All language subtitles for GO Into Your Heart EP13 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,700 ♪Let the bygone be bygone♪ 2 00:00:21,140 --> 00:00:23,020 ♪Let our intuition evolve♪ 3 00:00:23,420 --> 00:00:24,980 ♪A firm resolution♪ 4 00:00:25,380 --> 00:00:26,460 ♪Can't be easily crushed♪ 5 00:00:27,900 --> 00:00:29,820 ♪A precise calculation♪ 6 00:00:30,220 --> 00:00:32,140 ♪An invisible armor♪ 7 00:00:32,619 --> 00:00:33,940 ♪A well-equipped chariot♪ 8 00:00:34,380 --> 00:00:35,460 ♪Let's depart now♪ 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,300 ♪The goal can never be seen♪ 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,500 ♪How to realize the dream of reaching the stars then♪ 11 00:00:41,100 --> 00:00:42,260 ♪From the beginning to the end♪ 12 00:00:42,780 --> 00:00:44,980 ♪How far is the horizon♪ 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,220 ♪The thrill in overcoming challenges along the way♪ 14 00:00:47,820 --> 00:00:49,860 ♪And breaking through every barrier♪ 15 00:00:50,380 --> 00:00:51,100 ♪The future lies in the game♪ 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,620 ♪As it realizes one scene after another♪ 17 00:00:54,460 --> 00:00:56,100 ♪Our dream is the driving force♪ 18 00:00:56,580 --> 00:00:58,260 ♪It's a complicated world♪ 19 00:00:58,740 --> 00:01:00,500 ♪A simple heart♪ 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,500 ♪Will respond to it♪ 21 00:01:02,900 --> 00:01:04,980 ♪Taking one step at a time♪ 22 00:01:05,379 --> 00:01:06,940 ♪The map points towards the end of the world♪ 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,580 ♪One day♪ 24 00:01:09,980 --> 00:01:12,220 ♪We will arrive♪ 25 00:01:12,660 --> 00:01:16,500 ♪At the distant road♪ 26 00:01:16,940 --> 00:01:20,900 ♪Being touched♪ 27 00:01:21,340 --> 00:01:25,580 ♪By every step we take♪ 28 00:01:27,060 --> 00:01:29,980 [GO Into Your Heart] 29 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 [Episode 13] 30 00:01:35,800 --> 00:01:36,720 Legend. 31 00:01:53,830 --> 00:01:55,830 I was scared out of my wits. 32 00:01:56,120 --> 00:01:58,120 Although I couldn't understand that move, 33 00:01:58,270 --> 00:01:59,680 the commentator kept saying 34 00:02:00,080 --> 00:02:01,270 that "Sheng Jing Chu is in danger". 35 00:02:01,440 --> 00:02:02,000 I should have 36 00:02:02,000 --> 00:02:03,160 muted his mic. 37 00:02:03,440 --> 00:02:04,270 Are you feeling better now? 38 00:02:04,550 --> 00:02:05,550 Yes, I do. 39 00:02:05,870 --> 00:02:07,230 You're indeed a legend. 40 00:02:07,550 --> 00:02:08,030 It felt like 41 00:02:08,030 --> 00:02:09,270 a scene in a Hollywood movie, 42 00:02:09,470 --> 00:02:11,800 where defeat turns into victory at the very last minute. 43 00:02:13,390 --> 00:02:13,830 If it wasn't for 44 00:02:13,830 --> 00:02:15,390 Kato Kiyomasa's mistake, 45 00:02:16,390 --> 00:02:17,800 I would've lost the game. 46 00:02:20,600 --> 00:02:23,520 Is that book particularly important to you? 47 00:02:30,110 --> 00:02:31,320 Are you still in a bad mood? 48 00:02:33,800 --> 00:02:35,240 I feel much calmer after someone 49 00:02:36,440 --> 00:02:37,720 hugged me before the game. 50 00:02:40,440 --> 00:02:42,670 I have no idea how to 51 00:02:42,670 --> 00:02:44,320 help you just now. 52 00:02:49,880 --> 00:02:51,190 Shall we have cakes tonight? 53 00:02:52,240 --> 00:02:53,270 You must be tired 54 00:02:53,270 --> 00:02:54,470 after competing all day, 55 00:02:54,800 --> 00:02:56,240 you're not in a good mood either. 56 00:02:56,390 --> 00:02:57,190 Let's have cakes 57 00:02:57,190 --> 00:02:58,080 after you win the game. 58 00:02:59,550 --> 00:03:00,110 Cheng Liao. 59 00:03:01,240 --> 00:03:02,110 Ms. Liu's on the phone. 60 00:03:02,600 --> 00:03:03,750 I have to answer the call. 61 00:03:04,000 --> 00:03:05,110 Let's have cakes after the game. 62 00:03:05,110 --> 00:03:05,800 Good luck in the game. 63 00:03:05,800 --> 00:03:06,550 Rest well, bye-bye. 64 00:03:06,550 --> 00:03:07,080 Hello. 65 00:03:07,080 --> 00:03:08,240 Can you tell us more about the game? 66 00:03:08,910 --> 00:03:10,110 Hello. Do you mind sharing it with us? 67 00:03:10,190 --> 00:03:10,880 Say something. 68 00:03:11,630 --> 00:03:12,520 Mr. Sheng, Mr. Sheng... 69 00:03:13,190 --> 00:03:13,880 Tell us something. 70 00:03:14,550 --> 00:03:15,110 Mr. Sheng. 71 00:03:16,320 --> 00:03:18,240 Mr. Sheng, please share it with us. 72 00:03:42,910 --> 00:03:43,550 Pardon me. 73 00:03:43,670 --> 00:03:44,720 Which piece did you play? 74 00:03:48,320 --> 00:03:48,910 This one. 75 00:04:11,160 --> 00:04:12,470 Jo Yeon Hoon wins! 76 00:04:16,390 --> 00:04:17,600 By the way, Mr. Cao... 77 00:04:19,390 --> 00:04:20,270 No... 78 00:04:21,230 --> 00:04:22,510 Mr. Cao. 79 00:04:23,640 --> 00:04:25,270 I noticed that you were 80 00:04:25,600 --> 00:04:27,000 staring at me throughout the game. 81 00:04:29,350 --> 00:04:30,550 What were you staring at? 82 00:04:33,500 --> 00:04:38,340 [Sihai Jiuzhou Cup Four Countries Invitational Go Tournament] 83 00:04:41,670 --> 00:04:42,480 I feel unhappy. 84 00:04:47,200 --> 00:04:48,200 Unhappy? 85 00:04:51,160 --> 00:04:51,760 You are unhappy with me? 86 00:04:54,600 --> 00:04:55,270 Forget it. 87 00:04:57,510 --> 00:04:58,480 Don't get angry. 88 00:04:59,670 --> 00:05:01,040 It's just a useless book. 89 00:05:05,640 --> 00:05:06,670 It's not something 90 00:05:06,670 --> 00:05:07,440 costly anyway. 91 00:05:07,720 --> 00:05:08,670 I didn't keep it for myself either, 92 00:05:08,670 --> 00:05:09,670 I just threw it away. 93 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 You can't accuse me of stealing. 