All language subtitles for GO Into Your Heart EP14 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,700 ♪Let the bygone be bygone♪ 2 00:00:21,140 --> 00:00:23,020 ♪Let our intuition evolve♪ 3 00:00:23,420 --> 00:00:24,980 ♪A firm resolution♪ 4 00:00:25,380 --> 00:00:26,460 ♪Can't be easily crushed♪ 5 00:00:27,900 --> 00:00:29,820 ♪A precise calculation♪ 6 00:00:30,220 --> 00:00:32,140 ♪An invisible armor♪ 7 00:00:32,619 --> 00:00:33,940 ♪A well-equipped chariot♪ 8 00:00:34,380 --> 00:00:35,460 ♪Let's depart now♪ 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,300 ♪The goal can never be seen♪ 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,500 ♪How to realize the dream of reaching the stars then♪ 11 00:00:41,100 --> 00:00:42,260 ♪From the beginning to the end♪ 12 00:00:42,780 --> 00:00:44,980 ♪How far is the horizon♪ 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,220 ♪The thrill in overcoming challenges along the way♪ 14 00:00:47,820 --> 00:00:49,860 ♪And breaking through every barrier♪ 15 00:00:50,380 --> 00:00:51,100 ♪The future lies in the game♪ 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,620 ♪As it realizes one scene after another♪ 17 00:00:54,460 --> 00:00:56,100 ♪Our dream is the driving force♪ 18 00:00:56,580 --> 00:00:58,260 ♪It's a complicated world♪ 19 00:00:58,740 --> 00:01:00,500 ♪A simple heart♪ 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,500 ♪Will respond to it♪ 21 00:01:02,900 --> 00:01:04,980 ♪Taking one step at a time♪ 22 00:01:05,379 --> 00:01:06,940 ♪The map points towards the end of the world♪ 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,580 ♪One day♪ 24 00:01:09,980 --> 00:01:12,220 ♪We will arrive♪ 25 00:01:12,660 --> 00:01:16,500 ♪At the distant road♪ 26 00:01:16,940 --> 00:01:20,900 ♪Being touched♪ 27 00:01:21,340 --> 00:01:25,580 ♪By every step we take♪ 28 00:01:27,060 --> 00:01:29,980 [GO Into Your Heart] 29 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 [Episode 14] 30 00:01:33,720 --> 00:01:35,480 Have a little confidence in Sheng Jing Chu. 31 00:01:35,480 --> 00:01:36,310 He is a legend 32 00:01:36,310 --> 00:01:37,680 of the Go world after all, right? 33 00:01:38,160 --> 00:01:39,230 Although he's lost the first round, 34 00:01:39,230 --> 00:01:40,160 he still manages to 35 00:01:40,160 --> 00:01:41,440 make a comeback soon after. 36 00:01:41,590 --> 00:01:43,160 He will definitely win in the final game. 37 00:01:44,270 --> 00:01:45,160 Have more confidence in him. 38 00:01:46,190 --> 00:01:47,400 Of course I have confidence in him. 39 00:01:47,720 --> 00:01:48,630 Who is he? 40 00:01:48,630 --> 00:01:50,120 He is Sheng Jing Chu. 41 00:01:50,440 --> 00:01:51,360 Will he lose? 42 00:01:51,550 --> 00:01:52,760 No. 43 00:01:53,510 --> 00:01:54,630 You really have confidence, right? 44 00:01:55,630 --> 00:01:57,040 But you still look unsettled. 45 00:02:01,540 --> 00:02:02,860 [Sihai Jiuzhou Cup Four Countries Invitational Go Tournament] 46 00:02:05,980 --> 00:02:08,700 [Sheng Jing Chu, nine dan. Jo Yeon Hoon, nine dan.] 47 00:02:12,700 --> 00:02:14,581 [Sihai Jiuzhou Cup Four Countries Invitational Go Tournament] 48 00:02:14,605 --> 00:02:16,660 [Sheng Jing Chu, nine dan. Jo Yeon Hoon, nine dan.] 49 00:02:16,670 --> 00:02:17,440 Guessing the stones begins now! 50 00:02:45,000 --> 00:02:45,830 The tournament begins now! 51 00:02:50,380 --> 00:02:56,340 [Sheng Jing Chu, nine dan. Jo Yeon Hoon, nine dan.] 52 00:03:51,670 --> 00:03:52,160 Sheng Jing Chu! 53 00:03:56,470 --> 00:03:57,800 Would you like to compete 54 00:03:57,800 --> 00:03:58,630 with yourself? 55 00:04:00,030 --> 00:04:00,800 Even if you play mirror go, 56 00:04:01,830 --> 00:04:03,110 you may not be able to beat me. 57 00:04:04,440 --> 00:04:05,960 Then, beat yourself first. 58 00:04:40,550 --> 00:04:42,510 Jo Yeon Hoon is too slick. 59 00:04:43,790 --> 00:04:45,040 Both the first two rounds of the final 60 00:04:45,040 --> 00:04:46,270 were won by the white player. 61 00:04:46,760 --> 00:04:47,550 He had calculated 62 00:04:47,550 --> 00:04:49,390 that Senior Jing has a habit of choosing the black stone first 63 00:04:49,390 --> 00:04:50,760 in guessing the stones. 64 00:04:50,760 --> 00:04:51,830 Hence, he took the white stone 65 00:04:52,040 --> 00:04:53,320 and let Senior Jing hold the black stone. 66 00:04:54,270 --> 00:04:54,640 And look, 67 00:04:54,790 --> 00:04:55,790 he is now playing mirror go. 68 00:04:56,720 --> 00:04:57,390 Shameless. 69 00:04:57,600 --> 00:04:59,040 What is wrong with playing mirror go? 70 00:04:59,040 --> 00:05:00,510 They are free to play any move. 71 00:05:00,790 --> 00:05:01,790 Mirroring an opponent 72 00:05:01,790 --> 00:05:03,230 didn't violate the Go rules. 73 00:05:03,270 --> 00:05:04,830 My Brother Yeon Hoon can definitely play it that way. 74 00:05:07,110 --> 00:05:08,720 What does the mirror go mean? 75 00:05:10,070 --> 00:05:11,720 It means one player mirrors 76 00:05:11,720 --> 00:05:13,670 his opponent's previous move. 77 00:05:14,720 --> 00:05:16,160 Just like what is happening now. 78 00:05:17,350 --> 00:05:18,350 That means 79 00:05:18,350 --> 00:05:21,160 Jo Yeon Hoon's white stones 80 00:05:21,200 --> 00:05:23,110 are mirroring Sheng Jing Chu's black stones? 81 00:05:23,550 --> 00:05:24,200 That's right. 82 00:05:25,160 --> 00:05:26,510 But it is usually the white stones 83 00:05:26,510 --> 00:05:27,550 that play mirror go. 84 00:05:27,830 --> 00:05:29,550 Because if the black stones play mirror go, 85 00:05:29,550 --> 00:05:31,480 then both players will always have the same territory size. 86 00:05:31,880 --> 00:05:32,920 But the black stones 87 00:05:32,920 --> 00:05:34,270 must gain komi advantage of three and three quarters. 88 00:05:34,480 --> 00:05:35,950 Otherwise, it will always be at a disadvantage. 