All language subtitles for GO Into Your Heart EP16 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,700 ♪Let the bygone be bygone♪ 2 00:00:21,140 --> 00:00:23,020 ♪Let our intuition evolve♪ 3 00:00:23,420 --> 00:00:24,980 ♪A firm resolution♪ 4 00:00:25,380 --> 00:00:26,460 ♪Can't be easily crushed♪ 5 00:00:27,900 --> 00:00:29,820 ♪A precise calculation♪ 6 00:00:30,220 --> 00:00:32,140 ♪An invisible armor♪ 7 00:00:32,619 --> 00:00:33,940 ♪A well-equipped chariot♪ 8 00:00:34,380 --> 00:00:35,460 ♪Let's depart now♪ 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,300 ♪The goal can never be seen♪ 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,500 ♪How to realize the dream of reaching the stars then♪ 11 00:00:41,100 --> 00:00:42,260 ♪From the beginning to the end♪ 12 00:00:42,780 --> 00:00:44,980 ♪How far is the horizon♪ 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,220 ♪The thrill in overcoming challenges along the way♪ 14 00:00:47,820 --> 00:00:49,860 ♪And breaking through every barrier♪ 15 00:00:50,380 --> 00:00:51,100 ♪The future lies in the game♪ 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,620 ♪As it realizes one scene after another♪ 17 00:00:54,460 --> 00:00:56,100 ♪Our dream is the driving force♪ 18 00:00:56,580 --> 00:00:58,260 ♪It's a complicated world♪ 19 00:00:58,740 --> 00:01:00,500 ♪A simple heart♪ 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,500 ♪Will respond to it♪ 21 00:01:02,900 --> 00:01:04,980 ♪Taking one step at a time♪ 22 00:01:05,379 --> 00:01:06,940 ♪The map points towards the end of the world♪ 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,580 ♪One day♪ 24 00:01:09,980 --> 00:01:12,220 ♪We will arrive♪ 25 00:01:12,660 --> 00:01:16,500 ♪At the distant road♪ 26 00:01:16,940 --> 00:01:20,900 ♪Being touched♪ 27 00:01:21,340 --> 00:01:25,580 ♪By every step we take♪ 28 00:01:27,060 --> 00:01:29,980 [GO Into Your Heart] 29 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 [Episode 16] 30 00:01:33,160 --> 00:01:33,800 [Mr. Cheng Restaurant] Drive safe. 31 00:01:33,800 --> 00:01:34,510 Sure. 32 00:01:45,630 --> 00:01:46,510 Miss Goddess. 33 00:01:46,870 --> 00:01:47,950 Miss Goddess. 34 00:01:48,400 --> 00:01:49,440 Miss Goddess. 35 00:01:49,760 --> 00:01:50,590 Miss Goddess. 36 00:01:50,800 --> 00:01:51,720 Miss Goddess. 37 00:01:52,310 --> 00:01:53,120 Miss Goddess. 38 00:01:54,440 --> 00:01:55,160 Are you mad? 39 00:01:55,160 --> 00:01:56,510 Why are you shouting? 40 00:01:56,910 --> 00:01:57,720 Why are you here? 41 00:01:58,080 --> 00:01:59,550 You're even riding my dad's motorbike. 42 00:02:01,680 --> 00:02:03,590 Welcome to Mr. Cheng Restaurant. 43 00:02:05,910 --> 00:02:06,510 So, 44 00:02:06,680 --> 00:02:07,830 you've even followed me to my place. 45 00:02:08,160 --> 00:02:09,630 Park the bike and come with me. 46 00:02:11,080 --> 00:02:12,270 Where are we going? 47 00:02:13,880 --> 00:02:15,240 Somewhere quiet. 48 00:02:18,820 --> 00:02:19,860 [Mr. Cheng Restaurant] 49 00:02:44,080 --> 00:02:45,000 Miss Goddess. 50 00:02:46,030 --> 00:02:47,240 Why are you 51 00:02:47,240 --> 00:02:48,630 bringing me 52 00:02:48,960 --> 00:02:49,470 to this quiet place? 53 00:02:49,470 --> 00:02:50,160 Save it! 54 00:02:50,520 --> 00:02:51,160 I've bought you a meal, 55 00:02:51,160 --> 00:02:51,830 and have transferred you the money. 56 00:02:51,960 --> 00:02:52,960 What else do you want? 57 00:02:58,550 --> 00:02:59,440 Miss Goddess. 58 00:02:59,830 --> 00:03:01,190 I know 59 00:03:01,520 --> 00:03:02,390 the photo has left 60 00:03:02,390 --> 00:03:03,320 a significantly negative impact on you. 61 00:03:03,830 --> 00:03:05,270 I owe you an apology. 62 00:03:06,240 --> 00:03:07,240 I'm sorry. 63 00:03:09,630 --> 00:03:11,000 Save this for another day. 64 00:03:12,110 --> 00:03:12,800 Tell me. 65 00:03:13,000 --> 00:03:14,470 Why are you working at the restaurant? 66 00:03:15,000 --> 00:03:16,360 Don't get me wrong. 67 00:03:16,880 --> 00:03:18,720 I want to learn from Sheng Jing Chu. 68 00:03:19,670 --> 00:03:21,110 But he refused to teach me. 69 00:03:21,880 --> 00:03:22,470 So, I thought 70 00:03:22,750 --> 00:03:23,360 if I can get close to 71 00:03:23,440 --> 00:03:24,670 Young Missus... 72 00:03:24,800 --> 00:03:25,550 Young Missus? 73 00:03:25,670 --> 00:03:26,670 I'm talking about Cheng Liao. 74 00:03:28,750 --> 00:03:29,470 You can talk to her directly 75 00:03:29,630 --> 00:03:31,110 if you want to ask her for a favor. 76 00:03:31,670 --> 00:03:32,880 But we are barely acquainted with each other. 77 00:03:33,080 --> 00:03:33,750 It won't be appropriate 78 00:03:33,910 --> 00:03:35,030 for me to ask her directly. 79 00:03:35,240 --> 00:03:35,830 You weren't this polite 80 00:03:36,030 --> 00:03:37,110 when you were trying to borrow money. 81 00:03:37,800 --> 00:03:38,550 I think 82 00:03:39,110 --> 00:03:40,030 if I can become 83 00:03:40,030 --> 00:03:41,240 Uncle Cheng's right-hand man, 84 00:03:41,440 --> 00:03:41,910 I'll definitely 85 00:03:42,110 --> 00:03:42,750 leave a better impression 86 00:03:42,750 --> 00:03:43,960 on Young Missus. 87 00:03:43,960 --> 00:03:45,030 I'm sure she will agree 88 00:03:45,240 --> 00:03:46,520 to intercede with him on my behalf. 89 00:03:50,880 --> 00:03:52,720 Where did you get so many ideas? 90 00:03:52,750 --> 00:03:53,160 Moreover, 91 00:03:53,600 --> 00:03:55,080 if I get to work here, 92 00:03:55,360 --> 00:03:56,830 I'll be able to see you often. 93 00:03:57,270 --> 00:03:58,320 This can save me from getting lovesick too. 94 00:03:58,520 --> 00:03:59,320 You're being over-optimistic. 95 00:03:59,630 --> 00:04:00,270 Let's make things clear. 96 00:04:00,550 --> 00:04:01,270 I leave early in the morning and come home late 97 00:04:01,320 --> 00:04:02,360 and I rarely visit the restaurant. 