Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
♪Let the bygone be bygone♪
2
00:00:21,140 --> 00:00:23,020
♪Let our intuition evolve♪
3
00:00:23,420 --> 00:00:24,980
♪A firm resolution♪
4
00:00:25,380 --> 00:00:26,460
♪Can't be easily crushed♪
5
00:00:27,900 --> 00:00:29,820
♪A precise calculation♪
6
00:00:30,220 --> 00:00:32,140
♪An invisible armor♪
7
00:00:32,619 --> 00:00:33,940
♪A well-equipped chariot♪
8
00:00:34,380 --> 00:00:35,460
♪Let's depart now♪
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,300
♪The goal can never be seen♪
10
00:00:38,740 --> 00:00:40,500
♪How to realize the dream
of reaching the stars then♪
11
00:00:41,100 --> 00:00:42,260
♪From the beginning to the end♪
12
00:00:42,780 --> 00:00:44,980
♪How far is the horizon♪
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,220
♪The thrill in overcoming challenges
along the way♪
14
00:00:47,820 --> 00:00:49,860
♪And breaking through every barrier♪
15
00:00:50,380 --> 00:00:51,100
♪The future lies in the game♪
16
00:00:51,660 --> 00:00:53,620
♪As it realizes one scene after another♪
17
00:00:54,460 --> 00:00:56,100
♪Our dream is the driving force♪
18
00:00:56,580 --> 00:00:58,260
♪It's a complicated world♪
19
00:00:58,740 --> 00:01:00,500
♪A simple heart♪
20
00:01:00,940 --> 00:01:02,500
♪Will respond to it♪
21
00:01:02,900 --> 00:01:04,980
♪Taking one step at a time♪
22
00:01:05,379 --> 00:01:06,940
♪The map points towards the end of the world♪
23
00:01:07,380 --> 00:01:09,580
♪One day♪
24
00:01:09,980 --> 00:01:12,220
♪We will arrive♪
25
00:01:12,660 --> 00:01:16,500
♪At the distant road♪
26
00:01:16,940 --> 00:01:20,900
♪Being touched♪
27
00:01:21,340 --> 00:01:25,580
♪By every step we take♪
28
00:01:27,060 --> 00:01:29,980
[GO Into Your Heart]
29
00:01:29,980 --> 00:01:32,980
[Episode 16]
30
00:01:33,160 --> 00:01:33,800
[Mr. Cheng Restaurant]
Drive safe.
31
00:01:33,800 --> 00:01:34,510
Sure.
32
00:01:45,630 --> 00:01:46,510
Miss Goddess.
33
00:01:46,870 --> 00:01:47,950
Miss Goddess.
34
00:01:48,400 --> 00:01:49,440
Miss Goddess.
35
00:01:49,760 --> 00:01:50,590
Miss Goddess.
36
00:01:50,800 --> 00:01:51,720
Miss Goddess.
37
00:01:52,310 --> 00:01:53,120
Miss Goddess.
38
00:01:54,440 --> 00:01:55,160
Are you mad?
39
00:01:55,160 --> 00:01:56,510
Why are you shouting?
40
00:01:56,910 --> 00:01:57,720
Why are you here?
41
00:01:58,080 --> 00:01:59,550
You're even riding my dad's motorbike.
42
00:02:01,680 --> 00:02:03,590
Welcome to Mr. Cheng Restaurant.
43
00:02:05,910 --> 00:02:06,510
So,
44
00:02:06,680 --> 00:02:07,830
you've even followed me to my place.
45
00:02:08,160 --> 00:02:09,630
Park the bike and come with me.
46
00:02:11,080 --> 00:02:12,270
Where are we going?
47
00:02:13,880 --> 00:02:15,240
Somewhere quiet.
48
00:02:18,820 --> 00:02:19,860
[Mr. Cheng Restaurant]
49
00:02:44,080 --> 00:02:45,000
Miss Goddess.
50
00:02:46,030 --> 00:02:47,240
Why are you
51
00:02:47,240 --> 00:02:48,630
bringing me
52
00:02:48,960 --> 00:02:49,470
to this quiet place?
53
00:02:49,470 --> 00:02:50,160
Save it!
54
00:02:50,520 --> 00:02:51,160
I've bought you a meal,
55
00:02:51,160 --> 00:02:51,830
and have transferred you the money.
56
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
What else do you want?
57
00:02:58,550 --> 00:02:59,440
Miss Goddess.
58
00:02:59,830 --> 00:03:01,190
I know
59
00:03:01,520 --> 00:03:02,390
the photo has left
60
00:03:02,390 --> 00:03:03,320
a significantly negative impact on you.
61
00:03:03,830 --> 00:03:05,270
I owe you an apology.
62
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
I'm sorry.
63
00:03:09,630 --> 00:03:11,000
Save this for another day.
64
00:03:12,110 --> 00:03:12,800
Tell me.
65
00:03:13,000 --> 00:03:14,470
Why are you working at the restaurant?
66
00:03:15,000 --> 00:03:16,360
Don't get me wrong.
67
00:03:16,880 --> 00:03:18,720
I want to learn from Sheng Jing Chu.
68
00:03:19,670 --> 00:03:21,110
But he refused to teach me.
69
00:03:21,880 --> 00:03:22,470
So, I thought
70
00:03:22,750 --> 00:03:23,360
if I can get close to
71
00:03:23,440 --> 00:03:24,670
Young Missus...
72
00:03:24,800 --> 00:03:25,550
Young Missus?
73
00:03:25,670 --> 00:03:26,670
I'm talking about Cheng Liao.
74
00:03:28,750 --> 00:03:29,470
You can talk to her directly
75
00:03:29,630 --> 00:03:31,110
if you want to ask her for a favor.
76
00:03:31,670 --> 00:03:32,880
But we are barely acquainted with each other.
77
00:03:33,080 --> 00:03:33,750
It won't be appropriate
78
00:03:33,910 --> 00:03:35,030
for me to ask her directly.
79
00:03:35,240 --> 00:03:35,830
You weren't this polite
80
00:03:36,030 --> 00:03:37,110
when you were trying to borrow money.
81
00:03:37,800 --> 00:03:38,550
I think
82
00:03:39,110 --> 00:03:40,030
if I can become
83
00:03:40,030 --> 00:03:41,240
Uncle Cheng's right-hand man,
84
00:03:41,440 --> 00:03:41,910
I'll definitely
85
00:03:42,110 --> 00:03:42,750
leave a better impression
86
00:03:42,750 --> 00:03:43,960
on Young Missus.
87
00:03:43,960 --> 00:03:45,030
I'm sure she will agree
88
00:03:45,240 --> 00:03:46,520
to intercede with him on my behalf.
89
00:03:50,880 --> 00:03:52,720
Where did you get so many ideas?
90
00:03:52,750 --> 00:03:53,160
Moreover,
91
00:03:53,600 --> 00:03:55,080
if I get to work here,
92
00:03:55,360 --> 00:03:56,830
I'll be able to see you often.
93
00:03:57,270 --> 00:03:58,320
This can save me from getting lovesick too.
94
00:03:58,520 --> 00:03:59,320
You're being over-optimistic.
95
00:03:59,630 --> 00:04:00,270
Let's make things clear.
96
00:04:00,550 --> 00:04:01,270
I leave early in the morning and come home late
97
00:04:01,320 --> 00:04:02,360
and I rarely visit the restaurant.
98
00:04:05,030 --> 00:04:06,240
Since my dad agrees to keep you around,
99
00:04:06,440 --> 00:04:07,320
I'm in no position to oppose him.
100
00:04:07,630 --> 00:04:09,000
Anyway, you should work hard.
101
00:04:09,880 --> 00:04:11,000
But I'm warning you.