89 00:05:36,230 --> 00:05:37,350 It will not benefit him. 90 00:05:42,920 --> 00:05:44,640 Now, it can be confirmed 91 00:05:45,480 --> 00:05:46,880 that Jo Yeon Hoon's white stones 92 00:05:47,320 --> 00:05:48,720 will continue to mirror the black stones. 93 00:06:45,350 --> 00:06:46,320 Sheng Jing Chu, 94 00:06:47,160 --> 00:06:48,670 you advised me to sleep early last night. 95 00:06:48,670 --> 00:06:49,790 How about you yourself then? 96 00:06:50,000 --> 00:06:51,350 Why didn't you pursue and attack? 97 00:06:51,350 --> 00:06:52,550 Why do you look so listless? 98 00:06:52,550 --> 00:06:53,920 This level of trap 99 00:06:54,440 --> 00:06:55,600 is only child's play. 100 00:06:57,640 --> 00:06:59,200 If you don't come up with a strategy, 101 00:06:59,670 --> 00:07:00,670 you will fall behind. 102 00:07:18,600 --> 00:07:19,200 It is evident 103 00:07:19,200 --> 00:07:20,760 that the white stones are dominating the game. 104 00:07:21,070 --> 00:07:22,000 To crack 105 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 mirror go, 106 00:07:23,000 --> 00:07:23,880 Senior Jing has painstakingly 107 00:07:23,880 --> 00:07:25,160 designed ladders. 108 00:07:25,480 --> 00:07:26,640 Based on the game, 109 00:07:26,640 --> 00:07:27,790 if Brother Yeon Hoon did not 110 00:07:27,790 --> 00:07:29,110 stop mirroring in time, 111 00:07:29,110 --> 00:07:30,600 Brother Jing could take advantage 112 00:07:30,600 --> 00:07:31,510 of the ladders' unique strength 113 00:07:31,510 --> 00:07:32,550 to capture the white stones. 114 00:07:32,880 --> 00:07:34,230 This vigilance move alone 115 00:07:34,230 --> 00:07:35,440 reflects how amazing 116 00:07:35,440 --> 00:07:36,790 my Brother Yeon Hoon is. 117 00:07:38,390 --> 00:07:39,760 Traitor. 118 00:07:41,320 --> 00:07:42,720 It is apparent that it takes Jing Chu 119 00:07:42,720 --> 00:07:44,640 a longer time to think than Jo Yeon Hoon does. 120 00:07:45,830 --> 00:07:46,790 After all, he has to come up 121 00:07:46,790 --> 00:07:48,230 with a counter-strategy to crack mirror go. 122 00:07:48,480 --> 00:07:50,230 And Jo Yeon Hoon only needs to be aware of 123 00:07:50,230 --> 00:07:51,320 being captured 124 00:07:51,320 --> 00:07:52,110 and blindly mirror 125 00:07:52,110 --> 00:07:53,510 Jing Chu's tactics. 126 00:07:55,720 --> 00:07:57,270 The situation does not look optimistic. 127 00:08:00,420 --> 00:08:02,900 [Sheng Jing Chu, nine dan. Jo Yeon Hoon, nine dan.] 128 00:10:10,670 --> 00:10:11,320 Forty. 129 00:10:15,350 --> 00:10:16,350 Fifty. 130 00:10:33,380 --> 00:10:36,020 [Chess clock] 131 00:10:39,520 --> 00:10:40,400 It will be fine. 132 00:10:40,790 --> 00:10:41,670 Brother Jing 133 00:10:41,670 --> 00:10:43,080 might have lost many black stones, 134 00:10:43,840 --> 00:10:44,440 but 135 00:10:46,470 --> 00:10:46,960 making this move 136 00:10:47,670 --> 00:10:48,960 would kill the white stones. 137 00:10:49,550 --> 00:10:50,710 And the black stones will dominate 138 00:10:50,710 --> 00:10:51,550 the territory then. 139 00:10:53,440 --> 00:10:54,350 Since the opening, 140 00:10:54,880 --> 00:10:56,640 Senior Jing and Jo Yeon Hoon 141 00:10:56,840 --> 00:10:58,200 have been in hand-to-hand combat 142 00:10:58,910 --> 00:11:00,280 and fighting fiercely. 143 00:11:01,230 --> 00:11:02,150 The black stones 144 00:11:02,840 --> 00:11:03,710 are struggling. 145 00:11:04,320 --> 00:11:05,840 The white stones are strong 146 00:11:06,350 --> 00:11:07,440 and keep attacking. 147 00:11:08,910 --> 00:11:11,790 The black stones are eager to gain the upper hand, 148 00:11:11,880 --> 00:11:13,030 but the white stones are still in the lead. 149 00:11:13,110 --> 00:11:14,200 Eldest Senior Brother, look at this. 150 00:11:15,230 --> 00:11:17,080 The black corner is in a particularly poor position. 151 00:11:17,590 --> 00:11:18,400 If Jo Yeon Hoon 152 00:11:18,400 --> 00:11:19,710 invades the black corner first, 153 00:11:20,670 --> 00:11:21,710 then Senior Jing... 154 00:11:24,280 --> 00:11:25,150 will lose. 155 00:11:26,760 --> 00:11:27,470 That's right. 156 00:11:28,030 --> 00:11:29,880 Jo Yeon Hoon is in the running to win the game. 157 00:11:32,280 --> 00:11:32,590 But... 158 00:11:32,840 --> 00:11:34,470 He is Sheng Jing Chu after all. 159 00:12:24,540 --> 00:12:26,060 [Push through] 160 00:12:30,060 --> 00:12:32,140 [Block] 161 00:12:34,460 --> 00:12:35,620 [Block] 162 00:12:35,620 --> 00:12:36,060 [Push through] 163 00:12:39,340 --> 00:12:41,020 [Block] 164 00:12:45,220 --> 00:12:47,540 [Tiger's mouth] 165 00:13:13,910 --> 00:13:14,910 Sheng Jing Chu is the winner. 166 00:13:21,470 --> 00:13:23,080 He won! 167 00:13:23,230 --> 00:13:24,710 He lost! 168 00:13:26,030 --> 00:13:26,760 Your old baby 169 00:13:26,760 --> 00:13:28,000 has thoroughly lost this time. 170 00:13:28,000 --> 00:13:29,150 It is you who is an old baby! 171 00:13:32,230 --> 00:13:34,030 He won by dominating three-quarters of the Go board. 172 00:13:35,110 --> 00:13:37,110 Jing Chu has suffered deeply in this game. 173 00:13:37,910 --> 00:13:38,960 He has been fighting 174 00:13:38,960 --> 00:13:40,320 Jo Yeon Hoon's two dragons 175 00:13:40,760 --> 00:13:42,470 before turning the tide at the end. 176 00:13:43,000 --> 00:13:44,200 That's really tough on him. 177 00:13:48,400 --> 00:13:49,110 My Brother Yeon Hoon 178 00:13:49,110 --> 00:13:51,030 has suffered a terrible loss. 179 00:13:52,840 --> 00:13:54,760 Senior Jing has finally won. 180 00:13:54,880 --> 00:13:55,470 But you... 181 00:13:56,110 --> 00:13:57,200 Why are you crying? 182 00:13:57,350 --> 00:13:58,350 I am not crying. 183 00:13:58,670 --> 00:13:59,670 I am happy. 184 00:14:00,320 --> 00:14:01,230 All right. 185 00:14:01,400 --> 00:14:02,000 Stop crying. 186 00:14:02,400 --> 00:14:03,200 I am not crying. 187 00:14:28,030 --> 00:14:28,590 Brilliant. 