Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
♪Let the bygone be bygone♪
2
00:00:21,140 --> 00:00:23,020
♪Let our intuition evolve♪
3
00:00:23,420 --> 00:00:24,980
♪A firm resolution♪
4
00:00:25,380 --> 00:00:26,460
♪Can't be easily crushed♪
5
00:00:27,900 --> 00:00:29,820
♪A precise calculation♪
6
00:00:30,220 --> 00:00:32,140
♪An invisible armor♪
7
00:00:32,619 --> 00:00:33,940
♪A well-equipped chariot♪
8
00:00:34,380 --> 00:00:35,460
♪Let's depart now♪
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,300
♪The goal can never be seen♪
10
00:00:38,740 --> 00:00:40,500
♪How to realize the dream
of reaching the stars then♪
11
00:00:41,100 --> 00:00:42,260
♪From the beginning to the end♪
12
00:00:42,780 --> 00:00:44,980
♪How far is the horizon♪
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,220
♪The thrill in overcoming
challenges along the way♪
14
00:00:47,820 --> 00:00:49,860
♪And breaking through every barrier♪
15
00:00:50,380 --> 00:00:51,100
♪The future lies in the game♪
16
00:00:51,660 --> 00:00:53,620
♪As it realizes one scene after another♪
17
00:00:54,460 --> 00:00:56,100
♪Our dream is the driving force♪
18
00:00:56,580 --> 00:00:58,260
♪It's a complicated world♪
19
00:00:58,740 --> 00:01:00,500
♪A simple heart♪
20
00:01:00,940 --> 00:01:02,500
♪Will respond to it♪
21
00:01:02,900 --> 00:01:04,980
♪Taking one step at a time♪
22
00:01:05,379 --> 00:01:06,940
♪The map points towards the end of the world♪
23
00:01:07,380 --> 00:01:09,580
♪One day♪
24
00:01:09,980 --> 00:01:12,220
♪We will arrive♪
25
00:01:12,660 --> 00:01:16,500
♪At the distant road♪
26
00:01:16,940 --> 00:01:20,900
♪Being touched♪
27
00:01:21,340 --> 00:01:25,580
♪By every step we take♪
28
00:01:27,060 --> 00:01:29,980
[GO Into Your Heart]
29
00:01:29,980 --> 00:01:32,980
[Episode 13]
30
00:01:35,800 --> 00:01:36,720
Legend.
31
00:01:53,830 --> 00:01:55,830
I was scared out of my wits.
32
00:01:56,120 --> 00:01:58,120
Although I couldn't understand that move,
33
00:01:58,270 --> 00:01:59,680
the commentator kept saying
34
00:02:00,080 --> 00:02:01,270
that "Sheng Jing Chu is in danger".
35
00:02:01,440 --> 00:02:02,000
I should have
36
00:02:02,000 --> 00:02:03,160
muted his mic.
37
00:02:03,440 --> 00:02:04,270
Are you feeling better now?
38
00:02:04,550 --> 00:02:05,550
Yes, I do.
39
00:02:05,870 --> 00:02:07,230
You're indeed a legend.
40
00:02:07,550 --> 00:02:08,030
It felt like
41
00:02:08,030 --> 00:02:09,270
a scene in a Hollywood movie,
42
00:02:09,470 --> 00:02:11,800
where defeat turns into victory
at the very last minute.
43
00:02:13,390 --> 00:02:13,830
If it wasn't for
44
00:02:13,830 --> 00:02:15,390
Kato Kiyomasa's mistake,
45
00:02:16,390 --> 00:02:17,800
I would've lost the game.
46
00:02:20,600 --> 00:02:23,520
Is that book particularly important to you?
47
00:02:30,110 --> 00:02:31,320
Are you still in a bad mood?
48
00:02:33,800 --> 00:02:35,240
I feel much calmer after someone
49
00:02:36,440 --> 00:02:37,720
hugged me before the game.
50
00:02:40,440 --> 00:02:42,670
I have no idea how to
51
00:02:42,670 --> 00:02:44,320
help you just now.
52
00:02:49,880 --> 00:02:51,190
Shall we have cakes tonight?
53
00:02:52,240 --> 00:02:53,270
You must be tired
54
00:02:53,270 --> 00:02:54,470
after competing all day,
55
00:02:54,800 --> 00:02:56,240
you're not in a good mood either.
56
00:02:56,390 --> 00:02:57,190
Let's have cakes
57
00:02:57,190 --> 00:02:58,080
after you win the game.
58
00:02:59,550 --> 00:03:00,110
Cheng Liao.
59
00:03:01,240 --> 00:03:02,110
Ms. Liu's on the phone.
60
00:03:02,600 --> 00:03:03,750
I have to answer the call.
61
00:03:04,000 --> 00:03:05,110
Let's have cakes after the game.
62
00:03:05,110 --> 00:03:05,800
Good luck in the game.
63
00:03:05,800 --> 00:03:06,550
Rest well, bye-bye.
64
00:03:06,550 --> 00:03:07,080
Hello.
65
00:03:07,080 --> 00:03:08,240
Can you tell us more about the game?
66
00:03:08,910 --> 00:03:10,110
Hello. Do you mind sharing it with us?
67
00:03:10,190 --> 00:03:10,880
Say something.
68
00:03:11,630 --> 00:03:12,520
Mr. Sheng, Mr. Sheng...
69
00:03:13,190 --> 00:03:13,880
Tell us something.
70
00:03:14,550 --> 00:03:15,110
Mr. Sheng.
71
00:03:16,320 --> 00:03:18,240
Mr. Sheng, please share it with us.
72
00:03:42,910 --> 00:03:43,550
Pardon me.
73
00:03:43,670 --> 00:03:44,720
Which piece did you play?
74
00:03:48,320 --> 00:03:48,910
This one.
75
00:04:11,160 --> 00:04:12,470
Jo Yeon Hoon wins!
76
00:04:16,390 --> 00:04:17,600
By the way, Mr. Cao...
77
00:04:19,390 --> 00:04:20,270
No...
78
00:04:21,230 --> 00:04:22,510
Mr. Cao.
79
00:04:23,640 --> 00:04:25,270
I noticed that you were
80
00:04:25,600 --> 00:04:27,000
staring at me throughout the game.
81
00:04:29,350 --> 00:04:30,550
What were you staring at?
82
00:04:33,500 --> 00:04:38,340
[Sihai Jiuzhou Cup Four Countries
Invitational Go Tournament]
83
00:04:41,670 --> 00:04:42,480
I feel unhappy.
84
00:04:47,200 --> 00:04:48,200
Unhappy?
85
00:04:51,160 --> 00:04:51,760
You are unhappy with me?
86
00:04:54,600 --> 00:04:55,270
Forget it.
87
00:04:57,510 --> 00:04:58,480
Don't get angry.
88
00:04:59,670 --> 00:05:01,040
It's just a useless book.
89
00:05:05,640 --> 00:05:06,670
It's not something
90
00:05:06,670 --> 00:05:07,440
costly anyway.
91
00:05:07,720 --> 00:05:08,670
I didn't keep it for myself either,
92
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
I just threw it away.
93
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
You can't accuse me of stealing.
94
00:05:12,070 --> 00:05:13,270
Don't you realize
95
00:05:13,270 --> 00:05:14,350
your mistake?