98 00:04:05,030 --> 00:04:06,240 Since my dad agrees to keep you around, 99 00:04:06,440 --> 00:04:07,320 I'm in no position to oppose him. 100 00:04:07,630 --> 00:04:09,000 Anyway, you should work hard. 101 00:04:09,880 --> 00:04:11,000 But I'm warning you. 102 00:04:11,360 --> 00:04:12,440 If you dare disturb 103 00:04:12,440 --> 00:04:13,390 me and my family, 104 00:04:13,390 --> 00:04:14,520 I'll make you leave. 105 00:04:15,030 --> 00:04:15,880 I swear that 106 00:04:16,230 --> 00:04:16,950 I will never 107 00:04:16,950 --> 00:04:18,110 disturb you for no reason. 108 00:04:18,640 --> 00:04:22,510 I only wish to 109 00:04:23,040 --> 00:04:23,790 watch you from afar. 110 00:04:24,270 --> 00:04:25,510 That's enough to make me happy. 111 00:04:27,390 --> 00:04:28,160 Besides, 112 00:04:28,320 --> 00:04:29,110 it's you 113 00:04:29,110 --> 00:04:30,000 who wants to learn a skill. 114 00:04:30,000 --> 00:04:31,160 You can't disturb 115 00:04:31,200 --> 00:04:31,670 Cheng Liao and Sheng Jing Chu 116 00:04:31,670 --> 00:04:32,830 because of your own interest. 117 00:04:32,830 --> 00:04:33,320 Did you hear me? 118 00:04:33,390 --> 00:04:33,920 I got it. 119 00:04:34,790 --> 00:04:35,480 There's more. 120 00:04:36,880 --> 00:04:37,550 I'm listening. 121 00:04:41,550 --> 00:04:42,640 Out of sympathy, 122 00:04:42,640 --> 00:04:43,390 I lent you a helping hand. 123 00:04:43,640 --> 00:04:44,480 But 124 00:04:44,510 --> 00:04:45,000 if you still have any other wishes, 125 00:04:45,000 --> 00:04:45,950 I suggest you give up as soon as possible. 126 00:04:46,160 --> 00:04:47,600 We'll never get together. 127 00:04:48,270 --> 00:04:49,350 Get out of the car. 128 00:04:50,670 --> 00:04:51,790 Get out of the car. 129 00:05:15,000 --> 00:05:15,880 Miss Goddess. 130 00:05:16,390 --> 00:05:17,950 I want to tell you one last thing. 131 00:05:18,350 --> 00:05:19,880 If you're ever in a foul mood again, 132 00:05:20,110 --> 00:05:21,160 you can always come to me 133 00:05:21,480 --> 00:05:22,600 I'll drink and talk with you. 134 00:05:22,880 --> 00:05:23,640 I'll listen to your rant. 135 00:05:24,160 --> 00:05:24,950 Whenever you need me, 136 00:05:25,270 --> 00:05:25,920 I'll be there 137 00:05:26,070 --> 00:05:27,320 right by your side. 138 00:05:27,830 --> 00:05:28,950 You can always come to me. 139 00:05:38,040 --> 00:05:39,760 Have you really watched 140 00:05:39,760 --> 00:05:41,350 all the footage of my games? 141 00:05:41,880 --> 00:05:42,550 Yes. 142 00:05:43,000 --> 00:05:45,790 From a kid to a grown-up, 143 00:05:46,270 --> 00:05:47,670 from a short boy to a tall guy, 144 00:05:48,160 --> 00:05:49,640 from a fat guy to a thin guy. 145 00:05:50,040 --> 00:05:51,600 I've seen all the faces of yours. 146 00:05:53,230 --> 00:05:55,350 Are you disappointed? 147 00:05:55,670 --> 00:05:56,510 No. 148 00:05:56,920 --> 00:05:59,110 I didn't see any hideous history of yours online. 149 00:06:01,350 --> 00:06:02,350 Except... 150 00:06:03,070 --> 00:06:04,830 Except for the scandal that broke out a few days ago. 151 00:06:05,160 --> 00:06:05,790 Legend. 152 00:06:13,320 --> 00:06:14,830 To be honest, I haven't been sleeping well 153 00:06:15,670 --> 00:06:16,790 for the past few days too. 154 00:06:17,670 --> 00:06:19,600 I talked a lot with my sister 155 00:06:20,390 --> 00:06:21,230 because 156 00:06:21,390 --> 00:06:23,070 I have completely no idea what to do. 157 00:06:24,230 --> 00:06:26,000 I hope you can give me 158 00:06:26,000 --> 00:06:27,720 some more time 159 00:06:28,230 --> 00:06:29,790 to get to know you better. 160 00:06:30,320 --> 00:06:31,230 Because 161 00:06:31,790 --> 00:06:33,950 I don't want to give you an answer in haste. 162 00:06:36,920 --> 00:06:37,670 Besides, 163 00:06:38,510 --> 00:06:39,350 can you 164 00:06:39,950 --> 00:06:40,670 stop being mad at me? 165 00:06:41,790 --> 00:06:43,350 I wasn't mad at you. 166 00:06:43,950 --> 00:06:44,640 But you don't look like 167 00:06:44,640 --> 00:06:46,040 you're in a good mood. 168 00:06:51,670 --> 00:06:53,000 After I heard your inner thoughts, 169 00:06:53,760 --> 00:06:54,920 I'm feeling much better now. 170 00:06:56,510 --> 00:06:57,670 Then, promise me something. 171 00:06:57,790 --> 00:06:59,950 I'll do everything you say. 172 00:07:01,000 --> 00:07:01,790 Can you 173 00:07:01,790 --> 00:07:03,040 stop drinking so much? 174 00:07:03,230 --> 00:07:04,230 It's not good for your health. 175 00:07:15,830 --> 00:07:16,440 Liao Liao. 176 00:07:18,790 --> 00:07:19,950 Don't feel pressured. 177 00:07:21,600 --> 00:07:22,230 I said it before. 178 00:07:23,550 --> 00:07:24,830 I'm waiting for you. 179 00:07:26,480 --> 00:07:27,230 It doesn't matter how long it will take. 180 00:07:33,230 --> 00:07:33,950 I've got to go. 181 00:08:05,540 --> 00:08:08,580 [Valentine's Day] 182 00:08:11,040 --> 00:08:11,760 They're selling flowers here. 183 00:08:11,760 --> 00:08:12,920 Is Miss Lv here? 184 00:08:13,160 --> 00:08:14,040 Right here. 185 00:08:14,320 --> 00:08:15,110 This is your bouquet. 186 00:08:15,110 --> 00:08:15,640 Thanks. 187 00:08:22,670 --> 00:08:24,160 This is an important date. 188 00:08:24,350 --> 00:08:25,880 And you're only taking me out to dinner? 189 00:08:29,510 --> 00:08:31,200 I knew you would plan something else. 190 00:08:33,230 --> 00:08:34,030 But let's agree on this beforehand. 191 00:08:34,320 --> 00:08:35,200 We can go out to sea, 192 00:08:35,200 --> 00:08:35,840 but we also have to come back early. 193 00:08:36,000 --> 00:08:37,110 I'm working tomorrow. 194 00:08:39,230 --> 00:08:39,960 Sure. 195 00:08:40,400 --> 00:08:41,350 I'll be waiting for you. 196 00:08:45,960 --> 00:08:46,790 Who's that? 197 00:08:47,230 --> 00:08:48,320 My boyfriend. 198 00:08:48,590 --> 00:08:49,790 Boyfriend? 199 00:08:51,400 --> 00:08:52,030 I remember it now. 200 00:08:52,350 --> 00:08:54,470 The guy who picked you up after work. 201 00:08:54,470 --> 00:08:55,320 Am I right? 202 00:08:57,910 --> 00:08:59,110 Has Sheng Jing Chu asked you out? 203 00:09:00,440 --> 00:09:02,030 If no one asks you out tonight, 204 00:09:02,400 --> 00:09:03,790 get ready to be swamped by jealousy. 