32:56,376 --> 00:32:58,245 Did you try getting back to these guys? 183 00:32:59,379 --> 00:33:00,981 John, I've tried every channel. 184 00:33:01,348 --> 00:33:03,150 Every open line of communication. 185 00:33:03,685 --> 00:33:04,752 I've just got static. 186 00:33:09,122 --> 00:33:10,123 Breakwater Creek. 187 00:33:11,793 --> 00:33:14,361 Breakwater Creek. Why do I know Breakwater Creek? 188 00:33:15,362 --> 00:33:18,098 Isn't that... isn't that the old fifth well station? 189 00:33:19,667 --> 00:33:21,168 We used to trade plants and spring water 190 00:33:21,335 --> 00:33:22,704 with them a while back. 191 00:33:23,070 --> 00:33:24,071 Okay. 192 00:33:32,412 --> 00:33:33,413 Okay. 193 00:33:35,148 --> 00:33:36,149 John. 194 00:33:40,287 --> 00:33:41,689 What, you don't want me going out now? 195 00:33:42,557 --> 00:33:45,058 I just don't understand why another operative can't go. 196 00:33:46,761 --> 00:33:49,162 'Cause I'm pretty sure we don't have any around. 197 00:42:20,341 --> 00:42:21,542 John to Lewis. 198 00:42:22,843 --> 00:42:23,878 John to Lewis. 199 00:42:25,212 --> 00:42:27,081 Lewis? John, do you read me? 200 00:42:32,153 --> 00:42:34,555 Lock the bunker down. No one leaves. 201 00:42:36,157 --> 00:42:37,892 I'm on my way back. Lewis, do you read? 202 00:42:41,962 --> 00:42:44,131 Lewis, I'm staring at a trace map right now. 203 00:42:46,100 --> 00:42:48,969 And if these things didn't know where we lived before, 204 00:42:50,304 --> 00:42:51,939 they sure as hell do right now. 205 00:42:59,313 --> 00:43:01,682 I'm on my way back. Over. 206 00:48:26,373 --> 00:48:27,374 What's this? 207 00:48:30,444 --> 00:48:31,445 Hi, John. 208 00:48:35,449 --> 00:48:38,285 It looks like a bladed weapon of some sort. 209 00:48:38,720 --> 00:48:40,921 A bladed weapon of some sort? 210 00:48:43,323 --> 00:48:44,324 Are you kidding me? 211 00:48:45,727 --> 00:48:49,564 I've never seen anything handcrafted like that before 212 00:48:50,063 --> 00:48:52,266 in all my tracing days. 213 00:48:53,568 --> 00:48:54,602 Where'd you... where'd you find it? 214 00:48:55,469 --> 00:48:56,538 Are you kidding me? 215 00:48:57,438 --> 00:48:59,406 Ye... yeah, where'd you find it? 216 00:49:00,040 --> 00:49:03,578 Where did I find...? I found that at a marauder camp. 217 00:49:04,178 --> 00:49:06,581 These scabs are making their own weapons. 218 00:49:06,614 --> 00:49:10,618 They're crafting their own fucking weapons. 219 00:49:11,619 --> 00:49:13,721 I haven't heard any chatter on the radio about this. 220 00:49:13,755 --> 00:49:15,723 I haven't heard anything from any other camps. 221 00:49:15,757 --> 00:49:18,693 That's your job. That's exactly what you should be doing. 222 00:49:18,726 --> 00:49:19,727 You should be on the radio. 223 00:49:20,829 --> 00:49:22,463 You should know these things. I'm going out there. 224 00:49:22,496 --> 00:49:24,699 I'm naked. I have no idea. 225 00:49:24,732 --> 00:49:27,334 And yet these scabs are out there now creating, 226 00:49:27,367 --> 00:49:29,737 crafting their own weaponry. 227 00:49:29,771 --> 00:49:31,271 You're supposed to be on top of this! 228 00:49:31,438 --> 00:49:33,608 I'm going out there. I'm risking my life. 229 00:49:33,641 --> 00:49:36,310 I'm risking the lives of everybody here in this bunker. 230 00:49:36,343 --> 00:49:38,646 And that's what I gotta go out and find? 231 00:49:39,346 --> 00:49:40,748 What are you worried about bladed weapons for? 232 00:49:40,782 --> 00:49:44,619 You got guns and explosives and all sorts of technology. 