102
00:04:11,360 --> 00:04:12,440
If you dare disturb
103
00:04:12,440 --> 00:04:13,390
me and my family,
104
00:04:13,390 --> 00:04:14,520
I'll make you leave.
105
00:04:15,030 --> 00:04:15,880
I swear that
106
00:04:16,230 --> 00:04:16,950
I will never
107
00:04:16,950 --> 00:04:18,110
disturb you for no reason.
108
00:04:18,640 --> 00:04:22,510
I only wish to
109
00:04:23,040 --> 00:04:23,790
watch you from afar.
110
00:04:24,270 --> 00:04:25,510
That's enough to make me happy.
111
00:04:27,390 --> 00:04:28,160
Besides,
112
00:04:28,320 --> 00:04:29,110
it's you
113
00:04:29,110 --> 00:04:30,000
who wants to learn a skill.
114
00:04:30,000 --> 00:04:31,160
You can't disturb
115
00:04:31,200 --> 00:04:31,670
Cheng Liao and Sheng Jing Chu
116
00:04:31,670 --> 00:04:32,830
because of your own interest.
117
00:04:32,830 --> 00:04:33,320
Did you hear me?
118
00:04:33,390 --> 00:04:33,920
I got it.
119
00:04:34,790 --> 00:04:35,480
There's more.
120
00:04:36,880 --> 00:04:37,550
I'm listening.
121
00:04:41,550 --> 00:04:42,640
Out of sympathy,
122
00:04:42,640 --> 00:04:43,390
I lent you a helping hand.
123
00:04:43,640 --> 00:04:44,480
But
124
00:04:44,510 --> 00:04:45,000
if you still have any other wishes,
125
00:04:45,000 --> 00:04:45,950
I suggest you give up as soon as possible.
126
00:04:46,160 --> 00:04:47,600
We'll never get together.
127
00:04:48,270 --> 00:04:49,350
Get out of the car.
128
00:04:50,670 --> 00:04:51,790
Get out of the car.
129
00:05:15,000 --> 00:05:15,880
Miss Goddess.
130
00:05:16,390 --> 00:05:17,950
I want to tell you one last thing.
131
00:05:18,350 --> 00:05:19,880
If you're ever in a foul mood again,
132
00:05:20,110 --> 00:05:21,160
you can always come to me
133
00:05:21,480 --> 00:05:22,600
I'll drink and talk with you.
134
00:05:22,880 --> 00:05:23,640
I'll listen to your rant.
135
00:05:24,160 --> 00:05:24,950
Whenever you need me,
136
00:05:25,270 --> 00:05:25,920
I'll be there
137
00:05:26,070 --> 00:05:27,320
right by your side.
138
00:05:27,830 --> 00:05:28,950
You can always come to me.
139
00:05:38,040 --> 00:05:39,760
Have you really watched
140
00:05:39,760 --> 00:05:41,350
all the footage of my games?
141
00:05:41,880 --> 00:05:42,550
Yes.
142
00:05:43,000 --> 00:05:45,790
From a kid to a grown-up,
143
00:05:46,270 --> 00:05:47,670
from a short boy to a tall guy,
144
00:05:48,160 --> 00:05:49,640
from a fat guy to a thin guy.
145
00:05:50,040 --> 00:05:51,600
I've seen all the faces of yours.
146
00:05:53,230 --> 00:05:55,350
Are you disappointed?
147
00:05:55,670 --> 00:05:56,510
No.
148
00:05:56,920 --> 00:05:59,110
I didn't see any hideous history of yours online.
149
00:06:01,350 --> 00:06:02,350
Except...
150
00:06:03,070 --> 00:06:04,830
Except for the scandal
that broke out a few days ago.
151
00:06:05,160 --> 00:06:05,790
Legend.
152
00:06:13,320 --> 00:06:14,830
To be honest, I haven't been sleeping well
153
00:06:15,670 --> 00:06:16,790
for the past few days too.
154
00:06:17,670 --> 00:06:19,600
I talked a lot with my sister
155
00:06:20,390 --> 00:06:21,230
because
156
00:06:21,390 --> 00:06:23,070
I have completely no idea what to do.
157
00:06:24,230 --> 00:06:26,000
I hope you can give me
158
00:06:26,000 --> 00:06:27,720
some more time
159
00:06:28,230 --> 00:06:29,790
to get to know you better.
160
00:06:30,320 --> 00:06:31,230
Because
161
00:06:31,790 --> 00:06:33,950
I don't want to give you an answer in haste.
162
00:06:36,920 --> 00:06:37,670
Besides,
163
00:06:38,510 --> 00:06:39,350
can you
164
00:06:39,950 --> 00:06:40,670
stop being mad at me?
165
00:06:41,790 --> 00:06:43,350
I wasn't mad at you.
166
00:06:43,950 --> 00:06:44,640
But you don't look like
167
00:06:44,640 --> 00:06:46,040
you're in a good mood.
168
00:06:51,670 --> 00:06:53,000
After I heard your inner thoughts,
169
00:06:53,760 --> 00:06:54,920
I'm feeling much better now.
170
00:06:56,510 --> 00:06:57,670
Then, promise me something.
171
00:06:57,790 --> 00:06:59,950
I'll do everything you say.
172
00:07:01,000 --> 00:07:01,790
Can you
173
00:07:01,790 --> 00:07:03,040
stop drinking so much?
174
00:07:03,230 --> 00:07:04,230
It's not good for your health.
175
00:07:15,830 --> 00:07:16,440
Liao Liao.
176
00:07:18,790 --> 00:07:19,950
Don't feel pressured.
177
00:07:21,600 --> 00:07:22,230
I said it before.
178
00:07:23,550 --> 00:07:24,830
I'm waiting for you.
179
00:07:26,480 --> 00:07:27,230
It doesn't matter how long it will take.
180
00:07:33,230 --> 00:07:33,950
I've got to go.
181
00:08:05,540 --> 00:08:08,580
[Valentine's Day]
182
00:08:11,040 --> 00:08:11,760
They're selling flowers here.
183
00:08:11,760 --> 00:08:12,920
Is Miss Lv here?
184
00:08:13,160 --> 00:08:14,040
Right here.
185
00:08:14,320 --> 00:08:15,110
This is your bouquet.
186
00:08:15,110 --> 00:08:15,640
Thanks.
187
00:08:22,670 --> 00:08:24,160
This is an important date.
188
00:08:24,350 --> 00:08:25,880
And you're only taking me out to dinner?
189
00:08:29,510 --> 00:08:31,200
I knew you would plan something else.
190
00:08:33,230 --> 00:08:34,030
But let's agree on this beforehand.
191
00:08:34,320 --> 00:08:35,200
We can go out to sea,
192
00:08:35,200 --> 00:08:35,840
but we also have to come back early.
193
00:08:36,000 --> 00:08:37,110
I'm working tomorrow.
194
00:08:39,230 --> 00:08:39,960
Sure.
195
00:08:40,400 --> 00:08:41,350
I'll be waiting for you.
196
00:08:45,960 --> 00:08:46,790
Who's that?
197
00:08:47,230 --> 00:08:48,320
My boyfriend.
198
00:08:48,590 --> 00:08:49,790
Boyfriend?
199
00:08:51,400 --> 00:08:52,030
I remember it now.
200
00:08:52,350 --> 00:08:54,470
The guy who picked you up after work.
201
00:08:54,470 --> 00:08:55,320
Am I right?
202
00:08:57,910 --> 00:08:59,110
Has Sheng Jing Chu asked you out?
203
00:09:00,440 --> 00:09:02,030
If no one asks you out tonight,
204
00:09:02,400 --> 00:09:03,790
get ready to be swamped by jealousy.
205
00:09:04,880 --> 00:09:06,080
What day is today?
