All language subtitles for Forever and Ever episode 13 [iQIYI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Allen Ren & Bai Lu*
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
[Forever and Ever]
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
[Episode 13]
©Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Allen Ren & Bai Lu*
4
00:01:47,960 --> 00:01:49,400
Xiaoyu bought herself a furnished apartment,
5
00:01:49,520 --> 00:01:50,759
she's going to move out at the end of this month.
6
00:01:50,880 --> 00:01:52,000
If you come back,
7
00:01:52,120 --> 00:01:53,479
I'll sort out her room
8
00:01:53,600 --> 00:01:54,720
and turn it into a study.
9
00:01:55,160 --> 00:01:57,200
The bedroom remains as it was.
10
00:01:58,400 --> 00:01:59,720
We just finished decorating that house,
11
00:01:59,840 --> 00:02:00,960
I suggest we move in
12
00:02:01,080 --> 00:02:02,080
after a years' airing.
13
00:02:02,480 --> 00:02:04,360
It's okay for day-to-day things, but not for sleeping,
14
00:02:04,480 --> 00:02:05,520
that would be bad for your health.
15
00:02:08,080 --> 00:02:09,720
It's fine, I've got a ready-made house
16
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
for you to live in.
17
00:02:17,600 --> 00:02:19,640
Hello, are you still there?
18
00:02:20,640 --> 00:02:21,600
I'm here.
19
00:02:22,840 --> 00:02:24,280
Then why didn't you say anything?
20
00:02:26,560 --> 00:02:27,760
I was just
21
00:02:28,240 --> 00:02:30,040
overwhelmed all of a sudden.
22
00:02:31,120 --> 00:02:32,560
What did I say?
23
00:02:34,079 --> 00:02:35,520
You were talking about
24
00:02:36,040 --> 00:02:37,240
us moving in together.
25
00:02:38,760 --> 00:02:39,880
Shouldn't we talk about that?
26
00:02:40,400 --> 00:02:41,560
It's not that we shouldn't.
27
00:02:42,200 --> 00:02:45,040
I was just picturing it.
28
00:02:46,560 --> 00:02:47,360
Don't take what I said
29
00:02:47,480 --> 00:02:48,480
the wrong way.
30
00:02:48,780 --> 00:02:49,780
What I meant was
31
00:02:50,140 --> 00:02:51,220
I was picturing
32
00:02:51,460 --> 00:02:53,020
our life together, in the same home.
33
00:02:54,620 --> 00:02:55,579
I didn't take it the wrong way,
34
00:02:55,740 --> 00:02:57,060
no need to explain yourself.
35
00:03:01,580 --> 00:03:03,260
Next week, I will attend
36
00:03:03,340 --> 00:03:04,580
an International Space conference.
37
00:03:05,260 --> 00:03:07,060
If you are interested,
38
00:03:07,180 --> 00:03:08,380
you can come in advance
39
00:03:08,940 --> 00:03:10,100
and we can go back to Shanghai together
40
00:03:10,460 --> 00:03:11,580
once the conference is over.
41
00:03:11,860 --> 00:03:13,820
You finished your job there?
42
00:03:15,420 --> 00:03:16,300
Completely.
43
00:03:16,700 --> 00:03:17,420
Wait, let me check my visa
44
00:03:17,540 --> 00:03:18,500
and my work schedule.
45
00:03:28,740 --> 00:03:30,140
My Schengen visa is still valid.
46
00:03:31,820 --> 00:03:34,220
Altogether with the two weekend days,
47
00:03:34,340 --> 00:03:35,420
that makes four days off.
48
00:03:36,220 --> 00:03:38,060
As long as I can make it to Shanghai during the day.
49
00:03:40,220 --> 00:03:41,660
Okay, I got it.
50
00:03:41,820 --> 00:03:42,940
I will book the ticket for you later.
51
00:03:46,300 --> 00:03:48,260
Good night, over there in Germany.
52
00:03:49,700 --> 00:03:50,300
Good night.
53
00:04:11,900 --> 00:04:13,980
Zhousheng Chen, open the door.
54
00:04:20,779 --> 00:04:21,500
Zhousheng Chen.
55
00:04:26,860 --> 00:04:27,620
What's going on?
56
00:04:28,780 --> 00:04:29,540
Here, here, here.
57
00:04:30,300 --> 00:04:30,980
Move, move.
58
00:04:34,380 --> 00:04:35,260
Do me a favor.
59
00:04:37,460 --> 00:04:38,220
She's drunk.
60
00:04:38,300 --> 00:04:39,140
Zhousheng Chen.
61
00:04:39,260 --> 00:04:40,820
I don't know which hotel
62
00:04:41,100 --> 00:04:42,020
her husband's staying at.
63
00:04:42,140 --> 00:04:43,740
So I had to send her here.
64
00:04:46,180 --> 00:04:47,100
This is...
65
00:04:47,700 --> 00:04:48,580
She's married.
66
00:04:49,300 --> 00:04:51,700
It's not appropriate to send her to a hotel.
67
00:04:52,860 --> 00:04:53,180
If it's not okay to send her
68
00:04:53,300 --> 00:04:54,220
to a hotel
69
00:04:54,340 --> 00:04:55,340
why would you take her to my place?
70
00:04:55,500 --> 00:04:56,540
Then tell me what should I do?
71
00:04:56,700 --> 00:04:58,740
You're not going to throw her on the streets, are you?
72
00:04:58,900 --> 00:05:00,180
What if she ran into some horrible person?
73
00:05:01,140 --> 00:05:02,060
All right, all right, all right.
74
00:05:02,860 --> 00:05:04,180
You may leave her here.
75
00:05:04,380 --> 00:05:05,460
But you need to stay here as well.
76
00:05:07,100 --> 00:05:07,900
Got it.
77
00:05:09,140 --> 00:05:10,300
Move her into this room.
78
00:05:11,740 --> 00:05:12,500
Easy, easy.
79
00:05:13,580 --> 00:05:14,300
Frank.
80
00:05:14,700 --> 00:05:16,220
Why did you take her into my room?
81
00:05:57,340 --> 00:05:58,100
Thank you.
82
00:06:00,940 --> 00:06:02,820
If you had a quarrel with Wenchuan
83
00:06:02,900 --> 00:06:04,780
and don't want him to come pick you up,
84
00:06:05,940 --> 00:06:07,100
I can call someone else
85
00:06:07,220 --> 00:06:08,580
to take you back at dawn.
86
00:06:10,100 --> 00:06:10,780
No need for that.
87
00:06:11,900 --> 00:06:14,180
I am more familiar with Bremen than you.
88
00:06:15,940 --> 00:06:16,340
Okay.
89
00:06:21,460 --> 00:06:22,820
I have always wanted to apologize
90
00:06:23,020 --> 00:06:24,340
for your engagement.
91
00:06:25,660 --> 00:06:27,380
I didn't expect that accident
92
00:06:27,660 --> 00:06:29,180
would ruin your plan.
93
00:06:30,460 --> 00:06:31,340
It's okay.
94
00:06:45,340 --> 00:06:47,180
I am about to divorce Zhou Wenchuan.
95
00:06:51,580 --> 00:06:52,940
We both acted on impulse
96
00:06:53,380 --> 00:06:54,860
and none of us thought it through,
97
00:06:55,020 --> 00:06:56,540
which turned into a whole drama.
98
00:06:57,620 --> 00:06:59,100
I am afraid my parents won't stand for this,
99
00:06:59,500 --> 00:07:00,540
not to mention your mother,
100
00:07:00,660 --> 00:07:01,860
who is so sensitive about her reputation.
101
00:07:02,340 --> 00:07:03,900
We decided to sign an agreement first,
102
00:07:04,220 --> 00:07:05,340
and after a year,
103
00:07:05,660 --> 00:07:07,060
we will make it public with an excuse.