94 00:05:12,070 --> 00:05:13,270 Don't you realize 95 00:05:13,270 --> 00:05:14,350 your mistake? 96 00:05:16,200 --> 00:05:17,320 If that's not stealing, then what is? 97 00:05:18,320 --> 00:05:19,510 I did it for your sake. 98 00:05:22,720 --> 00:05:24,040 That's very nice of you. 99 00:05:26,670 --> 00:05:27,760 Sheng Jing Chu's performance today 100 00:05:27,760 --> 00:05:28,390 wasn't as good as before. 101 00:05:28,550 --> 00:05:29,830 Of course, I know that. 102 00:05:32,160 --> 00:05:33,350 But did I ask for it? 103 00:05:34,670 --> 00:05:35,440 I told you 104 00:05:35,440 --> 00:05:36,390 many times before. 105 00:05:36,830 --> 00:05:37,920 I want to defeat him 106 00:05:37,920 --> 00:05:38,790 with my own skills. 107 00:05:39,230 --> 00:05:40,830 I know you will defeat him sooner or later. 108 00:05:41,510 --> 00:05:42,070 I just couldn't 109 00:05:42,390 --> 00:05:43,200 wait to see it happen. 110 00:05:43,200 --> 00:05:44,510 That's your excuse for stealing? 111 00:05:47,880 --> 00:05:48,790 Is this how you behave 112 00:05:48,790 --> 00:05:49,720 after your parents 113 00:05:49,720 --> 00:05:50,830 entrusted you to me? 114 00:05:51,880 --> 00:05:52,720 It's no big deal. 115 00:05:52,880 --> 00:05:53,760 Such impenitence! 116 00:05:57,110 --> 00:05:57,550 Okay. 117 00:05:58,830 --> 00:05:59,350 Fine. 118 00:06:00,390 --> 00:06:01,270 Go home. 119 00:06:02,070 --> 00:06:03,830 Buy a ticket now and go home. 120 00:06:04,040 --> 00:06:05,070 I'm done with you. 121 00:06:07,110 --> 00:06:07,720 Brother. 122 00:06:08,160 --> 00:06:09,510 Why won't you understand? 123 00:06:09,830 --> 00:06:11,440 It's for your own sake. 124 00:06:12,000 --> 00:06:12,920 I've been hating on Sheng Jing Chu 125 00:06:12,920 --> 00:06:13,510 for a long time. 126 00:06:14,200 --> 00:06:14,830 Get out. 127 00:06:14,830 --> 00:06:15,760 Get out now. 128 00:06:15,950 --> 00:06:17,510 Brother, don't get angry. 129 00:06:17,510 --> 00:06:18,440 Scram! 130 00:06:27,670 --> 00:06:29,790 Brother, I'm aware of my mistake. 131 00:06:30,480 --> 00:06:31,390 You've won countless 132 00:06:31,390 --> 00:06:32,440 competitions over the years. 133 00:06:32,880 --> 00:06:33,270 But not when 134 00:06:33,270 --> 00:06:34,440 you're playing against Sheng Jing Chu. 135 00:06:35,110 --> 00:06:36,160 You were defeated so many times 136 00:06:36,350 --> 00:06:37,510 because of him. 137 00:06:38,040 --> 00:06:39,440 That's why you lock yourself at home 138 00:06:39,720 --> 00:06:40,790 and practice day and night 139 00:06:41,110 --> 00:06:42,270 without proper food and rest. 140 00:06:43,390 --> 00:06:43,880 I feel 141 00:06:44,200 --> 00:06:45,670 aggrieved about it. 142 00:06:49,070 --> 00:06:49,600 Brother. 143 00:06:50,550 --> 00:06:51,880 Please don't let me go. 144 00:06:52,600 --> 00:06:53,480 Let me stay by your side. 145 00:06:54,600 --> 00:06:56,000 I'll do whatever you want. 146 00:06:57,000 --> 00:06:57,670 Brother. 147 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 I was wrong. 148 00:07:07,230 --> 00:07:07,920 Get up. 149 00:07:16,920 --> 00:07:17,790 (Jing Chu.) 150 00:07:26,790 --> 00:07:27,720 Jing Chu. 151 00:07:29,600 --> 00:07:32,670 How's it going with reading this book? 152 00:07:40,440 --> 00:07:41,510 Master. 153 00:07:42,320 --> 00:07:43,390 I can't understand it. 154 00:07:45,200 --> 00:07:47,040 That's for sure. 155 00:07:47,270 --> 00:07:48,920 You were supposed 156 00:07:49,160 --> 00:07:50,760 to read it 157 00:07:50,950 --> 00:07:52,320 after you've grown up. 158 00:07:53,510 --> 00:07:55,000 Would you like to listen 159 00:07:55,000 --> 00:07:55,600 to a story? 160 00:07:55,720 --> 00:07:57,350 Yes, Master. Go ahead. 161 00:07:58,270 --> 00:08:00,320 The author of this book 162 00:08:00,510 --> 00:08:01,640 is Lao Zi. 163 00:08:03,070 --> 00:08:03,550 When he was 164 00:08:03,550 --> 00:08:04,480 about your age, 165 00:08:04,950 --> 00:08:06,110 he had a teacher, 166 00:08:06,790 --> 00:08:07,950 who's also his master. 167 00:08:08,670 --> 00:08:09,720 His name is Shang Rong. 168 00:08:10,600 --> 00:08:11,320 One day, 169 00:08:11,640 --> 00:08:12,920 Lao Zi asked his master 170 00:08:12,920 --> 00:08:14,070 a question. 171 00:08:14,440 --> 00:08:15,480 Turns out, 172 00:08:15,670 --> 00:08:17,320 his master was stumped by it. 173 00:08:17,550 --> 00:08:18,640 There's no answer. 174 00:08:19,200 --> 00:08:21,000 Lao Zi became anxious 175 00:08:21,230 --> 00:08:22,320 and felt very guilty. 176 00:08:22,510 --> 00:08:23,350 He thought 177 00:08:23,550 --> 00:08:25,350 he shouldn't have asked that question. 178 00:08:25,720 --> 00:08:26,480 Eventually, 179 00:08:26,720 --> 00:08:28,040 his master didn't blame him at all. 180 00:08:28,320 --> 00:08:29,670 Instead, he replied with a smile, 181 00:08:30,790 --> 00:08:32,670 the master teaches the trade, 182 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 but the apprentice's skill is self-made. 183 00:08:35,350 --> 00:08:36,400 It's okay 184 00:08:36,710 --> 00:08:37,590 if you couldn't find the answer. 185 00:08:38,000 --> 00:08:38,710 Perhaps 186 00:08:38,909 --> 00:08:41,149 your search for answers 187 00:08:41,350 --> 00:08:42,640 would lead you to discover the way. 188 00:08:42,880 --> 00:08:45,710 When you finally got the answer, 189 00:08:46,000 --> 00:08:46,880 that's when 190 00:08:47,150 --> 00:08:49,910 you've surpassed your master. 191 00:08:50,590 --> 00:08:51,440 Master. 