233 00:49:45,285 --> 00:49:47,187 They're making it on their own! 234 00:49:47,221 --> 00:49:49,456 I mean, how do you know it was the scabs and not the marauders? 235 00:49:49,490 --> 00:49:51,992 You said it yourself, you found it in a marauder camp. 236 00:49:54,662 --> 00:49:56,296 I don't know. 237 00:49:58,131 --> 00:50:01,034 I'm going out there. This is your job. 238 00:50:01,201 --> 00:50:02,637 You need to be on that thing. 239 00:50:02,670 --> 00:50:04,606 That is what you do. 240 00:50:04,639 --> 00:50:06,139 That is what you do. 241 00:50:07,074 --> 00:50:08,610 I mean, there has been some chatter on the radio 242 00:50:08,643 --> 00:50:11,411 of some refugees gone missing past couple of weeks. 243 00:50:12,079 --> 00:50:15,215 I mean, that... that does seem to connect, 244 00:50:15,249 --> 00:50:16,416 to make a little bit of sense. 245 00:50:17,484 --> 00:50:20,020 Lewis, goddammit, they're handcrafting weaponry! 246 00:50:21,121 --> 00:50:23,390 They're evolving! Can you imagine if they get their hands 247 00:50:23,423 --> 00:50:25,760 on guns and explosives? 248 00:50:26,694 --> 00:50:28,028 - Jesus. - No. 249 00:50:29,531 --> 00:50:30,665 No. 250 00:50:30,698 --> 00:50:33,467 This, you, me, everything we're doing, 251 00:50:33,500 --> 00:50:34,602 the whole bunker, 252 00:50:34,636 --> 00:50:36,671 done and dusted. 253 00:50:36,704 --> 00:50:41,108 I... this bunker is done! 254 00:50:41,141 --> 00:50:43,443 These lives that we're trying to protect 255 00:50:43,811 --> 00:50:44,612 are for naught! 256 00:50:46,614 --> 00:50:47,849 John, how long have you been out there? 257 00:50:47,882 --> 00:50:49,182 Three days! 258 00:50:51,719 --> 00:50:52,720 John, you look like shit. 259 00:50:53,220 --> 00:50:54,354 You need some rest. 260 00:50:54,722 --> 00:50:56,524 You're no good to us dead. 261 00:51:03,798 --> 00:51:05,198 You do your job, John. 262 00:51:06,734 --> 00:51:07,735 Protect us. 263 00:57:31,018 --> 00:57:32,620 You wear the colors. 264 00:57:35,723 --> 00:57:36,991 You wear the armor. 265 00:57:37,959 --> 00:57:39,193 You must know the words. 266 00:57:40,261 --> 00:57:41,562 Convince me you're not a thief 267 00:57:41,595 --> 00:57:43,731 who just stole some soldier's uniform. 268 00:57:44,765 --> 00:57:45,900 I'm John T Wrecker. 269 00:57:46,968 --> 00:57:50,470 Identification number 00324. 270 00:57:51,272 --> 00:57:52,673 This is my quadrant. 271 00:57:53,874 --> 00:57:54,875 This is my sector. 272 00:57:58,179 --> 00:58:00,480 I trained in the Anchorage facility. 273 00:58:03,617 --> 00:58:05,252 I trained in the Anchorage facility. 274 00:58:05,286 --> 00:58:08,723 John T Wrecker. 00324. 275 00:58:08,756 --> 00:58:11,258 This is my quadrant. This is my sector. 276 00:58:13,761 --> 00:58:15,262 And how long you been hunting for? 277 00:58:18,165 --> 00:58:19,400 I don't know. 278 00:58:30,177 --> 00:58:31,712 None of us do. 279 00:58:34,015 --> 00:58:35,916 You don't wanna go in there. 280 01:00:50,284 --> 01:00:51,719 Well there's problems to the north, 281 01:00:51,752 --> 01:00:52,920 as I'm sure you've heard. 282 01:00:58,025 --> 01:00:59,026 Thanks. 283 01:01:01,328 --> 01:01:02,329 Yeah, I've heard. 284 01:01:04,498 --> 01:01:06,133 A lot of missing people. 