All language subtitles for Forever and Ever episode 13 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Allen Ren & Bai Lu* 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Forever and Ever] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Episode 13] ©Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Allen Ren & Bai Lu* 4 00:01:47,960 --> 00:01:49,400 Xiaoyu bought herself a furnished apartment, 5 00:01:49,520 --> 00:01:50,759 she's going to move out at the end of this month. 6 00:01:50,880 --> 00:01:52,000 If you come back, 7 00:01:52,120 --> 00:01:53,479 I'll sort out her room 8 00:01:53,600 --> 00:01:54,720 and turn it into a study. 9 00:01:55,160 --> 00:01:57,200 The bedroom remains as it was. 10 00:01:58,400 --> 00:01:59,720 We just finished decorating that house, 11 00:01:59,840 --> 00:02:00,960 I suggest we move in 12 00:02:01,080 --> 00:02:02,080 after a years' airing. 13 00:02:02,480 --> 00:02:04,360 It's okay for day-to-day things, but not for sleeping, 14 00:02:04,480 --> 00:02:05,520 that would be bad for your health. 15 00:02:08,080 --> 00:02:09,720 It's fine, I've got a ready-made house 16 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 for you to live in. 17 00:02:17,600 --> 00:02:19,640 Hello, are you still there? 18 00:02:20,640 --> 00:02:21,600 I'm here. 19 00:02:22,840 --> 00:02:24,280 Then why didn't you say anything? 20 00:02:26,560 --> 00:02:27,760 I was just 21 00:02:28,240 --> 00:02:30,040 overwhelmed all of a sudden. 22 00:02:31,120 --> 00:02:32,560 What did I say? 23 00:02:34,079 --> 00:02:35,520 You were talking about 24 00:02:36,040 --> 00:02:37,240 us moving in together. 25 00:02:38,760 --> 00:02:39,880 Shouldn't we talk about that? 26 00:02:40,400 --> 00:02:41,560 It's not that we shouldn't. 27 00:02:42,200 --> 00:02:45,040 I was just picturing it. 28 00:02:46,560 --> 00:02:47,360 Don't take what I said 29 00:02:47,480 --> 00:02:48,480 the wrong way. 30 00:02:48,780 --> 00:02:49,780 What I meant was 31 00:02:50,140 --> 00:02:51,220 I was picturing 32 00:02:51,460 --> 00:02:53,020 our life together, in the same home. 33 00:02:54,620 --> 00:02:55,579 I didn't take it the wrong way, 34 00:02:55,740 --> 00:02:57,060 no need to explain yourself. 35 00:03:01,580 --> 00:03:03,260 Next week, I will attend 36 00:03:03,340 --> 00:03:04,580 an International Space conference. 37 00:03:05,260 --> 00:03:07,060 If you are interested, 38 00:03:07,180 --> 00:03:08,380 you can come in advance 39 00:03:08,940 --> 00:03:10,100 and we can go back to Shanghai together 40 00:03:10,460 --> 00:03:11,580 once the conference is over. 41 00:03:11,860 --> 00:03:13,820 You finished your job there? 42 00:03:15,420 --> 00:03:16,300 Completely. 43 00:03:16,700 --> 00:03:17,420 Wait, let me check my visa 44 00:03:17,540 --> 00:03:18,500 and my work schedule. 45 00:03:28,740 --> 00:03:30,140 My Schengen visa is still valid. 46 00:03:31,820 --> 00:03:34,220 Altogether with the two weekend days, 47 00:03:34,340 --> 00:03:35,420 that makes four days off. 48 00:03:36,220 --> 00:03:38,060 As long as I can make it to Shanghai during the day. 49 00:03:40,220 --> 00:03:41,660 Okay, I got it. 50 00:03:41,820 --> 00:03:42,940 I will book the ticket for you later. 