192 00:08:51,790 --> 00:08:53,280 Can I surpass you? 193 00:08:53,470 --> 00:08:54,280 Sure. 194 00:08:54,470 --> 00:08:56,960 You will definitely surpass me in the future. 195 00:08:57,440 --> 00:08:59,320 Will you get upset? 196 00:08:59,640 --> 00:09:00,350 Of course not. 197 00:09:00,550 --> 00:09:02,440 I couldn't be happier. 198 00:09:02,760 --> 00:09:03,350 In that case, 199 00:09:03,710 --> 00:09:05,030 I must surpass you. 200 00:09:05,150 --> 00:09:05,880 Great. 201 00:09:05,880 --> 00:09:08,230 It's a deal! 202 00:09:26,940 --> 00:09:30,500 [Competition Room B] 203 00:09:30,500 --> 00:09:36,820 [Sihai Jiuzhou Cup Four Countries Invitational Go Tournament] 204 00:09:36,820 --> 00:09:39,100 [Sheng Jing Chu, nine dan. Jo Yeon Hoon, nine dan] 205 00:09:44,080 --> 00:09:45,080 Please give way. 206 00:09:46,080 --> 00:09:46,760 Mr. Jo is here. 207 00:09:46,840 --> 00:09:47,520 Mr. Jo is here. 208 00:09:47,550 --> 00:09:48,150 Mr. Jo Yeon Hoon. 209 00:09:48,150 --> 00:09:49,760 Are you confident this time? 210 00:09:50,440 --> 00:09:51,110 Mr. Sheng. 211 00:09:53,670 --> 00:09:54,470 Didn't you get enough sleep? 212 00:10:00,670 --> 00:10:01,960 Senior Jing's mental state 213 00:10:01,960 --> 00:10:03,440 looks poor to me. 214 00:10:06,590 --> 00:10:07,960 Didn't you accompany him yesterday? 215 00:10:08,440 --> 00:10:09,230 I... 216 00:10:09,590 --> 00:10:11,640 He was in a bad mood yesterday, 217 00:10:12,080 --> 00:10:13,710 so I dare not bother him. 218 00:10:14,030 --> 00:10:15,150 Furthermore, 219 00:10:15,280 --> 00:10:16,840 didn't he win yesterday? 220 00:10:18,400 --> 00:10:20,400 Kato made a mistake yesterday. 221 00:10:20,590 --> 00:10:21,400 Most importantly, 222 00:10:21,590 --> 00:10:23,440 Jo Yeon Hoon is far more superior, 223 00:10:23,710 --> 00:10:25,230 and he's good at playing mind games. 224 00:10:26,350 --> 00:10:27,960 He is much more difficult to deal with than Kato. 225 00:10:28,230 --> 00:10:29,110 Had I known about this, 226 00:10:29,320 --> 00:10:30,150 I should have 227 00:10:30,150 --> 00:10:31,670 accepted his invite for cakes. 228 00:10:32,670 --> 00:10:33,520 Don't worry. 229 00:10:34,200 --> 00:10:34,960 I have faith in him. 230 00:10:36,150 --> 00:10:37,320 Sheng Jing Chu is a legend, remember? 231 00:10:43,100 --> 00:10:46,620 [Sheng Jing Chu, nine dan. Jo Yeon Hoon, nine dan] 232 00:10:55,860 --> 00:11:00,620 [Sheng Jing Chu, nine dan. Jo Yeon Hoon, nine dan] 233 00:11:05,300 --> 00:11:08,900 [Sheng Jing Chu, nine dan. Jo Yeon Hoon, nine dan] 234 00:11:14,710 --> 00:11:16,000 As you can see, Senior Jing 235 00:11:16,000 --> 00:11:17,280 still looks energetic. 236 00:11:17,550 --> 00:11:19,000 But there seems 237 00:11:19,000 --> 00:11:20,030 to be a little... 238 00:11:20,030 --> 00:11:21,910 Do you mean he's strong in appearance but weak in reality, 239 00:11:22,350 --> 00:11:24,080 and his overall train of thought 240 00:11:24,080 --> 00:11:24,760 is inconsistent? 241 00:11:27,280 --> 00:11:27,960 It's not that bad. 242 00:11:28,150 --> 00:11:29,280 You're exaggerating. 243 00:11:30,320 --> 00:11:31,110 Look at him, 244 00:11:31,110 --> 00:11:32,200 his mental state 245 00:11:32,200 --> 00:11:33,230 still holds up pretty well. 246 00:11:33,670 --> 00:11:34,710 Although 247 00:11:34,710 --> 00:11:36,350 his mental state might be slightly 248 00:11:36,350 --> 00:11:38,350 weaker than before. 249 00:11:38,520 --> 00:11:39,150 Just a bit. 250 00:11:39,590 --> 00:11:40,790 It's obvious that 251 00:11:41,230 --> 00:11:43,520 he's made a mistake with these two moves. 252 00:11:44,110 --> 00:11:45,400 Sometimes, the spectator 253 00:11:45,640 --> 00:11:46,710 sees more of the game. 254 00:11:47,150 --> 00:11:48,960 If I were to play this round, 255 00:11:49,230 --> 00:11:51,550 I would have played tenuki at this point 256 00:11:52,640 --> 00:11:53,640 and put this piece 257 00:11:54,520 --> 00:11:56,670 at the 3-3 point in the corner. 258 00:11:57,590 --> 00:11:59,440 This move would have been a game-changer. 259 00:12:02,080 --> 00:12:03,440 Jing is in danger. 260 00:12:06,590 --> 00:12:08,030 He's in danger. What should we do? 261 00:12:08,350 --> 00:12:09,670 Don't worry. 262 00:12:44,420 --> 00:12:47,780 [Sihai Jiuzhou Cup Four Countries Invitational Go Tournament] 263 00:13:57,960 --> 00:13:59,320 (Thirty.) 264 00:14:07,230 --> 00:14:09,200 Jo Yeon Hoon wins. 265 00:14:17,900 --> 00:14:21,460 [Sihai Jiuzhou Cup Four Countries Invitational Go Tournament] 266 00:16:03,200 --> 00:16:04,280 Sheng Jing Chu. 267 00:16:21,400 --> 00:16:22,320 What is it? 268 00:16:24,400 --> 00:16:25,200 Nothing. 269 00:16:26,030 --> 00:16:27,710 It's very windy here 270 00:16:28,000 --> 00:16:28,960 at the beach. 271 00:16:32,320 --> 00:16:33,470 Feeling sorry for me? 272 00:16:36,030 --> 00:16:37,520 It's just a game. 273 00:16:38,200 --> 00:16:39,150 Just try your best 274 00:16:39,150 --> 00:16:40,110 to win the next round. 275 00:16:40,550 --> 00:16:41,640 Furthermore, 276 00:16:42,320 --> 00:16:43,320 you're a legend. 277 00:16:43,640 --> 00:16:45,550 What's there to worry about? 278 00:16:55,030 --> 00:16:57,710 What is it with you? I'm not crying. 279 00:17:00,000 --> 00:17:01,350 Shall we have some cakes? 280 00:17:05,190 --> 00:17:06,110 Didn't you say 281 00:17:07,160 --> 00:17:08,830 that we'll have cakes after I win the game? 282 00:17:12,069 --> 00:17:12,799 I'm craving 283 00:17:13,800 --> 00:17:14,680 cakes now. 284 00:17:19,190 --> 00:17:20,000 Okay. 285 00:17:45,590 --> 00:17:46,800 I ordered this for you. 286 00:17:47,280 --> 00:17:48,350 I seldom eat cakes. 