104
00:07:17,100 --> 00:07:21,380
Why would you rush into marriage?
105
00:07:24,740 --> 00:07:26,340
I didn't rush into it.
106
00:07:27,060 --> 00:07:29,180
I was just doing what I wanted,
107
00:07:29,620 --> 00:07:31,020
when I wanted it.
108
00:07:36,220 --> 00:07:37,460
I could understand if you did this
109
00:07:38,060 --> 00:07:39,380
in order to go home
110
00:07:39,700 --> 00:07:41,500
and take back what's yours from your second uncle.
111
00:07:42,060 --> 00:07:43,860
But this reason you just said,
112
00:07:45,220 --> 00:07:46,100
I don't buy it.
113
00:07:46,580 --> 00:07:47,580
I don't like to talk with others
114
00:07:47,860 --> 00:07:49,460
about my private affairs.
115
00:07:50,740 --> 00:07:51,620
The sun has yet to rise,
116
00:07:51,740 --> 00:07:52,980
you can go back to sleep.
117
00:07:53,380 --> 00:07:53,980
In a while,
118
00:07:54,140 --> 00:07:55,060
when Frank gets up,
119
00:07:55,220 --> 00:07:56,780
I'll ask him to get your breakfast.
120
00:08:07,860 --> 00:08:09,780
You have always
121
00:08:10,420 --> 00:08:11,860
been very careful about marriage,
122
00:08:12,500 --> 00:08:13,740
thinking it over a lot.
123
00:08:14,380 --> 00:08:15,660
You also said
124
00:08:16,180 --> 00:08:18,100
you didn't have any expectations for marriage.
125
00:08:18,460 --> 00:08:19,900
If you ever get married,
126
00:08:20,340 --> 00:08:21,740
you get married for your family.
127
00:08:27,820 --> 00:08:29,660
What a surprise it was, this time.
128
00:08:31,460 --> 00:08:33,100
Maybe this is the difference
129
00:08:33,299 --> 00:08:34,620
between business and pleasure.
130
00:08:39,980 --> 00:08:40,980
Anything else?
131
00:08:41,140 --> 00:08:42,140
If not,
132
00:08:42,299 --> 00:08:43,659
I will go back to work.
133
00:09:21,940 --> 00:09:22,700
Come and join us.
134
00:09:23,460 --> 00:09:24,420
No, thanks.
135
00:09:25,220 --> 00:09:26,660
Thank you for bringing me here.
136
00:09:26,980 --> 00:09:27,540
You're welcome.
137
00:09:32,780 --> 00:09:33,700
I have to go now.
138
00:09:34,900 --> 00:09:35,540
Chen.
139
00:09:42,380 --> 00:09:43,740
When did you arrive?
140
00:09:45,500 --> 00:09:46,660
I have been waiting for 23 minutes.
141
00:09:47,980 --> 00:09:48,940
I am famished
142
00:09:49,020 --> 00:09:49,700
after staying outside for too long.
143
00:09:50,060 --> 00:09:50,620
Would you mind me joining you
144
00:09:50,620 --> 00:09:51,540
for breakfast?
145
00:09:52,980 --> 00:09:53,540
Not at all.
146
00:10:02,420 --> 00:10:03,660
You haven't seen Chen for a long time,
147
00:10:03,900 --> 00:10:05,100
why not stay for breakfast?
148
00:10:06,380 --> 00:10:07,140
You guys enjoy.
149
00:10:07,300 --> 00:10:08,380
I have an appointment with my supervisor.
150
00:10:09,020 --> 00:10:09,740
I will get a cab for you.
151
00:10:10,060 --> 00:10:10,660
No, it's okay.
152
00:10:55,540 --> 00:10:57,540
I can't believe you are just flying off.
153
00:10:59,260 --> 00:10:59,860
Even though you are already
154
00:11:00,020 --> 00:11:01,420
legitimately husband and wife.
155
00:11:02,020 --> 00:11:04,140
You have to apply some pressure
156
00:11:04,620 --> 00:11:06,100
between you and him.
157
00:11:06,740 --> 00:11:08,300
You are simply being too soft with him.
158
00:11:09,180 --> 00:11:10,780
How am I being soft?
159
00:11:11,580 --> 00:11:13,060
When my mother used to take her team for competitions,
160
00:11:13,220 --> 00:11:14,420
as long as my father was available,
161
00:11:14,580 --> 00:11:15,860
he would follow her to have fun together.
162
00:11:15,980 --> 00:11:17,820
That way, they saved on hotel money while being able to travel around.
163
00:11:18,220 --> 00:11:19,820
How long have your mom and dad been together?
164
00:11:19,980 --> 00:11:21,380
They have already been married so long
165
00:11:21,660 --> 00:11:22,500
they could tell what's on each other's mind
166
00:11:22,660 --> 00:11:24,020
at a glance.
167
00:11:24,340 --> 00:11:25,900
You guys are different.
168
00:11:26,260 --> 00:11:28,580
You just got married and
169
00:11:28,740 --> 00:11:30,060
barely know each other.
170
00:11:30,540 --> 00:11:31,140
At this moment,
171
00:11:31,300 --> 00:11:32,540
you could use
172
00:11:32,700 --> 00:11:34,540
some cleverly applied pressure..
173
00:11:35,060 --> 00:11:36,420
What kind of pressure?
174
00:11:38,900 --> 00:11:40,380
If only I had a boyfriend,
175
00:11:40,740 --> 00:11:41,100
so that
176
00:11:41,260 --> 00:11:42,580
I could demonstrate that for you every day.
177
00:11:43,980 --> 00:11:45,260
For example, this time.
178
00:11:45,420 --> 00:11:46,180
You could've said.
179
00:11:46,340 --> 00:11:47,740
"I'm busy, I haven't got time."
180
00:11:48,020 --> 00:11:49,220
And he would start to wonder
181
00:11:49,540 --> 00:11:50,700
about what's going on in your head.
182
00:11:52,060 --> 00:11:53,620
Did he make you feel left out
183
00:11:53,780 --> 00:11:55,500
so that you refused to go and used an excuse?
184
00:11:56,300 --> 00:11:57,580
Once he starts to self-reflect,
185
00:11:57,740 --> 00:11:58,500
we got him.
186
00:11:59,180 --> 00:12:01,940
He feels more anxious and nervous than you.
187
00:12:02,220 --> 00:12:03,540
That means he is like losing
188
00:12:03,540 --> 00:12:05,140
the initiative in your relationship.
189
00:12:06,460 --> 00:12:08,580
Whoever takes the initiative in a relationship
190
00:12:08,740 --> 00:12:09,900
gains the upper hand.
191
00:12:13,700 --> 00:12:14,540
Xiaoyu.
192
00:12:15,300 --> 00:12:16,940
I met him when I was 26.
193
00:12:17,620 --> 00:12:18,620
If I'm lucky enough
194
00:12:18,780 --> 00:12:20,140
to live to 80,
195
00:12:20,380 --> 00:12:21,940
I have only got 54 years left,
196
00:12:22,140 --> 00:12:23,340
less than 20,000 days.
197
00:12:24,180 --> 00:12:26,380
You know he is a researcher.
198
00:12:26,660 --> 00:12:28,420
It will be like this when he is on a business trip,
199
00:12:28,420 --> 00:12:29,500
being away for several months.
200
00:12:29,980 --> 00:12:31,460
Maybe the time we really spend living together
201
00:12:31,460 --> 00:12:32,620
is less than 10,000 days.
202
00:12:32,900 --> 00:12:33,620
Minus the time
203
00:12:33,740 --> 00:12:35,340
I would be busy, overworking
204
00:12:35,580 --> 00:12:37,260
and off on business trips myself.