285 01:01:11,939 --> 01:01:13,440 Is that what brings you around this way? 286 01:01:16,911 --> 01:01:18,112 Yeah, for the most part. 287 01:01:22,917 --> 01:01:24,318 Plus there's been shortages of ammunition 288 01:01:24,351 --> 01:01:25,352 for quite some time. 289 01:01:28,489 --> 01:01:30,791 Pretty sure that's been a problem for us, 290 01:01:31,225 --> 01:01:36,130 for everyone, everywhere, for quite some time. 291 01:01:40,367 --> 01:01:43,103 So what's your situation down in this sector? 292 01:01:46,941 --> 01:01:48,209 I'm starting to notice the scabs are fewer 293 01:01:48,242 --> 01:01:49,143 and farther between. 294 01:01:52,846 --> 01:01:54,715 Well, that's different from my experiences. 295 01:01:55,249 --> 01:01:57,184 - Pardon? - Scabs, I've... 296 01:01:59,019 --> 01:02:00,888 I've seen them migrate a little bit more. 297 01:02:02,022 --> 01:02:03,057 Migrate? 298 01:02:04,391 --> 01:02:06,360 - Like a herd? - Something like that. 299 01:02:09,997 --> 01:02:11,031 That makes sense. 300 01:02:13,133 --> 01:02:14,134 Go on. 301 01:02:17,838 --> 01:02:19,873 There's something new out there, from what I gather. 302 01:02:21,008 --> 01:02:22,209 Yeah, there's been a few instances 303 01:02:22,243 --> 01:02:24,345 where I've run into some survivors who... 304 01:02:25,479 --> 01:02:26,981 who've been to camps with missing people 305 01:02:27,014 --> 01:02:28,749 and in the way those camps have been... 306 01:02:30,552 --> 01:02:31,885 attacked is... 307 01:02:33,887 --> 01:02:35,055 It's different. 308 01:02:35,990 --> 01:02:39,126 Yeah. I'm starting to notice that too. 309 01:02:41,028 --> 01:02:42,029 How do you mean? 310 01:02:43,130 --> 01:02:44,532 I'm checking out these camps 311 01:02:45,432 --> 01:02:47,268 and there are no bodies to be found. 312 01:02:51,539 --> 01:02:55,009 There's no way that one of these creatures, these monsters, 313 01:02:55,909 --> 01:02:57,512 whatever you wanna call it, these scabs, 314 01:02:57,545 --> 01:03:00,314 there's no way that they can do that by themselves. 315 01:03:01,549 --> 01:03:04,451 These things are next to invincible. 316 01:03:06,186 --> 01:03:07,522 You can barely kill 'em. 317 01:03:09,456 --> 01:03:10,491 And now I'm starting to think they're not 318 01:03:10,858 --> 01:03:11,925 working alone anymore. 319 01:03:15,195 --> 01:03:17,532 And I'm thinking if we can get a group of people together, 320 01:03:17,565 --> 01:03:19,066 prepare them properly, 321 01:03:20,602 --> 01:03:22,570 that we can all work together and we can take them out. 322 01:03:22,604 --> 01:03:24,204 - No. - Yes. 323 01:03:24,471 --> 01:03:25,806 We need your help. 324 01:03:26,940 --> 01:03:27,975 I need your help. 325 01:03:28,510 --> 01:03:29,943 No. 326 01:03:29,977 --> 01:03:31,312 - Yes. - No. 327 01:03:31,345 --> 01:03:34,582 Why not? We need help. We need to work together. 328 01:03:34,616 --> 01:03:37,251 We have to bring everybody, side-by-side 329 01:03:37,284 --> 01:03:39,820 and start picking them off like they're picking us off. 330 01:03:40,988 --> 01:03:43,190 - It could work. Yes. - No. 331 01:03:43,223 --> 01:03:45,025 - Why not? - Because. 332 01:03:45,059 --> 01:03:46,927 - Because what? - Because you know. 333 01:03:47,629 --> 01:03:50,598 You know we're depleted, you know we have no ammunitions. 334 01:03:50,632 --> 01:03:53,033 Why do you think I'm walking around here? 335 01:03:53,067 --> 01:03:54,902 I lost my entire camp. 336 01:03:59,373 --> 01:04:01,909 And you think that you can just kill all these? 