287 00:17:48,920 --> 00:17:50,040 But you told me 288 00:17:50,590 --> 00:17:52,470 that desserts can make people happier. 289 00:17:54,710 --> 00:17:55,280 Fine. 290 00:17:55,800 --> 00:17:56,310 I'll eat it. 291 00:18:12,560 --> 00:18:13,110 Liao Liao. 292 00:18:14,710 --> 00:18:16,190 Why did you cry just now? 293 00:18:20,800 --> 00:18:21,430 After you 294 00:18:21,430 --> 00:18:23,110 stopped the clock and admitted defeat 295 00:18:23,560 --> 00:18:25,190 while staring at the ceiling, 296 00:18:25,710 --> 00:18:27,520 it made me feel upset. 297 00:18:30,470 --> 00:18:32,040 Nobody is ever-victorious. 298 00:18:33,190 --> 00:18:34,920 Although it's sad to be defeated, 299 00:18:35,950 --> 00:18:37,470 every Go player still has to face it. 300 00:18:37,710 --> 00:18:39,520 But you did well from the start. 301 00:18:41,040 --> 00:18:43,560 If you hadn't lost that book, 302 00:18:44,310 --> 00:18:45,000 if we came here 303 00:18:45,000 --> 00:18:46,640 to eat cakes yesterday 304 00:18:46,950 --> 00:18:48,190 and had a chat, 305 00:18:48,430 --> 00:18:49,590 or if I 306 00:18:50,160 --> 00:18:52,040 made you a delicious meal, 307 00:18:52,430 --> 00:18:53,230 perhaps your mood 308 00:18:53,230 --> 00:18:54,350 would have gotten better. 309 00:18:55,710 --> 00:18:56,430 That's why 310 00:18:56,430 --> 00:18:58,230 I was blaming myself 311 00:18:59,040 --> 00:19:00,430 at the beach just now. 312 00:19:01,710 --> 00:19:02,800 I couldn't hold back my emotions. 313 00:19:06,070 --> 00:19:07,710 It's my fault for losing the game. 314 00:19:08,280 --> 00:19:09,560 You have nothing to do with it. 315 00:19:10,280 --> 00:19:11,830 Stop blaming yourself like a fool. 316 00:19:14,040 --> 00:19:17,040 Although that book was important to me, 317 00:19:18,230 --> 00:19:18,920 I couldn't 318 00:19:18,920 --> 00:19:20,160 bring it with me all the time. 319 00:19:21,560 --> 00:19:23,000 This day will come eventually. 320 00:19:23,710 --> 00:19:25,470 My master gave me a Tao Te Ching 321 00:19:26,520 --> 00:19:28,470 so that I could learn to take victory or defeat easily. 322 00:19:29,760 --> 00:19:30,880 Supreme virtue is like water. 323 00:19:31,680 --> 00:19:33,560 Water greatly benefits all things without conflict. 324 00:19:34,110 --> 00:19:35,950 It flows through places that people loathe. 325 00:19:36,520 --> 00:19:37,880 Thereby it is close to Tao. 326 00:19:40,470 --> 00:19:41,950 Although it's easy to understand, 327 00:19:42,760 --> 00:19:44,350 it's still hard to achieve. 328 00:19:45,830 --> 00:19:47,000 I couldn't stop thinking 329 00:19:48,560 --> 00:19:50,040 about my defeat just now. 330 00:19:53,800 --> 00:19:56,830 I even made you blame yourself. 331 00:19:59,800 --> 00:20:01,590 The game will resume 332 00:20:01,800 --> 00:20:03,280 the day after tomorrow. 333 00:20:03,590 --> 00:20:04,950 Are you able to cope with it? 334 00:20:07,590 --> 00:20:08,470 I will try my best. 335 00:20:10,110 --> 00:20:10,950 Let's eat the cake. 336 00:20:21,340 --> 00:20:23,140 [Rongchuang, A Tour A Life] 337 00:21:01,520 --> 00:21:04,420 [Jiuzhou Dojo] 338 00:21:25,740 --> 00:21:30,220 [Jiuzhou Dojo] 339 00:21:30,640 --> 00:21:31,400 Jing Chu has been 340 00:21:31,640 --> 00:21:32,710 making mistakes repeatedly 341 00:21:33,040 --> 00:21:34,110 since the opening. 342 00:21:34,470 --> 00:21:35,110 Look, 343 00:21:36,070 --> 00:21:38,070 these moves are obviously 344 00:21:38,070 --> 00:21:40,110 far from his true potential. 345 00:21:41,280 --> 00:21:41,950 See it now? 346 00:21:42,920 --> 00:21:43,520 Even if 347 00:21:43,950 --> 00:21:45,640 he refuses to play any stones here, 348 00:21:45,830 --> 00:21:47,950 it won't be as passive as it is now. 349 00:21:48,480 --> 00:21:49,320 Look at it. 350 00:21:50,800 --> 00:21:51,760 That's why... 351 00:21:53,950 --> 00:21:54,920 Cheng Liao. 352 00:21:55,230 --> 00:21:56,830 Sister, why are you here? 353 00:21:56,830 --> 00:21:57,800 Is this Cheng Liao? 354 00:22:01,520 --> 00:22:02,920 So you are Cheng Liao. 355 00:22:03,400 --> 00:22:05,310 We have finally met each other. 356 00:22:05,680 --> 00:22:06,800 Hello, Master Xie. 357 00:22:07,830 --> 00:22:09,830 I brought you a gift. 358 00:22:10,590 --> 00:22:11,070 Well, 359 00:22:11,400 --> 00:22:12,430 that's very kind of you. 360 00:22:12,680 --> 00:22:14,230 Thank you. 361 00:22:16,190 --> 00:22:17,000 Where's Jing Chu? 362 00:22:17,430 --> 00:22:19,310 Didn't he come with you? 363 00:22:20,430 --> 00:22:23,310 He might look fine, 364 00:22:23,590 --> 00:22:24,760 but I know 365 00:22:25,000 --> 00:22:26,760 that he feels uncomfortable. 366 00:22:27,160 --> 00:22:28,710 I don't know how to enlighten him. 367 00:22:28,920 --> 00:22:30,520 That's why I come to find you. 368 00:22:32,520 --> 00:22:33,710 Don't panic. 369 00:22:46,070 --> 00:22:46,880 Master. 370 00:23:15,950 --> 00:23:16,760 What's going on? 371 00:23:17,710 --> 00:23:19,430 You're unable to play anymore after losing a game? 372 00:23:20,000 --> 00:23:20,470 Master. 373 00:23:21,430 --> 00:23:22,830 I am adjusting my mentality. 374 00:23:25,950 --> 00:23:26,880 I 375 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 shouldn't have come. 376 00:23:28,880 --> 00:23:30,230 Do you have to do this? 377 00:23:31,560 --> 00:23:33,590 It's just a book, isn't it? 378 00:23:34,160 --> 00:23:35,830 You shouldn't rely on it too much. 379 00:23:36,710 --> 00:23:38,070 Had I known you'd become like this, 380 00:23:38,310 --> 00:23:39,110 I wouldn't have 381 00:23:39,110 --> 00:23:40,350 given you the book. 382 00:23:41,680 --> 00:23:43,070 You should only read the book 383 00:23:43,470 --> 00:23:45,230 but not worship it. 384 00:23:45,640 --> 00:23:46,280 Understand? 