205
00:12:37,700 --> 00:12:38,500
So the days we will get to spend together
206
00:12:38,500 --> 00:12:39,780
are even fewer than that.
207
00:12:41,580 --> 00:12:42,340
That's why,
208
00:12:42,980 --> 00:12:45,180
within the limited amount of time I have left to spend with him.
209
00:12:45,620 --> 00:12:46,580
I don't have any time
210
00:12:46,580 --> 00:12:48,100
to think about using such tricks or applying pressure.
211
00:12:48,620 --> 00:12:49,780
I need to seize every single minute
212
00:12:49,780 --> 00:12:50,740
to be with him.
213
00:12:51,060 --> 00:12:51,660
Do you understand?
214
00:12:52,660 --> 00:12:53,780
All right, all right.
215
00:12:54,380 --> 00:12:56,140
Forget it, forget what I said.
216
00:13:00,740 --> 00:13:03,020
Don't worry, there won't be any delay.
217
00:13:03,220 --> 00:13:04,740
I have calculated the time for you.
218
00:13:05,580 --> 00:13:07,220
Great, I trust you.
219
00:13:15,060 --> 00:13:15,860
You are only gonna be there for a few days,
220
00:13:15,860 --> 00:13:16,900
why would you take so many books?
221
00:13:17,220 --> 00:13:17,860
They are not books,
222
00:13:18,020 --> 00:13:18,980
just some materials I printed
223
00:13:19,140 --> 00:13:19,980
for me to read on the journey.
224
00:13:31,500 --> 00:13:32,540
The characters Qinghe
225
00:13:32,660 --> 00:13:34,340
indicate the origin of the family.
226
00:13:34,340 --> 00:13:35,060
Qinghe County,
227
00:13:35,540 --> 00:13:37,340
which is in today's Shandong Province.
228
00:13:38,980 --> 00:13:46,740
[Map]
229
00:13:50,220 --> 00:13:51,620
It is so far.
230
00:14:03,260 --> 00:14:03,940
Hello, Sir.
231
00:14:04,540 --> 00:14:05,020
Hi.
232
00:14:05,100 --> 00:14:05,980
Can you get me
233
00:14:06,140 --> 00:14:07,380
a pair of lady's slippers later?
234
00:14:07,740 --> 00:14:08,500
Are we expecting any guests?
235
00:14:08,660 --> 00:14:09,860
Do I need to prepare a guest room?
236
00:14:10,540 --> 00:14:11,780
No need for that.
237
00:14:11,940 --> 00:14:12,860
My wife is coming here.
238
00:14:14,180 --> 00:14:14,620
Then I will give the bathroom
239
00:14:14,740 --> 00:14:16,140
a good clean later
240
00:14:16,260 --> 00:14:17,180
and light up some aromatic incense.
241
00:14:17,540 --> 00:14:19,500
Which type does your wife prefer?
242
00:14:21,900 --> 00:14:23,780
I am not sure about that.
243
00:14:24,140 --> 00:14:25,620
Can you choose one for me
244
00:14:25,780 --> 00:14:27,140
that's least possible to go wrong?
245
00:14:27,460 --> 00:14:27,860
Will do.
246
00:14:30,020 --> 00:14:30,660
Right,
247
00:14:30,980 --> 00:14:32,300
she particularly loves to go to the temple,
248
00:14:32,620 --> 00:14:34,220
so try to find some incense with a similar fragrance.
249
00:14:34,900 --> 00:14:35,900
Okay, got it.
250
00:14:36,100 --> 00:14:36,860
Also,
251
00:14:38,060 --> 00:14:38,820
get me some extra pillows
252
00:14:39,020 --> 00:14:40,060
that are different
253
00:14:40,220 --> 00:14:41,340
in softness and thickness.
254
00:14:41,540 --> 00:14:42,140
I don't know what type
255
00:14:42,300 --> 00:14:43,540
would she prefer to sleep with.
256
00:14:43,860 --> 00:14:44,300
Will do.
257
00:14:44,500 --> 00:14:45,180
Thank you.
258
00:14:54,820 --> 00:14:56,340
Distance makes the heart grow fonder.
259
00:14:57,340 --> 00:14:58,140
Like I expected.
260
00:14:59,060 --> 00:15:00,180
Stop striking a pose.
261
00:15:00,300 --> 00:15:00,820
Let's walk.
262
00:15:03,660 --> 00:15:04,780
Well, you are the one who's in a hurry,
263
00:15:04,780 --> 00:15:05,580
not me.
264
00:15:05,860 --> 00:15:07,780
So says you, she's my wife,
265
00:15:07,780 --> 00:15:08,740
not your wife.
266
00:15:09,020 --> 00:15:09,500
Hurry up.
267
00:15:14,580 --> 00:15:15,300
Let's go
268
00:15:15,620 --> 00:15:18,020
to pick up Mr. Zhousheng's wife.
269
00:15:25,740 --> 00:15:28,740
[For other directions, please take the elevator to the Service Center]
270
00:15:28,100 --> 00:15:29,380
When did you arrive?
271
00:15:30,140 --> 00:15:32,260
Well, about half an hour ago.
272
00:15:34,880 --> 00:15:38,720
♫Is there a good time♫
273
00:15:39,790 --> 00:15:43,150
♫for the loved ones to hug each other♫
274
00:15:43,980 --> 00:15:44,820
While I was in Xi'an,
275
00:15:44,500 --> 00:15:48,170
♫When all my hopes are dashed♫
276
00:15:45,220 --> 00:15:46,580
I also saw a girl.
277
00:15:47,620 --> 00:15:48,740
Despite only getting a glimpse,
278
00:15:48,170 --> 00:15:50,540
♫How can I remain calm♫
279
00:15:49,460 --> 00:15:50,900
her face is almost etched
280
00:15:50,900 --> 00:15:51,700
in my mind
281
00:15:51,940 --> 00:15:52,740
in a way I can never forget.
282
00:15:54,400 --> 00:15:58,280
♫What if my destine never fooled me♫
283
00:15:54,460 --> 00:15:56,100
If I happened to see her again,
284
00:15:56,780 --> 00:15:58,140
maybe I will be like you,
285
00:15:58,500 --> 00:15:59,340
and propose without hesitation.
286
00:15:59,040 --> 00:16:02,020
♫What if the time was more tolerant♫
287
00:16:02,380 --> 00:16:03,820
I hope you can see each other again.
288
00:16:04,080 --> 00:16:07,450
♫Will the relationship not be♫
289
00:16:07,450 --> 00:16:16,290
♫thrown away by anybody♫
290
00:16:17,260 --> 00:16:23,900
[For other directions, please take the elevator to the Service Center]
291
00:16:18,200 --> 00:16:22,900
♫Where do I belong without having you♫
292
00:16:22,930 --> 00:16:27,340
♫Who would I still care after saying taking care♫
293
00:16:23,940 --> 00:16:25,700
This is my wife, Shi Yi.
294
00:16:26,060 --> 00:16:27,180
This is my college classmate,
295
00:16:27,340 --> 00:16:28,300
and also my old friend,
296
00:16:27,820 --> 00:16:36,460
♫The courage we pluck up is now drifting away in the wind♫
297
00:16:28,500 --> 00:16:30,060
Mei Xing, courtesy name, Rugu.
298
00:16:31,860 --> 00:16:32,980
Mei Rugu.
299
00:16:34,180 --> 00:16:36,420
Weathered willow and withered lotus flower, only the plum remains the same.
300
00:16:37,780 --> 00:16:38,820
That's a good interpretation.
301
00:16:39,500 --> 00:16:40,700
Nice to meet you, Mr. Mei.