188 00:14:29,350 --> 00:14:30,320 Sheng Jing Chu, 189 00:14:31,080 --> 00:14:33,470 I enjoy playing Go with you. 190 00:14:34,710 --> 00:14:36,280 I haven't had enough of it. 191 00:14:50,580 --> 00:14:51,980 [Champion] 192 00:14:54,820 --> 00:14:58,460 [Champion] 193 00:15:16,280 --> 00:15:17,030 Sheng Jing Chu! 194 00:15:20,590 --> 00:15:21,440 What is your plan for tonight? 195 00:15:21,710 --> 00:15:22,280 I have something on. 196 00:15:22,880 --> 00:15:23,670 I know you have something on 197 00:15:23,790 --> 00:15:24,440 and are very busy. 198 00:15:24,440 --> 00:15:24,880 I know it. 199 00:15:24,960 --> 00:15:25,590 But... 200 00:15:26,880 --> 00:15:27,590 I have learned 201 00:15:27,590 --> 00:15:28,550 a lot from you just now. 202 00:15:29,000 --> 00:15:30,550 Would you give me a chance 203 00:15:31,000 --> 00:15:32,400 to thank you? 204 00:15:32,590 --> 00:15:33,320 You don't need to. 205 00:15:34,440 --> 00:15:35,110 Wait! 206 00:15:35,670 --> 00:15:36,000 Okay. 207 00:15:36,200 --> 00:15:37,400 Even if I don't count the game in, 208 00:15:37,880 --> 00:15:38,350 I am still 209 00:15:38,670 --> 00:15:38,960 very grateful 210 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 to you for taking me in. 211 00:15:39,960 --> 00:15:40,670 That's settled then. 212 00:15:40,670 --> 00:15:41,350 I will cook you 213 00:15:41,350 --> 00:15:42,350 very delicious Korean cuisine. 214 00:15:44,470 --> 00:15:45,670 You want to cook for me? 215 00:15:45,880 --> 00:15:46,520 Of course. 216 00:15:46,760 --> 00:15:47,710 It's very delicious. 217 00:15:49,790 --> 00:15:50,520 Stop right here. 218 00:15:51,350 --> 00:15:52,080 Don't be like that. 219 00:15:52,230 --> 00:15:53,030 Wait. 220 00:15:53,200 --> 00:15:53,840 Master, 221 00:15:54,590 --> 00:15:55,710 please accept me. 222 00:15:56,640 --> 00:15:57,590 Your apprentice? 223 00:15:57,880 --> 00:15:58,350 No. 224 00:15:58,350 --> 00:15:58,880 Master, 225 00:15:59,710 --> 00:16:00,880 I watched the tournament. 226 00:16:01,200 --> 00:16:01,790 You are simply 227 00:16:01,790 --> 00:16:03,080 the legend in my heart. 228 00:16:03,200 --> 00:16:04,550 Please accept me. 229 00:16:07,150 --> 00:16:08,590 I already made an appointment with him today. 230 00:16:08,710 --> 00:16:09,470 He is mine. 231 00:16:09,670 --> 00:16:10,400 I don't care. 232 00:16:13,400 --> 00:16:13,960 Can you help me 233 00:16:13,960 --> 00:16:15,030 to deal with him? 234 00:16:15,440 --> 00:16:16,400 I can help you with it. 235 00:16:17,320 --> 00:16:18,590 But would you have dinner with me? 236 00:16:19,230 --> 00:16:20,440 Just deal with him first. 237 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 You must keep your words. 238 00:16:23,350 --> 00:16:23,790 Come on! 239 00:16:24,670 --> 00:16:25,440 What are you doing? 240 00:16:27,790 --> 00:16:28,550 Master! 241 00:16:28,590 --> 00:16:29,440 Master! 242 00:16:29,670 --> 00:16:30,400 Master! Don't go! 243 00:16:30,790 --> 00:16:31,520 Don't go! 244 00:16:31,520 --> 00:16:32,280 Master! 245 00:16:32,760 --> 00:16:33,520 Please depart immediately. 246 00:16:36,840 --> 00:16:37,710 My bottom! 247 00:16:38,280 --> 00:16:40,440 Master! 248 00:16:48,470 --> 00:16:49,280 Have dinner with me. 249 00:16:51,000 --> 00:16:51,760 Master! 250 00:16:51,910 --> 00:16:52,590 Don't go! 251 00:16:52,640 --> 00:16:53,230 Don't go! 252 00:16:56,280 --> 00:16:57,230 Master! 253 00:17:03,320 --> 00:17:07,400 ♪Even in death, I still want to love♪ 254 00:17:08,430 --> 00:17:09,190 My throat hurts! 255 00:17:12,040 --> 00:17:12,950 [Wu Qing Yuan's Go Classics] I can't carry on. 256 00:17:14,109 --> 00:17:14,879 Hey, Sheng Jing Chu. 257 00:17:15,640 --> 00:17:16,680 Dinner is almost ready. 258 00:17:18,640 --> 00:17:19,830 I bought the ingredients 259 00:17:20,160 --> 00:17:21,430 and cooked the dishes. 260 00:17:21,430 --> 00:17:22,800 What are you unhappy about? 261 00:17:23,680 --> 00:17:25,230 I really don't need you to thank me. 262 00:17:26,280 --> 00:17:27,470 No. 263 00:17:27,760 --> 00:17:28,950 This is a show of my gratitude. 264 00:17:29,070 --> 00:17:30,310 I am a good-mannered 265 00:17:30,310 --> 00:17:32,190 and refined Go player. 266 00:17:34,040 --> 00:17:35,560 Just take it easy will do. 267 00:17:36,110 --> 00:17:37,520 How could I take it easy? 268 00:17:37,680 --> 00:17:41,110 We are international best friends! 269 00:17:43,400 --> 00:17:43,760 It's done. 270 00:17:43,980 --> 00:17:49,300 [Wu Qing Yuan's Go Classics] 271 00:17:51,590 --> 00:17:53,680 Okay! Let's dig in! 272 00:17:53,880 --> 00:17:54,800 Come on. 273 00:17:57,070 --> 00:17:57,950 Look. 274 00:17:59,230 --> 00:18:00,000 What do you think? 275 00:18:00,710 --> 00:18:01,920 It looks good, right? 276 00:18:03,560 --> 00:18:04,280 What is this? 277 00:18:06,040 --> 00:18:09,040 This is the authentic Korean bibimbap. 278 00:18:09,350 --> 00:18:10,230 It tastes perfect. 279 00:18:10,470 --> 00:18:11,310 Try it. 280 00:18:13,110 --> 00:18:14,040 I am asking you 281 00:18:16,040 --> 00:18:16,880 what this is. 282 00:18:17,110 --> 00:18:17,950 I picked it 283 00:18:17,950 --> 00:18:19,040 from your greenhouse. 284 00:18:19,350 --> 00:18:21,000 How is it? It looks high-class, right? 285 00:18:29,040 --> 00:18:30,880 Wait! 286 00:18:31,040 --> 00:18:33,680 Why? 287 00:18:33,680 --> 00:18:34,280 Wait! 288 00:18:36,680 --> 00:18:37,470 Sheng Jing Chu! 289 00:18:38,280 --> 00:18:39,110 What are you doing? 290 00:18:39,470 --> 00:18:40,190 Open the door! 291 00:18:40,190 --> 00:18:41,160 Sheng Jing Chu! 292 00:18:41,400 --> 00:18:42,760 Why are you suddenly so mad? 293 00:18:42,950 --> 00:18:43,470 Wait. 294 00:18:43,470 --> 00:18:44,710 Wait. What are you doing? 295 00:18:45,000 --> 00:18:46,110 Wait! 296 00:18:46,590 --> 00:18:47,920 What are you doing? 