205 00:09:04,880 --> 00:09:06,080 What day is today? 206 00:09:07,400 --> 00:09:09,470 Really? 207 00:09:10,200 --> 00:09:12,280 It's the Qixi Festival. 208 00:09:13,400 --> 00:09:14,030 [Binhai Television] In my opinion, 209 00:09:14,030 --> 00:09:15,350 green travel is a good idea. 210 00:09:15,550 --> 00:09:16,320 The traffic is always congested, 211 00:09:16,320 --> 00:09:17,550 and we often are late for work. 212 00:09:17,790 --> 00:09:19,030 We can go to work 213 00:09:19,030 --> 00:09:19,640 either by bike or on foot. 214 00:09:19,640 --> 00:09:20,550 In the meantime, we can exercise too. 215 00:09:20,710 --> 00:09:21,520 I support the use of bikes. 216 00:09:21,960 --> 00:09:22,840 Sure. Thanks. 217 00:09:23,350 --> 00:09:23,640 Sure. 218 00:09:23,880 --> 00:09:24,590 Thanks. 219 00:09:25,230 --> 00:09:26,280 It seems like the bicycle 220 00:09:26,280 --> 00:09:27,000 has earned itself another vote. 221 00:09:27,280 --> 00:09:28,030 What 222 00:09:28,030 --> 00:09:28,880 will the result be? 223 00:09:29,080 --> 00:09:30,550 Let's look forward to it. 224 00:09:45,200 --> 00:09:45,880 You shouldn't 225 00:09:45,880 --> 00:09:46,840 be doing this. 226 00:09:52,110 --> 00:09:52,760 Didn't we all start 227 00:09:52,760 --> 00:09:54,080 from outdoor interviews? 228 00:09:54,440 --> 00:09:55,080 But you weren't doing this 229 00:09:55,080 --> 00:09:56,150 a month ago. 230 00:09:58,200 --> 00:09:59,400 With your experience and ability, 231 00:09:59,400 --> 00:09:59,960 there's no need 232 00:09:59,960 --> 00:10:00,960 for you to retrace your steps. 233 00:10:04,550 --> 00:10:06,150 Xu, let's save this topic 234 00:10:06,150 --> 00:10:07,440 for another day. 235 00:10:07,840 --> 00:10:08,670 I still have work to do. 236 00:10:08,960 --> 00:10:10,030 I'll get back to work. 237 00:10:11,760 --> 00:10:12,550 I'm discussing work 238 00:10:12,550 --> 00:10:13,400 with you. 239 00:10:15,670 --> 00:10:16,760 You'll hardly see any career prospects 240 00:10:17,550 --> 00:10:18,670 if you stay at Binhai TV Station. 241 00:10:19,790 --> 00:10:20,440 It's time for you 242 00:10:20,440 --> 00:10:21,470 to consider a change. 243 00:10:24,640 --> 00:10:25,960 Mr. Xu. 244 00:10:26,670 --> 00:10:27,440 So, 245 00:10:27,440 --> 00:10:29,000 you're actually here to recruit me. 246 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Join Pinecone Video. 247 00:10:30,590 --> 00:10:31,760 With your experience and ability, 248 00:10:32,000 --> 00:10:32,910 on top of Pinecone Video's 249 00:10:32,910 --> 00:10:34,350 innovative and lively production style, 250 00:10:34,710 --> 00:10:35,550 I'm sure 251 00:10:35,550 --> 00:10:36,440 we can produce the best TV programs. 252 00:10:37,230 --> 00:10:38,710 If we get to work together, 253 00:10:39,030 --> 00:10:40,520 we'll be definitely happier than we are now. 254 00:10:42,230 --> 00:10:42,910 I consider us brothers, 255 00:10:42,910 --> 00:10:43,790 so I'll make it clear to you. 256 00:10:44,470 --> 00:10:45,320 I want to keep 257 00:10:45,320 --> 00:10:46,910 business and personal separate. 258 00:10:49,150 --> 00:10:49,880 You're making me 259 00:10:49,880 --> 00:10:51,150 look really unprofessional. 260 00:10:52,670 --> 00:10:53,590 It's my boss's idea. 261 00:10:54,440 --> 00:10:55,440 He wants to recruit you. 262 00:10:55,640 --> 00:10:56,640 Your boss? 263 00:10:57,000 --> 00:10:58,080 I haven't even met him before. 264 00:10:58,470 --> 00:10:59,840 Because you're a big-headed star. 265 00:11:03,640 --> 00:11:04,200 Yi, 266 00:11:04,790 --> 00:11:06,110 aren't you moved by the offer? 267 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 To be honest, 268 00:11:10,710 --> 00:11:12,150 too many things happened recently. 269 00:11:12,910 --> 00:11:14,320 Indeed, 270 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 I've considered 271 00:11:15,320 --> 00:11:16,440 a career change. 272 00:11:16,910 --> 00:11:17,670 However, 273 00:11:18,150 --> 00:11:19,520 I didn't expect the offer to come out of the blue, 274 00:11:19,520 --> 00:11:20,910 let alone an offer from you. 275 00:11:22,590 --> 00:11:24,590 I'm not prepared for this at all. 276 00:11:28,440 --> 00:11:29,470 Then, will you deign 277 00:11:30,350 --> 00:11:31,550 to accept 278 00:11:31,790 --> 00:11:33,000 this humble offer 279 00:11:33,400 --> 00:11:33,880 from our company? 280 00:11:35,110 --> 00:11:36,230 Let's talk to Mr. Wang. 281 00:11:40,590 --> 00:11:42,030 I've got to go. 282 00:11:54,280 --> 00:11:56,760 The love 283 00:11:57,230 --> 00:11:58,590 is in the air. 284 00:11:59,030 --> 00:12:00,280 How can we not cherish 285 00:12:00,280 --> 00:12:01,590 this beautiful day? 286 00:12:02,670 --> 00:12:03,670 Single lady. 287 00:12:06,030 --> 00:12:06,910 Bye. 288 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 ♪My enemy♪ 289 00:12:10,200 --> 00:12:11,150 ♪My enemy♪ 290 00:12:11,350 --> 00:12:12,960 ♪She is a fool♪ 291 00:12:13,280 --> 00:12:14,030 Mr. Xu. 292 00:12:26,790 --> 00:12:27,790 Zhi Liao. 293 00:12:28,880 --> 00:12:30,960 Sister, why are you here? 294 00:12:31,110 --> 00:12:32,150 I'm here for a meeting. 295 00:12:32,400 --> 00:12:33,230 When will you be done with work? 296 00:12:33,710 --> 00:12:34,910 We want to take you out for dinner. 297 00:12:36,350 --> 00:12:38,000 I think I'll skip this. 298 00:12:38,150 --> 00:12:38,910 You go ahead. 299 00:12:39,150 --> 00:12:40,400 Why? Come on. 300 00:12:40,640 --> 00:12:41,910 We'll buy you delicious food. 301 00:12:43,080 --> 00:12:43,590 She's right. 302 00:12:43,880 --> 00:12:44,640 I made a reservation at the restaurant. 303 00:12:45,000 --> 00:12:46,280 They can add a seat for you. 304 00:12:46,670 --> 00:12:47,550 Come with us. 305 00:12:47,880 --> 00:12:49,280 There's no need to add a seat. 306 00:12:49,840 --> 00:12:51,110 It's an important date. 307 00:12:51,640 --> 00:12:53,110 Of course, someone has asked me out. 308 00:12:53,440 --> 00:12:54,350 Are you meeting Sheng Jing Chu later? 