302
00:16:41,340 --> 00:16:42,500
Nice to meet you, Miss Shi Yi.
303
00:16:44,700 --> 00:16:45,180
Let's go.
304
00:17:08,020 --> 00:17:09,060
I am done.
305
00:17:09,300 --> 00:17:10,460
Enjoy.
306
00:17:27,540 --> 00:17:28,700
Why are you staring at me like that?
307
00:17:29,040 --> 00:17:29,900
-Hi.
-Hi.
308
00:17:30,460 --> 00:17:31,900
You seem to have lost some weight.
309
00:17:34,140 --> 00:17:34,980
Do I?
310
00:17:37,380 --> 00:17:39,140
Your face is slimmer
311
00:17:39,300 --> 00:17:40,380
than I recall.
312
00:17:41,660 --> 00:17:42,820
Have you been eating properly?
313
00:17:44,740 --> 00:17:46,420
I've been staying organized
314
00:17:46,540 --> 00:17:47,700
and eaten my meals regularly.
315
00:17:49,100 --> 00:17:50,420
I don't think I've gotten slimmer.
316
00:17:51,780 --> 00:17:52,820
If I were you,
317
00:17:52,980 --> 00:17:54,580
I would answer,
318
00:17:54,740 --> 00:17:57,060
I missed you so much that I gradually lost some weight.
319
00:18:02,460 --> 00:18:04,060
All right, I got it.
320
00:18:04,540 --> 00:18:05,100
If the same thing
321
00:18:05,260 --> 00:18:06,100
happened next time,
322
00:18:06,260 --> 00:18:07,140
I would say,
323
00:18:07,460 --> 00:18:08,900
I missed you so much
324
00:18:09,060 --> 00:18:10,260
that I gradually lost some weight.
325
00:18:27,580 --> 00:18:28,020
Here,
326
00:18:28,140 --> 00:18:28,940
they've got room service,
327
00:18:29,100 --> 00:18:29,980
24/7.
328
00:18:30,140 --> 00:18:30,660
While I am not around,
329
00:18:30,780 --> 00:18:31,660
if you need anything,
330
00:18:31,860 --> 00:18:33,220
you can call reception.
331
00:18:35,220 --> 00:18:36,620
You've been living in this place for quite some time?
332
00:18:38,540 --> 00:18:39,180
Yeah.
333
00:18:39,380 --> 00:18:41,580
I have been living in this place for ages.
334
00:18:43,780 --> 00:18:44,500
Do you live here alone?
335
00:18:45,620 --> 00:18:46,380
How's that possible?
336
00:18:46,740 --> 00:18:47,780
He can't resist the loneliness.
337
00:18:47,940 --> 00:18:48,940
He lives with someone else.
338
00:18:50,980 --> 00:18:52,780
Did you really live with other people?
339
00:18:56,780 --> 00:18:57,420
Yeah.
340
00:18:59,420 --> 00:18:59,940
You see.
341
00:19:00,140 --> 00:19:01,220
He even admitted that himself?
342
00:19:04,740 --> 00:19:05,620
In the past,
343
00:19:05,820 --> 00:19:06,940
I used to think a lot about
344
00:19:07,140 --> 00:19:08,060
work stuff at night,
345
00:19:08,260 --> 00:19:09,780
all of a sudden.
346
00:19:09,980 --> 00:19:11,780
That requires talking and analyzing with other people.
347
00:19:12,100 --> 00:19:12,780
That's why
348
00:19:12,940 --> 00:19:13,980
I shared the apartment
349
00:19:13,980 --> 00:19:14,900
with one of my colleagues before.
350
00:19:15,460 --> 00:19:16,900
He just moved out.
351
00:19:18,500 --> 00:19:19,540
He's a guy.
352
00:19:24,740 --> 00:19:26,100
You guys don't waste a minute when it comes to your work.
353
00:19:26,300 --> 00:19:26,780
I will put your luggage
354
00:19:26,900 --> 00:19:27,980
in the room.
355
00:19:28,460 --> 00:19:28,820
Okay.
356
00:19:30,740 --> 00:19:31,780
Well.
357
00:19:32,740 --> 00:19:34,740
A newly married couple who have reunited after a long separation.
358
00:19:35,540 --> 00:19:36,980
You must loathe me, the lawyer
359
00:19:36,980 --> 00:19:37,900
getting in your way.
360
00:19:38,620 --> 00:19:39,420
But rest assured,
361
00:19:39,580 --> 00:19:40,660
I know what I should do.
362
00:19:41,060 --> 00:19:42,820
I will leave the moment I finish my business.
363
00:19:43,580 --> 00:19:44,380
Please have a seat.
364
00:19:49,580 --> 00:19:51,460
It's kind of scary to face a lawyer
365
00:19:51,660 --> 00:19:52,660
right off the plane.
366
00:19:53,580 --> 00:19:54,660
It's not me who scares you.
367
00:19:54,900 --> 00:19:56,780
The content of the agreement does.
368
00:19:59,020 --> 00:19:59,900
[Supplemental Agreement for Distribution of Property Signature]
369
00:19:59,900 --> 00:20:01,980
[Signature]
370
00:20:00,620 --> 00:20:02,340
This is the supplementary agreement
371
00:20:02,340 --> 00:20:03,340
for the property settlement agreement
372
00:20:03,340 --> 00:20:04,540
between you and him.
373
00:20:04,860 --> 00:20:05,340
It is acting as
374
00:20:05,340 --> 00:20:06,740
a supplement to your prenuptial agreement
375
00:20:08,940 --> 00:20:09,860
after you got married.
376
00:20:10,060 --> 00:20:11,460
He inherited all his father's
377
00:20:11,460 --> 00:20:12,740
personal assets
378
00:20:13,260 --> 00:20:15,060
and 90% of the Zhou family's property.
379
00:20:15,700 --> 00:20:16,780
It took us two months
380
00:20:16,780 --> 00:20:17,940
to almost finish the take-over.
381
00:20:20,300 --> 00:20:20,940
Here
382
00:20:21,960 --> 00:20:23,220
are the movable properties and immovable properties
383
00:20:24,020 --> 00:20:25,780
Zhousheng Chen changed their owner's name to you
384
00:20:25,780 --> 00:20:26,860
after you got married.
385
00:20:28,460 --> 00:20:29,780
Did his father give him
386
00:20:29,780 --> 00:20:30,780
all his assets?
387
00:20:31,100 --> 00:20:33,260
What about Wenxing and Wenchuan?
388
00:20:33,700 --> 00:20:34,300
I don't know.
389
00:20:35,740 --> 00:20:36,940
Even if I did, I couldn't tell you either.
390
00:20:37,460 --> 00:20:39,060
As a lawyer, I have my professional integrity.
391
00:20:42,700 --> 00:20:44,500
You don't have to manage these.
392
00:20:45,340 --> 00:20:46,860
What we are going to sign today are necessary documents.
393
00:20:47,100 --> 00:20:47,860
This is just following the procedure.
394
00:20:48,610 --> 00:20:49,380
This is in triplicate.
395
00:20:49,670 --> 00:20:50,900
It will be enough for you to read one.
396
00:20:53,220 --> 00:20:53,660
I have marked the pages
397
00:20:53,660 --> 00:20:54,820
where your need to sign your names
398
00:20:53,820 --> 00:20:56,580
[Signature]
399
00:20:54,820 --> 00:20:56,540
with stickers,
400
00:20:57,420 --> 00:20:58,380
in case you miss any.
401
00:20:59,300 --> 00:20:59,820
Thank you.
402
00:21:00,540 --> 00:21:02,340
I will sign these and hand them to you before I leave.
403
00:21:07,300 --> 00:21:08,380
Is that too late?