385 00:23:47,040 --> 00:23:49,470 Master, it's my fault. 386 00:23:50,680 --> 00:23:52,070 I shouldn't let a book 387 00:23:52,070 --> 00:23:53,160 mess up my mind, 388 00:23:53,640 --> 00:23:55,190 which resulted in a horrible game. 389 00:23:57,160 --> 00:23:59,070 That's more like it. 390 00:24:04,680 --> 00:24:05,800 I got you another one. 391 00:24:07,950 --> 00:24:09,000 Didn't you just tell me 392 00:24:09,560 --> 00:24:11,160 not to rely on it too much? 393 00:24:13,230 --> 00:24:15,110 I didn't buy this book. 394 00:24:15,950 --> 00:24:17,760 Cheng Liao asked me 395 00:24:18,640 --> 00:24:20,040 to give it to you. 396 00:24:20,830 --> 00:24:22,520 She came all the way to the Dojo 397 00:24:22,830 --> 00:24:24,590 so that I could come and enlighten you. 398 00:24:32,040 --> 00:24:33,760 She is really a nice girl. 399 00:24:34,110 --> 00:24:35,430 She's also beautiful 400 00:24:35,920 --> 00:24:37,190 and likable. 401 00:24:37,520 --> 00:24:39,160 As she talked about you earlier, 402 00:24:39,350 --> 00:24:40,310 tears welled up 403 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 in her eyes. 404 00:24:42,110 --> 00:24:44,310 She kept criticizing herself. 405 00:24:44,800 --> 00:24:46,190 Do not let go 406 00:24:46,430 --> 00:24:48,280 of such a nice girl. 407 00:24:50,430 --> 00:24:51,190 Look at 408 00:24:51,470 --> 00:24:53,190 that big smile on your face. 409 00:24:53,400 --> 00:24:55,040 You are so happy just because of this. 410 00:24:55,230 --> 00:24:56,520 Go and get some wine, 411 00:24:56,950 --> 00:24:57,800 and let's have a drink. 412 00:24:57,920 --> 00:24:59,350 Master Nie gave me a bottle of wine. 413 00:24:59,350 --> 00:25:00,070 I saved some for you. 414 00:25:00,070 --> 00:25:00,680 Go and get it. 415 00:25:51,430 --> 00:25:52,230 It's late. 416 00:25:53,070 --> 00:25:53,800 I should leave. 417 00:25:53,950 --> 00:25:54,640 I'll send you out. 418 00:25:57,040 --> 00:25:58,160 I'm okay. 419 00:26:03,190 --> 00:26:04,350 You don't have to send me. 420 00:26:06,190 --> 00:26:06,950 Jing Chu. 421 00:26:07,680 --> 00:26:08,560 It's been a long time 422 00:26:08,560 --> 00:26:10,070 since we've talked so long. 423 00:26:11,710 --> 00:26:12,710 Rest early tonight. 424 00:26:12,950 --> 00:26:14,190 You still have a match tomorrow. 425 00:26:15,230 --> 00:26:16,350 Yes, Master. 426 00:26:19,350 --> 00:26:19,950 Right. 427 00:26:20,430 --> 00:26:22,920 I know Cheng Liao gave you the book, 428 00:26:23,190 --> 00:26:24,560 but don't spend all night reading it. 429 00:26:26,040 --> 00:26:26,680 See you. 430 00:26:26,880 --> 00:26:28,000 Tell me when you get home. 431 00:26:28,160 --> 00:26:28,920 Okay. 432 00:26:30,070 --> 00:26:30,680 Goodbye, Master. 433 00:26:31,190 --> 00:26:32,400 Go back and rest. 434 00:26:33,100 --> 00:26:37,340 [Rongchuang, A Tour A Life] 435 00:26:59,300 --> 00:27:02,460 [Tao Te Ching] 436 00:27:11,500 --> 00:27:16,260 [Tao Te Ching] 437 00:27:26,560 --> 00:27:29,830 ♪The world suddenly quiets down♪ 438 00:27:30,470 --> 00:27:33,280 ♪You walk past me♪ 439 00:27:34,160 --> 00:27:37,430 ♪And disappear without a sound♪ 440 00:27:38,280 --> 00:27:41,000 ♪The silhouette of your back♪ 441 00:27:41,830 --> 00:27:45,280 ♪Falling into your eyes♪ 442 00:27:45,640 --> 00:27:48,560 ♪Nowhere I could hide my longing for you♪ 443 00:27:49,470 --> 00:27:52,680 ♪Waiting for the wind to blow♪ 444 00:27:53,190 --> 00:27:56,000 [Tao Te Ching] ♪To tell you how I miss you♪ 445 00:27:57,430 --> 00:28:00,680 ♪Please forgive my weak spirit♪ 446 00:28:01,400 --> 00:28:04,070 ♪For being a coward again and again♪ 447 00:28:05,190 --> 00:28:07,310 ♪For missing it again and again♪ 448 00:28:08,520 --> 00:28:11,230 ♪I pretend to be alone and sad♪ 449 00:28:21,280 --> 00:28:22,800 [All the best tomorrow, Legend.] 450 00:28:22,880 --> 00:28:23,920 [I have faith in you.] 451 00:28:35,500 --> 00:28:39,940 [Sihai Jiuzhou Cup Four Countries Invitational Go Tournament] 452 00:29:03,470 --> 00:29:04,430 Sheng Jing Chu must be 453 00:29:04,430 --> 00:29:05,950 in the zone today after receiving 454 00:29:06,160 --> 00:29:07,880 the magic weapon from you. 455 00:29:09,070 --> 00:29:09,950 I wonder if he 456 00:29:10,280 --> 00:29:11,830 likes it or not. 457 00:29:12,920 --> 00:29:13,590 Don't move. 458 00:29:15,070 --> 00:29:15,760 What's wrong? 459 00:29:16,070 --> 00:29:16,920 Something's written on your face. 460 00:29:18,190 --> 00:29:19,880 Something's written on my face? 461 00:29:20,400 --> 00:29:21,280 You didn't mean what you said. 462 00:29:21,430 --> 00:29:22,040 You're 463 00:29:22,280 --> 00:29:23,800 talking nonsense again. 464 00:29:26,680 --> 00:29:28,680 There he comes. 465 00:29:34,950 --> 00:29:35,640 Mr. Sheng. 466 00:29:35,760 --> 00:29:37,040 Are you confident this time? 467 00:29:37,310 --> 00:29:38,000 Mr. Sheng. 468 00:29:38,710 --> 00:29:39,400 Mr. Sheng. 469 00:29:39,880 --> 00:29:41,350 Looking good today. 470 00:30:04,430 --> 00:30:06,110 What is he doing? 471 00:30:09,920 --> 00:30:11,520 Is he looking at you? 472 00:30:14,070 --> 00:30:15,000 No problem. 473 00:30:16,000 --> 00:30:17,710 He is going to win today. 474 00:30:32,900 --> 00:30:35,540 [Sihai Jiuzhou Cup Four Countries Invitational Go Tournament] 475 00:30:36,520 --> 00:30:37,560 They're here. 476 00:30:49,620 --> 00:30:52,500 [Sihai Jiuzhou Cup Four Countries Invitational Go Tournament] 477 00:31:04,900 --> 00:31:08,900 [Sihai Jiuzhou Cup Four Countries Invitational Go Tournament] 478 00:31:26,260 --> 00:31:30,260 [Jo Yeon Hoon, nine dan. Sheng Jing Chu, nine dan] 479 00:32:05,190 --> 00:32:05,830 That's it! 480 00:32:08,070 --> 00:32:08,680 Your hand... 481 00:32:08,800 --> 00:32:09,680 I'm sorry. 