309 00:12:56,030 --> 00:12:56,640 Yes. 310 00:12:56,880 --> 00:12:58,280 Who else can it be? 311 00:12:58,520 --> 00:13:00,080 I'm waiting for him to pick me up. 312 00:13:01,960 --> 00:13:02,520 Do you like it? 313 00:13:03,030 --> 00:13:03,670 I asked for my friend's help 314 00:13:03,880 --> 00:13:05,350 to buy this from Qinghai. 315 00:13:05,710 --> 00:13:07,550 Black goji berries have a sweet taste and neutralizing effect. 316 00:13:07,840 --> 00:13:09,760 It's rich in protein too. 317 00:13:10,400 --> 00:13:11,590 The only downside is its high sugar content. 318 00:13:11,840 --> 00:13:12,350 Don't worry. 319 00:13:13,440 --> 00:13:15,520 I can control myself. 320 00:13:17,200 --> 00:13:18,200 By the way, Jing Chu. 321 00:13:18,760 --> 00:13:20,200 Father wants you to be independent. 322 00:13:20,440 --> 00:13:20,880 But 323 00:13:21,030 --> 00:13:22,350 he never stops you from visiting the dojo. 324 00:13:22,550 --> 00:13:24,030 You should visit me more often. 325 00:13:35,110 --> 00:13:36,150 (Pick me up from work.) 326 00:13:36,470 --> 00:13:38,910 (This is urgent. Please.) 327 00:13:39,350 --> 00:13:40,790 Eldest Senior Brother, where's your car? 328 00:13:41,000 --> 00:13:41,710 It's parked outside. 329 00:13:50,230 --> 00:13:51,080 Drive slow. 330 00:13:52,840 --> 00:13:53,520 Ms. Cheng Yi 331 00:13:53,520 --> 00:13:54,470 certainly has an extraordinary temperament. 332 00:13:54,710 --> 00:13:55,590 It's really nice meeting you. 333 00:13:55,760 --> 00:13:56,400 Thanks. 334 00:13:56,550 --> 00:13:57,550 This way. 335 00:13:57,550 --> 00:13:58,280 Sure. 336 00:14:01,280 --> 00:14:01,960 Thanks. 337 00:14:02,320 --> 00:14:03,030 Here. 338 00:14:07,030 --> 00:14:07,590 Although 339 00:14:07,760 --> 00:14:08,710 we haven't met before, 340 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 I've heard a lot about you from Xu Chi. 341 00:14:11,320 --> 00:14:11,960 Besides, 342 00:14:12,350 --> 00:14:13,550 I'm also a loyal fan 343 00:14:13,550 --> 00:14:14,440 of Sincere Conversation. 344 00:14:14,760 --> 00:14:15,670 Thanks. 345 00:14:17,030 --> 00:14:18,350 Can I know 346 00:14:19,840 --> 00:14:21,400 why was the show terminated all of a sudden? 347 00:14:25,110 --> 00:14:27,590 I think it's the TV station's decision. 348 00:14:29,200 --> 00:14:31,000 I invited you here because... 349 00:14:31,590 --> 00:14:32,200 Can I cut straight to the chase? 350 00:14:32,520 --> 00:14:33,280 Sure. 351 00:14:33,590 --> 00:14:34,320 Binhai TV 352 00:14:34,320 --> 00:14:35,440 will undoubtedly hold you back. 353 00:14:35,760 --> 00:14:37,110 You're an excellent host. 354 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 You're supposed 355 00:14:38,440 --> 00:14:39,550 to have a better career prospect. 356 00:14:39,960 --> 00:14:40,760 You've been working 357 00:14:40,760 --> 00:14:41,960 at TV stations for many years. 358 00:14:41,960 --> 00:14:43,350 I'm sure you know better than me. 359 00:14:43,350 --> 00:14:43,880 It's the time 360 00:14:43,880 --> 00:14:45,080 of new media. 361 00:14:45,470 --> 00:14:46,200 Besides, 362 00:14:46,470 --> 00:14:48,350 both the genre of the show 363 00:14:48,350 --> 00:14:50,110 and the delivery of the content 364 00:14:50,350 --> 00:14:50,960 are 365 00:14:50,960 --> 00:14:52,150 significantly different from before. 366 00:14:52,590 --> 00:14:54,030 We shouldn't 367 00:14:54,030 --> 00:14:55,470 dwell on something 368 00:14:55,880 --> 00:14:57,280 that clearly has no future. 369 00:14:59,840 --> 00:15:01,280 Join us at Pinecone Video. 370 00:15:01,550 --> 00:15:03,520 I sincerely invite you to join us 371 00:15:03,910 --> 00:15:05,910 on behalf of all members of the company. 372 00:15:12,880 --> 00:15:13,790 Mr. Wang. 373 00:15:15,760 --> 00:15:18,350 First of all, I'm very grateful 374 00:15:18,550 --> 00:15:19,640 for these encouraging words. 375 00:15:19,670 --> 00:15:20,840 Thanks for the offer. 376 00:15:20,910 --> 00:15:22,080 I would be lying 377 00:15:22,080 --> 00:15:23,320 if I said that I'm not looking forward to a change. 378 00:15:24,440 --> 00:15:25,520 However, 379 00:15:25,520 --> 00:15:27,590 to leave Binhai TV 380 00:15:27,590 --> 00:15:29,000 and give up on Sincere Conversation, 381 00:15:29,280 --> 00:15:30,230 it's not something 382 00:15:30,710 --> 00:15:31,910 I can let go easily. 383 00:15:35,030 --> 00:15:35,550 I'm sorry. 384 00:15:35,670 --> 00:15:36,710 What happened today 385 00:15:36,710 --> 00:15:37,350 was really unexpected. 386 00:15:37,520 --> 00:15:39,030 I was totally unprepared. 387 00:15:39,670 --> 00:15:40,280 What about this? 388 00:15:40,470 --> 00:15:41,320 Give me some time 389 00:15:41,320 --> 00:15:42,910 to think about it. 390 00:15:43,670 --> 00:15:44,470 Sure. 391 00:15:45,150 --> 00:15:46,150 You're always welcome 392 00:15:46,150 --> 00:15:47,400 to join Pinecone Video. 393 00:15:47,790 --> 00:15:48,550 Thanks. 394 00:15:52,580 --> 00:15:58,300 [Pinecone Video] 395 00:15:59,350 --> 00:16:00,910 Zhi Liao, where is Sheng Jing Chu? 396 00:16:00,910 --> 00:16:01,910 Why is he not here yet? 397 00:16:02,230 --> 00:16:04,000 I think he's on his way. 398 00:16:04,640 --> 00:16:05,590 Did he actually ask you out? 399 00:16:05,590 --> 00:16:06,550 Why don't you 400 00:16:06,550 --> 00:16:07,520 just come with us? 401 00:16:07,840 --> 00:16:09,640 Yes, we're going on a date. It's really okay. 402 00:16:09,840 --> 00:16:10,550 Where are you going? 403 00:16:10,710 --> 00:16:11,150 Perhaps, 404 00:16:11,150 --> 00:16:12,000 I can drive you there. 405 00:16:12,080 --> 00:16:12,960 I'm okay. 406 00:16:17,350 --> 00:16:18,280 He's here. 407 00:16:33,150 --> 00:16:35,000 Sorry. I'm late. 408 00:16:43,110 --> 00:16:44,710 Legend Sheng 409 00:16:45,150 --> 00:16:47,550 is truly extraordinary. 410 00:16:48,230 --> 00:16:49,080 Hop on. 411 00:16:49,710 --> 00:16:50,590 You know what. 412 00:16:50,760 --> 00:16:52,030 Sports cars are out of fashion. 