51 00:03:46,300 --> 00:03:48,260 Good night, over there in Germany. 52 00:03:49,700 --> 00:03:50,300 Good night. 53 00:04:11,900 --> 00:04:13,980 Zhousheng Chen, open the door. 54 00:04:20,779 --> 00:04:21,500 Zhousheng Chen. 55 00:04:26,860 --> 00:04:27,620 What's going on? 56 00:04:28,780 --> 00:04:29,540 Here, here, here. 57 00:04:30,300 --> 00:04:30,980 Move, move. 58 00:04:34,380 --> 00:04:35,260 Do me a favor. 59 00:04:37,460 --> 00:04:38,220 She's drunk. 60 00:04:38,300 --> 00:04:39,140 Zhousheng Chen. 61 00:04:39,260 --> 00:04:40,820 I don't know which hotel 62 00:04:41,100 --> 00:04:42,020 her husband's staying at. 63 00:04:42,140 --> 00:04:43,740 So I had to send her here. 64 00:04:46,180 --> 00:04:47,100 This is... 65 00:04:47,700 --> 00:04:48,580 She's married. 66 00:04:49,300 --> 00:04:51,700 It's not appropriate to send her to a hotel. 67 00:04:52,860 --> 00:04:53,180 If it's not okay to send her 68 00:04:53,300 --> 00:04:54,220 to a hotel 69 00:04:54,340 --> 00:04:55,340 why would you take her to my place? 70 00:04:55,500 --> 00:04:56,540 Then tell me what should I do? 71 00:04:56,700 --> 00:04:58,740 You're not going to throw her on the streets, are you? 72 00:04:58,900 --> 00:05:00,180 What if she ran into some horrible person? 73 00:05:01,140 --> 00:05:02,060 All right, all right, all right. 74 00:05:02,860 --> 00:05:04,180 You may leave her here. 75 00:05:04,380 --> 00:05:05,460 But you need to stay here as well. 76 00:05:07,100 --> 00:05:07,900 Got it. 77 00:05:09,140 --> 00:05:10,300 Move her into this room. 78 00:05:11,740 --> 00:05:12,500 Easy, easy. 79 00:05:13,580 --> 00:05:14,300 Frank. 80 00:05:14,700 --> 00:05:16,220 Why did you take her into my room? 81 00:05:57,340 --> 00:05:58,100 Thank you. 82 00:06:00,940 --> 00:06:02,820 If you had a quarrel with Wenchuan 83 00:06:02,900 --> 00:06:04,780 and don't want him to come pick you up, 84 00:06:05,940 --> 00:06:07,100 I can call someone else 85 00:06:07,220 --> 00:06:08,580 to take you back at dawn. 86 00:06:10,100 --> 00:06:10,780 No need for that. 87 00:06:11,900 --> 00:06:14,180 I am more familiar with Bremen than you. 88 00:06:15,940 --> 00:06:16,340 Okay. 89 00:06:21,460 --> 00:06:22,820 I have always wanted to apologize 90 00:06:23,020 --> 00:06:24,340 for your engagement. 91 00:06:25,660 --> 00:06:27,380 I didn't expect that accident 92 00:06:27,660 --> 00:06:29,180 would ruin your plan. 93 00:06:30,460 --> 00:06:31,340 It's okay. 94 00:06:45,340 --> 00:06:47,180 I am about to divorce Zhou Wenchuan. 95 00:06:51,580 --> 00:06:52,940 We both acted on impulse 96 00:06:53,380 --> 00:06:54,860 and none of us thought it through, 97 00:06:55,020 --> 00:06:56,540 which turned into a whole drama. 98 00:06:57,620 --> 00:06:59,100 I am afraid my parents won't stand for this, 99 00:06:59,500 --> 00:07:00,540 not to mention your mother, 100 00:07:00,660 --> 00:07:01,860 who is so sensitive about her reputation. 101 00:07:02,340 --> 00:07:03,900 We decided to sign an agreement first, 102 00:07:04,220 --> 00:07:05,340 and after a year, 103 00:07:05,660 --> 00:07:07,060 we will make it public with an excuse. 