482 00:32:09,680 --> 00:32:10,470 Tissue, please? 483 00:32:10,830 --> 00:32:12,160 Hold my fan. 484 00:32:12,160 --> 00:32:12,680 I'm too excited. 485 00:32:12,920 --> 00:32:13,800 Here, hold the fan. 486 00:32:14,430 --> 00:32:15,470 I got too excited. 487 00:32:16,230 --> 00:32:17,430 Look, Eldest Senior Brother. 488 00:32:17,760 --> 00:32:19,000 Jo Yeon Hoon clearly didn't pay attention 489 00:32:19,160 --> 00:32:20,760 to Senior Jing's sleight of hand. 490 00:32:21,160 --> 00:32:22,110 You didn't pay attention 491 00:32:22,110 --> 00:32:23,110 to my hand either. 492 00:32:25,040 --> 00:32:27,040 I got too excited, are you okay? 493 00:32:28,070 --> 00:32:28,800 Look. 494 00:32:29,160 --> 00:32:29,880 We have a hane 495 00:32:30,350 --> 00:32:31,000 and a cut. 496 00:32:31,310 --> 00:32:32,760 Black stones can neither do both. 497 00:32:33,880 --> 00:32:35,230 I bet Jo Yeon Hoon 498 00:32:35,400 --> 00:32:37,920 must be frustrated. 499 00:32:41,000 --> 00:32:42,230 Don't laugh so hard. 500 00:32:42,350 --> 00:32:43,560 Your wrinkles are showing. 501 00:32:44,800 --> 00:32:46,040 Since we're winning, 502 00:32:46,350 --> 00:32:47,350 give me back my fan. 503 00:32:48,760 --> 00:32:49,230 Why didn't 504 00:32:49,230 --> 00:32:50,230 you just hit your own leg? 505 00:32:50,400 --> 00:32:51,000 It's none of your business. 506 00:32:51,190 --> 00:32:52,590 Anyway, Senior Jing 507 00:32:52,590 --> 00:32:55,470 has defeated the Korean bro. 508 00:32:56,190 --> 00:32:57,110 Of course, I'm glad 509 00:32:57,310 --> 00:32:58,710 to know that Senior Jing is winning. 510 00:32:59,040 --> 00:33:00,640 But if they can go for another round, 511 00:33:00,830 --> 00:33:01,680 I can feast my eyes longer 512 00:33:01,680 --> 00:33:02,560 on Jo Yeon Hoon. 513 00:33:07,430 --> 00:33:07,950 Mr. Sheng. 514 00:33:08,110 --> 00:33:09,160 Mr. Sheng, wait up. 515 00:33:10,830 --> 00:33:12,560 Can I borrow a few minutes from you? 516 00:33:14,230 --> 00:33:15,310 The sound insulation 517 00:33:15,310 --> 00:33:16,280 of this hotel is terrible. 518 00:33:18,070 --> 00:33:19,400 As a result, I have insomnia 519 00:33:19,680 --> 00:33:21,040 and I even lost the game. 520 00:33:21,950 --> 00:33:22,760 How are you going 521 00:33:23,560 --> 00:33:24,470 to handle this matter? 522 00:33:24,640 --> 00:33:25,950 I've arranged a new room 523 00:33:25,950 --> 00:33:27,350 on the top floor of the Shangri-La Hotel. 524 00:33:27,640 --> 00:33:28,640 The sound insulation there is much better. 525 00:33:28,640 --> 00:33:29,400 Don't worry. 526 00:33:29,680 --> 00:33:30,590 Top floor? 527 00:33:31,372 --> 00:33:32,110 I'm afraid of heights. 528 00:33:32,520 --> 00:33:33,640 You may select other floors. 529 00:33:33,800 --> 00:33:34,800 I'll change it right away. 530 00:33:35,160 --> 00:33:36,280 None of them is suitable. 531 00:33:37,350 --> 00:33:39,430 The hotel's lighting is too dark, 532 00:33:40,310 --> 00:33:41,680 it'll affect my mood. 533 00:33:43,680 --> 00:33:44,680 How about this one? 534 00:33:44,920 --> 00:33:45,950 It has lower floors, warm lighting, 535 00:33:46,400 --> 00:33:47,040 and a quiet environment. 536 00:33:47,280 --> 00:33:48,640 It's perfect for your needs. 537 00:33:48,950 --> 00:33:50,400 No, it doesn't. 538 00:33:51,000 --> 00:33:51,590 Look, 539 00:33:52,230 --> 00:33:53,040 this is the main problem. 540 00:33:53,880 --> 00:33:55,310 There's a tall building 541 00:33:56,110 --> 00:33:56,760 next to it. 542 00:33:57,520 --> 00:33:59,040 My luck will be obstructed. 543 00:34:00,310 --> 00:34:02,040 Are you implying that my doom is at hand? 544 00:34:02,400 --> 00:34:02,920 Mr. Jo. 545 00:34:03,230 --> 00:34:04,160 Both of you are discussing 546 00:34:04,160 --> 00:34:05,350 hotel accommodation. 547 00:34:06,950 --> 00:34:08,430 Why did you ask me to come? 548 00:34:09,120 --> 00:34:10,150 It was Mr. Jo 549 00:34:10,150 --> 00:34:10,710 who... 550 00:34:10,710 --> 00:34:11,390 You're right. 551 00:34:12,120 --> 00:34:13,040 I was waiting for you to voice out. 552 00:34:17,710 --> 00:34:18,760 I want to stay at your house. 553 00:34:28,870 --> 00:34:29,870 Do you think 554 00:34:31,389 --> 00:34:32,799 that could improve your skill? 555 00:34:34,360 --> 00:34:36,230 This guy is judging me. 556 00:34:37,320 --> 00:34:38,430 Yes, of course. 557 00:34:39,190 --> 00:34:41,230 I defeated you in the first game. 558 00:34:43,080 --> 00:34:44,150 But then, I lost. 559 00:34:44,520 --> 00:34:45,670 That's because I didn't rest well. 560 00:34:46,000 --> 00:34:46,950 My performance was affected. 561 00:34:47,800 --> 00:34:49,280 But you defeated me in the first game 562 00:34:49,800 --> 00:34:50,800 while staying in the same room. 563 00:34:51,280 --> 00:34:52,190 Let me tell you, 564 00:34:52,560 --> 00:34:53,320 the effects 565 00:34:53,320 --> 00:34:54,430 will slowly accumulate. 566 00:34:54,870 --> 00:34:56,430 Mine has reached the limit. 567 00:34:59,520 --> 00:35:01,000 The game will only be fair when our 568 00:35:01,150 --> 00:35:02,520 sleeping environment is the same. 569 00:35:03,040 --> 00:35:04,150 You get to stay at home, 570 00:35:04,390 --> 00:35:05,360 but I was forced 571 00:35:05,950 --> 00:35:07,760 to stay in an incompatible hotel. 572 00:35:08,230 --> 00:35:09,360 That's an unfair advantage. 573 00:35:09,670 --> 00:35:10,760 Do you consider it 574 00:35:10,950 --> 00:35:11,760 an honourable win? 575 00:35:20,520 --> 00:35:21,280 All right. 