404
00:21:09,860 --> 00:21:10,740
The reason why I laughed is that
405
00:21:12,300 --> 00:21:13,140
you and him are so alike.
406
00:21:15,260 --> 00:21:16,060
You try to predict the next step
407
00:21:16,060 --> 00:21:17,340
for whatever you do.
408
00:21:18,300 --> 00:21:18,940
I haven't asked you when you could get it done,
409
00:21:18,940 --> 00:21:20,100
yet you already told me.
410
00:21:21,340 --> 00:21:22,780
I like to work with people who are reliable
411
00:21:22,980 --> 00:21:24,500
and organized.
412
00:21:24,700 --> 00:21:26,100
Of course, I need to be that myself.
413
00:21:28,380 --> 00:21:29,380
If my partners
414
00:21:29,380 --> 00:21:30,180
were like you,
415
00:21:30,540 --> 00:21:31,820
that would save me a lot of trouble.
416
00:21:34,020 --> 00:21:34,700
Take your time.
417
00:21:58,660 --> 00:21:59,980
Are you not curious about his courtesy name?
418
00:22:02,860 --> 00:22:03,660
What is it?
419
00:22:04,420 --> 00:22:05,260
Changfeng.
420
00:22:07,380 --> 00:22:08,700
Changfeng?
421
00:22:10,940 --> 00:22:13,500
The waves rise as the high wind comes,
422
00:22:13,820 --> 00:22:15,500
like the lonely land around a high mountain.
423
00:22:16,500 --> 00:22:19,620
Raging waves pounding the banks,
424
00:22:20,150 --> 00:22:22,580
turning and striking at each sharp turn.
425
00:22:23,470 --> 00:22:24,500
Sure enough you can say that.
426
00:22:29,700 --> 00:22:30,740
In Xi'an...
427
00:22:32,620 --> 00:22:34,260
I mean the couple of days when you were in Xi'an,
428
00:22:34,500 --> 00:22:35,100
I was there too.
429
00:22:35,780 --> 00:22:36,780
But I didn't get to see you.
430
00:22:37,300 --> 00:22:38,740
I did hear him talking about you.
431
00:22:40,420 --> 00:22:41,300
What did he say?
432
00:22:42,220 --> 00:22:43,660
He said there was a very romantic story
433
00:22:44,620 --> 00:22:45,500
about how you two met.
434
00:22:49,140 --> 00:22:50,620
It was actually pretty awkward.
435
00:23:00,850 --> 00:23:02,020
Help me get the message to him
436
00:23:02,220 --> 00:23:02,860
that I won't be waiting for him.
437
00:23:03,520 --> 00:23:04,020
Okay.
438
00:23:04,500 --> 00:23:05,140
Here, thanks.
439
00:23:08,020 --> 00:23:09,060
It was nice meeting you.
440
00:23:17,300 --> 00:23:17,980
Likewise.
441
00:23:19,340 --> 00:23:20,550
I am his best friend.
442
00:23:21,180 --> 00:23:21,500
If you have any difficulty
443
00:23:21,620 --> 00:23:22,620
in the future,
444
00:23:23,020 --> 00:23:23,700
you can always come to me.
445
00:23:25,140 --> 00:23:25,980
Okay.
446
00:23:26,860 --> 00:23:28,060
-Bye.
-See you.
447
00:24:41,060 --> 00:24:42,140
OCD.
448
00:26:25,620 --> 00:26:26,900
I didn't go interrupt you
449
00:26:26,900 --> 00:26:28,140
as I saw you being very focused.
450
00:26:28,780 --> 00:26:29,060
Here.
451
00:26:35,300 --> 00:26:36,340
Wedding ring?
452
00:26:39,460 --> 00:26:40,420
Shi Yi.
453
00:26:41,620 --> 00:26:42,820
I need to tell you
454
00:26:43,340 --> 00:26:44,260
one thing.
455
00:26:46,300 --> 00:26:47,860
I took the ring off
456
00:26:47,940 --> 00:26:49,340
when I was washing my hand a couple of days ago.
457
00:26:49,980 --> 00:26:51,700
But something suddenly happened after I had washed my hand,
458
00:26:51,700 --> 00:26:52,620
so I went out.
459
00:26:53,260 --> 00:26:54,660
By the time I came back,
460
00:26:54,860 --> 00:26:56,060
the ring was gone.
461
00:26:57,180 --> 00:26:58,300
That's why just now
462
00:26:58,420 --> 00:26:59,780
the ring was sent here.
463
00:27:00,620 --> 00:27:01,780
Not the previous one.
464
00:27:02,900 --> 00:27:04,300
By which you mean,
465
00:27:04,620 --> 00:27:05,780
the first one got lost,
466
00:27:05,940 --> 00:27:07,140
and this is already the second one.
467
00:27:08,700 --> 00:27:09,100
Yeah.
468
00:27:12,500 --> 00:27:13,100
Stupid.
469
00:27:13,860 --> 00:27:14,580
If you didn't tell me that,
470
00:27:14,660 --> 00:27:15,900
I would never have known.
471
00:27:16,620 --> 00:27:17,540
Two months of not seeing each other,
472
00:27:17,700 --> 00:27:18,180
you are still
473
00:27:18,300 --> 00:27:19,620
the researcher who is honest and reliable.
474
00:27:23,660 --> 00:27:26,540
It seems that, ever since I could remember,
475
00:27:26,940 --> 00:27:27,980
this is the first time
476
00:27:28,100 --> 00:27:30,340
I've been called a stupid.
477
00:27:31,700 --> 00:27:32,580
So arrogant.
478
00:27:35,740 --> 00:27:36,460
What do you think?
479
00:27:36,580 --> 00:27:37,860
Do you want to go out for a meal?
480
00:27:38,700 --> 00:27:40,180
Great, we could spend some time together as well.
481
00:27:40,940 --> 00:27:41,820
What do you want to eat?
482
00:27:43,860 --> 00:27:45,300
Any place you're familiar with.
483
00:27:47,100 --> 00:27:48,860
Somewhere I'm familiar with?
484
00:27:50,100 --> 00:27:51,340
It seems that apart from the apartment
485
00:27:51,500 --> 00:27:52,700
and the laboratory,
486
00:27:53,060 --> 00:27:54,660
I am not familiar with anything here.
487
00:27:55,460 --> 00:27:57,060
I have been used to that kind of routine,
488
00:27:57,220 --> 00:27:58,460
commuting between the apartment and the laboratory.
489
00:27:59,660 --> 00:28:00,580
Then we have no choice,
490
00:28:00,860 --> 00:28:01,900
I have to show you around.
491
00:28:03,460 --> 00:28:04,380
Have you been here?
492
00:28:05,100 --> 00:28:07,220
No, but I've done my homework.
493
00:28:07,820 --> 00:28:08,300
Let's go.
494
00:28:21,740 --> 00:28:22,780
I have seen pictures of this place
495
00:28:22,900 --> 00:28:23,900
on the internet.
496
00:28:27,460 --> 00:28:29,180
The documents Mei Xing wanted me to sign
497
00:28:29,300 --> 00:28:29,980
mentioned your
498
00:28:30,100 --> 00:28:31,220
Ten Years of Capital Introduction Plan.
499
00:28:32,780 --> 00:28:33,620
Are you interested?
500
00:28:34,900 --> 00:28:36,100
My father studied economics.
501
00:28:36,220 --> 00:28:37,220
I often heard him talk about it.
502
00:28:38,820 --> 00:28:39,540
In fact, those ten years
503
00:28:39,620 --> 00:28:40,820
are only phase one.
504
00:28:41,460 --> 00:28:43,580
At present, every country
505
00:28:43,700 --> 00:28:45,220
is intensifying their efforts in scientific research
506
00:28:45,540 --> 00:28:46,900
to speed up digitalization
507
00:28:47,020 --> 00:28:48,340
and intellectualization.