337 01:04:03,243 --> 01:04:05,112 With what? What do you have? 338 01:04:05,647 --> 01:04:08,516 Three clips? How many clips do you have? 339 01:04:09,249 --> 01:04:10,217 - How many clips? - Three. 340 01:04:10,250 --> 01:04:11,519 - You have three clips? - I have three clips. 341 01:04:11,553 --> 01:04:13,521 You have three clips. 342 01:04:15,255 --> 01:04:16,624 They've told you. 343 01:04:16,658 --> 01:04:18,225 We've ran out of soldiers. 344 01:04:18,258 --> 01:04:21,261 We have no supplies. We have no ammunitions. 345 01:04:21,663 --> 01:04:23,163 What do you expect? 346 01:04:23,197 --> 01:04:24,865 I'm expecting to do something. 347 01:04:26,934 --> 01:04:27,901 It's not gonna wor... 348 01:04:27,935 --> 01:04:29,370 I'm not gonna sit around here and just die. 349 01:04:29,403 --> 01:04:31,205 Well, it's not gonna work. Okay? 350 01:04:31,238 --> 01:04:33,374 So do me a favor, pack your shit, 351 01:04:33,407 --> 01:04:35,876 and when I come back, be gone. Understand? 352 01:04:44,017 --> 01:04:45,252 Yeah, I understand. 353 01:04:55,028 --> 01:04:57,231 John. I was just about to call you. 354 01:04:58,165 --> 01:05:00,000 I'm just happy to be counted, sir. 355 01:05:01,001 --> 01:05:02,503 It's easy to think you've been forgotten 356 01:05:03,303 --> 01:05:07,040 when you're left out here in this pretty piece of the world. 357 01:05:09,042 --> 01:05:10,678 Oh, no. Quite the contrary. 358 01:05:10,712 --> 01:05:12,146 There's a lot of activity going on 359 01:05:12,179 --> 01:05:13,447 in your neck of the woods. 360 01:05:17,151 --> 01:05:19,319 I just received a video transmission 361 01:05:19,721 --> 01:05:21,488 that was sent over six days ago. 362 01:05:22,456 --> 01:05:24,324 Yes. 227. 363 01:05:25,058 --> 01:05:26,594 And what's the status on that, General? 364 01:05:27,428 --> 01:05:30,364 Yeah, they've been dark for over 24 hours. 365 01:05:31,599 --> 01:05:33,033 They've been dark? 366 01:05:33,434 --> 01:05:35,302 We can assume they've been overrun. 367 01:05:36,771 --> 01:05:38,338 Give me a sit rep, John. 368 01:05:39,072 --> 01:05:41,074 What's the climate like over in your quadrant? 369 01:05:42,710 --> 01:05:44,612 Pretty typical until a few days ago. 370 01:05:45,780 --> 01:05:51,018 Some scavenging scabs, poaching refugees, marauders. 371 01:05:51,619 --> 01:05:53,721 I tracked them. I took care of it. 372 01:05:55,055 --> 01:05:56,023 And then you know what happened? 373 01:05:57,391 --> 01:05:59,460 And then you saw this new breed, huh? 374 01:05:59,493 --> 01:06:01,629 Yeah, I did. 375 01:06:03,263 --> 01:06:05,199 Scabs have always been tough. 376 01:06:05,232 --> 01:06:07,468 Their biological makeup stresses their cells 377 01:06:07,501 --> 01:06:09,203 and nerve endings, but we've always known 378 01:06:09,236 --> 01:06:11,004 and dealt with the fact that they're hard to kill, 379 01:06:11,371 --> 01:06:16,076 but this new breed is much more... trying. 380 01:06:18,613 --> 01:06:21,749 How many trace operatives have we lost recently, sir? 381 01:06:22,684 --> 01:06:24,351 Look, John, you know as well as I do 382 01:06:24,384 --> 01:06:26,320 that our numbers are dwindling. 383 01:06:26,353 --> 01:06:28,590 Especially since the Red Road rose up back east 384 01:06:28,623 --> 01:06:31,124 and started their own personal war over territory. 385 01:06:31,391 --> 01:06:32,760 They've actually conquered quite a bit 386 01:06:32,794 --> 01:06:35,362 but we can't fight two wars at once. 387 01:06:35,797 --> 01:06:38,999 Sir, how many? 388 01:06:40,133 --> 01:06:41,502 I've got 16 operatives left 389 01:06:41,536 --> 01:06:43,237 on the entire western seaboard. 