104 00:07:17,100 --> 00:07:21,380 Why would you rush into marriage? 105 00:07:24,740 --> 00:07:26,340 I didn't rush into it. 106 00:07:27,060 --> 00:07:29,180 I was just doing what I wanted, 107 00:07:29,620 --> 00:07:31,020 when I wanted it. 108 00:07:36,220 --> 00:07:37,460 I could understand if you did this 109 00:07:38,060 --> 00:07:39,380 in order to go home 110 00:07:39,700 --> 00:07:41,500 and take back what's yours from your second uncle. 111 00:07:42,060 --> 00:07:43,860 But this reason you just said, 112 00:07:45,220 --> 00:07:46,100 I don't buy it. 113 00:07:46,580 --> 00:07:47,580 I don't like to talk with others 114 00:07:47,860 --> 00:07:49,460 about my private affairs. 115 00:07:50,740 --> 00:07:51,620 The sun has yet to rise, 116 00:07:51,740 --> 00:07:52,980 you can go back to sleep. 117 00:07:53,380 --> 00:07:53,980 In a while, 118 00:07:54,140 --> 00:07:55,060 when Frank gets up, 119 00:07:55,220 --> 00:07:56,780 I'll ask him to get your breakfast. 120 00:08:07,860 --> 00:08:09,780 You have always 121 00:08:10,420 --> 00:08:11,860 been very careful about marriage, 122 00:08:12,500 --> 00:08:13,740 thinking it over a lot. 123 00:08:14,380 --> 00:08:15,660 You also said 124 00:08:16,180 --> 00:08:18,100 you didn't have any expectations for marriage. 125 00:08:18,460 --> 00:08:19,900 If you ever get married, 126 00:08:20,340 --> 00:08:21,740 you get married for your family. 127 00:08:27,820 --> 00:08:29,660 What a surprise it was, this time. 128 00:08:31,460 --> 00:08:33,100 Maybe this is the difference 129 00:08:33,299 --> 00:08:34,620 between business and pleasure. 130 00:08:39,980 --> 00:08:40,980 Anything else? 131 00:08:41,140 --> 00:08:42,140 If not, 132 00:08:42,299 --> 00:08:43,659 I will go back to work. 133 00:09:21,940 --> 00:09:22,700 Come and join us. 134 00:09:23,460 --> 00:09:24,420 No, thanks. 135 00:09:25,220 --> 00:09:26,660 Thank you for bringing me here. 136 00:09:26,980 --> 00:09:27,540 You're welcome. 137 00:09:32,780 --> 00:09:33,700 I have to go now. 138 00:09:34,900 --> 00:09:35,540 Chen. 139 00:09:42,380 --> 00:09:43,740 When did you arrive? 140 00:09:45,500 --> 00:09:46,660 I have been waiting for 23 minutes. 141 00:09:47,980 --> 00:09:48,940 I am famished 142 00:09:49,020 --> 00:09:49,700 after staying outside for too long. 143 00:09:50,060 --> 00:09:50,620 Would you mind me joining you 144 00:09:50,620 --> 00:09:51,540 for breakfast? 145 00:09:52,980 --> 00:09:53,540 Not at all. 146 00:10:02,420 --> 00:10:03,660 You haven't seen Chen for a long time, 147 00:10:03,900 --> 00:10:05,100 why not stay for breakfast? 148 00:10:06,380 --> 00:10:07,140 You guys enjoy. 149 00:10:07,300 --> 00:10:08,380 I have an appointment with my supervisor. 150 00:10:09,020 --> 00:10:09,740 I will get a cab for you. 151 00:10:10,060 --> 00:10:10,660 No, it's okay. 152 00:10:55,540 --> 00:10:57,540 I can't believe you are just flying off. 153 00:10:59,260 --> 00:10:59,860 Even though you are already 154 00:11:00,020 --> 00:11:01,420 legitimately husband and wife. 155 00:11:02,020 --> 00:11:04,140 You have to apply some pressure 156 00:11:04,620 --> 00:11:06,100 between you and him. 157 00:11:06,740 --> 00:11:08,300 You are simply being too soft with him. 158 00:11:09,180 --> 00:11:10,780 How am I being soft? 159 00:11:11,580 --> 00:11:13,060 When my mother used to take her team for competitions, 160 00:11:13,220 --> 00:11:14,420 as long as my father was available, 161 00:11:14,580 --> 00:11:15,860 he would follow her to have fun together. 