96
00:05:16,200 --> 00:05:17,320
If that's not stealing, then what is?
97
00:05:18,320 --> 00:05:19,510
I did it for your sake.
98
00:05:22,720 --> 00:05:24,040
That's very nice of you.
99
00:05:26,670 --> 00:05:27,760
Sheng Jing Chu's performance today
100
00:05:27,760 --> 00:05:28,390
wasn't as good as before.
101
00:05:28,550 --> 00:05:29,830
Of course, I know that.
102
00:05:32,160 --> 00:05:33,350
But did I ask for it?
103
00:05:34,670 --> 00:05:35,440
I told you
104
00:05:35,440 --> 00:05:36,390
many times before.
105
00:05:36,830 --> 00:05:37,920
I want to defeat him
106
00:05:37,920 --> 00:05:38,790
with my own skills.
107
00:05:39,230 --> 00:05:40,830
I know you will defeat him sooner or later.
108
00:05:41,510 --> 00:05:42,070
I just couldn't
109
00:05:42,390 --> 00:05:43,200
wait to see it happen.
110
00:05:43,200 --> 00:05:44,510
That's your excuse for stealing?
111
00:05:47,880 --> 00:05:48,790
Is this how you behave
112
00:05:48,790 --> 00:05:49,720
after your parents
113
00:05:49,720 --> 00:05:50,830
entrusted you to me?
114
00:05:51,880 --> 00:05:52,720
It's no big deal.
115
00:05:52,880 --> 00:05:53,760
Such impenitence!
116
00:05:57,110 --> 00:05:57,550
Okay.
117
00:05:58,830 --> 00:05:59,350
Fine.
118
00:06:00,390 --> 00:06:01,270
Go home.
119
00:06:02,070 --> 00:06:03,830
Buy a ticket now and go home.
120
00:06:04,040 --> 00:06:05,070
I'm done with you.
121
00:06:07,110 --> 00:06:07,720
Brother.
122
00:06:08,160 --> 00:06:09,510
Why won't you understand?
123
00:06:09,830 --> 00:06:11,440
It's for your own sake.
124
00:06:12,000 --> 00:06:12,920
I've been hating on Sheng Jing Chu
125
00:06:12,920 --> 00:06:13,510
for a long time.
126
00:06:14,200 --> 00:06:14,830
Get out.
127
00:06:14,830 --> 00:06:15,760
Get out now.
128
00:06:15,950 --> 00:06:17,510
Brother, don't get angry.
129
00:06:17,510 --> 00:06:18,440
Scram!
130
00:06:27,670 --> 00:06:29,790
Brother, I'm aware of my mistake.
131
00:06:30,480 --> 00:06:31,390
You've won countless
132
00:06:31,390 --> 00:06:32,440
competitions over the years.
133
00:06:32,880 --> 00:06:33,270
But not when
134
00:06:33,270 --> 00:06:34,440
you're playing against Sheng Jing Chu.
135
00:06:35,110 --> 00:06:36,160
You were defeated so many times
136
00:06:36,350 --> 00:06:37,510
because of him.
137
00:06:38,040 --> 00:06:39,440
That's why you lock yourself at home
138
00:06:39,720 --> 00:06:40,790
and practice day and night
139
00:06:41,110 --> 00:06:42,270
without proper food and rest.
140
00:06:43,390 --> 00:06:43,880
I feel
141
00:06:44,200 --> 00:06:45,670
aggrieved about it.
142
00:06:49,070 --> 00:06:49,600
Brother.
143
00:06:50,550 --> 00:06:51,880
Please don't let me go.
144
00:06:52,600 --> 00:06:53,480
Let me stay by your side.
145
00:06:54,600 --> 00:06:56,000
I'll do whatever you want.
146
00:06:57,000 --> 00:06:57,670
Brother.
147
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
I was wrong.
148
00:07:07,230 --> 00:07:07,920
Get up.
149
00:07:16,920 --> 00:07:17,790
(Jing Chu.)
150
00:07:26,790 --> 00:07:27,720
Jing Chu.
151
00:07:29,600 --> 00:07:32,670
How's it going with reading this book?
152
00:07:40,440 --> 00:07:41,510
Master.
153
00:07:42,320 --> 00:07:43,390
I can't understand it.
154
00:07:45,200 --> 00:07:47,040
That's for sure.
155
00:07:47,270 --> 00:07:48,920
You were supposed
156
00:07:49,160 --> 00:07:50,760
to read it
157
00:07:50,950 --> 00:07:52,320
after you've grown up.
158
00:07:53,510 --> 00:07:55,000
Would you like to listen
159
00:07:55,000 --> 00:07:55,600
to a story?
160
00:07:55,720 --> 00:07:57,350
Yes, Master. Go ahead.
161
00:07:58,270 --> 00:08:00,320
The author of this book
162
00:08:00,510 --> 00:08:01,640
is Lao Zi.
163
00:08:03,070 --> 00:08:03,550
When he was
164
00:08:03,550 --> 00:08:04,480
about your age,
165
00:08:04,950 --> 00:08:06,110
he had a teacher,
166
00:08:06,790 --> 00:08:07,950
who's also his master.
167
00:08:08,670 --> 00:08:09,720
His name is Shang Rong.
168
00:08:10,600 --> 00:08:11,320
One day,
169
00:08:11,640 --> 00:08:12,920
Lao Zi asked his master
170
00:08:12,920 --> 00:08:14,070
a question.
171
00:08:14,440 --> 00:08:15,480
Turns out,
172
00:08:15,670 --> 00:08:17,320
his master was stumped by it.
173
00:08:17,550 --> 00:08:18,640
There's no answer.
174
00:08:19,200 --> 00:08:21,000
Lao Zi became anxious
175
00:08:21,230 --> 00:08:22,320
and felt very guilty.
176
00:08:22,510 --> 00:08:23,350
He thought
177
00:08:23,550 --> 00:08:25,350
he shouldn't have asked that question.
178
00:08:25,720 --> 00:08:26,480
Eventually,
179
00:08:26,720 --> 00:08:28,040
his master didn't blame him at all.
180
00:08:28,320 --> 00:08:29,670
Instead, he replied with a smile,
181
00:08:30,790 --> 00:08:32,670
the master teaches the trade,
182
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
but the apprentice's skill is self-made.
183
00:08:35,350 --> 00:08:36,400
It's okay
184
00:08:36,710 --> 00:08:37,590
if you couldn't find the answer.
185
00:08:38,000 --> 00:08:38,710
Perhaps
186
00:08:38,909 --> 00:08:41,149
your search for answers
187
00:08:41,350 --> 00:08:42,640
would lead you to discover the way.
188
00:08:42,880 --> 00:08:45,710
When you finally got the answer,
189
00:08:46,000 --> 00:08:46,880
that's when
190
00:08:47,150 --> 00:08:49,910
you've surpassed your master.
191
00:08:50,590 --> 00:08:51,440
Master.
192
00:08:51,790 --> 00:08:53,280
Can I surpass you?
193
00:08:53,470 --> 00:08:54,280
Sure.
194
00:08:54,470 --> 00:08:56,960
You will definitely surpass me in the future.
195
00:08:57,440 --> 00:08:59,320
Will you get upset?
196
00:08:59,640 --> 00:09:00,350
Of course not.