390 01:06:47,241 --> 01:06:50,612 These new scabs, they've been watching us, 391 01:06:50,645 --> 01:06:52,145 waiting, it would appear. 392 01:06:53,681 --> 01:06:55,182 Still primitive in their fashion 393 01:06:55,349 --> 01:06:56,584 of using bladed weaponry, 394 01:06:56,618 --> 01:07:00,287 but they're communicating, coordinating attacks. 395 01:07:02,422 --> 01:07:05,560 They've killed over 50 operatives in the last 10 days. 396 01:07:07,094 --> 01:07:08,663 Who knows how many refugees? 397 01:07:08,696 --> 01:07:11,031 Hundreds, maybe even a thousand. 398 01:07:13,400 --> 01:07:16,169 Well, I have reason to believe we have two of those scabs out here, 399 01:07:17,437 --> 01:07:20,508 and I'm fairly certain that they know 400 01:07:20,542 --> 01:07:22,075 where our bunker is located. 401 01:07:25,580 --> 01:07:27,515 Then they'll come for you, John. 402 01:07:28,583 --> 01:07:30,050 What's your inventory like? 403 01:07:33,555 --> 01:07:35,823 Low. Yeah. 404 01:07:37,324 --> 01:07:38,158 Always low. 405 01:07:40,193 --> 01:07:42,496 Although I'm sure I could fashion together 406 01:07:42,530 --> 01:07:43,598 whatever we needed. 407 01:07:44,799 --> 01:07:48,368 Do a quick MacGyver if necessary. 408 01:07:49,604 --> 01:07:51,305 Everything else is peachy though. 409 01:07:53,240 --> 01:07:55,375 We've been working on something in the lab. 410 01:07:55,409 --> 01:07:58,178 Desperate times call for desperate measures, right? 411 01:07:58,211 --> 01:08:00,213 I may have something that could work. 412 01:08:00,715 --> 01:08:02,449 Can you get to an airdrop if I can manage 413 01:08:02,482 --> 01:08:04,418 to get something to you within a few miles? 414 01:08:07,555 --> 01:08:09,591 I think anything would help at this point, sir. 415 01:08:11,726 --> 01:08:13,093 Okay. 416 01:08:14,394 --> 01:08:15,730 I've got one available helo with enough extra fuel 417 01:08:15,763 --> 01:08:17,331 for a slight detour. 418 01:08:18,633 --> 01:08:20,100 I'll send you the coordinates through the telecom. 419 01:08:21,368 --> 01:08:22,269 Hell, I'll even throw in something from the old war 420 01:08:22,436 --> 01:08:23,437 that might help. 421 01:08:24,204 --> 01:08:25,640 I appreciate it. 422 01:08:27,374 --> 01:08:29,209 You'll know what to do with it. 423 01:08:29,242 --> 01:08:31,579 But John, only take a dose 424 01:08:31,613 --> 01:08:33,480 if you know you're in for a battle. 425 01:08:34,348 --> 01:08:35,516 You understand what I'm saying? 426 01:08:36,951 --> 01:08:38,151 Yes, sir. 427 01:08:39,419 --> 01:08:40,688 Look, I can't make any promises about this stuff, 428 01:08:41,956 --> 01:08:43,357 but it works, then luck's gonna be on our side. 429 01:08:46,561 --> 01:08:47,595 Good luck, soldier. 430 01:16:53,848 --> 01:16:56,117 After receiving the care package from General Taylor, 431 01:16:56,150 --> 01:16:57,284 I headed back to camp. 432 01:16:58,686 --> 01:17:00,888 It was refreshing fighting something more human than not, 433 01:17:01,422 --> 01:17:04,692 but nothing about it felt... human. 