297 00:18:48,110 --> 00:18:48,590 No. 298 00:18:49,040 --> 00:18:50,110 Isn't there a Chinese saying 299 00:18:50,110 --> 00:18:51,230 that goes, 300 00:18:51,350 --> 00:18:52,680 presenting Buddha with borrowed flowers? 301 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 Have I done it wrongly? 302 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 No, you didn't. 303 00:18:56,230 --> 00:18:57,310 But you borrowed the wrong flower. 304 00:18:57,350 --> 00:18:58,160 Borrowed the wrong flower? 305 00:18:58,160 --> 00:18:58,950 Wait! 306 00:18:59,880 --> 00:19:01,110 There are so many flowers in your greenhouse! 307 00:19:01,470 --> 00:19:02,400 Sheng Jing Chu! 308 00:19:03,760 --> 00:19:05,280 Are you going back on your words now? 309 00:19:05,560 --> 00:19:07,310 I am homeless now! Where can I go now? 310 00:19:28,900 --> 00:19:30,300 [Ms. Liu] 311 00:19:35,640 --> 00:19:35,920 Hello. 312 00:19:36,230 --> 00:19:36,710 Ms. Liu, 313 00:19:36,710 --> 00:19:37,520 let me explain. 314 00:19:37,520 --> 00:19:39,470 I originally planned to interview 315 00:19:39,680 --> 00:19:40,400 Sheng Jing Chu 316 00:19:40,400 --> 00:19:41,590 after the tournament. 317 00:19:41,590 --> 00:19:42,470 But Sheng Jing Chu had experienced... 318 00:19:42,470 --> 00:19:43,310 Don't worry! 319 00:19:43,680 --> 00:19:44,350 Cheng Liao, 320 00:19:44,520 --> 00:19:45,800 I wanted to praise you. 321 00:19:45,950 --> 00:19:48,000 The tournament isn't important. 322 00:19:48,000 --> 00:19:49,680 You don't need to film Sheng Jing Chu. 323 00:19:49,680 --> 00:19:51,190 I have gotten all the shots 324 00:19:51,190 --> 00:19:52,280 where you hugged 325 00:19:52,280 --> 00:19:53,280 Sheng Jing Chu. 326 00:19:53,590 --> 00:19:54,710 You don't have to look for news. 327 00:19:54,710 --> 00:19:56,110 You are the news. 328 00:19:57,400 --> 00:19:59,520 It isn't what you think. 329 00:19:59,520 --> 00:20:01,280 Please allow me to explain, okay? 330 00:20:01,280 --> 00:20:02,000 -He... -You don't need to explain it. 331 00:20:02,190 --> 00:20:03,190 I can see 332 00:20:03,560 --> 00:20:04,760 that you are performing very well. 333 00:20:04,760 --> 00:20:06,040 I will ask our boss 334 00:20:06,040 --> 00:20:06,950 to reward you. 335 00:20:07,470 --> 00:20:08,190 Keep up the great work. 336 00:20:12,680 --> 00:20:13,920 You keep stirring it up every day. 337 00:20:13,920 --> 00:20:15,230 I am not double-cooked pork slices. 338 00:20:15,350 --> 00:20:15,880 Everyone has become 339 00:20:15,880 --> 00:20:17,470 your tool for stirring up news. 340 00:20:24,980 --> 00:20:26,660 [Sheng Jing Chu] 341 00:20:27,310 --> 00:20:28,280 Legend? 342 00:20:30,160 --> 00:20:30,800 Cheng Liao. 343 00:20:33,590 --> 00:20:34,880 Mr. Sheng. 344 00:20:36,640 --> 00:20:37,800 Mr. Kiyomasa. 345 00:20:41,680 --> 00:20:42,470 Mr. Sheng, 346 00:20:43,350 --> 00:20:44,800 please give me some beer. 347 00:20:45,800 --> 00:20:46,680 Mr. Kiyomasa, 348 00:20:47,350 --> 00:20:48,950 may I treat you to a drink another day instead? 349 00:20:50,430 --> 00:20:51,880 This is the most important matter 350 00:20:51,880 --> 00:20:53,230 in my life. 351 00:20:53,470 --> 00:20:55,430 So I need to be less sober 352 00:20:55,430 --> 00:20:57,310 before I can spit it out. 353 00:20:58,000 --> 00:20:58,640 Beer, 354 00:20:59,110 --> 00:21:00,070 please. 355 00:21:14,190 --> 00:21:15,110 Thank you. 356 00:21:25,190 --> 00:21:26,110 Please. 357 00:21:40,920 --> 00:21:42,070 One more can. 358 00:21:54,470 --> 00:21:55,680 What's wrong with Mr. Kiyomasa? 359 00:21:56,470 --> 00:21:57,230 Don't bother about him. 360 00:21:57,230 --> 00:21:58,400 Let's take a look at the flowers. 361 00:21:59,000 --> 00:22:00,110 What happened to the flowers? 362 00:22:09,920 --> 00:22:11,110 Take a good look at these flowers. 363 00:22:11,470 --> 00:22:12,760 Plants have emotions too. 364 00:22:12,760 --> 00:22:13,560 If they saw 365 00:22:13,560 --> 00:22:14,760 their companions being picked, 366 00:22:14,880 --> 00:22:15,590 they would become moody 367 00:22:15,590 --> 00:22:16,800 and die from depression. 368 00:22:17,350 --> 00:22:18,640 Please take a good look at them. 369 00:22:21,040 --> 00:22:22,110 Who did you hear it from? 370 00:22:22,800 --> 00:22:23,680 I read it online. 371 00:22:24,880 --> 00:22:26,430 You are so adorable. 372 00:22:30,400 --> 00:22:31,000 They are fine. 373 00:22:31,520 --> 00:22:32,590 They are doing well. 374 00:22:33,760 --> 00:22:36,160 That's why you drove the ruthless flower destroyer, 375 00:22:36,160 --> 00:22:37,830 Jo Yeon Hoon, out of your house? 376 00:22:39,830 --> 00:22:41,110 He is not familiar with this place. 377 00:22:41,110 --> 00:22:42,470 Where can he go? 378 00:22:46,590 --> 00:22:47,230 Jiuzhou. 379 00:22:56,560 --> 00:22:57,680 The center's serial trap 380 00:22:57,680 --> 00:23:00,230 set by Mr. Jo was quite ingenious. 381 00:23:01,760 --> 00:23:02,800 Nothing was so genius about it. 382 00:23:03,190 --> 00:23:04,430 He still lost in the end. 383 00:23:04,920 --> 00:23:06,710 Senior Jing's calm composure 384 00:23:06,710 --> 00:23:07,950 when facing adversity 385 00:23:08,070 --> 00:23:09,640 is something worth learning instead. 386 00:23:09,760 --> 00:23:10,640 Get it? 387 00:23:12,280 --> 00:23:12,800 If you were 388 00:23:12,800 --> 00:23:14,160 to play against my Brother Yeon Hoon, 389 00:23:14,160 --> 00:23:15,040 you would have lost even earlier. 390 00:23:15,560 --> 00:23:16,040 I... 391 00:23:16,280 --> 00:23:17,310 So you are talking about me? 392 00:23:19,280 --> 00:23:20,280 Brother Yeon Hoon! 393 00:23:21,710 --> 00:23:22,190 I am sorry. 394 00:23:22,190 --> 00:23:23,880 The gate is open. 395 00:23:24,110 --> 00:23:25,070 So I came in directly. 396 00:23:25,640 --> 00:23:25,920 It's fine. 397 00:23:25,920 --> 00:23:26,350 No. 398 00:23:27,000 --> 00:23:27,760 Why are you here? 399 00:23:28,040 --> 00:23:28,560 Any problem? 