197
00:09:00,550 --> 00:09:02,440
I couldn't be happier.
198
00:09:02,760 --> 00:09:03,350
In that case,
199
00:09:03,710 --> 00:09:05,030
I must surpass you.
200
00:09:05,150 --> 00:09:05,880
Great.
201
00:09:05,880 --> 00:09:08,230
It's a deal!
202
00:09:26,940 --> 00:09:30,500
[Competition Room B]
203
00:09:30,500 --> 00:09:36,820
[Sihai Jiuzhou Cup Four Countries
Invitational Go Tournament]
204
00:09:36,820 --> 00:09:39,100
[Sheng Jing Chu, nine dan. Jo Yeon Hoon, nine dan]
205
00:09:44,080 --> 00:09:45,080
Please give way.
206
00:09:46,080 --> 00:09:46,760
Mr. Jo is here.
207
00:09:46,840 --> 00:09:47,520
Mr. Jo is here.
208
00:09:47,550 --> 00:09:48,150
Mr. Jo Yeon Hoon.
209
00:09:48,150 --> 00:09:49,760
Are you confident this time?
210
00:09:50,440 --> 00:09:51,110
Mr. Sheng.
211
00:09:53,670 --> 00:09:54,470
Didn't you get enough sleep?
212
00:10:00,670 --> 00:10:01,960
Senior Jing's mental state
213
00:10:01,960 --> 00:10:03,440
looks poor to me.
214
00:10:06,590 --> 00:10:07,960
Didn't you accompany him yesterday?
215
00:10:08,440 --> 00:10:09,230
I...
216
00:10:09,590 --> 00:10:11,640
He was in a bad mood yesterday,
217
00:10:12,080 --> 00:10:13,710
so I dare not bother him.
218
00:10:14,030 --> 00:10:15,150
Furthermore,
219
00:10:15,280 --> 00:10:16,840
didn't he win yesterday?
220
00:10:18,400 --> 00:10:20,400
Kato made a mistake yesterday.
221
00:10:20,590 --> 00:10:21,400
Most importantly,
222
00:10:21,590 --> 00:10:23,440
Jo Yeon Hoon is far more superior,
223
00:10:23,710 --> 00:10:25,230
and he's good at playing mind games.
224
00:10:26,350 --> 00:10:27,960
He is much more difficult to deal with than Kato.
225
00:10:28,230 --> 00:10:29,110
Had I known about this,
226
00:10:29,320 --> 00:10:30,150
I should have
227
00:10:30,150 --> 00:10:31,670
accepted his invite for cakes.
228
00:10:32,670 --> 00:10:33,520
Don't worry.
229
00:10:34,200 --> 00:10:34,960
I have faith in him.
230
00:10:36,150 --> 00:10:37,320
Sheng Jing Chu is a legend, remember?
231
00:10:43,100 --> 00:10:46,620
[Sheng Jing Chu, nine dan. Jo Yeon Hoon, nine dan]
232
00:10:55,860 --> 00:11:00,620
[Sheng Jing Chu, nine dan. Jo Yeon Hoon, nine dan]
233
00:11:05,300 --> 00:11:08,900
[Sheng Jing Chu, nine dan. Jo Yeon Hoon, nine dan]
234
00:11:14,710 --> 00:11:16,000
As you can see, Senior Jing
235
00:11:16,000 --> 00:11:17,280
still looks energetic.
236
00:11:17,550 --> 00:11:19,000
But there seems
237
00:11:19,000 --> 00:11:20,030
to be a little...
238
00:11:20,030 --> 00:11:21,910
Do you mean he's strong
in appearance but weak in reality,
239
00:11:22,350 --> 00:11:24,080
and his overall train of thought
240
00:11:24,080 --> 00:11:24,760
is inconsistent?
241
00:11:27,280 --> 00:11:27,960
It's not that bad.
242
00:11:28,150 --> 00:11:29,280
You're exaggerating.
243
00:11:30,320 --> 00:11:31,110
Look at him,
244
00:11:31,110 --> 00:11:32,200
his mental state
245
00:11:32,200 --> 00:11:33,230
still holds up pretty well.
246
00:11:33,670 --> 00:11:34,710
Although
247
00:11:34,710 --> 00:11:36,350
his mental state might be slightly
248
00:11:36,350 --> 00:11:38,350
weaker than before.
249
00:11:38,520 --> 00:11:39,150
Just a bit.
250
00:11:39,590 --> 00:11:40,790
It's obvious that
251
00:11:41,230 --> 00:11:43,520
he's made a mistake with these two moves.
252
00:11:44,110 --> 00:11:45,400
Sometimes, the spectator
253
00:11:45,640 --> 00:11:46,710
sees more of the game.
254
00:11:47,150 --> 00:11:48,960
If I were to play this round,
255
00:11:49,230 --> 00:11:51,550
I would have played tenuki at this point
256
00:11:52,640 --> 00:11:53,640
and put this piece
257
00:11:54,520 --> 00:11:56,670
at the 3-3 point in the corner.
258
00:11:57,590 --> 00:11:59,440
This move would have been a game-changer.
259
00:12:02,080 --> 00:12:03,440
Jing is in danger.
260
00:12:06,590 --> 00:12:08,030
He's in danger. What should we do?
261
00:12:08,350 --> 00:12:09,670
Don't worry.
262
00:12:44,420 --> 00:12:47,780
[Sihai Jiuzhou Cup Four Countries
Invitational Go Tournament]
263
00:13:57,960 --> 00:13:59,320
(Thirty.)
264
00:14:07,230 --> 00:14:09,200
Jo Yeon Hoon wins.
265
00:14:17,900 --> 00:14:21,460
[Sihai Jiuzhou Cup Four Countries
Invitational Go Tournament]
266
00:16:03,200 --> 00:16:04,280
Sheng Jing Chu.
267
00:16:21,400 --> 00:16:22,320
What is it?
268
00:16:24,400 --> 00:16:25,200
Nothing.
269
00:16:26,030 --> 00:16:27,710
It's very windy here
270
00:16:28,000 --> 00:16:28,960
at the beach.
271
00:16:32,320 --> 00:16:33,470
Feeling sorry for me?
272
00:16:36,030 --> 00:16:37,520
It's just a game.
273
00:16:38,200 --> 00:16:39,150
Just try your best
274
00:16:39,150 --> 00:16:40,110
to win the next round.
275
00:16:40,550 --> 00:16:41,640
Furthermore,
276
00:16:42,320 --> 00:16:43,320
you're a legend.
277
00:16:43,640 --> 00:16:45,550
What's there to worry about?
278
00:16:55,030 --> 00:16:57,710
What is it with you? I'm not crying.
279
00:17:00,000 --> 00:17:01,350
Shall we have some cakes?
280
00:17:05,190 --> 00:17:06,110
Didn't you say
281
00:17:07,160 --> 00:17:08,830
that we'll have cakes after I win the game?
282
00:17:12,069 --> 00:17:12,799
I'm craving
283
00:17:13,800 --> 00:17:14,680
cakes now.
284
00:17:19,190 --> 00:17:20,000
Okay.
285
00:17:45,590 --> 00:17:46,800
I ordered this for you.
286
00:17:47,280 --> 00:17:48,350
I seldom eat cakes.
287
00:17:48,920 --> 00:17:50,040
But you told me
288
00:17:50,590 --> 00:17:52,470
that desserts can make people happier.