434 01:17:06,160 --> 01:17:07,962 Killing to be able to kill. 435 01:17:09,598 --> 01:17:13,067 I know Grace or... or Lewis would have something to say about it, 436 01:17:13,100 --> 01:17:17,271 but if they asked me right now what I thought, 437 01:17:17,304 --> 01:17:19,006 I'd tell 'em straight to their faces 438 01:17:19,039 --> 01:17:22,009 that I'm glad it's in our hands now. 439 01:17:22,042 --> 01:17:23,844 Wrecker, can you hear me? Come in. 440 01:17:24,278 --> 01:17:26,180 Listen, I don't know if you can talk 441 01:17:27,181 --> 01:17:28,349 but you got to understand something. 442 01:17:28,382 --> 01:17:29,717 Grace went out looking for you. 443 01:17:30,184 --> 01:17:31,285 She hasn't come back. 444 01:17:32,319 --> 01:17:33,787 I think she's gone missing. 445 01:19:43,384 --> 01:19:44,653 Hello, John. 446 01:19:44,686 --> 01:19:47,087 I was just given some information about your post. 447 01:19:47,855 --> 01:19:50,324 Lewis, he's a good soldier. 448 01:19:53,193 --> 01:19:54,529 Anyway, he's a good asset. 449 01:19:58,566 --> 01:20:00,000 Did you get the package? 450 01:20:10,277 --> 01:20:12,179 Everyone is a soldier at this point. 451 01:20:12,212 --> 01:20:13,914 We're fighting a losing battle. 452 01:20:15,049 --> 01:20:17,552 And I need to know if what I gave you works. 453 01:20:18,452 --> 01:20:19,820 Do you understand me? 454 01:20:21,623 --> 01:20:24,458 You've always been one of the best soldiers in my arsenal. 455 01:20:30,164 --> 01:20:33,033 Humanity needs every man and woman we can muster. 456 01:20:33,467 --> 01:20:34,468 You understand me? 457 01:21:09,370 --> 01:21:11,205 I see you had no problem finding me again. 458 01:21:16,544 --> 01:21:17,945 What is it? What's wrong? 459 01:21:23,150 --> 01:21:24,619 I lost something today. 460 01:21:28,989 --> 01:21:30,457 Well, I guess that's something you're just going 461 01:21:30,491 --> 01:21:31,559 to have to get used to. 462 01:21:43,036 --> 01:21:44,037 Shit. 463 01:21:47,575 --> 01:21:49,309 It was August, or I... 464 01:21:50,645 --> 01:21:52,312 think it was, I have no fucking clue. 465 01:21:54,415 --> 01:21:56,417 There were two men in my quadrant. 466 01:21:56,450 --> 01:21:58,118 We lost Miller a few months ago. 467 01:22:00,187 --> 01:22:02,423 Son of a bitch didn't even die by one of those scumbags, 468 01:22:02,456 --> 01:22:04,425 he had pneumonia, if you can believe that shit. 469 01:22:07,428 --> 01:22:09,129 Anyway, I was outpost for a couple of days 470 01:22:09,163 --> 01:22:13,267 and when I got back... camp was destroyed. 471 01:22:17,104 --> 01:22:19,473 No bodies, no bones. 472 01:22:22,276 --> 01:22:24,211 Just the smell of death and evidence of slaughter. 473 01:22:28,750 --> 01:22:30,184 Did you go out and look for anyone? 474 01:22:31,185 --> 01:22:32,587 What difference would that make? 475 01:22:34,321 --> 01:22:35,322 I know they were dead. 476 01:22:36,490 --> 01:22:38,425 Being eaten off somewhere in the dark. 477 01:22:39,761 --> 01:22:40,961 I failed my mission. 478 01:22:44,198 --> 01:22:45,733 This is a different type of Hunter. 479 01:22:49,169 --> 01:22:50,572 All right? They're still animalistic but... 480 01:22:52,105 --> 01:22:53,641 they're starting to remember that they're human. 481 01:22:55,643 --> 01:22:57,211 They're starting to remember the English language. 482 01:22:57,244 --> 01:22:59,046 And I'm not talking about grunts or scribbles. 483 01:22:59,079 --> 01:23:01,549 I'm talking about they're starting to learn how to write. 484 01:23:02,617 --> 01:23:05,486 Yeah. And I've seen that too. 485 01:23:06,521 --> 01:23:08,288 More than one is just impossible. 486 01:23:09,757 --> 01:23:10,758 It's impossible. 487 01:23:13,661 --> 01:23:15,229 That's why I have one of these. 