400 00:23:29,040 --> 00:23:29,760 Mr. Jo, 401 00:23:30,110 --> 00:23:30,830 welcome. 402 00:23:30,880 --> 00:23:31,190 Come on. 403 00:23:31,190 --> 00:23:31,590 Mr. Xie. 404 00:23:31,590 --> 00:23:32,400 Have some fruits. 405 00:23:32,400 --> 00:23:33,430 You are welcome. 406 00:23:33,430 --> 00:23:34,710 Let's eat and chat. We still have some fruits. 407 00:23:34,920 --> 00:23:35,520 Yes. 408 00:23:35,920 --> 00:23:36,560 Why are you eating? 409 00:23:36,710 --> 00:23:37,880 I have not eaten any yet. 410 00:23:38,110 --> 00:23:39,040 Why are you here late at night? 411 00:23:41,680 --> 00:23:43,880 Actually, I feel pretty sad 412 00:23:43,880 --> 00:23:45,230 losing to Sheng Jing Chu. 413 00:23:46,190 --> 00:23:48,070 I have long heard of Jiuzhou's reputation. 414 00:23:48,470 --> 00:23:49,800 I have always wanted to come and learn. 415 00:23:50,430 --> 00:23:51,110 Welcome. 416 00:23:53,640 --> 00:23:54,710 Coming to learn late at night? 417 00:23:54,710 --> 00:23:55,710 You even bring your luggage along. 418 00:23:55,880 --> 00:23:56,920 Are you thinking of living here? 419 00:23:58,880 --> 00:23:59,640 Great. 420 00:24:00,040 --> 00:24:00,830 That's so great. 421 00:24:01,800 --> 00:24:02,110 Mr. Cao, 422 00:24:02,110 --> 00:24:03,310 your idea is great. 423 00:24:03,800 --> 00:24:05,400 I wonder if you would take me in. 424 00:24:05,560 --> 00:24:06,230 Of course! 425 00:24:06,230 --> 00:24:07,430 We welcome you very much! 426 00:24:07,880 --> 00:24:09,400 Lan, why are you messing around? 427 00:24:10,400 --> 00:24:11,950 Our... Our master is not around. 428 00:24:12,110 --> 00:24:12,880 We can't make the call. 429 00:24:13,040 --> 00:24:13,830 Our master is not around, 430 00:24:13,830 --> 00:24:15,560 but our Eldest Senior Brother can make the call. 431 00:24:15,640 --> 00:24:16,160 Really? 432 00:24:16,230 --> 00:24:17,310 Eldest Senior Brother will definitely... 433 00:24:17,430 --> 00:24:17,830 Okay! 434 00:24:17,920 --> 00:24:19,160 A very warm welcome! 435 00:24:19,160 --> 00:24:20,520 -Welcome! -Thank you. 436 00:24:20,520 --> 00:24:21,230 Brother Yeon Hoon, 437 00:24:21,230 --> 00:24:22,430 I will take you to the guest room. 438 00:24:22,590 --> 00:24:23,430 -Yes. -Come on. 439 00:24:23,430 --> 00:24:23,950 Lan. 440 00:24:25,190 --> 00:24:25,640 Thank you. 441 00:24:25,640 --> 00:24:26,230 This way. 442 00:24:26,470 --> 00:24:27,470 This way, please. 443 00:24:27,470 --> 00:24:28,110 Come on. This way. 444 00:24:28,110 --> 00:24:29,760 Mr. Cao, thank you so much. 445 00:24:30,710 --> 00:24:31,350 Eldest Senior Brother. 446 00:24:31,800 --> 00:24:33,000 No. 447 00:24:33,470 --> 00:24:35,400 You are leading a wolf into the house. 448 00:24:35,640 --> 00:24:36,350 No. 449 00:24:36,640 --> 00:24:38,110 The Chinese nation is a nation that observes etiquette. 450 00:24:38,280 --> 00:24:38,640 No. 451 00:24:38,640 --> 00:24:39,190 Go players 452 00:24:39,190 --> 00:24:40,310 should get along well with each other. 453 00:24:40,560 --> 00:24:41,560 Jo Yeon Hoon came from afar. 454 00:24:41,950 --> 00:24:43,430 We must welcome him. 455 00:24:44,590 --> 00:24:45,520 Be more magnanimous. 456 00:24:46,470 --> 00:24:47,350 Mr. Jo! 457 00:24:47,640 --> 00:24:49,350 Would you like to try my nourishing tea? 458 00:24:50,400 --> 00:24:50,920 I... 459 00:24:55,230 --> 00:24:57,680 Jo Yeon Hoon, I... 460 00:25:03,190 --> 00:25:04,710 Jo Yeon Hoon. 461 00:25:08,040 --> 00:25:08,830 Sobering-up tea. 462 00:25:16,520 --> 00:25:17,350 Mr. Sheng, 463 00:25:17,760 --> 00:25:19,430 you must take responsibility for me. 464 00:25:20,280 --> 00:25:21,070 What are you saying? 465 00:25:21,470 --> 00:25:22,880 My lifelong happiness. 466 00:25:23,040 --> 00:25:24,310 You must take responsibility for me. 467 00:25:25,190 --> 00:25:25,950 Sheng Jing Chu, 468 00:25:26,880 --> 00:25:27,280 what 469 00:25:27,310 --> 00:25:29,040 have you done to him tonight? 470 00:25:29,800 --> 00:25:31,190 I have done nothing to him. 471 00:25:32,230 --> 00:25:35,350 My girlfriend is from Binhai. 472 00:25:35,560 --> 00:25:36,800 Her name is Kong. 473 00:25:37,040 --> 00:25:38,040 I have long known 474 00:25:38,280 --> 00:25:39,710 that she is an irreplaceable woman 475 00:25:39,710 --> 00:25:41,000 in my life. 476 00:25:41,400 --> 00:25:42,470 I originally planned 477 00:25:42,710 --> 00:25:44,680 to present the tournament trophy to her 478 00:25:45,000 --> 00:25:46,400 and propose 479 00:25:46,560 --> 00:25:48,880 to my beloved Kong at the award ceremony. 480 00:25:49,070 --> 00:25:52,040 But you have caused my marriage proposal 481 00:25:52,310 --> 00:25:53,710 to melt into the thin bubble. 482 00:25:55,280 --> 00:25:56,040 The thin air? 483 00:25:56,950 --> 00:25:57,560 Yes. 484 00:25:57,950 --> 00:25:59,590 The thin air of the bubble. 485 00:26:00,110 --> 00:26:02,800 I... I have no plan B at all. 486 00:26:03,000 --> 00:26:04,560 I also couldn't think 487 00:26:04,560 --> 00:26:05,880 of another romantic way 488 00:26:06,110 --> 00:26:08,160 to propose to my beloved Kong. 489 00:26:08,310 --> 00:26:09,280 Mr. Sheng, 490 00:26:09,710 --> 00:26:11,280 it's all your fault. 491 00:26:11,710 --> 00:26:14,400 You must take responsibility for my lifelong happiness. 492 00:26:14,560 --> 00:26:16,520 You must take up full responsibility. 493 00:26:16,950 --> 00:26:17,920 Mr. Kiyomasa, 494 00:26:18,880 --> 00:26:19,920 I can't do anything about it. 495 00:26:21,160 --> 00:26:22,070 I don't care. 496 00:26:22,280 --> 00:26:23,590 I don't have 497 00:26:23,590 --> 00:26:25,190 any other friends in China. 498 00:26:25,640 --> 00:26:26,160 Both of you... 499 00:26:26,400 --> 00:26:28,040 Both of you must help me. 500 00:26:29,190 --> 00:26:30,640 I am not good at creating a romantic scene. 