289
00:17:54,710 --> 00:17:55,280
Fine.
290
00:17:55,800 --> 00:17:56,310
I'll eat it.
291
00:18:12,560 --> 00:18:13,110
Liao Liao.
292
00:18:14,710 --> 00:18:16,190
Why did you cry just now?
293
00:18:20,800 --> 00:18:21,430
After you
294
00:18:21,430 --> 00:18:23,110
stopped the clock and admitted defeat
295
00:18:23,560 --> 00:18:25,190
while staring at the ceiling,
296
00:18:25,710 --> 00:18:27,520
it made me feel upset.
297
00:18:30,470 --> 00:18:32,040
Nobody is ever-victorious.
298
00:18:33,190 --> 00:18:34,920
Although it's sad to be defeated,
299
00:18:35,950 --> 00:18:37,470
every Go player still has to face it.
300
00:18:37,710 --> 00:18:39,520
But you did well from the start.
301
00:18:41,040 --> 00:18:43,560
If you hadn't lost that book,
302
00:18:44,310 --> 00:18:45,000
if we came here
303
00:18:45,000 --> 00:18:46,640
to eat cakes yesterday
304
00:18:46,950 --> 00:18:48,190
and had a chat,
305
00:18:48,430 --> 00:18:49,590
or if I
306
00:18:50,160 --> 00:18:52,040
made you a delicious meal,
307
00:18:52,430 --> 00:18:53,230
perhaps your mood
308
00:18:53,230 --> 00:18:54,350
would have gotten better.
309
00:18:55,710 --> 00:18:56,430
That's why
310
00:18:56,430 --> 00:18:58,230
I was blaming myself
311
00:18:59,040 --> 00:19:00,430
at the beach just now.
312
00:19:01,710 --> 00:19:02,800
I couldn't hold back my emotions.
313
00:19:06,070 --> 00:19:07,710
It's my fault for losing the game.
314
00:19:08,280 --> 00:19:09,560
You have nothing to do with it.
315
00:19:10,280 --> 00:19:11,830
Stop blaming yourself like a fool.
316
00:19:14,040 --> 00:19:17,040
Although that book was important to me,
317
00:19:18,230 --> 00:19:18,920
I couldn't
318
00:19:18,920 --> 00:19:20,160
bring it with me all the time.
319
00:19:21,560 --> 00:19:23,000
This day will come eventually.
320
00:19:23,710 --> 00:19:25,470
My master gave me a Tao Te Ching
321
00:19:26,520 --> 00:19:28,470
so that I could learn to
take victory or defeat easily.
322
00:19:29,760 --> 00:19:30,880
Supreme virtue is like water.
323
00:19:31,680 --> 00:19:33,560
Water greatly benefits
all things without conflict.
324
00:19:34,110 --> 00:19:35,950
It flows through places that people loathe.
325
00:19:36,520 --> 00:19:37,880
Thereby it is close to Tao.
326
00:19:40,470 --> 00:19:41,950
Although it's easy to understand,
327
00:19:42,760 --> 00:19:44,350
it's still hard to achieve.
328
00:19:45,830 --> 00:19:47,000
I couldn't stop thinking
329
00:19:48,560 --> 00:19:50,040
about my defeat just now.
330
00:19:53,800 --> 00:19:56,830
I even made you blame yourself.
331
00:19:59,800 --> 00:20:01,590
The game will resume
332
00:20:01,800 --> 00:20:03,280
the day after tomorrow.
333
00:20:03,590 --> 00:20:04,950
Are you able to cope with it?
334
00:20:07,590 --> 00:20:08,470
I will try my best.
335
00:20:10,110 --> 00:20:10,950
Let's eat the cake.
336
00:20:21,340 --> 00:20:23,140
[Rongchuang, A Tour A Life]
337
00:21:01,520 --> 00:21:04,420
[Jiuzhou Dojo]
338
00:21:25,740 --> 00:21:30,220
[Jiuzhou Dojo]
339
00:21:30,640 --> 00:21:31,400
Jing Chu has been
340
00:21:31,640 --> 00:21:32,710
making mistakes repeatedly
341
00:21:33,040 --> 00:21:34,110
since the opening.
342
00:21:34,470 --> 00:21:35,110
Look,
343
00:21:36,070 --> 00:21:38,070
these moves are obviously
344
00:21:38,070 --> 00:21:40,110
far from his true potential.
345
00:21:41,280 --> 00:21:41,950
See it now?
346
00:21:42,920 --> 00:21:43,520
Even if
347
00:21:43,950 --> 00:21:45,640
he refuses to play any stones here,
348
00:21:45,830 --> 00:21:47,950
it won't be as passive as it is now.
349
00:21:48,480 --> 00:21:49,320
Look at it.
350
00:21:50,800 --> 00:21:51,760
That's why...
351
00:21:53,950 --> 00:21:54,920
Cheng Liao.
352
00:21:55,230 --> 00:21:56,830
Sister, why are you here?
353
00:21:56,830 --> 00:21:57,800
Is this Cheng Liao?
354
00:22:01,520 --> 00:22:02,920
So you are Cheng Liao.
355
00:22:03,400 --> 00:22:05,310
We have finally met each other.
356
00:22:05,680 --> 00:22:06,800
Hello, Master Xie.
357
00:22:07,830 --> 00:22:09,830
I brought you a gift.
358
00:22:10,590 --> 00:22:11,070
Well,
359
00:22:11,400 --> 00:22:12,430
that's very kind of you.
360
00:22:12,680 --> 00:22:14,230
Thank you.
361
00:22:16,190 --> 00:22:17,000
Where's Jing Chu?
362
00:22:17,430 --> 00:22:19,310
Didn't he come with you?
363
00:22:20,430 --> 00:22:23,310
He might look fine,
364
00:22:23,590 --> 00:22:24,760
but I know
365
00:22:25,000 --> 00:22:26,760
that he feels uncomfortable.
366
00:22:27,160 --> 00:22:28,710
I don't know how to enlighten him.
367
00:22:28,920 --> 00:22:30,520
That's why I come to find you.
368
00:22:32,520 --> 00:22:33,710
Don't panic.
369
00:22:46,070 --> 00:22:46,880
Master.
370
00:23:15,950 --> 00:23:16,760
What's going on?
371
00:23:17,710 --> 00:23:19,430
You're unable to play anymore after losing a game?
372
00:23:20,000 --> 00:23:20,470
Master.
373
00:23:21,430 --> 00:23:22,830
I am adjusting my mentality.
374
00:23:25,950 --> 00:23:26,880
I
375
00:23:27,560 --> 00:23:28,560
shouldn't have come.
376
00:23:28,880 --> 00:23:30,230
Do you have to do this?
377
00:23:31,560 --> 00:23:33,590
It's just a book, isn't it?
378
00:23:34,160 --> 00:23:35,830
You shouldn't rely on it too much.
379
00:23:36,710 --> 00:23:38,070
Had I known you'd become like this,
380
00:23:38,310 --> 00:23:39,110
I wouldn't have
381
00:23:39,110 --> 00:23:40,350
given you the book.
382
00:23:41,680 --> 00:23:43,070
You should only read the book
383
00:23:43,470 --> 00:23:45,230
but not worship it.
384
00:23:45,640 --> 00:23:46,280
Understand?