413 00:16:52,230 --> 00:16:53,550 Bikes are the new trend. 414 00:16:53,880 --> 00:16:54,790 We can protect the environment. 415 00:16:59,080 --> 00:16:59,640 Let's go! 416 00:16:59,760 --> 00:17:00,280 Sit tight. 417 00:17:00,280 --> 00:17:03,440 ♪Let me guess in secret♪ 418 00:17:04,069 --> 00:17:06,349 ♪Are you looking forward to it too♪ 419 00:17:06,710 --> 00:17:08,280 ♪To those words in my heart♪ 420 00:17:08,920 --> 00:17:11,070 ♪Nice to meet you♪ 421 00:17:12,560 --> 00:17:15,040 ♪A confession through the eyes♪ 422 00:17:15,640 --> 00:17:18,350 ♪It almost bumps into the heart♪ 423 00:17:18,560 --> 00:17:19,800 ♪Have you♪ 424 00:17:20,310 --> 00:17:22,430 ♪seen through it?♪ 425 00:17:29,220 --> 00:17:32,220 [Home Appliances On Sale] 426 00:17:32,520 --> 00:17:33,560 ♪For you♪ 427 00:18:22,140 --> 00:18:24,740 [Jiuzhou Dojo] 428 00:18:32,830 --> 00:18:35,430 I lost again. 429 00:18:36,640 --> 00:18:38,470 You did pretty well. 430 00:18:46,190 --> 00:18:46,800 Ding Lan, 431 00:18:48,350 --> 00:18:49,350 close your eyes. 432 00:19:00,310 --> 00:19:02,000 Are we moving forward too quickly? 433 00:19:02,160 --> 00:19:04,590 This is my first time being kissed by my idol. 434 00:19:05,350 --> 00:19:07,350 I'm so nervous. 435 00:19:14,160 --> 00:19:15,230 Done. 436 00:19:23,000 --> 00:19:24,560 This is... 437 00:19:24,800 --> 00:19:26,280 This is the word "Lan" in Korean. 438 00:19:26,680 --> 00:19:27,430 Lan, for Ding Lan. 439 00:19:29,590 --> 00:19:30,640 I want to tell you 440 00:19:31,110 --> 00:19:32,520 not to get discouraged easily, Lan. 441 00:19:32,830 --> 00:19:33,710 You have great potential. 442 00:19:34,070 --> 00:19:36,830 I'm sure you'll make a name for yourself 443 00:19:37,110 --> 00:19:38,920 in the Go world. 444 00:19:39,190 --> 00:19:39,800 I'm sure about it. 445 00:19:40,160 --> 00:19:41,110 Believe me. 446 00:19:43,560 --> 00:19:45,230 Thanks, Brother Yeon Hoon. 447 00:19:45,680 --> 00:19:46,230 Brother Yeon Hoon. 448 00:19:46,520 --> 00:19:47,640 You're really amazing. 449 00:19:47,830 --> 00:19:48,830 Your intelligence, 450 00:19:49,000 --> 00:19:49,760 your skills, 451 00:19:49,950 --> 00:19:51,280 and your charm 452 00:19:51,310 --> 00:19:52,520 are all at a superior level. 453 00:19:52,830 --> 00:19:54,710 No wonder you are Cao Xi He's Kryptonite. 454 00:19:54,950 --> 00:19:56,000 Who? 455 00:20:00,040 --> 00:20:01,280 Who's my Kryptonite? 456 00:20:06,070 --> 00:20:06,800 You're playing a Go game. 457 00:20:07,040 --> 00:20:08,350 What 458 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 a weird shape. 459 00:20:14,190 --> 00:20:15,000 My Kryptonite. 460 00:20:15,400 --> 00:20:16,560 Let's play a game. 461 00:20:18,280 --> 00:20:18,830 But it's a fact 462 00:20:19,000 --> 00:20:20,680 that you have never beat me before. 463 00:20:20,710 --> 00:20:21,800 Lid Head. 464 00:20:27,190 --> 00:20:29,830 Let's play a blindfold game. 465 00:20:30,880 --> 00:20:32,110 Sure. 466 00:20:34,230 --> 00:20:35,470 Star Point in the upper right corner. 467 00:20:36,640 --> 00:20:37,760 Star Point in the bottom left corner 468 00:20:38,560 --> 00:20:40,000 16 of 17. 469 00:20:41,000 --> 00:20:41,880 3 of 4. 470 00:20:42,400 --> 00:20:43,680 16 of 14. 471 00:20:45,560 --> 00:20:47,190 3-4 large-knight's enclosure. 472 00:20:47,540 --> 00:20:50,860 [Jiuzhou Dojo] 473 00:21:09,350 --> 00:21:10,000 What are you doing, Lan? 474 00:21:10,310 --> 00:21:11,110 Nothing. 475 00:21:12,190 --> 00:21:12,710 Stop disturbing me. 476 00:21:12,710 --> 00:21:13,680 I'm going to win. 477 00:21:17,640 --> 00:21:18,640 8 of 12. 478 00:21:31,680 --> 00:21:32,920 Stop disturbing me, Lan. 479 00:21:33,800 --> 00:21:34,710 I've forgotten everything. 480 00:21:34,760 --> 00:21:35,920 I can't recall anything. 481 00:21:37,680 --> 00:21:39,710 Even if you're playing blindfolded, 482 00:21:39,710 --> 00:21:41,160 you can't beat Brother Yeon Hoon too. 483 00:22:05,830 --> 00:22:07,160 Is he all right? 484 00:22:07,160 --> 00:22:07,920 Don't worry about him. 485 00:22:08,880 --> 00:22:09,520 Brother Yeon Hoon, 486 00:22:09,680 --> 00:22:10,920 let me bring you somewhere. 487 00:22:11,160 --> 00:22:12,070 Where is it? 488 00:22:13,830 --> 00:22:14,680 You'll find out when you're there. 489 00:22:14,920 --> 00:22:16,110 I can't reveal anything just yet. 490 00:22:17,400 --> 00:22:18,040 Let's go. 491 00:23:11,520 --> 00:23:13,400 Freshly made boiled Coke with ginger. 492 00:23:15,350 --> 00:23:16,230 Thanks. 493 00:23:24,470 --> 00:23:26,230 I'll make you food. 494 00:23:36,000 --> 00:23:37,350 Is that all the seasonings you have? 495 00:23:40,400 --> 00:23:42,040 Where's the umbrella? I'll go buy some seasonings. 496 00:23:42,310 --> 00:23:43,110 Let me go with you. 497 00:23:52,640 --> 00:23:53,230 Wait a minute. 498 00:24:09,070 --> 00:24:09,800 Thanks. 499 00:24:23,070 --> 00:24:23,830 What's wrong with the umbrella? 500 00:24:24,110 --> 00:24:25,040 This umbrella is broken. 501 00:24:25,350 --> 00:24:26,160 Broken? 502 00:24:26,520 --> 00:24:28,160 I know how to repair an umbrella. 503 00:24:28,430 --> 00:24:29,430 When I was a kid, 504 00:24:29,430 --> 00:24:30,830 there was always something wrong with our umbrella. 505 00:24:31,040 --> 00:24:31,950 I didn't know why too. 506 00:24:35,920 --> 00:24:37,160 This umbrella is broken. 507 00:24:44,280 --> 00:24:44,830 Let's go. 508 00:24:49,000 --> 00:24:52,280 ♪The little sun is shining on my heart♪ 509 00:24:52,400 --> 00:24:54,430 ♪It chases away my sorrow♪ 510 00:24:55,590 --> 00:24:58,920 ♪Every night, the little sun♪ 511 00:24:59,040 --> 00:25:00,760 ♪Shines on my voyage♪ 512 00:25:02,190 --> 00:25:05,430 ♪Little sun, you protect me from the wind and rain♪ 513 00:25:05,560 --> 00:25:07,350 ♪With your sunshine♪ 514 00:25:08,110 --> 00:25:09,680 ♪Let me lean on you♪ 515 00:25:10,160 --> 00:25:11,680 ♪Let me lean on your shoulder♪ 516 00:25:11,880 --> 00:25:14,470 ♪Suddenly, forever does not feel that long♪ 517 00:25:14,760 --> 00:25:16,230 ♪Let me taste it♪ 518 00:25:16,830 --> 00:25:18,280 ♪The taste of your palm♪ 519 00:25:20,520 --> 00:25:21,040 Thanks. 