206
00:09:07,400 --> 00:09:09,470
Really?
207
00:09:10,200 --> 00:09:12,280
It's the Qixi Festival.
208
00:09:13,400 --> 00:09:14,030
[Binhai Television]
In my opinion,
209
00:09:14,030 --> 00:09:15,350
green travel is a good idea.
210
00:09:15,550 --> 00:09:16,320
The traffic is always congested,
211
00:09:16,320 --> 00:09:17,550
and we often are late for work.
212
00:09:17,790 --> 00:09:19,030
We can go to work
213
00:09:19,030 --> 00:09:19,640
either by bike or on foot.
214
00:09:19,640 --> 00:09:20,550
In the meantime, we can exercise too.
215
00:09:20,710 --> 00:09:21,520
I support the use of bikes.
216
00:09:21,960 --> 00:09:22,840
Sure. Thanks.
217
00:09:23,350 --> 00:09:23,640
Sure.
218
00:09:23,880 --> 00:09:24,590
Thanks.
219
00:09:25,230 --> 00:09:26,280
It seems like the bicycle
220
00:09:26,280 --> 00:09:27,000
has earned itself another vote.
221
00:09:27,280 --> 00:09:28,030
What
222
00:09:28,030 --> 00:09:28,880
will the result be?
223
00:09:29,080 --> 00:09:30,550
Let's look forward to it.
224
00:09:45,200 --> 00:09:45,880
You shouldn't
225
00:09:45,880 --> 00:09:46,840
be doing this.
226
00:09:52,110 --> 00:09:52,760
Didn't we all start
227
00:09:52,760 --> 00:09:54,080
from outdoor interviews?
228
00:09:54,440 --> 00:09:55,080
But you weren't doing this
229
00:09:55,080 --> 00:09:56,150
a month ago.
230
00:09:58,200 --> 00:09:59,400
With your experience and ability,
231
00:09:59,400 --> 00:09:59,960
there's no need
232
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
for you to retrace your steps.
233
00:10:04,550 --> 00:10:06,150
Xu, let's save this topic
234
00:10:06,150 --> 00:10:07,440
for another day.
235
00:10:07,840 --> 00:10:08,670
I still have work to do.
236
00:10:08,960 --> 00:10:10,030
I'll get back to work.
237
00:10:11,760 --> 00:10:12,550
I'm discussing work
238
00:10:12,550 --> 00:10:13,400
with you.
239
00:10:15,670 --> 00:10:16,760
You'll hardly see any career prospects
240
00:10:17,550 --> 00:10:18,670
if you stay at Binhai TV Station.
241
00:10:19,790 --> 00:10:20,440
It's time for you
242
00:10:20,440 --> 00:10:21,470
to consider a change.
243
00:10:24,640 --> 00:10:25,960
Mr. Xu.
244
00:10:26,670 --> 00:10:27,440
So,
245
00:10:27,440 --> 00:10:29,000
you're actually here to recruit me.
246
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Join Pinecone Video.
247
00:10:30,590 --> 00:10:31,760
With your experience and ability,
248
00:10:32,000 --> 00:10:32,910
on top of Pinecone Video's
249
00:10:32,910 --> 00:10:34,350
innovative and lively production style,
250
00:10:34,710 --> 00:10:35,550
I'm sure
251
00:10:35,550 --> 00:10:36,440
we can produce the best TV programs.
252
00:10:37,230 --> 00:10:38,710
If we get to work together,
253
00:10:39,030 --> 00:10:40,520
we'll be definitely happier than we are now.
254
00:10:42,230 --> 00:10:42,910
I consider us brothers,
255
00:10:42,910 --> 00:10:43,790
so I'll make it clear to you.
256
00:10:44,470 --> 00:10:45,320
I want to keep
257
00:10:45,320 --> 00:10:46,910
business and personal separate.
258
00:10:49,150 --> 00:10:49,880
You're making me
259
00:10:49,880 --> 00:10:51,150
look really unprofessional.
260
00:10:52,670 --> 00:10:53,590
It's my boss's idea.
261
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
He wants to recruit you.
262
00:10:55,640 --> 00:10:56,640
Your boss?
263
00:10:57,000 --> 00:10:58,080
I haven't even met him before.
264
00:10:58,470 --> 00:10:59,840
Because you're a big-headed star.
265
00:11:03,640 --> 00:11:04,200
Yi,
266
00:11:04,790 --> 00:11:06,110
aren't you moved by the offer?
267
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
To be honest,
268
00:11:10,710 --> 00:11:12,150
too many things happened recently.
269
00:11:12,910 --> 00:11:14,320
Indeed,
270
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
I've considered
271
00:11:15,320 --> 00:11:16,440
a career change.
272
00:11:16,910 --> 00:11:17,670
However,
273
00:11:18,150 --> 00:11:19,520
I didn't expect the offer to come out of the blue,
274
00:11:19,520 --> 00:11:20,910
let alone an offer from you.
275
00:11:22,590 --> 00:11:24,590
I'm not prepared for this at all.
276
00:11:28,440 --> 00:11:29,470
Then, will you deign
277
00:11:30,350 --> 00:11:31,550
to accept
278
00:11:31,790 --> 00:11:33,000
this humble offer
279
00:11:33,400 --> 00:11:33,880
from our company?
280
00:11:35,110 --> 00:11:36,230
Let's talk to Mr. Wang.
281
00:11:40,590 --> 00:11:42,030
I've got to go.
282
00:11:54,280 --> 00:11:56,760
The love
283
00:11:57,230 --> 00:11:58,590
is in the air.
284
00:11:59,030 --> 00:12:00,280
How can we not cherish
285
00:12:00,280 --> 00:12:01,590
this beautiful day?
286
00:12:02,670 --> 00:12:03,670
Single lady.
287
00:12:06,030 --> 00:12:06,910
Bye.
288
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
♪My enemy♪
289
00:12:10,200 --> 00:12:11,150
♪My enemy♪
290
00:12:11,350 --> 00:12:12,960
♪She is a fool♪
291
00:12:13,280 --> 00:12:14,030
Mr. Xu.
292
00:12:26,790 --> 00:12:27,790
Zhi Liao.
293
00:12:28,880 --> 00:12:30,960
Sister, why are you here?
294
00:12:31,110 --> 00:12:32,150
I'm here for a meeting.
295
00:12:32,400 --> 00:12:33,230
When will you be done with work?
296
00:12:33,710 --> 00:12:34,910
We want to take you out for dinner.
297
00:12:36,350 --> 00:12:38,000
I think I'll skip this.
298
00:12:38,150 --> 00:12:38,910
You go ahead.
299
00:12:39,150 --> 00:12:40,400
Why? Come on.
300
00:12:40,640 --> 00:12:41,910
We'll buy you delicious food.
301
00:12:43,080 --> 00:12:43,590
She's right.
302
00:12:43,880 --> 00:12:44,640
I made a reservation at the restaurant.
303
00:12:45,000 --> 00:12:46,280
They can add a seat for you.
304
00:12:46,670 --> 00:12:47,550
Come with us.
305
00:12:47,880 --> 00:12:49,280
There's no need to add a seat.
306
00:12:49,840 --> 00:12:51,110
It's an important date.
307
00:12:51,640 --> 00:12:53,110
Of course, someone has asked me out.
308
00:12:53,440 --> 00:12:54,350
Are you meeting Sheng Jing Chu later?
309
00:12:56,030 --> 00:12:56,640
Yes.
310
00:12:56,880 --> 00:12:58,280
Who else can it be?
311
00:12:58,520 --> 00:13:00,080
I'm waiting for him to pick me up.
312
00:13:01,960 --> 00:13:02,520
Do you like it?