508
00:28:49,020 --> 00:28:50,340
That's why we can never stop.
509
00:28:50,460 --> 00:28:51,660
We must pick up our pace
510
00:28:51,820 --> 00:28:53,220
so as to seize the commanding heights
511
00:28:53,300 --> 00:28:54,820
of global manufacturing.
512
00:28:55,700 --> 00:28:57,820
Nevertheless, these efforts require capital.
513
00:28:57,940 --> 00:28:59,540
A constant flow of capital.
514
00:29:00,460 --> 00:29:01,420
Large enterprises are fine,
515
00:29:01,540 --> 00:29:02,900
while small and medium enterprises,
516
00:29:03,060 --> 00:29:04,460
like start-ups,
517
00:29:04,740 --> 00:29:05,820
might find themselves struggling.
518
00:29:06,460 --> 00:29:08,340
That's why I want to help them.
519
00:29:10,580 --> 00:29:11,420
This kind of investment,
520
00:29:11,540 --> 00:29:13,220
especially in the high-tech field.
521
00:29:13,340 --> 00:29:14,620
It's hard to expect short-term return.
522
00:29:14,820 --> 00:29:16,780
Will your mother and the seniors at home
523
00:29:16,940 --> 00:29:17,860
understand?
524
00:29:20,100 --> 00:29:21,500
The path to being understood
525
00:29:21,940 --> 00:29:23,260
is pretty hard indeed.
526
00:29:25,340 --> 00:29:26,540
You have my support from now on.
527
00:29:29,340 --> 00:29:29,980
Thank you.
528
00:29:47,980 --> 00:29:49,140
What kind of flowers do you like?
529
00:29:50,460 --> 00:29:51,180
Me?
530
00:29:51,500 --> 00:29:52,500
I want to give you some flowers.
531
00:29:54,220 --> 00:29:55,460
You want to give me flowers?
532
00:29:59,460 --> 00:30:02,420
I forgot that you are allergic to pollen.
533
00:30:05,700 --> 00:30:06,660
Wait a sec.
534
00:30:16,020 --> 00:30:16,860
This is for you.
535
00:30:17,020 --> 00:30:17,740
Do you like it?
536
00:30:20,260 --> 00:30:20,860
Yeah.
537
00:30:21,620 --> 00:30:23,380
Good afternoon, Professor Zhousheng.
538
00:30:25,980 --> 00:30:26,700
Do you know him?
539
00:30:27,700 --> 00:30:29,020
This is only three minutes
540
00:30:29,140 --> 00:30:30,420
away from the institute.
541
00:30:31,100 --> 00:30:32,420
Then let's go somewhere else.
542
00:30:33,660 --> 00:30:34,300
Why?
543
00:30:34,740 --> 00:30:35,940
Because I am not mentally prepared
544
00:30:36,060 --> 00:30:37,060
to see your colleagues.
545
00:30:37,220 --> 00:30:38,260
Besides, I just got off a long flight.
546
00:30:38,380 --> 00:30:39,500
And I don't look good.
547
00:30:41,700 --> 00:30:43,060
You don't?
548
00:30:43,860 --> 00:30:44,860
Just go.
549
00:31:00,100 --> 00:31:02,660
Are you taking a shower just to go out?
550
00:31:04,180 --> 00:31:05,100
I'm not.
551
00:31:05,460 --> 00:31:06,580
I spent the whole night in the laboratory
552
00:31:06,660 --> 00:31:07,580
and felt kind of dirty.
553
00:31:07,700 --> 00:31:09,220
I just want to take a shower and get changed.
554
00:31:28,420 --> 00:31:31,980
We are going to stay together tonight.
555
00:31:47,770 --> 00:31:51,800
♫Time cannot steal memory♫
556
00:31:52,550 --> 00:31:55,170
♫Try my best♫
557
00:31:55,440 --> 00:31:59,370
♫To locate your trace♫
558
00:32:02,180 --> 00:32:04,030
♫Spring flowers and autumn moon♫
559
00:32:04,030 --> 00:32:06,040
♫I put them deep down in my heart♫
560
00:32:06,940 --> 00:32:09,760
♫To write you a song and a poem♫
561
00:32:07,900 --> 00:32:09,060
Hello, it's me.
562
00:32:10,490 --> 00:32:13,450
♫With tenderness and caution♫
563
00:32:11,020 --> 00:32:12,100
Wait till I get there.
564
00:32:15,000 --> 00:32:19,530
♫To rewrite the ending of what happened in our preexistence♫
565
00:32:17,340 --> 00:32:18,260
You gotta take a shower later.
566
00:32:18,380 --> 00:32:19,380
I will just clean up real quick.
567
00:32:19,530 --> 00:32:22,180
♫And resume our story♫
568
00:32:19,540 --> 00:32:20,580
It's okay.
569
00:32:20,860 --> 00:32:21,900
Are you going out?
570
00:32:22,530 --> 00:32:24,950
♫You show up in my dream,♫
571
00:32:22,580 --> 00:32:23,780
There's something going on in the lab.
572
00:32:23,940 --> 00:32:24,780
I need to attend a
573
00:32:24,900 --> 00:32:26,180
teleconference which will take a long time.
574
00:32:25,960 --> 00:32:29,180
♫Gradually getting clearer♫
575
00:32:27,340 --> 00:32:28,900
Are you coming home tonight?
576
00:32:29,420 --> 00:32:30,900
I absolutely will.
577
00:32:31,060 --> 00:32:32,900
However, it's going to be late as usual.
578
00:32:35,380 --> 00:32:36,260
Wait.
579
00:32:39,700 --> 00:32:40,460
Your hair is too wet.
580
00:32:40,620 --> 00:32:41,540
You can leave after it's dried.
581
00:32:43,700 --> 00:32:44,780
Did you bring it here?
582
00:32:45,300 --> 00:32:46,940
I guessed you wouldn't have it, so I took one with me.
583
00:32:48,340 --> 00:32:49,340
I really don't.
584
00:32:50,900 --> 00:32:51,940
I'll blow-dry my hair then.
585
00:33:21,420 --> 00:33:23,500
There's steak, some vegetables
586
00:33:23,620 --> 00:33:24,420
and bread in the fridge.
587
00:33:24,580 --> 00:33:25,780
If you don't like eating any of them.
588
00:33:25,900 --> 00:33:27,060
Call room service.
589
00:33:28,100 --> 00:33:30,340
I know, I'm not a child.
590
00:33:30,540 --> 00:33:31,220
I saw where the restaurant was
591
00:33:31,340 --> 00:33:32,340
when we were
592
00:33:32,500 --> 00:33:33,380
on our way back.
593
00:33:35,340 --> 00:33:36,140
I gotta go.
594
00:33:42,620 --> 00:33:43,340
Take care.
595
00:33:43,580 --> 00:33:43,940
Okay.
596
00:34:06,980 --> 00:34:07,860
Zhousheng Chen.
597
00:34:10,380 --> 00:34:11,739
I heard a complaint about your
598
00:34:11,900 --> 00:34:13,300
embezzlement of the project funds.
599
00:34:14,139 --> 00:34:14,500
This...
600
00:34:14,659 --> 00:34:16,139
What a joke.
601
00:34:18,060 --> 00:34:20,060
There's nothing wrong with the previous agreement, right?
602
00:34:21,100 --> 00:34:22,460
The work has been made public,
603
00:34:22,580 --> 00:34:23,620
and we also applied for the patent.
604
00:34:23,780 --> 00:34:24,900
There's no problem with it.
605
00:34:25,620 --> 00:34:26,780
As for the funds,
606
00:34:26,980 --> 00:34:28,260
we will find out by looking into it.