520 00:25:53,640 --> 00:25:55,000 Surprise! 521 00:25:56,280 --> 00:25:57,710 Brother Yeon Hoon, 522 00:25:57,710 --> 00:25:59,310 you were the one who asked me out, 523 00:25:59,560 --> 00:26:00,190 but I think 524 00:26:00,190 --> 00:26:01,640 I should be the one 525 00:26:01,640 --> 00:26:02,760 hosting you. 526 00:26:03,310 --> 00:26:05,070 I learned how to make some Korean dishes. 527 00:26:05,920 --> 00:26:06,400 I hope 528 00:26:06,560 --> 00:26:08,110 that you can feel the warmth of home 529 00:26:08,110 --> 00:26:09,760 on this special date. 530 00:26:11,000 --> 00:26:12,230 Thanks. 531 00:26:13,470 --> 00:26:14,280 Lan, 532 00:26:14,640 --> 00:26:16,000 you're too kind. 533 00:26:16,430 --> 00:26:16,950 There's more. 534 00:26:17,310 --> 00:26:18,190 Lan. 535 00:26:27,920 --> 00:26:30,400 Brother Yeon Hoon, in fact, 536 00:26:30,560 --> 00:26:31,920 I've noticed your feelings for me. 537 00:26:32,070 --> 00:26:33,590 You have been hinting it to me 538 00:26:33,590 --> 00:26:34,950 quite explicitly. 539 00:26:35,190 --> 00:26:36,520 I know how you feel. 540 00:26:36,640 --> 00:26:38,280 I know you have feelings for me. 541 00:26:38,800 --> 00:26:42,160 To be frank, I don't dislike you either. 542 00:26:42,470 --> 00:26:43,310 In fact, 543 00:26:43,310 --> 00:26:45,230 I have a very good impression of you. 544 00:26:46,350 --> 00:26:47,110 But... 545 00:26:48,430 --> 00:26:49,000 But 546 00:26:49,000 --> 00:26:50,280 I need to make something clear. 547 00:26:50,800 --> 00:26:51,640 I have set a goal 548 00:26:51,640 --> 00:26:52,310 for myself. 549 00:26:52,520 --> 00:26:53,070 Before 550 00:26:53,070 --> 00:26:53,760 I achieve seven dan pro, 551 00:26:53,760 --> 00:26:55,230 I'll not date anyone. 552 00:26:56,230 --> 00:26:57,560 Therefore, 553 00:26:59,040 --> 00:26:59,880 Brother Yeon Hoon. 554 00:27:00,920 --> 00:27:04,400 Will you wait for me? 555 00:27:08,000 --> 00:27:08,640 Ding Lan. 556 00:27:35,880 --> 00:27:37,070 There's some misunderstanding. 557 00:27:39,640 --> 00:27:41,920 I'm not really interested in you. 558 00:27:42,760 --> 00:27:43,950 I was nice to you 559 00:27:43,950 --> 00:27:46,350 because I wanted to upset Cao Xi He. 560 00:27:46,830 --> 00:27:47,520 What? 561 00:27:48,310 --> 00:27:48,920 -Did you buy this? -Wait a minute. 562 00:27:48,920 --> 00:27:49,400 Say it again. 563 00:27:49,400 --> 00:27:50,560 Why were you nice to me? 564 00:27:50,830 --> 00:27:51,680 Did you buy this? 565 00:27:57,000 --> 00:27:59,070 It has come after all. 566 00:28:00,040 --> 00:28:00,760 Hey. 567 00:28:01,880 --> 00:28:02,830 Brother Yeon Hoon, what are you doing? 568 00:28:03,230 --> 00:28:04,110 I'm watching a movie. 569 00:28:04,590 --> 00:28:05,230 What 570 00:28:05,230 --> 00:28:05,880 did you just say? 571 00:28:05,880 --> 00:28:06,680 Wait a moment. 572 00:28:06,680 --> 00:28:07,800 Why are you doing this to me? 573 00:28:08,470 --> 00:28:10,190 Why were you nice to me? 574 00:28:10,350 --> 00:28:11,310 She is a female player, 575 00:28:11,470 --> 00:28:12,160 one of my friends. 576 00:28:12,230 --> 00:28:13,230 Don't take this wrong, baby. 577 00:28:13,230 --> 00:28:14,640 Why are you doing that to Senior He? 578 00:28:15,190 --> 00:28:16,710 Ding Lan, I've got to go. 579 00:28:16,880 --> 00:28:17,430 Sorry. 580 00:28:18,190 --> 00:28:18,800 I'll explain it. 581 00:28:18,950 --> 00:28:20,040 I'll book a plane ticket home right away. 582 00:28:21,190 --> 00:28:22,070 Baby. Don't hang up just yet. 583 00:28:22,350 --> 00:28:23,190 Don't go. 584 00:28:42,920 --> 00:28:43,640 Lan. 585 00:28:45,190 --> 00:28:45,920 What's wrong? 586 00:28:47,350 --> 00:28:48,230 Where is Jo Yeon Hoon? 587 00:28:50,470 --> 00:28:51,710 Among all the idols, 588 00:28:51,710 --> 00:28:53,430 he is my favorite. 589 00:28:53,800 --> 00:28:55,830 I didn't expect him to turn out like this. 590 00:28:57,280 --> 00:28:58,430 What did he do to you? 591 00:28:59,470 --> 00:29:01,640 He claimed to be single. 592 00:29:02,000 --> 00:29:03,830 But he actually has a girlfriend. 593 00:29:04,040 --> 00:29:05,640 He lied to all the fans. 594 00:29:05,880 --> 00:29:07,230 He lied to me. 595 00:29:10,070 --> 00:29:11,520 He has a girlfriend? 596 00:29:16,230 --> 00:29:17,560 Jo Yeon Hoon, that's too much. 597 00:29:17,710 --> 00:29:18,590 He... 598 00:29:19,000 --> 00:29:20,760 What kind of person is he? 599 00:29:23,520 --> 00:29:24,350 All right. 600 00:29:24,680 --> 00:29:25,230 Stop crying. 601 00:29:25,350 --> 00:29:26,430 Stop crying. 602 00:29:28,680 --> 00:29:30,070 I told you before. 603 00:29:30,760 --> 00:29:31,430 He 604 00:29:31,430 --> 00:29:32,230 is not a good man. 605 00:29:32,430 --> 00:29:33,160 You didn't want to listen to me. 606 00:29:34,430 --> 00:29:35,280 That's right. 607 00:29:36,110 --> 00:29:37,110 From now on, 608 00:29:37,760 --> 00:29:39,430 I'm no longer his fan. 609 00:29:40,430 --> 00:29:42,920 But I'm still feeling bad. 610 00:29:48,830 --> 00:29:50,350 This day has finally come. 611 00:30:02,230 --> 00:30:04,880 I've been waiting for this day to come. 612 00:30:09,830 --> 00:30:10,710 Stop crying. 613 00:30:10,710 --> 00:30:12,710 Aren't you here to comfort me? 614 00:30:17,950 --> 00:30:19,800 They are famous for their char-grilled steak. 615 00:30:20,880 --> 00:30:22,470 This is too grand. 616 00:30:22,800 --> 00:30:24,070 We can just have 617 00:30:24,070 --> 00:30:25,430 some stir-fried rice noodles with beef. 618 00:30:26,110 --> 00:30:27,310 I have to make it grand 619 00:30:27,310 --> 00:30:28,560 to bribe you into joining our company. 620 00:30:29,980 --> 00:30:33,540 [Coffee Bar Diner] 621 00:30:46,000 --> 00:30:46,830 Hi, sir. 622 00:30:47,190 --> 00:30:48,400 Do you want to dine here? 623 00:30:48,640 --> 00:30:49,190 Yes. 624 00:30:49,470 --> 00:30:50,040 Sir, 625 00:30:50,230 --> 00:30:51,760 our restaurant has a dress code. 626 00:30:52,000 --> 00:30:53,640 What's wrong with my outfit? 