313
00:13:03,030 --> 00:13:03,670
I asked for my friend's help
314
00:13:03,880 --> 00:13:05,350
to buy this from Qinghai.
315
00:13:05,710 --> 00:13:07,550
Black goji berries have a sweet taste
and neutralizing effect.
316
00:13:07,840 --> 00:13:09,760
It's rich in protein too.
317
00:13:10,400 --> 00:13:11,590
The only downside is its high sugar content.
318
00:13:11,840 --> 00:13:12,350
Don't worry.
319
00:13:13,440 --> 00:13:15,520
I can control myself.
320
00:13:17,200 --> 00:13:18,200
By the way, Jing Chu.
321
00:13:18,760 --> 00:13:20,200
Father wants you to be independent.
322
00:13:20,440 --> 00:13:20,880
But
323
00:13:21,030 --> 00:13:22,350
he never stops you from visiting the dojo.
324
00:13:22,550 --> 00:13:24,030
You should visit me more often.
325
00:13:35,110 --> 00:13:36,150
(Pick me up from work.)
326
00:13:36,470 --> 00:13:38,910
(This is urgent. Please.)
327
00:13:39,350 --> 00:13:40,790
Eldest Senior Brother, where's your car?
328
00:13:41,000 --> 00:13:41,710
It's parked outside.
329
00:13:50,230 --> 00:13:51,080
Drive slow.
330
00:13:52,840 --> 00:13:53,520
Ms. Cheng Yi
331
00:13:53,520 --> 00:13:54,470
certainly has an extraordinary temperament.
332
00:13:54,710 --> 00:13:55,590
It's really nice meeting you.
333
00:13:55,760 --> 00:13:56,400
Thanks.
334
00:13:56,550 --> 00:13:57,550
This way.
335
00:13:57,550 --> 00:13:58,280
Sure.
336
00:14:01,280 --> 00:14:01,960
Thanks.
337
00:14:02,320 --> 00:14:03,030
Here.
338
00:14:07,030 --> 00:14:07,590
Although
339
00:14:07,760 --> 00:14:08,710
we haven't met before,
340
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
I've heard a lot about you from Xu Chi.
341
00:14:11,320 --> 00:14:11,960
Besides,
342
00:14:12,350 --> 00:14:13,550
I'm also a loyal fan
343
00:14:13,550 --> 00:14:14,440
of Sincere Conversation.
344
00:14:14,760 --> 00:14:15,670
Thanks.
345
00:14:17,030 --> 00:14:18,350
Can I know
346
00:14:19,840 --> 00:14:21,400
why was the show terminated all of a sudden?
347
00:14:25,110 --> 00:14:27,590
I think it's the TV station's decision.
348
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
I invited you here because...
349
00:14:31,590 --> 00:14:32,200
Can I cut straight to the chase?
350
00:14:32,520 --> 00:14:33,280
Sure.
351
00:14:33,590 --> 00:14:34,320
Binhai TV
352
00:14:34,320 --> 00:14:35,440
will undoubtedly hold you back.
353
00:14:35,760 --> 00:14:37,110
You're an excellent host.
354
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
You're supposed
355
00:14:38,440 --> 00:14:39,550
to have a better career prospect.
356
00:14:39,960 --> 00:14:40,760
You've been working
357
00:14:40,760 --> 00:14:41,960
at TV stations for many years.
358
00:14:41,960 --> 00:14:43,350
I'm sure you know better than me.
359
00:14:43,350 --> 00:14:43,880
It's the time
360
00:14:43,880 --> 00:14:45,080
of new media.
361
00:14:45,470 --> 00:14:46,200
Besides,
362
00:14:46,470 --> 00:14:48,350
both the genre of the show
363
00:14:48,350 --> 00:14:50,110
and the delivery of the content
364
00:14:50,350 --> 00:14:50,960
are
365
00:14:50,960 --> 00:14:52,150
significantly different from before.
366
00:14:52,590 --> 00:14:54,030
We shouldn't
367
00:14:54,030 --> 00:14:55,470
dwell on something
368
00:14:55,880 --> 00:14:57,280
that clearly has no future.
369
00:14:59,840 --> 00:15:01,280
Join us at Pinecone Video.
370
00:15:01,550 --> 00:15:03,520
I sincerely invite you to join us
371
00:15:03,910 --> 00:15:05,910
on behalf of all members of the company.
372
00:15:12,880 --> 00:15:13,790
Mr. Wang.
373
00:15:15,760 --> 00:15:18,350
First of all, I'm very grateful
374
00:15:18,550 --> 00:15:19,640
for these encouraging words.
375
00:15:19,670 --> 00:15:20,840
Thanks for the offer.
376
00:15:20,910 --> 00:15:22,080
I would be lying
377
00:15:22,080 --> 00:15:23,320
if I said that I'm not looking forward to a change.
378
00:15:24,440 --> 00:15:25,520
However,
379
00:15:25,520 --> 00:15:27,590
to leave Binhai TV
380
00:15:27,590 --> 00:15:29,000
and give up on Sincere Conversation,
381
00:15:29,280 --> 00:15:30,230
it's not something
382
00:15:30,710 --> 00:15:31,910
I can let go easily.
383
00:15:35,030 --> 00:15:35,550
I'm sorry.
384
00:15:35,670 --> 00:15:36,710
What happened today
385
00:15:36,710 --> 00:15:37,350
was really unexpected.
386
00:15:37,520 --> 00:15:39,030
I was totally unprepared.
387
00:15:39,670 --> 00:15:40,280
What about this?
388
00:15:40,470 --> 00:15:41,320
Give me some time
389
00:15:41,320 --> 00:15:42,910
to think about it.
390
00:15:43,670 --> 00:15:44,470
Sure.
391
00:15:45,150 --> 00:15:46,150
You're always welcome
392
00:15:46,150 --> 00:15:47,400
to join Pinecone Video.
393
00:15:47,790 --> 00:15:48,550
Thanks.
394
00:15:52,580 --> 00:15:58,300
[Pinecone Video]
395
00:15:59,350 --> 00:16:00,910
Zhi Liao, where is Sheng Jing Chu?
396
00:16:00,910 --> 00:16:01,910
Why is he not here yet?
397
00:16:02,230 --> 00:16:04,000
I think he's on his way.
398
00:16:04,640 --> 00:16:05,590
Did he actually ask you out?
399
00:16:05,590 --> 00:16:06,550
Why don't you
400
00:16:06,550 --> 00:16:07,520
just come with us?
401
00:16:07,840 --> 00:16:09,640
Yes, we're going on a date. It's really okay.
402
00:16:09,840 --> 00:16:10,550
Where are you going?
403
00:16:10,710 --> 00:16:11,150
Perhaps,
404
00:16:11,150 --> 00:16:12,000
I can drive you there.
405
00:16:12,080 --> 00:16:12,960
I'm okay.
406
00:16:17,350 --> 00:16:18,280
He's here.
407
00:16:33,150 --> 00:16:35,000
Sorry. I'm late.
408
00:16:43,110 --> 00:16:44,710
Legend Sheng
409
00:16:45,150 --> 00:16:47,550
is truly extraordinary.
410
00:16:48,230 --> 00:16:49,080
Hop on.
411
00:16:49,710 --> 00:16:50,590
You know what.
412
00:16:50,760 --> 00:16:52,030
Sports cars are out of fashion.
413
00:16:52,230 --> 00:16:53,550
Bikes are the new trend.
414
00:16:53,880 --> 00:16:54,790
We can protect the environment.
415
00:16:59,080 --> 00:16:59,640
Let's go!
416
00:16:59,760 --> 00:17:00,280
Sit tight.