385
00:23:47,040 --> 00:23:49,470
Master, it's my fault.
386
00:23:50,680 --> 00:23:52,070
I shouldn't let a book
387
00:23:52,070 --> 00:23:53,160
mess up my mind,
388
00:23:53,640 --> 00:23:55,190
which resulted in a horrible game.
389
00:23:57,160 --> 00:23:59,070
That's more like it.
390
00:24:04,680 --> 00:24:05,800
I got you another one.
391
00:24:07,950 --> 00:24:09,000
Didn't you just tell me
392
00:24:09,560 --> 00:24:11,160
not to rely on it too much?
393
00:24:13,230 --> 00:24:15,110
I didn't buy this book.
394
00:24:15,950 --> 00:24:17,760
Cheng Liao asked me
395
00:24:18,640 --> 00:24:20,040
to give it to you.
396
00:24:20,830 --> 00:24:22,520
She came all the way to the Dojo
397
00:24:22,830 --> 00:24:24,590
so that I could come and enlighten you.
398
00:24:32,040 --> 00:24:33,760
She is really a nice girl.
399
00:24:34,110 --> 00:24:35,430
She's also beautiful
400
00:24:35,920 --> 00:24:37,190
and likable.
401
00:24:37,520 --> 00:24:39,160
As she talked about you earlier,
402
00:24:39,350 --> 00:24:40,310
tears welled up
403
00:24:40,560 --> 00:24:41,880
in her eyes.
404
00:24:42,110 --> 00:24:44,310
She kept criticizing herself.
405
00:24:44,800 --> 00:24:46,190
Do not let go
406
00:24:46,430 --> 00:24:48,280
of such a nice girl.
407
00:24:50,430 --> 00:24:51,190
Look at
408
00:24:51,470 --> 00:24:53,190
that big smile on your face.
409
00:24:53,400 --> 00:24:55,040
You are so happy just because of this.
410
00:24:55,230 --> 00:24:56,520
Go and get some wine,
411
00:24:56,950 --> 00:24:57,800
and let's have a drink.
412
00:24:57,920 --> 00:24:59,350
Master Nie gave me a bottle of wine.
413
00:24:59,350 --> 00:25:00,070
I saved some for you.
414
00:25:00,070 --> 00:25:00,680
Go and get it.
415
00:25:51,430 --> 00:25:52,230
It's late.
416
00:25:53,070 --> 00:25:53,800
I should leave.
417
00:25:53,950 --> 00:25:54,640
I'll send you out.
418
00:25:57,040 --> 00:25:58,160
I'm okay.
419
00:26:03,190 --> 00:26:04,350
You don't have to send me.
420
00:26:06,190 --> 00:26:06,950
Jing Chu.
421
00:26:07,680 --> 00:26:08,560
It's been a long time
422
00:26:08,560 --> 00:26:10,070
since we've talked so long.
423
00:26:11,710 --> 00:26:12,710
Rest early tonight.
424
00:26:12,950 --> 00:26:14,190
You still have a match tomorrow.
425
00:26:15,230 --> 00:26:16,350
Yes, Master.
426
00:26:19,350 --> 00:26:19,950
Right.
427
00:26:20,430 --> 00:26:22,920
I know Cheng Liao gave you the book,
428
00:26:23,190 --> 00:26:24,560
but don't spend all night reading it.
429
00:26:26,040 --> 00:26:26,680
See you.
430
00:26:26,880 --> 00:26:28,000
Tell me when you get home.
431
00:26:28,160 --> 00:26:28,920
Okay.
432
00:26:30,070 --> 00:26:30,680
Goodbye, Master.
433
00:26:31,190 --> 00:26:32,400
Go back and rest.
434
00:26:33,100 --> 00:26:37,340
[Rongchuang, A Tour A Life]
435
00:26:59,300 --> 00:27:02,460
[Tao Te Ching]
436
00:27:11,500 --> 00:27:16,260
[Tao Te Ching]
437
00:27:26,560 --> 00:27:29,830
♪The world suddenly quiets down♪
438
00:27:30,470 --> 00:27:33,280
♪You walk past me♪
439
00:27:34,160 --> 00:27:37,430
♪And disappear without a sound♪
440
00:27:38,280 --> 00:27:41,000
♪The silhouette of your back♪
441
00:27:41,830 --> 00:27:45,280
♪Falling into your eyes♪
442
00:27:45,640 --> 00:27:48,560
♪Nowhere I could hide my longing for you♪
443
00:27:49,470 --> 00:27:52,680
♪Waiting for the wind to blow♪
444
00:27:53,190 --> 00:27:56,000
[Tao Te Ching]
♪To tell you how I miss you♪
445
00:27:57,430 --> 00:28:00,680
♪Please forgive my weak spirit♪
446
00:28:01,400 --> 00:28:04,070
♪For being a coward again and again♪
447
00:28:05,190 --> 00:28:07,310
♪For missing it again and again♪
448
00:28:08,520 --> 00:28:11,230
♪I pretend to be alone and sad♪
449
00:28:21,280 --> 00:28:22,800
[All the best tomorrow, Legend.]
450
00:28:22,880 --> 00:28:23,920
[I have faith in you.]
451
00:28:35,500 --> 00:28:39,940
[Sihai Jiuzhou Cup Four Countries
Invitational Go Tournament]
452
00:29:03,470 --> 00:29:04,430
Sheng Jing Chu must be
453
00:29:04,430 --> 00:29:05,950
in the zone today after receiving
454
00:29:06,160 --> 00:29:07,880
the magic weapon from you.
455
00:29:09,070 --> 00:29:09,950
I wonder if he
456
00:29:10,280 --> 00:29:11,830
likes it or not.
457
00:29:12,920 --> 00:29:13,590
Don't move.
458
00:29:15,070 --> 00:29:15,760
What's wrong?
459
00:29:16,070 --> 00:29:16,920
Something's written on your face.
460
00:29:18,190 --> 00:29:19,880
Something's written on my face?
461
00:29:20,400 --> 00:29:21,280
You didn't mean what you said.
462
00:29:21,430 --> 00:29:22,040
You're
463
00:29:22,280 --> 00:29:23,800
talking nonsense again.
464
00:29:26,680 --> 00:29:28,680
There he comes.
465
00:29:34,950 --> 00:29:35,640
Mr. Sheng.
466
00:29:35,760 --> 00:29:37,040
Are you confident this time?
467
00:29:37,310 --> 00:29:38,000
Mr. Sheng.
468
00:29:38,710 --> 00:29:39,400
Mr. Sheng.
469
00:29:39,880 --> 00:29:41,350
Looking good today.
470
00:30:04,430 --> 00:30:06,110
What is he doing?
471
00:30:09,920 --> 00:30:11,520
Is he looking at you?
472
00:30:14,070 --> 00:30:15,000
No problem.
473
00:30:16,000 --> 00:30:17,710
He is going to win today.
474
00:30:32,900 --> 00:30:35,540
[Sihai Jiuzhou Cup Four Countries
Invitational Go Tournament]
475
00:30:36,520 --> 00:30:37,560
They're here.