607
00:34:28,699 --> 00:34:29,980
Shall we go in and talk about it?
608
00:34:31,620 --> 00:34:32,940
Not today.
609
00:34:33,219 --> 00:34:34,219
My wife is here.
610
00:34:34,820 --> 00:34:35,940
Your wife is here?
611
00:34:36,940 --> 00:34:37,300
She just took
612
00:34:37,460 --> 00:34:38,620
dozens of hours of flights to come here
613
00:34:38,780 --> 00:34:39,699
and must be tired.
614
00:34:39,900 --> 00:34:41,380
She must be sleeping now.
615
00:34:41,500 --> 00:34:42,420
Let's make it another day,
616
00:34:42,580 --> 00:34:43,420
and not disturb her.
617
00:34:43,739 --> 00:34:45,020
Good, I will invite you
618
00:34:45,139 --> 00:34:46,219
and your wife for dinner someday,
619
00:34:46,340 --> 00:34:47,340
to show my hospitality.
620
00:34:47,900 --> 00:34:48,380
Okay.
621
00:34:48,739 --> 00:34:49,100
Bye.
622
00:34:49,260 --> 00:34:49,699
Bye.
623
00:36:16,300 --> 00:36:17,260
What time is it?
624
00:36:23,780 --> 00:36:25,380
5:47.
625
00:36:27,260 --> 00:36:28,980
Come to bed.
626
00:36:29,020 --> 00:36:30,220
The sofa is uncomfortable.
627
00:36:32,500 --> 00:36:33,980
I just got back from the laboratory.
628
00:36:34,140 --> 00:36:35,140
My clothes are dirty.
629
00:36:35,460 --> 00:36:36,620
I will go take a shower
630
00:36:36,700 --> 00:36:37,420
and get changed.
631
00:36:37,660 --> 00:36:39,100
I don't mind.
632
00:36:40,020 --> 00:36:40,660
Come up here.
633
00:37:19,340 --> 00:37:21,500
Is it really so hard for you to sleep with your wife
634
00:37:21,660 --> 00:37:22,820
on the same bed?
635
00:37:24,420 --> 00:37:25,780
It's not hard.
636
00:37:26,180 --> 00:37:28,580
I was afraid of waking you.
637
00:37:29,940 --> 00:37:31,220
I am already awake.
638
00:37:33,620 --> 00:37:34,700
Are you going to keep sleeping?
639
00:37:36,780 --> 00:37:37,700
Yeah.
640
00:37:38,100 --> 00:37:39,580
I wasn't sleeping well
641
00:37:39,900 --> 00:37:41,300
before you came back.
642
00:37:42,180 --> 00:37:43,580
Now my head feels dizzy
643
00:37:43,740 --> 00:37:44,540
and I want to keep sleeping.
644
00:37:46,460 --> 00:37:47,500
You go do thatt.
645
00:37:59,660 --> 00:38:00,980
Were you going to do something
646
00:38:01,420 --> 00:38:02,900
after I sent you the flowers?
647
00:38:06,420 --> 00:38:07,500
I have always been
648
00:38:07,980 --> 00:38:09,140
terrible with words.
649
00:38:10,660 --> 00:38:12,100
Yet you always surprise me.
650
00:38:12,940 --> 00:38:14,060
And there's so many surprises
651
00:38:15,900 --> 00:38:17,460
that I am speechless.
652
00:38:20,420 --> 00:38:22,060
Then how are you gonna repay me?
653
00:38:26,180 --> 00:38:26,860
Repay?
654
00:38:28,700 --> 00:38:30,900
How do you want me to repay you?
655
00:38:35,980 --> 00:38:37,020
Help me fall asleep.
656
00:38:40,740 --> 00:38:43,460
How would you fall sleep more easily
657
00:38:43,620 --> 00:38:44,900
normally?
658
00:38:46,980 --> 00:38:50,020
Listen to music, or poems.
659
00:38:50,500 --> 00:38:51,580
I will fall asleep
660
00:38:51,740 --> 00:38:52,540
after listening to them for a while.
661
00:38:53,900 --> 00:38:54,540
When I was young,
662
00:38:54,660 --> 00:38:56,180
in order to help me memorize poems,
663
00:38:56,300 --> 00:38:57,980
my mother used to read them for me every night before sleep
664
00:38:58,460 --> 00:38:59,380
and I got used to it.
665
00:39:03,300 --> 00:39:05,380
Then I will read some poems.
666
00:39:07,860 --> 00:39:09,100
Can I choose which poem?
667
00:39:09,700 --> 00:39:11,740
You don't have to recite the whole poem, just one or two lines.
668
00:39:12,580 --> 00:39:13,340
Sure.
669
00:39:15,060 --> 00:39:16,020
Bai Juyi.
670
00:39:25,380 --> 00:39:27,820
I drank too much last night,
671
00:39:29,300 --> 00:39:32,220
and I drank throughout the night.
672
00:39:34,020 --> 00:39:35,940
I ate too much for breakfast,
673
00:39:37,140 --> 00:39:39,260
and I fell asleep after I eating full to bursting.
674
00:39:41,300 --> 00:39:43,380
Stop kidding around, I'm too sleepy.
675
00:39:44,700 --> 00:39:46,020
I'm just responding to your request
676
00:39:46,220 --> 00:39:47,260
to recite some poems.
677
00:39:47,900 --> 00:39:49,020
You did it on purpose,
678
00:39:49,180 --> 00:39:50,420
choosing these lines.
679
00:39:51,180 --> 00:39:52,540
Things like drinking too much last night
680
00:39:52,700 --> 00:39:53,900
and being full to bursting today,
681
00:39:54,260 --> 00:39:55,300
just to make me laugh.
682
00:39:56,580 --> 00:39:58,820
All right, I will try to behave.
683
00:40:03,580 --> 00:40:06,100
The white porcelain cup is crystal clear.
684
00:40:07,020 --> 00:40:09,820
The fire is blazing inside the stove.
685
00:40:10,980 --> 00:40:13,420
The tea leaves give off the scent of alcohol,
686
00:40:14,380 --> 00:40:16,940
and the water is now bubbling.
687
00:40:18,060 --> 00:40:20,500
When I poured the tea into the cup, it looked fabulous.
688
00:40:21,380 --> 00:40:24,060
After I drank it, the fragrance still lingered.
689
00:40:28,900 --> 00:40:29,660
That's it?
690
00:40:40,380 --> 00:40:43,660
One, two, three, four, five,
691
00:40:45,100 --> 00:40:48,740
six, seven, eight, nine, ten.
692
00:40:51,220 --> 00:40:51,900
Eleven.