576 00:35:22,840 --> 00:35:23,360 I'll make sure 577 00:35:23,360 --> 00:35:24,520 that you concede defeat. 578 00:35:26,150 --> 00:35:27,190 Nice. 579 00:35:32,760 --> 00:35:34,150 Such a nice house. 580 00:35:37,040 --> 00:35:38,190 Isn't this well-known? 581 00:35:38,190 --> 00:35:38,950 Put it down. 582 00:35:39,800 --> 00:35:41,390 It's very well-known. 583 00:35:45,230 --> 00:35:46,840 I wanted to participate in it. 584 00:35:47,150 --> 00:35:47,910 Is that... 585 00:35:48,520 --> 00:35:49,360 This wood... 586 00:35:51,000 --> 00:35:52,080 Go and sit over there. 587 00:35:55,670 --> 00:35:56,430 Okay. 588 00:36:03,280 --> 00:36:04,470 Let's watch TV. 589 00:36:11,520 --> 00:36:13,520 Okay, it's on. 590 00:36:15,430 --> 00:36:17,910 Juhaokan. 591 00:36:21,840 --> 00:36:23,080 Do you want to watch TV too? 592 00:36:23,430 --> 00:36:24,600 What do you recommend... 593 00:36:29,430 --> 00:36:30,910 No more TV watching after nine o'clock. 594 00:36:34,950 --> 00:36:36,150 How boring. 595 00:36:36,710 --> 00:36:37,600 Fine. 596 00:36:44,430 --> 00:36:45,950 I'm so bored. 597 00:36:48,910 --> 00:36:49,800 I'm hungry. 598 00:36:51,430 --> 00:36:52,320 Let's see what's in here. 599 00:36:53,520 --> 00:36:56,080 Is this a refrigerator or a convenience store? 600 00:36:57,430 --> 00:36:58,190 What is this? 601 00:36:59,670 --> 00:37:00,600 My gosh! 602 00:37:01,360 --> 00:37:03,320 You frightened me, Sheng Jing Chu. 603 00:37:05,150 --> 00:37:07,470 Why did you appear all of a sudden? 604 00:37:10,800 --> 00:37:11,800 What are you doing? 605 00:37:11,950 --> 00:37:14,760 You may go out and buy your own food. 606 00:37:15,390 --> 00:37:16,360 Can't I just buy 607 00:37:16,360 --> 00:37:17,040 food from you? 608 00:37:17,040 --> 00:37:17,710 I can pay by cash, 609 00:37:18,120 --> 00:37:19,800 Alipay and WeChat. 610 00:37:20,080 --> 00:37:20,910 Everything inside 611 00:37:20,910 --> 00:37:21,760 is not for sale. 612 00:37:22,600 --> 00:37:24,080 In other words, they're priceless. 613 00:37:24,800 --> 00:37:25,760 You may go out and buy your own. 614 00:37:26,320 --> 00:37:27,230 But I treat you as a friend. 615 00:37:27,430 --> 00:37:28,800 You're too much. 616 00:37:28,910 --> 00:37:29,870 I didn't invite you. 617 00:37:30,150 --> 00:37:31,560 You're just an uninvited guest. 618 00:37:32,630 --> 00:37:33,600 I'm speechless. 619 00:37:34,000 --> 00:37:34,800 Sheng Jing Chu! 620 00:37:35,230 --> 00:37:36,670 You don't let me touch your things! 621 00:37:36,870 --> 00:37:37,520 You don't 622 00:37:37,840 --> 00:37:38,800 even let me touch your chessboard! 623 00:37:39,040 --> 00:37:39,950 You don't let me eat either! 624 00:37:40,120 --> 00:37:41,040 You've gone too far! 625 00:37:41,190 --> 00:37:42,520 I treated you as my good friend! 626 00:37:42,710 --> 00:37:43,630 Do you still want to stay here? 627 00:37:43,800 --> 00:37:44,630 Of course, I do! 628 00:37:44,800 --> 00:37:45,470 So where do I stay? 629 00:37:52,800 --> 00:37:55,560 Are you asking me to sleep on the sofa? 630 00:37:57,150 --> 00:37:57,710 Yes. 631 00:38:00,840 --> 00:38:01,760 Don't you have a guest room? 632 00:38:03,000 --> 00:38:03,670 No. 633 00:38:06,390 --> 00:38:07,430 Isn't that a guest room? 634 00:38:07,430 --> 00:38:08,390 Don't move. 635 00:38:09,710 --> 00:38:10,670 That's a private guest room. 636 00:38:11,520 --> 00:38:12,470 You're not allowed in there. 637 00:38:15,760 --> 00:38:16,470 Tough enough. 638 00:38:20,080 --> 00:38:21,190 But I don't mind. 639 00:38:22,560 --> 00:38:23,840 The sofa is good enough for me. 640 00:38:24,230 --> 00:38:25,190 It feels comfortable. 641 00:38:25,560 --> 00:38:26,630 Not bad. 642 00:38:27,150 --> 00:38:28,080 Good night. 643 00:38:29,520 --> 00:38:30,230 Good night. 644 00:38:31,840 --> 00:38:32,710 Wait a minute. 645 00:38:33,360 --> 00:38:35,470 Are you going to sleep so early? 646 00:38:36,430 --> 00:38:37,470 What time is it? 647 00:38:45,390 --> 00:38:46,280 Where is the bathroom? 648 00:38:46,280 --> 00:38:47,120 Do you have a towel? 649 00:38:47,760 --> 00:38:49,040 I'd like to take a bath. 650 00:38:50,140 --> 00:38:52,580 [Tao Te Ching] 651 00:39:18,760 --> 00:39:19,600 Did Jo Yeon Hoon 652 00:39:19,600 --> 00:39:20,950 really stay at your house? 653 00:39:23,120 --> 00:39:24,520 Tomorrow's the finals. 654 00:39:24,600 --> 00:39:26,000 Can his presence affect your performance? 655 00:39:27,560 --> 00:39:28,470 He's asleep, 656 00:39:28,910 --> 00:39:30,190 I can hear him snoring. 657 00:39:31,600 --> 00:39:33,080 Will it bother you? 658 00:39:34,600 --> 00:39:35,230 A little, 659 00:39:36,080 --> 00:39:36,760 to be honest. 660 00:39:38,390 --> 00:39:39,950 What should we do? 661 00:39:40,710 --> 00:39:41,470 I have an idea. 662 00:39:42,150 --> 00:39:43,520 I'll crawl over to your house using my network cable 663 00:39:43,520 --> 00:39:44,950 and carry him away. 664 00:39:53,840 --> 00:39:54,520 How about this? 665 00:39:54,999 --> 00:39:56,360 I'll show you a magic trick. 666 00:39:56,600 --> 00:39:57,760 After that, you can go to sleep. 667 00:39:58,560 --> 00:39:59,000 Okay. 668 00:40:04,120 --> 00:40:04,910 Once upon a time, 669 00:40:05,470 --> 00:40:06,520 there was a 670 00:40:06,520 --> 00:40:08,320 tiny little bird in the castle. 671 00:40:08,910 --> 00:40:09,760 She was 672 00:40:09,760 --> 00:40:11,190 the youngest princess in the kingdom. 