162 00:11:15,980 --> 00:11:17,820 That way, they saved on hotel money while being able to travel around. 163 00:11:18,220 --> 00:11:19,820 How long have your mom and dad been together? 164 00:11:19,980 --> 00:11:21,380 They have already been married so long 165 00:11:21,660 --> 00:11:22,500 they could tell what's on each other's mind 166 00:11:22,660 --> 00:11:24,020 at a glance. 167 00:11:24,340 --> 00:11:25,900 You guys are different. 168 00:11:26,260 --> 00:11:28,580 You just got married and 169 00:11:28,740 --> 00:11:30,060 barely know each other. 170 00:11:30,540 --> 00:11:31,140 At this moment, 171 00:11:31,300 --> 00:11:32,540 you could use 172 00:11:32,700 --> 00:11:34,540 some cleverly applied pressure.. 173 00:11:35,060 --> 00:11:36,420 What kind of pressure? 174 00:11:38,900 --> 00:11:40,380 If only I had a boyfriend, 175 00:11:40,740 --> 00:11:41,100 so that 176 00:11:41,260 --> 00:11:42,580 I could demonstrate that for you every day. 177 00:11:43,980 --> 00:11:45,260 For example, this time. 178 00:11:45,420 --> 00:11:46,180 You could've said. 179 00:11:46,340 --> 00:11:47,740 "I'm busy, I haven't got time." 180 00:11:48,020 --> 00:11:49,220 And he would start to wonder 181 00:11:49,540 --> 00:11:50,700 about what's going on in your head. 182 00:11:52,060 --> 00:11:53,620 Did he make you feel left out 183 00:11:53,780 --> 00:11:55,500 so that you refused to go and used an excuse? 184 00:11:56,300 --> 00:11:57,580 Once he starts to self-reflect, 185 00:11:57,740 --> 00:11:58,500 we got him. 186 00:11:59,180 --> 00:12:01,940 He feels more anxious and nervous than you. 187 00:12:02,220 --> 00:12:03,540 That means he is like losing 188 00:12:03,540 --> 00:12:05,140 the initiative in your relationship. 189 00:12:06,460 --> 00:12:08,580 Whoever takes the initiative in a relationship 190 00:12:08,740 --> 00:12:09,900 gains the upper hand. 191 00:12:13,700 --> 00:12:14,540 Xiaoyu. 192 00:12:15,300 --> 00:12:16,940 I met him when I was 26. 193 00:12:17,620 --> 00:12:18,620 If I'm lucky enough 194 00:12:18,780 --> 00:12:20,140 to live to 80, 195 00:12:20,380 --> 00:12:21,940 I have only got 54 years left, 196 00:12:22,140 --> 00:12:23,340 less than 20,000 days. 197 00:12:24,180 --> 00:12:26,380 You know he is a researcher. 198 00:12:26,660 --> 00:12:28,420 It will be like this when he is on a business trip, 199 00:12:28,420 --> 00:12:29,500 being away for several months. 200 00:12:29,980 --> 00:12:31,460 Maybe the time we really spend living together 201 00:12:31,460 --> 00:12:32,620 is less than 10,000 days. 202 00:12:32,900 --> 00:12:33,620 Minus the time 203 00:12:33,740 --> 00:12:35,340 I would be busy, overworking 204 00:12:35,580 --> 00:12:37,260 and off on business trips myself. 