627 00:30:53,800 --> 00:30:55,760 We only serve customers in formal attire. 628 00:30:56,040 --> 00:30:57,560 Let me in, please. 629 00:30:57,760 --> 00:30:59,470 I can't. 630 00:31:01,760 --> 00:31:02,640 All right. 631 00:31:04,470 --> 00:31:06,190 Has he been bothering you recently? 632 00:31:07,280 --> 00:31:08,430 He's not exactly bothering me. 633 00:31:08,800 --> 00:31:09,350 He's just a man 634 00:31:09,350 --> 00:31:10,230 with dreams. 635 00:31:10,520 --> 00:31:11,310 He traveled all the way here 636 00:31:11,310 --> 00:31:12,830 to learn how to play Go. 637 00:31:13,040 --> 00:31:13,680 His dream 638 00:31:13,680 --> 00:31:14,920 is to become a professional player. 639 00:31:15,230 --> 00:31:16,040 The feelings he has for me 640 00:31:17,190 --> 00:31:18,560 are nothing more than a short-lived passion. 641 00:31:18,710 --> 00:31:19,400 It's almost like a joke. 642 00:31:19,800 --> 00:31:20,830 Do let me know 643 00:31:21,070 --> 00:31:21,830 if he ever disturbs you again. 644 00:31:22,110 --> 00:31:23,310 I don't think he will. Let's eat. 645 00:32:06,230 --> 00:32:06,760 Here. 646 00:33:04,760 --> 00:33:06,070 He's disturbing me. 647 00:33:36,110 --> 00:33:37,400 Can you lend me a hand? 648 00:33:52,710 --> 00:33:54,310 I need you to wash the vegetables. 649 00:34:19,429 --> 00:34:20,119 Xi He told me 650 00:34:20,520 --> 00:34:22,909 when a girl 651 00:34:22,909 --> 00:34:24,389 stares a boy intently, 652 00:34:25,600 --> 00:34:27,520 it's highly likely that she has taken a fancy to him. 653 00:34:29,120 --> 00:34:30,320 That's not necessarily true. 654 00:34:31,190 --> 00:34:32,190 Perhaps... 655 00:34:33,560 --> 00:34:34,360 Perhaps... 656 00:34:34,389 --> 00:34:35,319 Perhaps, there's a particle rice 657 00:34:35,469 --> 00:34:36,599 on the guy's face. 658 00:34:40,389 --> 00:34:41,319 I lied. 659 00:34:44,710 --> 00:34:45,520 Why did you lie? 660 00:34:45,800 --> 00:34:47,630 I like to see you flustered. 661 00:35:03,390 --> 00:35:05,360 You have a long head line. 662 00:35:05,910 --> 00:35:07,870 You truly are the intelligent legend. 663 00:35:10,080 --> 00:35:12,040 Your marriage line 664 00:35:12,390 --> 00:35:14,120 extends all the way here. 665 00:35:15,320 --> 00:35:16,230 It means 666 00:35:16,230 --> 00:35:17,320 that you take soulful communication very seriously. 667 00:35:18,040 --> 00:35:20,190 Besides, you will also live a long life. 668 00:35:21,840 --> 00:35:22,840 Let me take a look at yours. 669 00:35:25,630 --> 00:35:27,710 Your head line comes with a lot of branches. 670 00:35:27,760 --> 00:35:29,520 You are a fickle person. 671 00:35:29,800 --> 00:35:31,190 There are feather-like oblique lines 672 00:35:31,670 --> 00:35:33,800 above your heart line. 673 00:35:34,120 --> 00:35:35,840 This makes you a passionate, 674 00:35:36,080 --> 00:35:37,040 but also a meticulous person. 675 00:35:37,670 --> 00:35:41,470 You have a long life line and a marriage line. 676 00:35:41,950 --> 00:35:42,630 Therefore, 677 00:35:45,950 --> 00:35:48,560 you'll get to grow old with the man you love. 678 00:35:51,360 --> 00:35:53,600 You have learned quite something. 679 00:36:16,950 --> 00:36:18,230 How dare you spray water at me? 680 00:36:18,320 --> 00:36:21,470 ♪Like the encounter between the stars and the night♪ 681 00:36:24,080 --> 00:36:27,190 ♪You could see through my mind♪ 682 00:36:29,390 --> 00:36:33,670 ♪The sweet pomelo candy seems to be opening its mouth♪ 683 00:36:34,040 --> 00:36:37,760 ♪Whispering to me that it loves me♪ 684 00:36:39,040 --> 00:36:42,150 ♪Let me guess in secret♪ 685 00:36:42,800 --> 00:36:45,080 ♪Are you looking forward to it too♪ 686 00:36:45,430 --> 00:36:47,000 ♪To those words in my heart♪ 687 00:36:47,630 --> 00:36:49,360 ♪Nice to meet you♪ 688 00:36:51,280 --> 00:36:53,760 ♪A confession through the eyes♪ 689 00:36:54,360 --> 00:36:57,080 ♪It almost bumps into the heart♪ 690 00:36:57,280 --> 00:36:58,520 ♪Have you♪ 691 00:36:59,040 --> 00:37:00,910 ♪seen through it?♪ 692 00:37:03,280 --> 00:37:04,630 Watch out. There's a spider. 693 00:37:04,950 --> 00:37:05,800 Spider? 694 00:37:06,320 --> 00:37:07,950 Where is the spider? 695 00:37:10,230 --> 00:37:11,120 Where is the spider? 696 00:37:15,800 --> 00:37:16,670 I lied. 697 00:37:17,360 --> 00:37:18,430 You lied to me again. 698 00:37:18,760 --> 00:37:19,390 I like 699 00:37:19,390 --> 00:37:20,910 to see you flustered. 700 00:37:21,670 --> 00:37:22,710 Put me down. 701 00:37:23,430 --> 00:37:24,320 Put me down. 702 00:37:24,630 --> 00:37:25,600 Let me go. 703 00:37:53,910 --> 00:37:55,320 [Mr. Cheng Restaurant] Are you hurt? 704 00:37:55,950 --> 00:37:57,040 I'm all right. 705 00:37:58,230 --> 00:37:59,600 It was just a mosquito bite. 706 00:38:00,390 --> 00:38:01,800 It's only itching a little. 707 00:38:02,910 --> 00:38:03,470 Save it. 708 00:38:03,950 --> 00:38:04,360 Judging from how you look, 709 00:38:04,520 --> 00:38:05,670 I think there's no big deal. 710 00:38:09,080 --> 00:38:10,120 I'm a tough guy. 711 00:38:11,600 --> 00:38:12,360 I didn't expect you 712 00:38:12,430 --> 00:38:14,280 to be able to pull off such a good performance. 713 00:38:14,280 --> 00:38:15,150 Of course. 714 00:38:15,520 --> 00:38:16,600 Back in my high school days, 715 00:38:16,600 --> 00:38:17,320 I was the lead actor 716 00:38:17,320 --> 00:38:18,320 in my school's drama club. 717 00:38:18,390 --> 00:38:18,950 Really? 718 00:38:19,360 --> 00:38:20,840 You were lucky to have fallen on your feet. 719 00:38:20,840 --> 00:38:21,630 If you've fallen on your face, 720 00:38:21,800 --> 00:38:22,520 China 721 00:38:22,520 --> 00:38:23,280 will have one less talented actor 722 00:38:23,280 --> 00:38:24,320 in the future. 723 00:38:24,910 --> 00:38:25,470 In the future, 724 00:38:25,520 --> 00:38:26,560 I want to be a professional Go player. 