417
00:17:00,280 --> 00:17:03,440
♪Let me guess in secret♪
418
00:17:04,069 --> 00:17:06,349
♪Are you looking forward to it too♪
419
00:17:06,710 --> 00:17:08,280
♪To those words in my heart♪
420
00:17:08,920 --> 00:17:11,070
♪Nice to meet you♪
421
00:17:12,560 --> 00:17:15,040
♪A confession through the eyes♪
422
00:17:15,640 --> 00:17:18,350
♪It almost bumps into the heart♪
423
00:17:18,560 --> 00:17:19,800
♪Have you♪
424
00:17:20,310 --> 00:17:22,430
♪seen through it?♪
425
00:17:29,220 --> 00:17:32,220
[Home Appliances On Sale]
426
00:17:32,520 --> 00:17:33,560
♪For you♪
427
00:18:22,140 --> 00:18:24,740
[Jiuzhou Dojo]
428
00:18:32,830 --> 00:18:35,430
I lost again.
429
00:18:36,640 --> 00:18:38,470
You did pretty well.
430
00:18:46,190 --> 00:18:46,800
Ding Lan,
431
00:18:48,350 --> 00:18:49,350
close your eyes.
432
00:19:00,310 --> 00:19:02,000
Are we moving forward too quickly?
433
00:19:02,160 --> 00:19:04,590
This is my first time being kissed by my idol.
434
00:19:05,350 --> 00:19:07,350
I'm so nervous.
435
00:19:14,160 --> 00:19:15,230
Done.
436
00:19:23,000 --> 00:19:24,560
This is...
437
00:19:24,800 --> 00:19:26,280
This is the word "Lan" in Korean.
438
00:19:26,680 --> 00:19:27,430
Lan, for Ding Lan.
439
00:19:29,590 --> 00:19:30,640
I want to tell you
440
00:19:31,110 --> 00:19:32,520
not to get discouraged easily, Lan.
441
00:19:32,830 --> 00:19:33,710
You have great potential.
442
00:19:34,070 --> 00:19:36,830
I'm sure you'll make a name for yourself
443
00:19:37,110 --> 00:19:38,920
in the Go world.
444
00:19:39,190 --> 00:19:39,800
I'm sure about it.
445
00:19:40,160 --> 00:19:41,110
Believe me.
446
00:19:43,560 --> 00:19:45,230
Thanks, Brother Yeon Hoon.
447
00:19:45,680 --> 00:19:46,230
Brother Yeon Hoon.
448
00:19:46,520 --> 00:19:47,640
You're really amazing.
449
00:19:47,830 --> 00:19:48,830
Your intelligence,
450
00:19:49,000 --> 00:19:49,760
your skills,
451
00:19:49,950 --> 00:19:51,280
and your charm
452
00:19:51,310 --> 00:19:52,520
are all at a superior level.
453
00:19:52,830 --> 00:19:54,710
No wonder you are Cao Xi He's Kryptonite.
454
00:19:54,950 --> 00:19:56,000
Who?
455
00:20:00,040 --> 00:20:01,280
Who's my Kryptonite?
456
00:20:06,070 --> 00:20:06,800
You're playing a Go game.
457
00:20:07,040 --> 00:20:08,350
What
458
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
a weird shape.
459
00:20:14,190 --> 00:20:15,000
My Kryptonite.
460
00:20:15,400 --> 00:20:16,560
Let's play a game.
461
00:20:18,280 --> 00:20:18,830
But it's a fact
462
00:20:19,000 --> 00:20:20,680
that you have never beat me before.
463
00:20:20,710 --> 00:20:21,800
Lid Head.
464
00:20:27,190 --> 00:20:29,830
Let's play a blindfold game.
465
00:20:30,880 --> 00:20:32,110
Sure.
466
00:20:34,230 --> 00:20:35,470
Star Point in the upper right corner.
467
00:20:36,640 --> 00:20:37,760
Star Point in the bottom left corner
468
00:20:38,560 --> 00:20:40,000
16 of 17.
469
00:20:41,000 --> 00:20:41,880
3 of 4.
470
00:20:42,400 --> 00:20:43,680
16 of 14.
471
00:20:45,560 --> 00:20:47,190
3-4 large-knight's enclosure.
472
00:20:47,540 --> 00:20:50,860
[Jiuzhou Dojo]
473
00:21:09,350 --> 00:21:10,000
What are you doing, Lan?
474
00:21:10,310 --> 00:21:11,110
Nothing.
475
00:21:12,190 --> 00:21:12,710
Stop disturbing me.
476
00:21:12,710 --> 00:21:13,680
I'm going to win.
477
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
8 of 12.
478
00:21:31,680 --> 00:21:32,920
Stop disturbing me, Lan.
479
00:21:33,800 --> 00:21:34,710
I've forgotten everything.
480
00:21:34,760 --> 00:21:35,920
I can't recall anything.
481
00:21:37,680 --> 00:21:39,710
Even if you're playing blindfolded,
482
00:21:39,710 --> 00:21:41,160
you can't beat Brother Yeon Hoon too.
483
00:22:05,830 --> 00:22:07,160
Is he all right?
484
00:22:07,160 --> 00:22:07,920
Don't worry about him.
485
00:22:08,880 --> 00:22:09,520
Brother Yeon Hoon,
486
00:22:09,680 --> 00:22:10,920
let me bring you somewhere.
487
00:22:11,160 --> 00:22:12,070
Where is it?
488
00:22:13,830 --> 00:22:14,680
You'll find out when you're there.
489
00:22:14,920 --> 00:22:16,110
I can't reveal anything just yet.
490
00:22:17,400 --> 00:22:18,040
Let's go.
491
00:23:11,520 --> 00:23:13,400
Freshly made boiled Coke with ginger.
492
00:23:15,350 --> 00:23:16,230
Thanks.
493
00:23:24,470 --> 00:23:26,230
I'll make you food.
494
00:23:36,000 --> 00:23:37,350
Is that all the seasonings you have?
495
00:23:40,400 --> 00:23:42,040
Where's the umbrella?
I'll go buy some seasonings.
496
00:23:42,310 --> 00:23:43,110
Let me go with you.
497
00:23:52,640 --> 00:23:53,230
Wait a minute.
498
00:24:09,070 --> 00:24:09,800
Thanks.
499
00:24:23,070 --> 00:24:23,830
What's wrong with the umbrella?
500
00:24:24,110 --> 00:24:25,040
This umbrella is broken.
501
00:24:25,350 --> 00:24:26,160
Broken?
502
00:24:26,520 --> 00:24:28,160
I know how to repair an umbrella.
503
00:24:28,430 --> 00:24:29,430
When I was a kid,
504
00:24:29,430 --> 00:24:30,830
there was always something wrong
with our umbrella.
505
00:24:31,040 --> 00:24:31,950
I didn't know why too.
506
00:24:35,920 --> 00:24:37,160
This umbrella is broken.
507
00:24:44,280 --> 00:24:44,830
Let's go.
508
00:24:49,000 --> 00:24:52,280
♪The little sun is shining on my heart♪
509
00:24:52,400 --> 00:24:54,430
♪It chases away my sorrow♪
510
00:24:55,590 --> 00:24:58,920
♪Every night, the little sun♪
511
00:24:59,040 --> 00:25:00,760
♪Shines on my voyage♪
512
00:25:02,190 --> 00:25:05,430
♪Little sun, you protect me
from the wind and rain♪
513
00:25:05,560 --> 00:25:07,350
♪With your sunshine♪
514
00:25:08,110 --> 00:25:09,680
♪Let me lean on you♪
515
00:25:10,160 --> 00:25:11,680
♪Let me lean on your shoulder♪
516
00:25:11,880 --> 00:25:14,470
♪Suddenly, forever does not feel that long♪
517
00:25:14,760 --> 00:25:16,230
♪Let me taste it♪
518
00:25:16,830 --> 00:25:18,280
♪The taste of your palm♪
519
00:25:20,520 --> 00:25:21,040
Thanks.