205 00:12:37,700 --> 00:12:38,500 So the days we will get to spend together 206 00:12:38,500 --> 00:12:39,780 are even fewer than that. 207 00:12:41,580 --> 00:12:42,340 That's why, 208 00:12:42,980 --> 00:12:45,180 within the limited amount of time I have left to spend with him. 209 00:12:45,620 --> 00:12:46,580 I don't have any time 210 00:12:46,580 --> 00:12:48,100 to think about using such tricks or applying pressure. 211 00:12:48,620 --> 00:12:49,780 I need to seize every single minute 212 00:12:49,780 --> 00:12:50,740 to be with him. 213 00:12:51,060 --> 00:12:51,660 Do you understand? 214 00:12:52,660 --> 00:12:53,780 All right, all right. 215 00:12:54,380 --> 00:12:56,140 Forget it, forget what I said. 216 00:13:00,740 --> 00:13:03,020 Don't worry, there won't be any delay. 217 00:13:03,220 --> 00:13:04,740 I have calculated the time for you. 218 00:13:05,580 --> 00:13:07,220 Great, I trust you. 219 00:13:15,060 --> 00:13:15,860 You are only gonna be there for a few days, 220 00:13:15,860 --> 00:13:16,900 why would you take so many books? 221 00:13:17,220 --> 00:13:17,860 They are not books, 222 00:13:18,020 --> 00:13:18,980 just some materials I printed 223 00:13:19,140 --> 00:13:19,980 for me to read on the journey. 224 00:13:31,500 --> 00:13:32,540 The characters Qinghe 225 00:13:32,660 --> 00:13:34,340 indicate the origin of the family. 226 00:13:34,340 --> 00:13:35,060 Qinghe County, 227 00:13:35,540 --> 00:13:37,340 which is in today's Shandong Province. 228 00:13:38,980 --> 00:13:46,740 [Map] 229 00:13:50,220 --> 00:13:51,620 It is so far. 230 00:14:03,260 --> 00:14:03,940 Hello, Sir. 231 00:14:04,540 --> 00:14:05,020 Hi. 232 00:14:05,100 --> 00:14:05,980 Can you get me 233 00:14:06,140 --> 00:14:07,380 a pair of lady's slippers later? 234 00:14:07,740 --> 00:14:08,500 Are we expecting any guests? 235 00:14:08,660 --> 00:14:09,860 Do I need to prepare a guest room? 236 00:14:10,540 --> 00:14:11,780 No need for that. 237 00:14:11,940 --> 00:14:12,860 My wife is coming here. 238 00:14:14,180 --> 00:14:14,620 Then I will give the bathroom 239 00:14:14,740 --> 00:14:16,140 a good clean later 240 00:14:16,260 --> 00:14:17,180 and light up some aromatic incense. 241 00:14:17,540 --> 00:14:19,500 Which type does your wife prefer? 242 00:14:21,900 --> 00:14:23,780 I am not sure about that. 243 00:14:24,140 --> 00:14:25,620 Can you choose one for me 244 00:14:25,780 --> 00:14:27,140 that's least possible to go wrong? 245 00:14:27,460 --> 00:14:27,860 Will do. 246 00:14:30,020 --> 00:14:30,660 Right, 247 00:14:30,980 --> 00:14:32,300 she particularly loves to go to the temple, 248 00:14:32,620 --> 00:14:34,220 so try to find some incense with a similar fragrance. 249 00:14:34,900 --> 00:14:35,900 Okay, got it. 250 00:14:36,100 --> 00:14:36,860 Also, 251 00:14:38,060 --> 00:14:38,820 get me some extra pillows 252 00:14:39,020 --> 00:14:40,060 that are different 253 00:14:40,220 --> 00:14:41,340 in softness and thickness. 254 00:14:41,540 --> 00:14:42,140 I don't know what type 255 00:14:42,300 --> 00:14:43,540 would she prefer to sleep with. 256 00:14:43,860 --> 00:14:44,300 Will do. 257 00:14:44,500 --> 00:14:45,180 Thank you. 258 00:14:54,820 --> 00:14:56,340 Distance makes the heart grow fonder. 