673 00:40:12,000 --> 00:40:13,120 She didn't know how to fly 674 00:40:13,120 --> 00:40:14,280 even after hatching from her egg. 675 00:40:14,870 --> 00:40:16,470 But her parents 676 00:40:16,470 --> 00:40:17,470 and friends have never 677 00:40:17,470 --> 00:40:19,080 given up on her. 678 00:40:19,840 --> 00:40:21,840 Look, she's about to fly. 679 00:40:22,150 --> 00:40:22,950 Go on, fly. 680 00:40:23,800 --> 00:40:24,670 She's transformed. 681 00:40:30,000 --> 00:40:34,280 ♪The sweet pomelo candy seems to be opening its mouth♪ 682 00:40:34,630 --> 00:40:38,360 ♪Whispering to me that it loves me♪ 683 00:40:39,630 --> 00:40:42,760 ♪Let me guess in secret♪ 684 00:40:43,390 --> 00:40:45,670 ♪Are you looking forward to it too♪ 685 00:40:46,040 --> 00:40:47,600 ♪To those words in my heart♪ 686 00:40:48,230 --> 00:40:49,950 ♪Nice to meet you♪ 687 00:40:51,870 --> 00:40:54,360 ♪A confession through the eyes♪ 688 00:40:54,950 --> 00:40:57,670 ♪It almost bumps into the heart♪ 689 00:40:57,870 --> 00:40:59,120 ♪Have you♪ 690 00:40:59,710 --> 00:41:01,280 Fly on... 691 00:41:01,600 --> 00:41:03,190 And so, she flew away. 692 00:41:10,320 --> 00:41:11,280 I haven't told you 693 00:41:11,280 --> 00:41:12,710 about the baby sheep yet. 694 00:41:13,560 --> 00:41:14,910 And you're already asleep. 695 00:41:16,870 --> 00:41:18,950 All right, good night then. 696 00:41:31,700 --> 00:41:34,180 [Sihai Jiuzhou Cup Four Countries Invitational Go Tournament] 697 00:41:38,220 --> 00:41:39,900 [Sihai Jiuzhou Cup Four Countries Invitational Go Tournament] 698 00:41:55,470 --> 00:41:56,230 Don't wander 699 00:41:56,230 --> 00:41:58,470 about anymore. I'm getting dizzy. 700 00:42:01,600 --> 00:42:02,150 Do you need 701 00:42:02,150 --> 00:42:03,430 some Quick Acting Heart Reliever? 702 00:42:04,000 --> 00:42:05,080 Did you have it? 703 00:42:08,800 --> 00:42:10,320 Enough with your tricks. 704 00:42:10,390 --> 00:42:12,150 I know you have it. 705 00:42:13,230 --> 00:42:14,230 Look at you. 706 00:42:14,600 --> 00:42:15,670 You should be confident in your boyfriend, 707 00:42:15,670 --> 00:42:16,320 okay? 708 00:42:16,950 --> 00:42:18,360 What do you mean by my boyfriend? 709 00:42:18,630 --> 00:42:19,230 He's not. 710 00:42:19,630 --> 00:42:21,390 Be confident in Sheng Jing Chu, okay? 711 00:42:21,840 --> 00:42:22,470 Although Jo Yeon Hoon 712 00:42:22,470 --> 00:42:23,710 is a Korean Go legend, 713 00:42:24,000 --> 00:42:25,520 your Sheng Jing Chu... 714 00:42:26,520 --> 00:42:27,320 Shut it. 715 00:42:27,320 --> 00:42:28,840 Okay? Thank you. 716 00:42:31,710 --> 00:42:33,390 Come on, be confident in Sheng Jing Chu. 717 00:42:33,390 --> 00:42:34,230 He's the Go legend 718 00:42:34,230 --> 00:42:35,630 of us all, isn't he? 719 00:42:36,000 --> 00:42:37,230 Although he's lost the first round, 720 00:42:37,230 --> 00:42:38,150 he still manages to 721 00:42:38,150 --> 00:42:39,320 make a comeback soon after. 722 00:42:39,630 --> 00:42:41,150 He will definitely win in the final. 723 00:42:42,000 --> 00:42:42,950 Be confident. 724 00:42:44,190 --> 00:42:45,390 I am confident. 725 00:42:45,710 --> 00:42:46,630 Who is he? 726 00:42:46,910 --> 00:42:48,040 He is Sheng Jing Chu. 727 00:42:48,390 --> 00:42:49,230 Is he going to lose? 728 00:42:49,520 --> 00:42:50,630 No way. 729 00:42:51,520 --> 00:42:52,630 How confident. 730 00:42:53,710 --> 00:42:55,040 But you still look unsettled. 731 00:43:19,700 --> 00:43:25,700 ♪The wind blows, the moon crosses the sea of clouds♪ 732 00:43:26,940 --> 00:43:29,860 ♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪ 733 00:43:30,900 --> 00:43:33,780 ♪Awaken the bustle of a summer night♪ 734 00:43:34,940 --> 00:43:37,540 ♪Black and white, and the faded colors♪ 735 00:43:38,500 --> 00:43:41,860 ♪I reach out, but I can't touch it♪ 736 00:43:42,860 --> 00:43:45,780 ♪Their beauty has long been forgotten♪ 737 00:43:46,820 --> 00:43:49,180 ♪Because you are dancing again♪ 738 00:43:51,220 --> 00:43:54,500 ♪Your presence lights up my world♪ 739 00:43:55,220 --> 00:44:00,180 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 740 00:44:01,100 --> 00:44:05,500 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 741 00:44:06,660 --> 00:44:13,260 ♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪ 742 00:44:14,780 --> 00:44:25,500 ♪Ah... I want to respond to your kindness♪ 743 00:44:41,060 --> 00:44:47,020 ♪The clouds drift past, hiding the sun's brilliance♪ 744 00:44:48,340 --> 00:44:50,900 ♪Waiting in the long rainy season♪ 745 00:44:51,980 --> 00:44:55,300 ♪For the summer dialogues♪ 746 00:44:55,900 --> 00:44:59,340 ♪Sweet and bitter, and everything unknown♪ 747 00:45:00,900 --> 00:45:02,980 ♪Colors have appeared all around you now♪ 748 00:45:04,500 --> 00:45:06,980 ♪I won't quit even if I have to go against the wind♪ 749 00:45:07,940 --> 00:45:10,740 ♪It's you who have given me the new power♪ 750 00:45:11,980 --> 00:45:18,860 ♪Ah... Finding the taste of memories♪ 751 00:45:20,620 --> 00:45:29,300 ♪Ah... Let's pray for love♪ 752 00:45:31,220 --> 00:45:33,900 ♪Your presence lights up my world♪ 753 00:45:34,740 --> 00:45:39,660 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 754 00:45:40,780 --> 00:45:44,860 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 755 00:45:46,940 --> 00:45:49,780 ♪Your existence awakens my past♪ 756 00:45:50,860 --> 00:45:55,020 ♪Embracing my future as you teach me♪ 757 00:45:55,740 --> 00:46:00,500 ♪That no one is a lonely island and running against the wind with me♪ 758 00:46:02,020 --> 00:46:08,140 ♪Ah... The small dream is flying high now♪ 759 00:46:09,700 --> 00:46:19,740 ♪Ah... You are my precious♪ 45316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.