520
00:25:53,640 --> 00:25:55,000
Surprise!
521
00:25:56,280 --> 00:25:57,710
Brother Yeon Hoon,
522
00:25:57,710 --> 00:25:59,310
you were the one who asked me out,
523
00:25:59,560 --> 00:26:00,190
but I think
524
00:26:00,190 --> 00:26:01,640
I should be the one
525
00:26:01,640 --> 00:26:02,760
hosting you.
526
00:26:03,310 --> 00:26:05,070
I learned how to make some Korean dishes.
527
00:26:05,920 --> 00:26:06,400
I hope
528
00:26:06,560 --> 00:26:08,110
that you can feel the warmth of home
529
00:26:08,110 --> 00:26:09,760
on this special date.
530
00:26:11,000 --> 00:26:12,230
Thanks.
531
00:26:13,470 --> 00:26:14,280
Lan,
532
00:26:14,640 --> 00:26:16,000
you're too kind.
533
00:26:16,430 --> 00:26:16,950
There's more.
534
00:26:17,310 --> 00:26:18,190
Lan.
535
00:26:27,920 --> 00:26:30,400
Brother Yeon Hoon, in fact,
536
00:26:30,560 --> 00:26:31,920
I've noticed your feelings for me.
537
00:26:32,070 --> 00:26:33,590
You have been hinting it to me
538
00:26:33,590 --> 00:26:34,950
quite explicitly.
539
00:26:35,190 --> 00:26:36,520
I know how you feel.
540
00:26:36,640 --> 00:26:38,280
I know you have feelings for me.
541
00:26:38,800 --> 00:26:42,160
To be frank, I don't dislike you either.
542
00:26:42,470 --> 00:26:43,310
In fact,
543
00:26:43,310 --> 00:26:45,230
I have a very good impression of you.
544
00:26:46,350 --> 00:26:47,110
But...
545
00:26:48,430 --> 00:26:49,000
But
546
00:26:49,000 --> 00:26:50,280
I need to make something clear.
547
00:26:50,800 --> 00:26:51,640
I have set a goal
548
00:26:51,640 --> 00:26:52,310
for myself.
549
00:26:52,520 --> 00:26:53,070
Before
550
00:26:53,070 --> 00:26:53,760
I achieve seven dan pro,
551
00:26:53,760 --> 00:26:55,230
I'll not date anyone.
552
00:26:56,230 --> 00:26:57,560
Therefore,
553
00:26:59,040 --> 00:26:59,880
Brother Yeon Hoon.
554
00:27:00,920 --> 00:27:04,400
Will you wait for me?
555
00:27:08,000 --> 00:27:08,640
Ding Lan.
556
00:27:35,880 --> 00:27:37,070
There's some misunderstanding.
557
00:27:39,640 --> 00:27:41,920
I'm not really interested in you.
558
00:27:42,760 --> 00:27:43,950
I was nice to you
559
00:27:43,950 --> 00:27:46,350
because I wanted to upset Cao Xi He.
560
00:27:46,830 --> 00:27:47,520
What?
561
00:27:48,310 --> 00:27:48,920
-Did you buy this?
-Wait a minute.
562
00:27:48,920 --> 00:27:49,400
Say it again.
563
00:27:49,400 --> 00:27:50,560
Why were you nice to me?
564
00:27:50,830 --> 00:27:51,680
Did you buy this?
565
00:27:57,000 --> 00:27:59,070
It has come after all.
566
00:28:00,040 --> 00:28:00,760
Hey.
567
00:28:01,880 --> 00:28:02,830
Brother Yeon Hoon, what are you doing?
568
00:28:03,230 --> 00:28:04,110
I'm watching a movie.
569
00:28:04,590 --> 00:28:05,230
What
570
00:28:05,230 --> 00:28:05,880
did you just say?
571
00:28:05,880 --> 00:28:06,680
Wait a moment.
572
00:28:06,680 --> 00:28:07,800
Why are you doing this to me?
573
00:28:08,470 --> 00:28:10,190
Why were you nice to me?
574
00:28:10,350 --> 00:28:11,310
She is a female player,
575
00:28:11,470 --> 00:28:12,160
one of my friends.
576
00:28:12,230 --> 00:28:13,230
Don't take this wrong, baby.
577
00:28:13,230 --> 00:28:14,640
Why are you doing that to Senior He?
578
00:28:15,190 --> 00:28:16,710
Ding Lan, I've got to go.
579
00:28:16,880 --> 00:28:17,430
Sorry.
580
00:28:18,190 --> 00:28:18,800
I'll explain it.
581
00:28:18,950 --> 00:28:20,040
I'll book a plane ticket home right away.
582
00:28:21,190 --> 00:28:22,070
Baby. Don't hang up just yet.
583
00:28:22,350 --> 00:28:23,190
Don't go.
584
00:28:42,920 --> 00:28:43,640
Lan.
585
00:28:45,190 --> 00:28:45,920
What's wrong?
586
00:28:47,350 --> 00:28:48,230
Where is Jo Yeon Hoon?
587
00:28:50,470 --> 00:28:51,710
Among all the idols,
588
00:28:51,710 --> 00:28:53,430
he is my favorite.
589
00:28:53,800 --> 00:28:55,830
I didn't expect him to turn out like this.
590
00:28:57,280 --> 00:28:58,430
What did he do to you?
591
00:28:59,470 --> 00:29:01,640
He claimed to be single.
592
00:29:02,000 --> 00:29:03,830
But he actually has a girlfriend.
593
00:29:04,040 --> 00:29:05,640
He lied to all the fans.
594
00:29:05,880 --> 00:29:07,230
He lied to me.
595
00:29:10,070 --> 00:29:11,520
He has a girlfriend?
596
00:29:16,230 --> 00:29:17,560
Jo Yeon Hoon, that's too much.
597
00:29:17,710 --> 00:29:18,590
He...
598
00:29:19,000 --> 00:29:20,760
What kind of person is he?
599
00:29:23,520 --> 00:29:24,350
All right.
600
00:29:24,680 --> 00:29:25,230
Stop crying.
601
00:29:25,350 --> 00:29:26,430
Stop crying.
602
00:29:28,680 --> 00:29:30,070
I told you before.
603
00:29:30,760 --> 00:29:31,430
He
604
00:29:31,430 --> 00:29:32,230
is not a good man.
605
00:29:32,430 --> 00:29:33,160
You didn't want to listen to me.
606
00:29:34,430 --> 00:29:35,280
That's right.
607
00:29:36,110 --> 00:29:37,110
From now on,
608
00:29:37,760 --> 00:29:39,430
I'm no longer his fan.
609
00:29:40,430 --> 00:29:42,920
But I'm still feeling bad.
610
00:29:48,830 --> 00:29:50,350
This day has finally come.
611
00:30:02,230 --> 00:30:04,880
I've been waiting for this day to come.
612
00:30:09,830 --> 00:30:10,710
Stop crying.
613
00:30:10,710 --> 00:30:12,710
Aren't you here to comfort me?
614
00:30:17,950 --> 00:30:19,800
They are famous for their char-grilled steak.
615
00:30:20,880 --> 00:30:22,470
This is too grand.
616
00:30:22,800 --> 00:30:24,070
We can just have
617
00:30:24,070 --> 00:30:25,430
some stir-fried rice noodles with beef.
618
00:30:26,110 --> 00:30:27,310
I have to make it grand
619
00:30:27,310 --> 00:30:28,560
to bribe you into joining our company.
620
00:30:29,980 --> 00:30:33,540
[Coffee Bar Diner]
621
00:30:46,000 --> 00:30:46,830
Hi, sir.