693
00:40:55,750 --> 00:40:58,080
♫The day we met♫
694
00:40:59,840 --> 00:41:02,090
♫Time froze♫
695
00:41:02,650 --> 00:41:06,970
♫It's your smiling eyes♫
696
00:41:06,970 --> 00:41:10,990
♫That made the hustle and bustle of the world gone♫
697
00:41:11,630 --> 00:41:13,760
♫Every moment♫
698
00:41:15,480 --> 00:41:19,680
♫Drives away the weariness of the past♫
699
00:41:19,950 --> 00:41:21,960
♫Love spreads♫
700
00:41:22,670 --> 00:41:25,780
♫I'm glad you're here♫
701
00:41:25,960 --> 00:41:28,430
♫One more day with you♫
702
00:41:28,430 --> 00:41:30,340
♫Love gets deeper♫
703
00:41:30,340 --> 00:41:32,340
♫Making it a poem♫
704
00:41:32,340 --> 00:41:35,830
♫Kissing through the long years♫
705
00:41:36,090 --> 00:41:38,620
♫Wrapping love around my fingertips♫
706
00:41:38,620 --> 00:41:42,400
♫Make a vow in silence♫
707
00:41:42,560 --> 00:41:43,960
♫Embrace again♫
708
00:41:43,960 --> 00:41:45,920
♫A few forever♫
709
00:41:46,080 --> 00:41:48,010
♫Nothing will change♫
710
00:41:48,010 --> 00:41:51,940
♫With the same warm sunny day♫
711
00:41:51,940 --> 00:41:56,090
♫Give you my true love♫
712
00:41:56,180 --> 00:41:59,800
♫Thank you for being there♫
713
00:42:13,060 --> 00:42:15,390
♫One more day with you♫
714
00:42:15,700 --> 00:42:17,570
♫Love gets deeper♫
715
00:42:17,570 --> 00:42:19,510
♫Making it a poem♫
716
00:42:19,510 --> 00:42:22,870
♫Kissing through the long years♫
717
00:42:23,320 --> 00:42:25,930
♫Wrapping love around my fingertips♫
718
00:42:25,930 --> 00:42:29,700
♫Make a vow in silence♫
719
00:42:29,700 --> 00:42:31,320
♫Embrace again♫
720
00:42:31,320 --> 00:42:33,260
♫A few forever♫
721
00:42:33,260 --> 00:42:35,150
♫Nothing will change♫
722
00:42:35,150 --> 00:42:39,180
♫With the same warm sunny day♫
723
00:42:39,180 --> 00:42:43,120
♫Give you my true love♫
724
00:42:43,260 --> 00:42:46,810
♫Believe you can feel the same♫
725
00:43:13,000 --> 00:43:16,670
♫Maybe it's the snow falling without a sound♫
726
00:43:17,430 --> 00:43:21,160
♫Maybe it's the flower in the mirror without a trace♫
727
00:43:21,360 --> 00:43:25,890
♫I've seen all the scenes of the passing years♫
728
00:43:24,020 --> 00:43:25,580
Even the most beautiful face
729
00:43:25,890 --> 00:43:30,570
♫They're not as good as you, not as good as you♫
730
00:43:26,020 --> 00:43:28,140
will have to age.
731
00:43:29,420 --> 00:43:31,300
You are the best in my mind.
732
00:43:30,800 --> 00:43:34,580
♫I look at a ripple♫
733
00:43:32,500 --> 00:43:34,460
I can see the bones of beauty inside you.
734
00:43:35,170 --> 00:43:38,730
♫It's like there's no wind and no sunshine♫
735
00:43:39,070 --> 00:43:43,800
♫The more silent my love becomes♫
736
00:43:39,540 --> 00:43:40,540
Where?
737
00:43:43,800 --> 00:43:47,800
♫The more my heart turns to rain♫
738
00:43:47,140 --> 00:43:47,900
In here.
739
00:43:47,800 --> 00:43:52,320
♫There is grace in your eyebrows♫
740
00:43:50,100 --> 00:43:51,580
People's faces are shaped by their hearts.
741
00:43:52,460 --> 00:43:53,900
If they are kind at heart, they look kind in their face.
742
00:43:52,480 --> 00:43:56,850
♫I'll spend my whole life looking for it♫
743
00:43:54,500 --> 00:43:55,540
One has to have dignity
744
00:43:56,380 --> 00:43:57,380
before having the bones of beauty.
745
00:43:56,850 --> 00:43:59,700
♫Don't blame me for the sporadic sweet talk♫
746
00:43:59,700 --> 00:44:04,760
♫I wake up from my dreams and I'm even colder♫
747
00:44:00,900 --> 00:44:02,980
I realize I am totally dwarfed by you
748
00:44:03,500 --> 00:44:05,020
in terms of mastering the art of language.
749
00:44:04,760 --> 00:44:09,950
♫My heart that can't stand being away from love♫
750
00:44:10,250 --> 00:44:14,710
♫Hides nothing from you♫
751
00:44:13,540 --> 00:44:16,020
Do you still remember the composition Shanglin Fu?
752
00:44:14,710 --> 00:44:17,510
♫The scene I look down for♫
753
00:44:16,700 --> 00:44:17,900
The first time we met,
754
00:44:17,510 --> 00:44:19,700
♫Gets clear after saying goodbye♫
755
00:44:18,260 --> 00:44:19,380
I could think of
756
00:44:19,700 --> 00:44:23,550
♫Every glimpse means missing you♫
757
00:44:20,020 --> 00:44:23,500
no better line than
758
00:44:23,550 --> 00:44:29,480
♫Even if to be a stranger to you♫
759
00:44:24,580 --> 00:44:26,060
“Her beauty is breathtaking and charming with only a touch of make-up”
760
00:44:26,220 --> 00:44:27,300
to describe you.
761
00:44:34,540 --> 00:44:36,060
I have got you a wedding gift.
762
00:44:39,500 --> 00:44:40,460
What gift?
763
00:44:46,340 --> 00:44:48,380
I see you love wearing shirts.
764
00:44:48,540 --> 00:44:49,580
So, I bought some cuff-links.
765
00:44:54,180 --> 00:44:54,820
When I was shopping,
766
00:44:54,940 --> 00:44:56,420
I said I was buying these for my husband.
767
00:44:56,580 --> 00:44:58,180
The clerk asked what kind of color do you like,
768
00:44:58,340 --> 00:44:59,460
but I didn't even know.
769
00:44:59,980 --> 00:45:01,180
That's why I didn't specify
770
00:45:02,180 --> 00:45:03,900
and then bought them in five different colors.
771
00:45:07,260 --> 00:45:08,500
What color do you prefer?
772
00:45:10,940 --> 00:45:11,820
I like them all.
773
00:45:12,580 --> 00:45:14,020
Be serious.
774
00:45:17,060 --> 00:45:19,300
If I have to choose one, then…
775
00:45:21,420 --> 00:45:21,980
this one.
776
00:45:26,500 --> 00:45:27,180
Shi Yi.
777
00:45:28,500 --> 00:45:28,860
Thank you.
778
00:45:31,620 --> 00:45:32,420
I bought some vegetables.
779
00:45:32,580 --> 00:45:33,540
Are you having dinner at home today?
780
00:45:35,740 --> 00:45:36,620
Last night's meeting in the lab
781
00:45:36,780 --> 00:45:37,660
still hasn't finished.
782
00:45:38,100 --> 00:45:39,060
I just took a few hours' break just to come home
783
00:45:39,220 --> 00:45:39,980
and see you,
784
00:45:40,140 --> 00:45:41,340
in case you got worried.
785
00:45:41,820 --> 00:45:42,420
I will go back to the meeting
786
00:45:42,580 --> 00:45:43,940
in a minute.
787
00:45:46,500 --> 00:45:47,420
It's okay.
788
00:45:47,660 --> 00:45:48,580
These last few days,
789
00:45:48,740 --> 00:45:50,020
you must have had a lot of work to transfer.
790
00:45:52,740 --> 00:45:53,860
What a pity.
791
00:45:54,540 --> 00:45:56,020
I bought the Bundesliga tickets
792
00:45:56,180 --> 00:45:57,260
and I was going to surprise you.
793
00:45:59,580 --> 00:46:00,700
Do you love football?
794
00:46:01,660 --> 00:46:02,780
I know nothing about it.
795
00:46:02,980 --> 00:46:04,260
Xiaoyu is a die-hard fan.
796
00:46:04,460 --> 00:46:05,540
She urged me to watch it
797
00:46:05,700 --> 00:46:06,740
and asked me to give her some live coverage.
798
00:46:09,860 --> 00:46:10,580
I will make you something
799
00:46:10,740 --> 00:46:11,300
as fast as I can.
800
00:46:11,460 --> 00:46:12,580
You go brush your teeth and wash your face.
50049