501 00:26:34,520 --> 00:26:35,680 Don't force me. 502 00:26:37,070 --> 00:26:38,520 For my lifelong happiness, 503 00:26:38,710 --> 00:26:40,190 I am willing 504 00:26:40,350 --> 00:26:41,160 to do anything! 505 00:26:41,160 --> 00:26:41,920 Mr. Kiyomasa, 506 00:26:42,310 --> 00:26:43,710 please calm down. 507 00:26:44,590 --> 00:26:45,430 Wait for a moment. 508 00:26:55,430 --> 00:26:57,000 I think Mr. Kiyomasa 509 00:26:57,000 --> 00:26:58,430 will keep insisting on it. 510 00:26:59,400 --> 00:27:00,160 Why don't 511 00:27:00,400 --> 00:27:01,710 we help him think of a way? 512 00:27:04,280 --> 00:27:05,640 First, it was Jo Yeon Hoon. 513 00:27:06,310 --> 00:27:07,000 Now, it is him. 514 00:27:09,640 --> 00:27:11,160 My plan has gone up in smoke. 515 00:27:11,560 --> 00:27:12,830 What is your plan about? 516 00:27:15,280 --> 00:27:15,950 It's nothing. 517 00:27:16,560 --> 00:27:17,520 Let's deal with him first. 518 00:27:19,660 --> 00:27:21,820 [Jiuzhou Dojo] 519 00:27:21,920 --> 00:27:23,280 So you agreed 520 00:27:23,520 --> 00:27:24,800 to help him with his marriage proposal? 521 00:27:27,800 --> 00:27:28,560 Everyone, 522 00:27:28,920 --> 00:27:31,070 please help me. 523 00:27:31,430 --> 00:27:32,950 Otherwise, I will feel embarrassed 524 00:27:32,950 --> 00:27:34,800 to face Kong. 525 00:27:35,560 --> 00:27:36,190 Please help me. 526 00:27:37,190 --> 00:27:38,070 It's not a big deal. 527 00:27:38,310 --> 00:27:39,350 Let's think of a way. 528 00:27:39,800 --> 00:27:40,470 Yes. 529 00:27:41,000 --> 00:27:42,070 Let's think of a way. 530 00:27:43,110 --> 00:27:43,880 Think of a way. 531 00:27:49,680 --> 00:27:50,680 Why are you looking at me? 532 00:27:51,040 --> 00:27:51,880 I have no... 533 00:27:52,000 --> 00:27:52,710 No experience in this. 534 00:27:53,310 --> 00:27:54,190 That's right. 535 00:27:54,560 --> 00:27:55,230 None... None of us 536 00:27:55,230 --> 00:27:56,590 have experience in this. 537 00:27:57,430 --> 00:27:58,350 No offense, 538 00:27:58,680 --> 00:27:59,520 but I am saying 539 00:27:59,520 --> 00:28:00,400 every one of us here. 540 00:28:01,560 --> 00:28:02,470 But except for Senior Jing 541 00:28:02,470 --> 00:28:03,710 and my sister-in-law, 542 00:28:04,000 --> 00:28:05,760 everyone else is still single 543 00:28:06,160 --> 00:28:07,070 and has no experience. 544 00:28:15,710 --> 00:28:16,230 What about this? 545 00:28:17,400 --> 00:28:18,520 Let's observe 546 00:28:18,640 --> 00:28:19,430 Jiuzhou's principle 547 00:28:19,430 --> 00:28:20,560 of helping others. 548 00:28:21,160 --> 00:28:23,040 We must help Mr. Kiyomasa 549 00:28:23,430 --> 00:28:24,310 to fulfill his dream. 550 00:28:24,430 --> 00:28:25,110 Thank you. 551 00:28:25,560 --> 00:28:26,760 Thank you so much. 552 00:28:26,760 --> 00:28:27,560 You are most welcome. 553 00:28:27,880 --> 00:28:28,230 Well, 554 00:28:28,470 --> 00:28:28,950 since everyone 555 00:28:28,950 --> 00:28:29,640 has no experience, 556 00:28:29,950 --> 00:28:30,680 then 557 00:28:30,680 --> 00:28:31,760 let's have a discussion together, 558 00:28:31,920 --> 00:28:32,640 right? 559 00:28:32,800 --> 00:28:33,190 A discussion 560 00:28:33,190 --> 00:28:34,310 will lead to a solution. 561 00:28:34,310 --> 00:28:35,000 All right. 562 00:28:35,000 --> 00:28:36,710 Based on my years of binge-watching drama, 563 00:28:37,040 --> 00:28:37,830 I think girls 564 00:28:37,830 --> 00:28:39,400 like a dreamy, 565 00:28:39,560 --> 00:28:41,190 romantic marriage proposal. 566 00:28:41,830 --> 00:28:42,680 This is good. 567 00:28:42,680 --> 00:28:43,070 But I think 568 00:28:43,070 --> 00:28:44,830 on top of being dreamy and romantic, 569 00:28:45,160 --> 00:28:46,040 we have to add 570 00:28:46,040 --> 00:28:47,280 some practical elements. 571 00:28:47,280 --> 00:28:48,000 What do you think? 572 00:28:48,350 --> 00:28:49,110 Mr. Kiyomasa, 573 00:28:49,430 --> 00:28:50,430 I think the retro style 574 00:28:50,430 --> 00:28:51,310 suits you better. 575 00:28:51,880 --> 00:28:53,800 I think internationalization 576 00:28:53,800 --> 00:28:54,760 is also quite important. 577 00:28:55,280 --> 00:28:56,110 It won't work. 578 00:28:56,230 --> 00:28:56,680 No. 579 00:28:56,830 --> 00:28:57,640 Why? 580 00:29:00,310 --> 00:29:01,350 You have to do as the locals do, 581 00:29:01,520 --> 00:29:02,160 right? 582 00:29:02,160 --> 00:29:02,830 You are in China after all. 583 00:29:03,000 --> 00:29:03,520 You have to add 584 00:29:03,520 --> 00:29:05,070 some Chinese elements. 585 00:29:05,190 --> 00:29:05,830 Internationalization does not work. 586 00:29:06,280 --> 00:29:06,950 With such a taste as yours, 587 00:29:06,950 --> 00:29:08,110 you may give fewer suggestions. 588 00:29:09,560 --> 00:29:10,760 What's wrong with my taste? 589 00:29:10,950 --> 00:29:11,830 Look at my shirt. 590 00:29:11,830 --> 00:29:12,680 My shirt is... 591 00:29:13,070 --> 00:29:14,470 My shirt is filled with images of dogs... 592 00:29:15,400 --> 00:29:16,710 Your hairstyle is the most problematic. 593 00:29:16,710 --> 00:29:17,430 It looks like a lid. 594 00:29:19,680 --> 00:29:20,800 It is your hairstyle that is problematic. 595 00:29:20,800 --> 00:29:22,070 You look like you came from the 80s. 596 00:29:22,070 --> 00:29:23,000 Dare you criticize me? 597 00:29:23,000 --> 00:29:24,280 You look like a farmer. 598 00:29:25,280 --> 00:29:26,310 I look like a farmer? 599 00:29:27,070 --> 00:29:27,950 Do... Do I look like a farmer? 600 00:29:27,950 --> 00:29:28,800 No, you are not. 601 00:29:28,800 --> 00:29:29,560 Well... 602 00:29:29,800 --> 00:29:30,400 let's stop this. 603 00:29:30,520 --> 00:29:31,310 It is embarrassing. 604 00:29:31,310 --> 00:29:31,800 Okay? 605 00:29:31,800 --> 00:29:32,560 Let's discuss 606 00:29:32,560 --> 00:29:33,280 and solve the problem. 607 00:29:33,280 --> 00:29:33,880 Stop arguing. 608 00:29:36,710 --> 00:29:38,110 What are they talking about? 