622
00:30:47,190 --> 00:30:48,400
Do you want to dine here?
623
00:30:48,640 --> 00:30:49,190
Yes.
624
00:30:49,470 --> 00:30:50,040
Sir,
625
00:30:50,230 --> 00:30:51,760
our restaurant has a dress code.
626
00:30:52,000 --> 00:30:53,640
What's wrong with my outfit?
627
00:30:53,800 --> 00:30:55,760
We only serve customers in formal attire.
628
00:30:56,040 --> 00:30:57,560
Let me in, please.
629
00:30:57,760 --> 00:30:59,470
I can't.
630
00:31:01,760 --> 00:31:02,640
All right.
631
00:31:04,470 --> 00:31:06,190
Has he been bothering you recently?
632
00:31:07,280 --> 00:31:08,430
He's not exactly bothering me.
633
00:31:08,800 --> 00:31:09,350
He's just a man
634
00:31:09,350 --> 00:31:10,230
with dreams.
635
00:31:10,520 --> 00:31:11,310
He traveled all the way here
636
00:31:11,310 --> 00:31:12,830
to learn how to play Go.
637
00:31:13,040 --> 00:31:13,680
His dream
638
00:31:13,680 --> 00:31:14,920
is to become a professional player.
639
00:31:15,230 --> 00:31:16,040
The feelings he has for me
640
00:31:17,190 --> 00:31:18,560
are nothing more than a short-lived passion.
641
00:31:18,710 --> 00:31:19,400
It's almost like a joke.
642
00:31:19,800 --> 00:31:20,830
Do let me know
643
00:31:21,070 --> 00:31:21,830
if he ever disturbs you again.
644
00:31:22,110 --> 00:31:23,310
I don't think he will. Let's eat.
645
00:32:06,230 --> 00:32:06,760
Here.
646
00:33:04,760 --> 00:33:06,070
He's disturbing me.
647
00:33:36,110 --> 00:33:37,400
Can you lend me a hand?
648
00:33:52,710 --> 00:33:54,310
I need you to wash the vegetables.
649
00:34:19,429 --> 00:34:20,119
Xi He told me
650
00:34:20,520 --> 00:34:22,909
when a girl
651
00:34:22,909 --> 00:34:24,389
stares a boy intently,
652
00:34:25,600 --> 00:34:27,520
it's highly likely
that she has taken a fancy to him.
653
00:34:29,120 --> 00:34:30,320
That's not necessarily true.
654
00:34:31,190 --> 00:34:32,190
Perhaps...
655
00:34:33,560 --> 00:34:34,360
Perhaps...
656
00:34:34,389 --> 00:34:35,319
Perhaps, there's a particle rice
657
00:34:35,469 --> 00:34:36,599
on the guy's face.
658
00:34:40,389 --> 00:34:41,319
I lied.
659
00:34:44,710 --> 00:34:45,520
Why did you lie?
660
00:34:45,800 --> 00:34:47,630
I like to see you flustered.
661
00:35:03,390 --> 00:35:05,360
You have a long head line.
662
00:35:05,910 --> 00:35:07,870
You truly are the intelligent legend.
663
00:35:10,080 --> 00:35:12,040
Your marriage line
664
00:35:12,390 --> 00:35:14,120
extends all the way here.
665
00:35:15,320 --> 00:35:16,230
It means
666
00:35:16,230 --> 00:35:17,320
that you take soulful communication
very seriously.
667
00:35:18,040 --> 00:35:20,190
Besides, you will also live a long life.
668
00:35:21,840 --> 00:35:22,840
Let me take a look at yours.
669
00:35:25,630 --> 00:35:27,710
Your head line comes with a lot of branches.
670
00:35:27,760 --> 00:35:29,520
You are a fickle person.
671
00:35:29,800 --> 00:35:31,190
There are feather-like oblique lines
672
00:35:31,670 --> 00:35:33,800
above your heart line.
673
00:35:34,120 --> 00:35:35,840
This makes you a passionate,
674
00:35:36,080 --> 00:35:37,040
but also a meticulous person.
675
00:35:37,670 --> 00:35:41,470
You have a long life line and a marriage line.
676
00:35:41,950 --> 00:35:42,630
Therefore,
677
00:35:45,950 --> 00:35:48,560
you'll get to grow old with the man you love.
678
00:35:51,360 --> 00:35:53,600
You have learned quite something.
679
00:36:16,950 --> 00:36:18,230
How dare you spray water at me?
680
00:36:18,320 --> 00:36:21,470
♪Like the encounter
between the stars and the night♪
681
00:36:24,080 --> 00:36:27,190
♪You could see through my mind♪
682
00:36:29,390 --> 00:36:33,670
♪The sweet pomelo candy
seems to be opening its mouth♪
683
00:36:34,040 --> 00:36:37,760
♪Whispering to me that it loves me♪
684
00:36:39,040 --> 00:36:42,150
♪Let me guess in secret♪
685
00:36:42,800 --> 00:36:45,080
♪Are you looking forward to it too♪
686
00:36:45,430 --> 00:36:47,000
♪To those words in my heart♪
687
00:36:47,630 --> 00:36:49,360
♪Nice to meet you♪
688
00:36:51,280 --> 00:36:53,760
♪A confession through the eyes♪
689
00:36:54,360 --> 00:36:57,080
♪It almost bumps into the heart♪
690
00:36:57,280 --> 00:36:58,520
♪Have you♪
691
00:36:59,040 --> 00:37:00,910
♪seen through it?♪
692
00:37:03,280 --> 00:37:04,630
Watch out. There's a spider.
693
00:37:04,950 --> 00:37:05,800
Spider?
694
00:37:06,320 --> 00:37:07,950
Where is the spider?
695
00:37:10,230 --> 00:37:11,120
Where is the spider?
696
00:37:15,800 --> 00:37:16,670
I lied.
697
00:37:17,360 --> 00:37:18,430
You lied to me again.
698
00:37:18,760 --> 00:37:19,390
I like
699
00:37:19,390 --> 00:37:20,910
to see you flustered.
700
00:37:21,670 --> 00:37:22,710
Put me down.
701
00:37:23,430 --> 00:37:24,320
Put me down.
702
00:37:24,630 --> 00:37:25,600
Let me go.
703
00:37:53,910 --> 00:37:55,320
[Mr. Cheng Restaurant]
Are you hurt?
704
00:37:55,950 --> 00:37:57,040
I'm all right.
705
00:37:58,230 --> 00:37:59,600
It was just a mosquito bite.
706
00:38:00,390 --> 00:38:01,800
It's only itching a little.
707
00:38:02,910 --> 00:38:03,470
Save it.
708
00:38:03,950 --> 00:38:04,360
Judging from how you look,
709
00:38:04,520 --> 00:38:05,670
I think there's no big deal.
710
00:38:09,080 --> 00:38:10,120
I'm a tough guy.
711
00:38:11,600 --> 00:38:12,360
I didn't expect you
712
00:38:12,430 --> 00:38:14,280
to be able to pull off such a good performance.
713
00:38:14,280 --> 00:38:15,150
Of course.
714
00:38:15,520 --> 00:38:16,600
Back in my high school days,
715
00:38:16,600 --> 00:38:17,320
I was the lead actor
716
00:38:17,320 --> 00:38:18,320
in my school's drama club.
717
00:38:18,390 --> 00:38:18,950
Really?
718
00:38:19,360 --> 00:38:20,840
You were lucky to have fallen on your feet.
719
00:38:20,840 --> 00:38:21,630
If you've fallen on your face,
720
00:38:21,800 --> 00:38:22,520
China
721
00:38:22,520 --> 00:38:23,280
will have one less talented actor
722
00:38:23,280 --> 00:38:24,320
in the future.