259 00:14:57,340 --> 00:14:58,140 Like I expected. 260 00:14:59,060 --> 00:15:00,180 Stop striking a pose. 261 00:15:00,300 --> 00:15:00,820 Let's walk. 262 00:15:03,660 --> 00:15:04,780 Well, you are the one who's in a hurry, 263 00:15:04,780 --> 00:15:05,580 not me. 264 00:15:05,860 --> 00:15:07,780 So says you, she's my wife, 265 00:15:07,780 --> 00:15:08,740 not your wife. 266 00:15:09,020 --> 00:15:09,500 Hurry up. 267 00:15:14,580 --> 00:15:15,300 Let's go 268 00:15:15,620 --> 00:15:18,020 to pick up Mr. Zhousheng's wife. 269 00:15:25,740 --> 00:15:28,740 [For other directions, please take the elevator to the Service Center] 270 00:15:28,100 --> 00:15:29,380 When did you arrive? 271 00:15:30,140 --> 00:15:32,260 Well, about half an hour ago. 272 00:15:34,880 --> 00:15:38,720 ♫Is there a good time♫ 273 00:15:39,790 --> 00:15:43,150 ♫for the loved ones to hug each other♫ 274 00:15:43,980 --> 00:15:44,820 While I was in Xi'an, 275 00:15:44,500 --> 00:15:48,170 ♫When all my hopes are dashed♫ 276 00:15:45,220 --> 00:15:46,580 I also saw a girl. 277 00:15:47,620 --> 00:15:48,740 Despite only getting a glimpse, 278 00:15:48,170 --> 00:15:50,540 ♫How can I remain calm♫ 279 00:15:49,460 --> 00:15:50,900 her face is almost etched 280 00:15:50,900 --> 00:15:51,700 in my mind 281 00:15:51,940 --> 00:15:52,740 in a way I can never forget. 282 00:15:54,400 --> 00:15:58,280 ♫What if my destine never fooled me♫ 283 00:15:54,460 --> 00:15:56,100 If I happened to see her again, 284 00:15:56,780 --> 00:15:58,140 maybe I will be like you, 285 00:15:58,500 --> 00:15:59,340 and propose without hesitation. 286 00:15:59,040 --> 00:16:02,020 ♫What if the time was more tolerant♫ 287 00:16:02,380 --> 00:16:03,820 I hope you can see each other again. 288 00:16:04,080 --> 00:16:07,450 ♫Will the relationship not be♫ 289 00:16:07,450 --> 00:16:16,290 ♫thrown away by anybody♫ 290 00:16:17,260 --> 00:16:23,900 [For other directions, please take the elevator to the Service Center] 291 00:16:18,200 --> 00:16:22,900 ♫Where do I belong without having you♫ 292 00:16:22,930 --> 00:16:27,340 ♫Who would I still care after saying taking care♫ 293 00:16:23,940 --> 00:16:25,700 This is my wife, Shi Yi. 294 00:16:26,060 --> 00:16:27,180 This is my college classmate, 295 00:16:27,340 --> 00:16:28,300 and also my old friend, 296 00:16:27,820 --> 00:16:36,460 ♫The courage we pluck up is now drifting away in the wind♫ 297 00:16:28,500 --> 00:16:30,060 Mei Xing, courtesy name, Rugu. 298 00:16:31,860 --> 00:16:32,980 Mei Rugu. 299 00:16:34,180 --> 00:16:36,420 Weathered willow and withered lotus flower, only the plum remains the same. 300 00:16:37,780 --> 00:16:38,820 That's a good interpretation. 301 00:16:39,500 --> 00:16:40,700 Nice to meet you, Mr. Mei. 302 00:16:41,340 --> 00:16:42,500 Nice to meet you, Miss Shi Yi. 303 00:16:44,700 --> 00:16:45,180 Let's go. 304 00:17:08,020 --> 00:17:09,060 I am done. 305 00:17:09,300 --> 00:17:10,460 Enjoy. 306 00:17:27,540 --> 00:17:28,700 Why are you staring at me like that? 307 00:17:29,040 --> 00:17:29,900 -Hi. -Hi. 308 00:17:30,460 --> 00:17:31,900 You seem to have lost some weight. 