609 00:29:38,230 --> 00:29:39,110 They are just joking. 610 00:29:39,710 --> 00:29:40,760 Mr. Kiyomasa, don't worry. 611 00:29:40,920 --> 00:29:42,400 A discussion will lead to a solution. 612 00:29:43,000 --> 00:29:43,520 Mr. Kiyomasa, 613 00:29:43,520 --> 00:29:44,430 what about I show you around? 614 00:29:45,000 --> 00:29:45,520 Okay? 615 00:29:45,520 --> 00:29:46,710 -Okay. -Let's look around. 616 00:29:46,710 --> 00:29:47,470 They will definitely 617 00:29:47,470 --> 00:29:48,110 find a solution. 618 00:29:48,640 --> 00:29:49,190 Okay. 619 00:29:49,800 --> 00:29:50,350 Well, 620 00:29:50,350 --> 00:29:51,190 I have a book. 621 00:29:51,590 --> 00:29:52,280 What do you think 622 00:29:52,520 --> 00:29:53,280 if I put... 623 00:29:53,280 --> 00:29:54,110 Carry on the discussion. 624 00:30:00,400 --> 00:30:01,350 Do I look like a farmer? 625 00:30:02,190 --> 00:30:03,160 Doesn't my hairstyle look adorable? 626 00:30:03,350 --> 00:30:04,190 It looks adorable. 627 00:30:04,400 --> 00:30:04,640 Aren't... 628 00:30:04,640 --> 00:30:06,470 Aren't we discussing the marriage proposal? 629 00:31:56,830 --> 00:31:58,430 Let's be more excited. 630 00:31:58,590 --> 00:31:59,190 Okay? 631 00:31:59,680 --> 00:32:00,710 Here she is. 632 00:32:01,740 --> 00:32:07,780 [Jiuzhou Dojo] 633 00:32:41,070 --> 00:32:44,350 ♪The world suddenly quiets down♪ 634 00:32:47,350 --> 00:32:48,520 I never thought Legend 635 00:32:48,560 --> 00:32:49,640 could sing so well. 636 00:32:50,310 --> 00:32:51,160 He sings well, right? 637 00:32:51,560 --> 00:32:52,680 He is the golden voice 638 00:32:52,680 --> 00:32:53,590 of the Go world. 639 00:32:54,110 --> 00:32:55,430 But he doesn't sing often. 640 00:32:55,640 --> 00:32:56,280 That's why many people don't know 641 00:32:56,280 --> 00:32:57,310 that he sings well. 642 00:32:57,710 --> 00:32:58,920 My master once said 643 00:32:59,160 --> 00:33:00,710 that if he quit Go one day, 644 00:33:00,920 --> 00:33:02,680 he could still earn a living 645 00:33:02,830 --> 00:33:03,920 by becoming a busker. 646 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 ♪Waiting for the wind to blow♪ 647 00:33:07,710 --> 00:33:10,520 ♪To tell you how I miss you♪ 648 00:33:11,950 --> 00:33:15,190 ♪Please forgive my weak spirit♪ 649 00:33:15,920 --> 00:33:18,920 ♪For being a coward again and again♪ 650 00:33:19,710 --> 00:33:22,400 ♪For missing it again and again♪ 651 00:33:23,160 --> 00:33:26,280 ♪I pretend to be alone and sad♪ 652 00:33:29,710 --> 00:33:34,400 ♪How can I pass the night?♪ 653 00:33:34,950 --> 00:33:37,110 ♪The lights at night made me fall into a daze♪ 654 00:33:37,710 --> 00:33:40,880 ♪The coffee in my hands got cold♪ 655 00:33:41,520 --> 00:33:44,590 [Jiuzhou Dojo] ♪I hope you will keep it warm♪ 656 00:33:45,000 --> 00:33:49,710 ♪When I'm thinking of you, I'm trembling♪ 657 00:33:50,160 --> 00:33:53,070 ♪There's no one like me♪ 658 00:33:53,950 --> 00:33:56,760 [Jiuzhou Dojo] ♪Who'd charge through the fire and water for you♪ 659 00:33:57,710 --> 00:34:00,280 ♪And break♪ 660 00:34:03,070 --> 00:34:04,310 ♪My heart♪ 661 00:34:17,280 --> 00:34:18,080 Kong, 662 00:34:19,360 --> 00:34:21,520 I hope you will marry me. 663 00:34:22,560 --> 00:34:25,280 Let me take care of you forever. 664 00:34:27,000 --> 00:34:28,600 Marry him. 665 00:34:28,760 --> 00:34:30,040 Marry him! 666 00:34:30,190 --> 00:34:31,800 [Jiuzhou Dojo] Marry him! 667 00:34:31,909 --> 00:34:33,869 Marry him! 668 00:35:23,760 --> 00:35:24,470 Congratulations. 669 00:35:24,520 --> 00:35:25,000 Thank you. 670 00:35:25,710 --> 00:35:26,470 Thank you. 671 00:35:29,080 --> 00:35:30,600 Brother Yeon Hoon, do you have 672 00:35:30,600 --> 00:35:31,870 a favorite game? 673 00:35:32,360 --> 00:35:33,150 If yes, 674 00:35:33,560 --> 00:35:34,190 then we can 675 00:35:34,190 --> 00:35:35,430 play games together later. 676 00:35:35,870 --> 00:35:37,230 The New Swordsman Mobile? 677 00:35:37,230 --> 00:35:38,000 I am not good at it. 678 00:35:39,710 --> 00:35:41,000 But with you playing together, 679 00:35:41,000 --> 00:35:42,670 it will become more interesting. 680 00:35:42,670 --> 00:35:43,360 Really? 681 00:35:43,360 --> 00:35:44,910 I have been looking for someone to form a team. 682 00:35:45,040 --> 00:35:46,430 Then, let's play it together. 683 00:35:46,670 --> 00:35:47,150 Excuse me. 684 00:35:48,760 --> 00:35:49,950 Come on. Bottom-up. 685 00:35:51,390 --> 00:35:52,120 I have quit drinking. 686 00:35:54,280 --> 00:35:54,910 I will drink it then. 687 00:35:58,670 --> 00:35:59,120 Well... 688 00:36:39,870 --> 00:36:40,320 Today, 689 00:36:40,320 --> 00:36:42,320 we came to help Mr. Kiyomasa with his marriage proposal. 690 00:36:42,760 --> 00:36:44,670 But everyone has found something 691 00:36:44,670 --> 00:36:45,950 they would like to do. 692 00:36:47,670 --> 00:36:49,360 The matter is finally over. 693 00:36:52,360 --> 00:36:53,760 Do you still remember our promise? 694 00:36:55,080 --> 00:36:56,190 What is it about? 695 00:36:57,430 --> 00:36:58,390 To take you on a ride. 696 00:36:58,870 --> 00:36:59,760 A ride? 697 00:37:03,840 --> 00:37:05,000 Only you could think of this 698 00:37:05,000 --> 00:37:06,320 as a ride. 699 00:37:07,560 --> 00:37:08,630 It was on this road 700 00:37:09,520 --> 00:37:10,470 that I first saw you. 701 00:37:10,470 --> 00:37:11,000 Come on. 702 00:37:13,260 --> 00:37:17,220 [Railway Station. Qiaonan Bus Terminal] 703 00:37:24,280 --> 00:37:27,520 ♪My little sun will never back down♪ 704 00:37:27,630 --> 00:37:29,560 ♪It chases away my confusion♪ 705 00:37:30,870 --> 00:37:34,120 ♪The little sun is here every season♪ 706 00:37:34,230 --> 00:37:36,190 ♪The power that I believe in♪ 707 00:37:37,560 --> 00:37:40,910 ♪Little sun, shine on the road♪ 708 00:37:40,910 --> 00:37:42,800 ♪Let's overcome the obstacles together♪ 709 00:37:43,430 --> 00:37:44,950 ♪Let me think♪ 710 00:37:45,390 --> 00:37:47,000 ♪Let me imagine the future♪ 711 00:37:47,150 --> 00:37:49,560 ♪Let me play in all the places♪ 712 00:37:50,040 --> 00:37:51,630 ♪Where you will be in the future♪ 713 00:37:52,080 --> 00:37:53,600 ♪I want to hide in your embrace♪ 714 00:37:53,760 --> 00:37:56,320 ♪Love is the unchanging sun♪ 715 00:37:57,520 --> 00:38:00,390 ♪Let's split it between us♪ 716 00:38:00,710 --> 00:38:02,950 ♪The time quietly flows by♪ 717 00:38:04,120 --> 00:38:07,080 ♪Don't be disappointed, don't be upset♪ 718 00:38:07,430 --> 00:38:09,150 ♪We will both shine♪ 719 00:38:09,150 --> 00:38:10,190 Let's listen to songs. 