723
00:38:24,910 --> 00:38:25,470
In the future,
724
00:38:25,520 --> 00:38:26,560
I want to be a professional Go player.
725
00:38:26,560 --> 00:38:27,600
I won't be relying on my good look.
726
00:38:28,840 --> 00:38:29,630
Therefore,
727
00:38:30,230 --> 00:38:30,840
you should avoid
728
00:38:30,840 --> 00:38:32,150
all these dangerous acts in the future.
729
00:38:35,080 --> 00:38:35,430
Sure.
730
00:38:39,840 --> 00:38:40,760
I don't want my dad
731
00:38:40,760 --> 00:38:41,800
to lose his right-hand man.
732
00:38:44,760 --> 00:38:45,840
What's on your mind?
733
00:38:55,280 --> 00:38:56,760
Have you forgotten about my warning?
734
00:38:58,080 --> 00:38:59,120
I only want
735
00:38:59,280 --> 00:39:00,520
to express my gratitude.
736
00:39:03,840 --> 00:39:05,000
All right. I've got to go.
737
00:39:05,230 --> 00:39:05,950
Bye, Sister.
738
00:39:16,980 --> 00:39:18,260
[Jiang Yu Da]
739
00:39:23,430 --> 00:39:24,520
[Mr. Cheng Restaurant]
What's this for?
740
00:39:29,470 --> 00:39:30,360
Installments?
741
00:39:30,800 --> 00:39:32,320
I've just transferred
742
00:39:32,320 --> 00:39:33,230
the first term to you.
743
00:39:34,560 --> 00:39:35,000
Didn't I say
744
00:39:35,000 --> 00:39:35,870
that you don't have to pay it back?
745
00:39:36,190 --> 00:39:36,870
I'm not a man
746
00:39:36,870 --> 00:39:38,000
who depends on women.
747
00:39:38,710 --> 00:39:39,760
Again?
748
00:39:40,150 --> 00:39:40,670
No.
749
00:39:42,080 --> 00:39:43,360
I only want you to know
750
00:39:43,910 --> 00:39:45,230
that I've been working hard.
751
00:39:46,760 --> 00:39:48,040
It's always right to work hard.
752
00:39:48,280 --> 00:39:49,120
Good luck.
753
00:39:50,080 --> 00:39:50,910
Sister.
754
00:39:51,760 --> 00:39:52,560
I love you.
755
00:40:53,760 --> 00:40:54,870
What are you doing here late at night?
756
00:40:57,000 --> 00:40:58,840
Why did you walk so silently?
757
00:40:59,280 --> 00:41:00,360
I'm at home.
758
00:41:00,520 --> 00:41:01,600
Do I need to march around?
759
00:41:01,950 --> 00:41:03,390
Why are you still awake late at night?
760
00:41:03,840 --> 00:41:05,040
I'm doing my laundry.
761
00:41:05,950 --> 00:41:06,870
I need to do mine too.
762
00:41:07,430 --> 00:41:08,760
Then... Just pass it to me.
763
00:41:08,760 --> 00:41:09,710
I'll do it for you.
764
00:41:09,710 --> 00:41:10,600
I can do it myself.
765
00:41:13,000 --> 00:41:14,630
Where did
766
00:41:15,320 --> 00:41:16,360
you and Sheng Jing Chu go?
767
00:41:17,080 --> 00:41:19,150
We went out for dinner.
768
00:41:19,230 --> 00:41:19,910
Then?
769
00:41:20,190 --> 00:41:21,390
Did you do anything naughty?
770
00:41:22,190 --> 00:41:23,760
What's on your mind?
771
00:41:24,000 --> 00:41:24,600
Pass me the clothes,
772
00:41:24,760 --> 00:41:25,360
and go back to bed.
773
00:41:25,560 --> 00:41:26,470
No. I'm not sleepy.
774
00:41:26,630 --> 00:41:27,390
I'll do my own laundry.
775
00:41:27,710 --> 00:41:29,950
There is still a lot here.
776
00:41:30,230 --> 00:41:32,040
You'll have to wait for a long time.
777
00:41:32,230 --> 00:41:33,950
What's in there? You're wasting the water.
778
00:41:33,950 --> 00:41:34,560
Let me see.
779
00:41:35,190 --> 00:41:36,870
Actually, there aren't many of them.
780
00:41:36,870 --> 00:41:38,230
I'm almost done.
781
00:41:38,630 --> 00:41:40,080
Soon.
782
00:41:41,630 --> 00:41:44,120
Where did you and Xu Chi go?
783
00:41:44,320 --> 00:41:46,190
The lights in your room are still on.
784
00:41:46,520 --> 00:41:47,560
Did you
785
00:41:48,230 --> 00:41:49,120
get together?
786
00:41:49,360 --> 00:41:50,080
That's enough.
787
00:41:50,600 --> 00:41:51,670
Stop imagining things.
788
00:41:52,040 --> 00:41:53,390
Don't interfere with the adults' affairs.
789
00:41:56,230 --> 00:41:57,230
Do it properly.
790
00:42:43,520 --> 00:42:44,950
No. My clothes.
791
00:43:31,080 --> 00:43:37,080
♪The wind blows,
the moon crosses the sea of clouds♪
792
00:43:38,320 --> 00:43:41,240
♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪
793
00:43:42,280 --> 00:43:45,160
♪Awaken the bustle of a summer night♪
794
00:43:46,320 --> 00:43:48,920
♪Black and white, and the faded colors♪
795
00:43:49,880 --> 00:43:53,240
♪I reach out, but I can't touch it♪
796
00:43:54,240 --> 00:43:57,160
♪Their beauty has long been forgotten♪
797
00:43:58,200 --> 00:44:00,560
♪Because you are dancing again♪
798
00:44:02,600 --> 00:44:05,880
♪Your presence lights up my world♪
799
00:44:06,600 --> 00:44:11,560
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
800
00:44:12,480 --> 00:44:16,880
♪That life is like a butterfly that can
only fly away after breaking out from the cocoon♪
801
00:44:18,040 --> 00:44:24,640
♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪
802
00:44:26,160 --> 00:44:36,880
♪Ah... I want to respond to your kindness♪
803
00:44:52,440 --> 00:44:58,400
♪The clouds drift past,
hiding the sun's brilliance♪
804
00:44:59,720 --> 00:45:02,280
♪Waiting in the long rainy season♪
805
00:45:03,360 --> 00:45:06,680
♪For the summer dialogues♪
806
00:45:07,280 --> 00:45:10,720
♪Sweet and bitter, and everything unknown♪
807
00:45:12,280 --> 00:45:14,360
♪Colors have appeared all around you now♪
808
00:45:15,880 --> 00:45:18,360
♪I won't quit even
if I have to go against the wind♪
809
00:45:19,320 --> 00:45:22,120
♪It's you who have given me the new power♪
810
00:45:23,360 --> 00:45:30,240
♪Ah... Finding the taste of memories♪
811
00:45:32,000 --> 00:45:40,680
♪Ah... Let's pray for love♪
812
00:45:42,600 --> 00:45:45,280
♪Your presence lights up my world♪
813
00:45:46,120 --> 00:45:51,040
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
814
00:45:52,160 --> 00:45:56,240
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
815
00:45:58,320 --> 00:46:01,160
♪Your existence awakens my past♪
816
00:46:02,240 --> 00:46:06,400
♪Embracing my future as you teach me♪
817
00:46:07,120 --> 00:46:11,880
♪That no one is a lonely island
and running against the wind with me♪
818
00:46:13,400 --> 00:46:19,520
♪Ah... The small dream is flying high now♪
819
00:46:21,080 --> 00:46:31,120
♪Ah... You are my precious♪
48471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.