476
00:30:49,620 --> 00:30:52,500
[Sihai Jiuzhou Cup Four Countries
Invitational Go Tournament]
477
00:31:04,900 --> 00:31:08,900
[Sihai Jiuzhou Cup Four Countries
Invitational Go Tournament]
478
00:31:26,260 --> 00:31:30,260
[Jo Yeon Hoon, nine dan. Sheng Jing Chu, nine dan]
479
00:32:05,190 --> 00:32:05,830
That's it!
480
00:32:08,070 --> 00:32:08,680
Your hand...
481
00:32:08,800 --> 00:32:09,680
I'm sorry.
482
00:32:09,680 --> 00:32:10,470
Tissue, please?
483
00:32:10,830 --> 00:32:12,160
Hold my fan.
484
00:32:12,160 --> 00:32:12,680
I'm too excited.
485
00:32:12,920 --> 00:32:13,800
Here, hold the fan.
486
00:32:14,430 --> 00:32:15,470
I got too excited.
487
00:32:16,230 --> 00:32:17,430
Look, Eldest Senior Brother.
488
00:32:17,760 --> 00:32:19,000
Jo Yeon Hoon clearly didn't pay attention
489
00:32:19,160 --> 00:32:20,760
to Senior Jing's sleight of hand.
490
00:32:21,160 --> 00:32:22,110
You didn't pay attention
491
00:32:22,110 --> 00:32:23,110
to my hand either.
492
00:32:25,040 --> 00:32:27,040
I got too excited, are you okay?
493
00:32:28,070 --> 00:32:28,800
Look.
494
00:32:29,160 --> 00:32:29,880
We have a hane
495
00:32:30,350 --> 00:32:31,000
and a cut.
496
00:32:31,310 --> 00:32:32,760
Black stones can neither do both.
497
00:32:33,880 --> 00:32:35,230
I bet Jo Yeon Hoon
498
00:32:35,400 --> 00:32:37,920
must be frustrated.
499
00:32:41,000 --> 00:32:42,230
Don't laugh so hard.
500
00:32:42,350 --> 00:32:43,560
Your wrinkles are showing.
501
00:32:44,800 --> 00:32:46,040
Since we're winning,
502
00:32:46,350 --> 00:32:47,350
give me back my fan.
503
00:32:48,760 --> 00:32:49,230
Why didn't
504
00:32:49,230 --> 00:32:50,230
you just hit your own leg?
505
00:32:50,400 --> 00:32:51,000
It's none of your business.
506
00:32:51,190 --> 00:32:52,590
Anyway, Senior Jing
507
00:32:52,590 --> 00:32:55,470
has defeated the Korean bro.
508
00:32:56,190 --> 00:32:57,110
Of course, I'm glad
509
00:32:57,310 --> 00:32:58,710
to know that Senior Jing is winning.
510
00:32:59,040 --> 00:33:00,640
But if they can go for another round,
511
00:33:00,830 --> 00:33:01,680
I can feast my eyes longer
512
00:33:01,680 --> 00:33:02,560
on Jo Yeon Hoon.
513
00:33:07,430 --> 00:33:07,950
Mr. Sheng.
514
00:33:08,110 --> 00:33:09,160
Mr. Sheng, wait up.
515
00:33:10,830 --> 00:33:12,560
Can I borrow a few minutes from you?
516
00:33:14,230 --> 00:33:15,310
The sound insulation
517
00:33:15,310 --> 00:33:16,280
of this hotel is terrible.
518
00:33:18,070 --> 00:33:19,400
As a result, I have insomnia
519
00:33:19,680 --> 00:33:21,040
and I even lost the game.
520
00:33:21,950 --> 00:33:22,760
How are you going
521
00:33:23,560 --> 00:33:24,470
to handle this matter?
522
00:33:24,640 --> 00:33:25,950
I've arranged a new room
523
00:33:25,950 --> 00:33:27,350
on the top floor of the Shangri-La Hotel.
524
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
The sound insulation there is much better.
525
00:33:28,640 --> 00:33:29,400
Don't worry.
526
00:33:29,680 --> 00:33:30,590
Top floor?
527
00:33:31,372 --> 00:33:32,110
I'm afraid of heights.
528
00:33:32,520 --> 00:33:33,640
You may select other floors.
529
00:33:33,800 --> 00:33:34,800
I'll change it right away.
530
00:33:35,160 --> 00:33:36,280
None of them is suitable.
531
00:33:37,350 --> 00:33:39,430
The hotel's lighting is too dark,
532
00:33:40,310 --> 00:33:41,680
it'll affect my mood.
533
00:33:43,680 --> 00:33:44,680
How about this one?
534
00:33:44,920 --> 00:33:45,950
It has lower floors, warm lighting,
535
00:33:46,400 --> 00:33:47,040
and a quiet environment.
536
00:33:47,280 --> 00:33:48,640
It's perfect for your needs.
537
00:33:48,950 --> 00:33:50,400
No, it doesn't.
538
00:33:51,000 --> 00:33:51,590
Look,
539
00:33:52,230 --> 00:33:53,040
this is the main problem.
540
00:33:53,880 --> 00:33:55,310
There's a tall building
541
00:33:56,110 --> 00:33:56,760
next to it.
542
00:33:57,520 --> 00:33:59,040
My luck will be obstructed.
543
00:34:00,310 --> 00:34:02,040
Are you implying that my doom is at hand?
544
00:34:02,400 --> 00:34:02,920
Mr. Jo.
545
00:34:03,230 --> 00:34:04,160
Both of you are discussing
546
00:34:04,160 --> 00:34:05,350
hotel accommodation.
547
00:34:06,950 --> 00:34:08,430
Why did you ask me to come?
548
00:34:09,120 --> 00:34:10,150
It was Mr. Jo
549
00:34:10,150 --> 00:34:10,710
who...
550
00:34:10,710 --> 00:34:11,390
You're right.
551
00:34:12,120 --> 00:34:13,040
I was waiting for you to voice out.
552
00:34:17,710 --> 00:34:18,760
I want to stay at your house.
553
00:34:28,870 --> 00:34:29,870
Do you think
554
00:34:31,389 --> 00:34:32,799
that could improve your skill?
555
00:34:34,360 --> 00:34:36,230
This guy is judging me.
556
00:34:37,320 --> 00:34:38,430
Yes, of course.
557
00:34:39,190 --> 00:34:41,230
I defeated you in the first game.
558
00:34:43,080 --> 00:34:44,150
But then, I lost.
559
00:34:44,520 --> 00:34:45,670
That's because I didn't rest well.
560
00:34:46,000 --> 00:34:46,950
My performance was affected.
561
00:34:47,800 --> 00:34:49,280
But you defeated me in the first game
562
00:34:49,800 --> 00:34:50,800
while staying in the same room.
563
00:34:51,280 --> 00:34:52,190
Let me tell you,
564
00:34:52,560 --> 00:34:53,320
the effects
565
00:34:53,320 --> 00:34:54,430
will slowly accumulate.
566
00:34:54,870 --> 00:34:56,430
Mine has reached the limit.
567
00:34:59,520 --> 00:35:01,000
The game will only be fair when our
568
00:35:01,150 --> 00:35:02,520
sleeping environment is the same.
569
00:35:03,040 --> 00:35:04,150
You get to stay at home,
570
00:35:04,390 --> 00:35:05,360
but I was forced
571
00:35:05,950 --> 00:35:07,760
to stay in an incompatible hotel.
572
00:35:08,230 --> 00:35:09,360
That's an unfair advantage.