488 01:23:18,198 --> 01:23:20,000 'Cause you need one hell of a punch. 489 01:23:24,404 --> 01:23:25,740 The doctors wanted a sample of them. 490 01:23:25,773 --> 01:23:27,509 They just don't have the resources anymore. 491 01:23:27,542 --> 01:23:30,778 So now it's just every man, woman, and child 492 01:23:30,812 --> 01:23:32,246 fending for themselves. 493 01:23:37,351 --> 01:23:39,554 Some reason I think God just fucking hates us. 494 01:23:44,559 --> 01:23:45,693 Well, I need your help. 495 01:23:47,829 --> 01:23:49,531 No one else has the training. 496 01:23:49,564 --> 01:23:51,498 No one else knows how to use the firepower. 497 01:23:51,533 --> 01:23:55,570 Plus maybe... you and your death wish 498 01:23:56,871 --> 01:23:58,105 wouldn't hurt us. 499 01:24:02,577 --> 01:24:04,512 Now is a chance for you to redeem yourself. 500 01:24:05,713 --> 01:24:07,114 Whether you want to or not, 501 01:24:07,147 --> 01:24:09,316 you have an obligation to the oath, 502 01:24:10,183 --> 01:24:12,587 to the people that you swore to protect, 503 01:24:14,187 --> 01:24:17,424 to get big where others hide and they get small. 504 01:24:19,259 --> 01:24:21,563 You wear those colors because you honor those 505 01:24:21,596 --> 01:24:22,730 who came before you. 506 01:24:24,364 --> 01:24:27,702 Honor them by fighting in their memory, 507 01:24:27,735 --> 01:24:30,237 fighting for the ones that you swore to protect. 508 01:24:33,273 --> 01:24:34,576 I'm going back to my post. 509 01:24:36,410 --> 01:24:38,613 And if you feel like completing your mission, 510 01:24:40,314 --> 01:24:41,749 you know where to find me. 511 01:27:45,533 --> 01:27:46,768 You still recording? 512 01:27:46,801 --> 01:27:48,669 Commander is gonna wanna see these things in CQC. 513 01:27:48,703 --> 01:27:50,337 Keep it rolling, Wrecker. 514 01:29:33,507 --> 01:29:34,909 A limb for a limb. 515 01:31:21,716 --> 01:31:26,921 This is John Wrecker, Trace Operative, Station 222. 516 01:31:28,756 --> 01:31:29,790 We have disbanded 517 01:31:31,525 --> 01:31:35,763 and I've sent what little survivors we had left to another outpost. 518 01:31:36,230 --> 01:31:41,102 One where hopefully they can find safety. 519 01:31:41,902 --> 01:31:43,771 On the orders of General Taylor, 520 01:31:44,772 --> 01:31:45,740 I was given a serum 521 01:31:47,675 --> 01:31:49,510 and I wanna confirm that it worked. 522 01:31:50,311 --> 01:31:54,949 No pain and a surge of adrenaline overtakes the body. 523 01:31:55,816 --> 01:31:59,787 It is my hope and my belief that this serum 524 01:31:59,820 --> 01:32:03,190 will put us on a level playing field with those scabs. 525 01:32:05,026 --> 01:32:08,029 I've killed two of 'em, this new breed, 526 01:32:08,929 --> 01:32:11,065 but I am certain that there are more out there. 527 01:32:12,066 --> 01:32:14,935 I no longer consider this outpost my home. 528 01:32:15,936 --> 01:32:18,839 And I believe that I've found a new purpose, 529 01:32:19,940 --> 01:32:20,941 a new mission, 530 01:32:22,109 --> 01:32:24,545 not to protect just one place in particular, 531 01:32:26,647 --> 01:32:30,684 but to roam Pacifica and wage new war 532 01:32:31,152 --> 01:32:32,787 on this new breed of hunter. 533 01:32:33,888 --> 01:32:37,024 This is John T Wrecker signing off. 534 01:32:44,582 --> 01:32:47,262 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 39820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.