309 00:17:34,140 --> 00:17:34,980 Do I? 310 00:17:37,380 --> 00:17:39,140 Your face is slimmer 311 00:17:39,300 --> 00:17:40,380 than I recall. 312 00:17:41,660 --> 00:17:42,820 Have you been eating properly? 313 00:17:44,740 --> 00:17:46,420 I've been staying organized 314 00:17:46,540 --> 00:17:47,700 and eaten my meals regularly. 315 00:17:49,100 --> 00:17:50,420 I don't think I've gotten slimmer. 316 00:17:51,780 --> 00:17:52,820 If I were you, 317 00:17:52,980 --> 00:17:54,580 I would answer, 318 00:17:54,740 --> 00:17:57,060 I missed you so much that I gradually lost some weight. 319 00:18:02,460 --> 00:18:04,060 All right, I got it. 320 00:18:04,540 --> 00:18:05,100 If the same thing 321 00:18:05,260 --> 00:18:06,100 happened next time, 322 00:18:06,260 --> 00:18:07,140 I would say, 323 00:18:07,460 --> 00:18:08,900 I missed you so much 324 00:18:09,060 --> 00:18:10,260 that I gradually lost some weight. 325 00:18:27,580 --> 00:18:28,020 Here, 326 00:18:28,140 --> 00:18:28,940 they've got room service, 327 00:18:29,100 --> 00:18:29,980 24/7. 328 00:18:30,140 --> 00:18:30,660 While I am not around, 329 00:18:30,780 --> 00:18:31,660 if you need anything, 330 00:18:31,860 --> 00:18:33,220 you can call reception. 331 00:18:35,220 --> 00:18:36,620 You've been living in this place for quite some time? 332 00:18:38,540 --> 00:18:39,180 Yeah. 333 00:18:39,380 --> 00:18:41,580 I have been living in this place for ages. 334 00:18:43,780 --> 00:18:44,500 Do you live here alone? 335 00:18:45,620 --> 00:18:46,380 How's that possible? 336 00:18:46,740 --> 00:18:47,780 He can't resist the loneliness. 337 00:18:47,940 --> 00:18:48,940 He lives with someone else. 338 00:18:50,980 --> 00:18:52,780 Did you really live with other people? 339 00:18:56,780 --> 00:18:57,420 Yeah. 340 00:18:59,420 --> 00:18:59,940 You see. 341 00:19:00,140 --> 00:19:01,220 He even admitted that himself? 342 00:19:04,740 --> 00:19:05,620 In the past, 343 00:19:05,820 --> 00:19:06,940 I used to think a lot about 344 00:19:07,140 --> 00:19:08,060 work stuff at night, 345 00:19:08,260 --> 00:19:09,780 all of a sudden. 346 00:19:09,980 --> 00:19:11,780 That requires talking and analyzing with other people. 347 00:19:12,100 --> 00:19:12,780 That's why 348 00:19:12,940 --> 00:19:13,980 I shared the apartment 349 00:19:13,980 --> 00:19:14,900 with one of my colleagues before. 350 00:19:15,460 --> 00:19:16,900 He just moved out. 351 00:19:18,500 --> 00:19:19,540 He's a guy. 352 00:19:24,740 --> 00:19:26,100 You guys don't waste a minute when it comes to your work. 353 00:19:26,300 --> 00:19:26,780 I will put your luggage 354 00:19:26,900 --> 00:19:27,980 in the room. 355 00:19:28,460 --> 00:19:28,820 Okay. 356 00:19:30,740 --> 00:19:31,780 Well. 357 00:19:32,740 --> 00:19:34,740 A newly married couple who have reunited after a long separation. 358 00:19:35,540 --> 00:19:36,980 You must loathe me, the lawyer 359 00:19:36,980 --> 00:19:37,900 getting in your way. 360 00:19:38,620 --> 00:19:39,420 But rest assured, 361 00:19:39,580 --> 00:19:40,660 I know what I should do. 362 00:19:41,060 --> 00:19:42,820 I will leave the moment I finish my business. 