573
00:35:09,670 --> 00:35:10,760
Do you consider it
574
00:35:10,950 --> 00:35:11,760
an honourable win?
575
00:35:20,520 --> 00:35:21,280
All right.
576
00:35:22,840 --> 00:35:23,360
I'll make sure
577
00:35:23,360 --> 00:35:24,520
that you concede defeat.
578
00:35:26,150 --> 00:35:27,190
Nice.
579
00:35:32,760 --> 00:35:34,150
Such a nice house.
580
00:35:37,040 --> 00:35:38,190
Isn't this well-known?
581
00:35:38,190 --> 00:35:38,950
Put it down.
582
00:35:39,800 --> 00:35:41,390
It's very well-known.
583
00:35:45,230 --> 00:35:46,840
I wanted to participate in it.
584
00:35:47,150 --> 00:35:47,910
Is that...
585
00:35:48,520 --> 00:35:49,360
This wood...
586
00:35:51,000 --> 00:35:52,080
Go and sit over there.
587
00:35:55,670 --> 00:35:56,430
Okay.
588
00:36:03,280 --> 00:36:04,470
Let's watch TV.
589
00:36:11,520 --> 00:36:13,520
Okay, it's on.
590
00:36:15,430 --> 00:36:17,910
Juhaokan.
591
00:36:21,840 --> 00:36:23,080
Do you want to watch TV too?
592
00:36:23,430 --> 00:36:24,600
What do you recommend...
593
00:36:29,430 --> 00:36:30,910
No more TV watching after nine o'clock.
594
00:36:34,950 --> 00:36:36,150
How boring.
595
00:36:36,710 --> 00:36:37,600
Fine.
596
00:36:44,430 --> 00:36:45,950
I'm so bored.
597
00:36:48,910 --> 00:36:49,800
I'm hungry.
598
00:36:51,430 --> 00:36:52,320
Let's see what's in here.
599
00:36:53,520 --> 00:36:56,080
Is this a refrigerator or a convenience store?
600
00:36:57,430 --> 00:36:58,190
What is this?
601
00:36:59,670 --> 00:37:00,600
My gosh!
602
00:37:01,360 --> 00:37:03,320
You frightened me, Sheng Jing Chu.
603
00:37:05,150 --> 00:37:07,470
Why did you appear all of a sudden?
604
00:37:10,800 --> 00:37:11,800
What are you doing?
605
00:37:11,950 --> 00:37:14,760
You may go out and buy your own food.
606
00:37:15,390 --> 00:37:16,360
Can't I just buy
607
00:37:16,360 --> 00:37:17,040
food from you?
608
00:37:17,040 --> 00:37:17,710
I can pay by cash,
609
00:37:18,120 --> 00:37:19,800
Alipay and WeChat.
610
00:37:20,080 --> 00:37:20,910
Everything inside
611
00:37:20,910 --> 00:37:21,760
is not for sale.
612
00:37:22,600 --> 00:37:24,080
In other words, they're priceless.
613
00:37:24,800 --> 00:37:25,760
You may go out and buy your own.
614
00:37:26,320 --> 00:37:27,230
But I treat you as a friend.
615
00:37:27,430 --> 00:37:28,800
You're too much.
616
00:37:28,910 --> 00:37:29,870
I didn't invite you.
617
00:37:30,150 --> 00:37:31,560
You're just an uninvited guest.
618
00:37:32,630 --> 00:37:33,600
I'm speechless.
619
00:37:34,000 --> 00:37:34,800
Sheng Jing Chu!
620
00:37:35,230 --> 00:37:36,670
You don't let me touch your things!
621
00:37:36,870 --> 00:37:37,520
You don't
622
00:37:37,840 --> 00:37:38,800
even let me touch your chessboard!
623
00:37:39,040 --> 00:37:39,950
You don't let me eat either!
624
00:37:40,120 --> 00:37:41,040
You've gone too far!
625
00:37:41,190 --> 00:37:42,520
I treated you as my good friend!
626
00:37:42,710 --> 00:37:43,630
Do you still want to stay here?
627
00:37:43,800 --> 00:37:44,630
Of course, I do!
628
00:37:44,800 --> 00:37:45,470
So where do I stay?
629
00:37:52,800 --> 00:37:55,560
Are you asking me to sleep on the sofa?
630
00:37:57,150 --> 00:37:57,710
Yes.
631
00:38:00,840 --> 00:38:01,760
Don't you have a guest room?
632
00:38:03,000 --> 00:38:03,670
No.
633
00:38:06,390 --> 00:38:07,430
Isn't that a guest room?
634
00:38:07,430 --> 00:38:08,390
Don't move.
635
00:38:09,710 --> 00:38:10,670
That's a private guest room.
636
00:38:11,520 --> 00:38:12,470
You're not allowed in there.
637
00:38:15,760 --> 00:38:16,470
Tough enough.
638
00:38:20,080 --> 00:38:21,190
But I don't mind.
639
00:38:22,560 --> 00:38:23,840
The sofa is good enough for me.
640
00:38:24,230 --> 00:38:25,190
It feels comfortable.
641
00:38:25,560 --> 00:38:26,630
Not bad.
642
00:38:27,150 --> 00:38:28,080
Good night.
643
00:38:29,520 --> 00:38:30,230
Good night.
644
00:38:31,840 --> 00:38:32,710
Wait a minute.
645
00:38:33,360 --> 00:38:35,470
Are you going to sleep so early?
646
00:38:36,430 --> 00:38:37,470
What time is it?
647
00:38:45,390 --> 00:38:46,280
Where is the bathroom?
648
00:38:46,280 --> 00:38:47,120
Do you have a towel?
649
00:38:47,760 --> 00:38:49,040
I'd like to take a bath.
650
00:38:50,140 --> 00:38:52,580
[Tao Te Ching]
651
00:39:18,760 --> 00:39:19,600
Did Jo Yeon Hoon
652
00:39:19,600 --> 00:39:20,950
really stay at your house?
653
00:39:23,120 --> 00:39:24,520
Tomorrow's the finals.
654
00:39:24,600 --> 00:39:26,000
Can his presence affect your performance?
655
00:39:27,560 --> 00:39:28,470
He's asleep,
656
00:39:28,910 --> 00:39:30,190
I can hear him snoring.
657
00:39:31,600 --> 00:39:33,080
Will it bother you?
658
00:39:34,600 --> 00:39:35,230
A little,
659
00:39:36,080 --> 00:39:36,760
to be honest.
660
00:39:38,390 --> 00:39:39,950
What should we do?
661
00:39:40,710 --> 00:39:41,470
I have an idea.
662
00:39:42,150 --> 00:39:43,520
I'll crawl over to your house
using my network cable
663
00:39:43,520 --> 00:39:44,950
and carry him away.
664
00:39:53,840 --> 00:39:54,520
How about this?
665
00:39:54,999 --> 00:39:56,360
I'll show you a magic trick.
666
00:39:56,600 --> 00:39:57,760
After that, you can go to sleep.
667
00:39:58,560 --> 00:39:59,000
Okay.
668
00:40:04,120 --> 00:40:04,910
Once upon a time,
669
00:40:05,470 --> 00:40:06,520
there was a
670
00:40:06,520 --> 00:40:08,320
tiny little bird in the castle.