720 00:38:37,630 --> 00:38:39,190 ♪Your bright smile♪ 721 00:38:41,390 --> 00:38:43,080 ♪My heart is beating to it♪ 722 00:38:45,150 --> 00:38:49,560 ♪Why do I suddenly think about our future together?♪ 723 00:38:52,630 --> 00:38:54,360 ♪When I greet you intimately♪ 724 00:38:56,390 --> 00:38:58,280 ♪When you fall upon my gaze♪ 725 00:39:00,150 --> 00:39:04,910 ♪I can't help but fall in love with you♪ 726 00:39:06,000 --> 00:39:09,560 ♪I thought that the colors of the rainbow♪ 727 00:39:09,560 --> 00:39:13,120 ♪Are just black and white♪ 728 00:39:13,950 --> 00:39:15,080 ♪But you dazzled me♪ 729 00:39:15,120 --> 00:39:18,630 ♪With sparkling colors♪ 730 00:39:20,910 --> 00:39:24,910 ♪You are the breeze that is caressing my face♪ 731 00:39:25,230 --> 00:39:28,670 ♪You breeze around my sky♪ 732 00:39:28,870 --> 00:39:33,950 ♪And you turn the key to my dream♪ 733 00:39:34,840 --> 00:39:37,430 ♪That romantic universe♪ 734 00:39:37,800 --> 00:39:42,910 ♪Is giving me totally different splashes of colors♪ 735 00:39:45,320 --> 00:39:47,760 ♪Love is about to bloom♪ 736 00:39:48,150 --> 00:39:51,560 ♪The honey trap, my worthy opponent♪ 737 00:39:51,840 --> 00:39:54,800 ♪I can't help but wait for you♪ 738 00:39:55,120 --> 00:39:56,800 ♪With Happiness♪ 739 00:39:58,280 --> 00:39:59,630 ♪And a thumping heart♪ 740 00:40:17,560 --> 00:40:18,230 Cheng Liao. 741 00:40:19,260 --> 00:40:20,220 [Railway Station. Qiaonan Bus Terminal] 742 00:40:20,230 --> 00:40:20,710 All right. 743 00:40:24,910 --> 00:40:26,000 I have something to tell you. 744 00:40:26,760 --> 00:40:27,360 Go ahead. 745 00:40:33,950 --> 00:40:35,560 For every moment I spend with you, 746 00:40:37,230 --> 00:40:39,040 I feel time passes by so quickly. 747 00:40:40,390 --> 00:40:41,470 It is not enough for me. 748 00:40:43,840 --> 00:40:44,710 I want 749 00:40:46,080 --> 00:40:47,910 to be with you every moment. 750 00:40:49,760 --> 00:40:50,950 I want to get closer to you 751 00:40:52,280 --> 00:40:53,360 and understand you more. 752 00:41:00,360 --> 00:41:01,840 I am a boring man. 753 00:41:02,760 --> 00:41:04,230 The person you know me as today 754 00:41:04,950 --> 00:41:06,040 isn't perfect. 755 00:41:06,910 --> 00:41:08,630 But fortunately, life is a long journey. 756 00:41:09,800 --> 00:41:10,840 I have sufficient time 757 00:41:10,840 --> 00:41:12,190 to improve myself. 758 00:41:13,560 --> 00:41:14,430 Maybe 759 00:41:16,320 --> 00:41:17,600 I never become 760 00:41:17,600 --> 00:41:18,840 your ideal man. 761 00:41:21,150 --> 00:41:22,560 But I will give my best. 762 00:41:26,520 --> 00:41:27,280 Liao Liao. 763 00:41:31,470 --> 00:41:32,150 I... 764 00:41:33,230 --> 00:41:35,080 have never liked someone before. 765 00:41:36,630 --> 00:41:37,800 But I 766 00:41:39,120 --> 00:41:40,470 know very clearly 767 00:41:43,560 --> 00:41:44,630 that I like you. 768 00:42:07,100 --> 00:42:13,100 ♪The wind blows, the moon crosses the sea of clouds♪ 769 00:42:14,340 --> 00:42:17,260 ♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪ 770 00:42:18,300 --> 00:42:21,180 ♪Awaken the bustle of a summer night♪ 771 00:42:22,340 --> 00:42:24,940 ♪Black and white, and the faded colors♪ 772 00:42:25,900 --> 00:42:29,260 ♪I reach out, but I can't touch it♪ 773 00:42:30,260 --> 00:42:33,180 ♪Their beauty has long been forgotten♪ 774 00:42:34,220 --> 00:42:36,580 ♪Because you are dancing again♪ 775 00:42:38,620 --> 00:42:41,900 ♪Your presence lights up my world♪ 776 00:42:42,620 --> 00:42:47,580 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 777 00:42:48,500 --> 00:42:52,900 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 778 00:42:54,060 --> 00:43:00,660 ♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪ 779 00:43:02,180 --> 00:43:12,900 ♪Ah... I want to respond to your kindness♪ 780 00:43:28,460 --> 00:43:34,420 ♪The clouds drift past, hiding the sun's brilliance♪ 781 00:43:35,740 --> 00:43:38,300 ♪Waiting in the long rainy season♪ 782 00:43:39,380 --> 00:43:42,700 ♪For the summer dialogues♪ 783 00:43:43,300 --> 00:43:46,740 ♪Sweet and bitter, and everything unknown♪ 784 00:43:48,300 --> 00:43:50,380 ♪Colors have appeared all around you now♪ 785 00:43:51,900 --> 00:43:54,380 ♪I won't quit even if I have to go against the wind♪ 786 00:43:55,340 --> 00:43:58,140 ♪It's you who have given me the new power♪ 787 00:43:59,380 --> 00:44:06,260 ♪Ah... Finding the taste of memories♪ 788 00:44:08,020 --> 00:44:16,700 ♪Ah... Let's pray for love♪ 789 00:44:18,620 --> 00:44:21,300 ♪Your presence lights up my world♪ 790 00:44:22,140 --> 00:44:27,060 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 791 00:44:28,180 --> 00:44:32,260 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 792 00:44:34,340 --> 00:44:37,180 ♪Your existence awakens my past♪ 793 00:44:38,260 --> 00:44:42,420 ♪Embracing my future as you teach me♪ 794 00:44:43,140 --> 00:44:47,900 ♪That no one is a lonely island and running against the wind with me♪ 795 00:44:49,420 --> 00:44:55,540 ♪Ah... The small dream is flying high now♪ 796 00:44:57,100 --> 00:45:07,140 ♪Ah... You are my precious♪ 47466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.