725 00:38:26,560 --> 00:38:27,600 I won't be relying on my good look. 726 00:38:28,840 --> 00:38:29,630 Therefore, 727 00:38:30,230 --> 00:38:30,840 you should avoid 728 00:38:30,840 --> 00:38:32,150 all these dangerous acts in the future. 729 00:38:35,080 --> 00:38:35,430 Sure. 730 00:38:39,840 --> 00:38:40,760 I don't want my dad 731 00:38:40,760 --> 00:38:41,800 to lose his right-hand man. 732 00:38:44,760 --> 00:38:45,840 What's on your mind? 733 00:38:55,280 --> 00:38:56,760 Have you forgotten about my warning? 734 00:38:58,080 --> 00:38:59,120 I only want 735 00:38:59,280 --> 00:39:00,520 to express my gratitude. 736 00:39:03,840 --> 00:39:05,000 All right. I've got to go. 737 00:39:05,230 --> 00:39:05,950 Bye, Sister. 738 00:39:16,980 --> 00:39:18,260 [Jiang Yu Da] 739 00:39:23,430 --> 00:39:24,520 [Mr. Cheng Restaurant] What's this for? 740 00:39:29,470 --> 00:39:30,360 Installments? 741 00:39:30,800 --> 00:39:32,320 I've just transferred 742 00:39:32,320 --> 00:39:33,230 the first term to you. 743 00:39:34,560 --> 00:39:35,000 Didn't I say 744 00:39:35,000 --> 00:39:35,870 that you don't have to pay it back? 745 00:39:36,190 --> 00:39:36,870 I'm not a man 746 00:39:36,870 --> 00:39:38,000 who depends on women. 747 00:39:38,710 --> 00:39:39,760 Again? 748 00:39:40,150 --> 00:39:40,670 No. 749 00:39:42,080 --> 00:39:43,360 I only want you to know 750 00:39:43,910 --> 00:39:45,230 that I've been working hard. 751 00:39:46,760 --> 00:39:48,040 It's always right to work hard. 752 00:39:48,280 --> 00:39:49,120 Good luck. 753 00:39:50,080 --> 00:39:50,910 Sister. 754 00:39:51,760 --> 00:39:52,560 I love you. 755 00:40:53,760 --> 00:40:54,870 What are you doing here late at night? 756 00:40:57,000 --> 00:40:58,840 Why did you walk so silently? 757 00:40:59,280 --> 00:41:00,360 I'm at home. 758 00:41:00,520 --> 00:41:01,600 Do I need to march around? 759 00:41:01,950 --> 00:41:03,390 Why are you still awake late at night? 760 00:41:03,840 --> 00:41:05,040 I'm doing my laundry. 761 00:41:05,950 --> 00:41:06,870 I need to do mine too. 762 00:41:07,430 --> 00:41:08,760 Then... Just pass it to me. 763 00:41:08,760 --> 00:41:09,710 I'll do it for you. 764 00:41:09,710 --> 00:41:10,600 I can do it myself. 765 00:41:13,000 --> 00:41:14,630 Where did 766 00:41:15,320 --> 00:41:16,360 you and Sheng Jing Chu go? 767 00:41:17,080 --> 00:41:19,150 We went out for dinner. 768 00:41:19,230 --> 00:41:19,910 Then? 769 00:41:20,190 --> 00:41:21,390 Did you do anything naughty? 770 00:41:22,190 --> 00:41:23,760 What's on your mind? 771 00:41:24,000 --> 00:41:24,600 Pass me the clothes, 772 00:41:24,760 --> 00:41:25,360 and go back to bed. 773 00:41:25,560 --> 00:41:26,470 No. I'm not sleepy. 774 00:41:26,630 --> 00:41:27,390 I'll do my own laundry. 775 00:41:27,710 --> 00:41:29,950 There is still a lot here. 776 00:41:30,230 --> 00:41:32,040 You'll have to wait for a long time. 777 00:41:32,230 --> 00:41:33,950 What's in there? You're wasting the water. 778 00:41:33,950 --> 00:41:34,560 Let me see. 779 00:41:35,190 --> 00:41:36,870 Actually, there aren't many of them. 780 00:41:36,870 --> 00:41:38,230 I'm almost done. 781 00:41:38,630 --> 00:41:40,080 Soon. 782 00:41:41,630 --> 00:41:44,120 Where did you and Xu Chi go? 783 00:41:44,320 --> 00:41:46,190 The lights in your room are still on. 784 00:41:46,520 --> 00:41:47,560 Did you 785 00:41:48,230 --> 00:41:49,120 get together? 786 00:41:49,360 --> 00:41:50,080 That's enough. 787 00:41:50,600 --> 00:41:51,670 Stop imagining things. 788 00:41:52,040 --> 00:41:53,390 Don't interfere with the adults' affairs. 789 00:41:56,230 --> 00:41:57,230 Do it properly. 790 00:42:43,520 --> 00:42:44,950 No. My clothes. 791 00:43:31,080 --> 00:43:37,080 ♪The wind blows, the moon crosses the sea of clouds♪ 792 00:43:38,320 --> 00:43:41,240 ♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪ 793 00:43:42,280 --> 00:43:45,160 ♪Awaken the bustle of a summer night♪ 794 00:43:46,320 --> 00:43:48,920 ♪Black and white, and the faded colors♪ 795 00:43:49,880 --> 00:43:53,240 ♪I reach out, but I can't touch it♪ 796 00:43:54,240 --> 00:43:57,160 ♪Their beauty has long been forgotten♪ 797 00:43:58,200 --> 00:44:00,560 ♪Because you are dancing again♪ 798 00:44:02,600 --> 00:44:05,880 ♪Your presence lights up my world♪ 799 00:44:06,600 --> 00:44:11,560 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 800 00:44:12,480 --> 00:44:16,880 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 801 00:44:18,040 --> 00:44:24,640 ♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪ 802 00:44:26,160 --> 00:44:36,880 ♪Ah... I want to respond to your kindness♪ 803 00:44:52,440 --> 00:44:58,400 ♪The clouds drift past, hiding the sun's brilliance♪ 804 00:44:59,720 --> 00:45:02,280 ♪Waiting in the long rainy season♪ 805 00:45:03,360 --> 00:45:06,680 ♪For the summer dialogues♪ 806 00:45:07,280 --> 00:45:10,720 ♪Sweet and bitter, and everything unknown♪ 807 00:45:12,280 --> 00:45:14,360 ♪Colors have appeared all around you now♪ 808 00:45:15,880 --> 00:45:18,360 ♪I won't quit even if I have to go against the wind♪ 809 00:45:19,320 --> 00:45:22,120 ♪It's you who have given me the new power♪ 810 00:45:23,360 --> 00:45:30,240 ♪Ah... Finding the taste of memories♪ 811 00:45:32,000 --> 00:45:40,680 ♪Ah... Let's pray for love♪ 812 00:45:42,600 --> 00:45:45,280 ♪Your presence lights up my world♪ 813 00:45:46,120 --> 00:45:51,040 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 814 00:45:52,160 --> 00:45:56,240 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 815 00:45:58,320 --> 00:46:01,160 ♪Your existence awakens my past♪ 816 00:46:02,240 --> 00:46:06,400 ♪Embracing my future as you teach me♪ 817 00:46:07,120 --> 00:46:11,880 ♪That no one is a lonely island and running against the wind with me♪ 818 00:46:13,400 --> 00:46:19,520 ♪Ah... The small dream is flying high now♪ 819 00:46:21,080 --> 00:46:31,120 ♪Ah... You are my precious♪ 48471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.