671
00:40:08,910 --> 00:40:09,760
She was
672
00:40:09,760 --> 00:40:11,190
the youngest princess in the kingdom.
673
00:40:12,000 --> 00:40:13,120
She didn't know how to fly
674
00:40:13,120 --> 00:40:14,280
even after hatching from her egg.
675
00:40:14,870 --> 00:40:16,470
But her parents
676
00:40:16,470 --> 00:40:17,470
and friends have never
677
00:40:17,470 --> 00:40:19,080
given up on her.
678
00:40:19,840 --> 00:40:21,840
Look, she's about to fly.
679
00:40:22,150 --> 00:40:22,950
Go on, fly.
680
00:40:23,800 --> 00:40:24,670
She's transformed.
681
00:40:30,000 --> 00:40:34,280
♪The sweet pomelo candy
seems to be opening its mouth♪
682
00:40:34,630 --> 00:40:38,360
♪Whispering to me that it loves me♪
683
00:40:39,630 --> 00:40:42,760
♪Let me guess in secret♪
684
00:40:43,390 --> 00:40:45,670
♪Are you looking forward to it too♪
685
00:40:46,040 --> 00:40:47,600
♪To those words in my heart♪
686
00:40:48,230 --> 00:40:49,950
♪Nice to meet you♪
687
00:40:51,870 --> 00:40:54,360
♪A confession through the eyes♪
688
00:40:54,950 --> 00:40:57,670
♪It almost bumps into the heart♪
689
00:40:57,870 --> 00:40:59,120
♪Have you♪
690
00:40:59,710 --> 00:41:01,280
Fly on...
691
00:41:01,600 --> 00:41:03,190
And so, she flew away.
692
00:41:10,320 --> 00:41:11,280
I haven't told you
693
00:41:11,280 --> 00:41:12,710
about the baby sheep yet.
694
00:41:13,560 --> 00:41:14,910
And you're already asleep.
695
00:41:16,870 --> 00:41:18,950
All right, good night then.
696
00:41:31,700 --> 00:41:34,180
[Sihai Jiuzhou Cup Four Countries
Invitational Go Tournament]
697
00:41:38,220 --> 00:41:39,900
[Sihai Jiuzhou Cup Four Countries
Invitational Go Tournament]
698
00:41:55,470 --> 00:41:56,230
Don't wander
699
00:41:56,230 --> 00:41:58,470
about anymore. I'm getting dizzy.
700
00:42:01,600 --> 00:42:02,150
Do you need
701
00:42:02,150 --> 00:42:03,430
some Quick Acting Heart Reliever?
702
00:42:04,000 --> 00:42:05,080
Did you have it?
703
00:42:08,800 --> 00:42:10,320
Enough with your tricks.
704
00:42:10,390 --> 00:42:12,150
I know you have it.
705
00:42:13,230 --> 00:42:14,230
Look at you.
706
00:42:14,600 --> 00:42:15,670
You should be confident in your boyfriend,
707
00:42:15,670 --> 00:42:16,320
okay?
708
00:42:16,950 --> 00:42:18,360
What do you mean by my boyfriend?
709
00:42:18,630 --> 00:42:19,230
He's not.
710
00:42:19,630 --> 00:42:21,390
Be confident in Sheng Jing Chu, okay?
711
00:42:21,840 --> 00:42:22,470
Although Jo Yeon Hoon
712
00:42:22,470 --> 00:42:23,710
is a Korean Go legend,
713
00:42:24,000 --> 00:42:25,520
your Sheng Jing Chu...
714
00:42:26,520 --> 00:42:27,320
Shut it.
715
00:42:27,320 --> 00:42:28,840
Okay? Thank you.
716
00:42:31,710 --> 00:42:33,390
Come on, be confident in Sheng Jing Chu.
717
00:42:33,390 --> 00:42:34,230
He's the Go legend
718
00:42:34,230 --> 00:42:35,630
of us all, isn't he?
719
00:42:36,000 --> 00:42:37,230
Although he's lost the first round,
720
00:42:37,230 --> 00:42:38,150
he still manages to
721
00:42:38,150 --> 00:42:39,320
make a comeback soon after.
722
00:42:39,630 --> 00:42:41,150
He will definitely win in the final.
723
00:42:42,000 --> 00:42:42,950
Be confident.
724
00:42:44,190 --> 00:42:45,390
I am confident.
725
00:42:45,710 --> 00:42:46,630
Who is he?
726
00:42:46,910 --> 00:42:48,040
He is Sheng Jing Chu.
727
00:42:48,390 --> 00:42:49,230
Is he going to lose?
728
00:42:49,520 --> 00:42:50,630
No way.
729
00:42:51,520 --> 00:42:52,630
How confident.
730
00:42:53,710 --> 00:42:55,040
But you still look unsettled.
731
00:43:19,700 --> 00:43:25,700
♪The wind blows,
the moon crosses the sea of clouds♪
732
00:43:26,940 --> 00:43:29,860
♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪
733
00:43:30,900 --> 00:43:33,780
♪Awaken the bustle of a summer night♪
734
00:43:34,940 --> 00:43:37,540
♪Black and white, and the faded colors♪
735
00:43:38,500 --> 00:43:41,860
♪I reach out, but I can't touch it♪
736
00:43:42,860 --> 00:43:45,780
♪Their beauty has long been forgotten♪
737
00:43:46,820 --> 00:43:49,180
♪Because you are dancing again♪
738
00:43:51,220 --> 00:43:54,500
♪Your presence lights up my world♪
739
00:43:55,220 --> 00:44:00,180
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
740
00:44:01,100 --> 00:44:05,500
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
741
00:44:06,660 --> 00:44:13,260
♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪
742
00:44:14,780 --> 00:44:25,500
♪Ah... I want to respond to your kindness♪
743
00:44:41,060 --> 00:44:47,020
♪The clouds drift past,
hiding the sun's brilliance♪
744
00:44:48,340 --> 00:44:50,900
♪Waiting in the long rainy season♪
745
00:44:51,980 --> 00:44:55,300
♪For the summer dialogues♪
746
00:44:55,900 --> 00:44:59,340
♪Sweet and bitter, and everything unknown♪
747
00:45:00,900 --> 00:45:02,980
♪Colors have appeared all around you now♪
748
00:45:04,500 --> 00:45:06,980
♪I won't quit even if
I have to go against the wind♪
749
00:45:07,940 --> 00:45:10,740
♪It's you who have given me the new power♪
750
00:45:11,980 --> 00:45:18,860
♪Ah... Finding the taste of memories♪
751
00:45:20,620 --> 00:45:29,300
♪Ah... Let's pray for love♪
752
00:45:31,220 --> 00:45:33,900
♪Your presence lights up my world♪
753
00:45:34,740 --> 00:45:39,660
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
754
00:45:40,780 --> 00:45:44,860
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
755
00:45:46,940 --> 00:45:49,780
♪Your existence awakens my past♪
756
00:45:50,860 --> 00:45:55,020
♪Embracing my future as you teach me♪
757
00:45:55,740 --> 00:46:00,500
♪That no one is a lonely island
and running against the wind with me♪
758
00:46:02,020 --> 00:46:08,140
♪Ah... The small dream is flying high now♪
759
00:46:09,700 --> 00:46:19,740
♪Ah... You are my precious♪
45316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.