363 00:19:43,580 --> 00:19:44,380 Please have a seat. 364 00:19:49,580 --> 00:19:51,460 It's kind of scary to face a lawyer 365 00:19:51,660 --> 00:19:52,660 right off the plane. 366 00:19:53,580 --> 00:19:54,660 It's not me who scares you. 367 00:19:54,900 --> 00:19:56,780 The content of the agreement does. 368 00:19:59,020 --> 00:19:59,900 [Supplemental Agreement for Distribution of Property Signature] 369 00:19:59,900 --> 00:20:01,980 [Signature] 370 00:20:00,620 --> 00:20:02,340 This is the supplementary agreement 371 00:20:02,340 --> 00:20:03,340 for the property settlement agreement 372 00:20:03,340 --> 00:20:04,540 between you and him. 373 00:20:04,860 --> 00:20:05,340 It is acting as 374 00:20:05,340 --> 00:20:06,740 a supplement to your prenuptial agreement 375 00:20:08,940 --> 00:20:09,860 after you got married. 376 00:20:10,060 --> 00:20:11,460 He inherited all his father's 377 00:20:11,460 --> 00:20:12,740 personal assets 378 00:20:13,260 --> 00:20:15,060 and 90% of the Zhou family's property. 379 00:20:15,700 --> 00:20:16,780 It took us two months 380 00:20:16,780 --> 00:20:17,940 to almost finish the take-over. 381 00:20:20,300 --> 00:20:20,940 Here 382 00:20:21,960 --> 00:20:23,220 are the movable properties and immovable properties 383 00:20:24,020 --> 00:20:25,780 Zhousheng Chen changed their owner's name to you 384 00:20:25,780 --> 00:20:26,860 after you got married. 385 00:20:28,460 --> 00:20:29,780 Did his father give him 386 00:20:29,780 --> 00:20:30,780 all his assets? 387 00:20:31,100 --> 00:20:33,260 What about Wenxing and Wenchuan? 388 00:20:33,700 --> 00:20:34,300 I don't know. 389 00:20:35,740 --> 00:20:36,940 Even if I did, I couldn't tell you either. 390 00:20:37,460 --> 00:20:39,060 As a lawyer, I have my professional integrity. 391 00:20:42,700 --> 00:20:44,500 You don't have to manage these. 392 00:20:45,340 --> 00:20:46,860 What we are going to sign today are necessary documents. 393 00:20:47,100 --> 00:20:47,860 This is just following the procedure. 394 00:20:48,610 --> 00:20:49,380 This is in triplicate. 395 00:20:49,670 --> 00:20:50,900 It will be enough for you to read one. 396 00:20:53,220 --> 00:20:53,660 I have marked the pages 397 00:20:53,660 --> 00:20:54,820 where your need to sign your names 398 00:20:53,820 --> 00:20:56,580 [Signature] 399 00:20:54,820 --> 00:20:56,540 with stickers, 400 00:20:57,420 --> 00:20:58,380 in case you miss any. 401 00:20:59,300 --> 00:20:59,820 Thank you. 402 00:21:00,540 --> 00:21:02,340 I will sign these and hand them to you before I leave. 403 00:21:07,300 --> 00:21:08,380 Is that too late? 404 00:21:09,860 --> 00:21:10,740 The reason why I laughed is that 405 00:21:12,300 --> 00:21:13,140 you and him are so alike. 406 00:21:15,260 --> 00:21:16,060 You try to predict the next step 407 00:21:16,060 --> 00:21:17,340 for whatever you do. 408 00:21:18,300 --> 00:21:18,940 I haven't asked you when you could get it done, 409 00:21:18,940 --> 00:21:20,100 yet you already told me. 410 00:21:21,340 --> 00:21:22,780 I like to work with people who are reliable 411 00:21:22,980 --> 00:21:24,500 and organized. 412 00:21:24,700 --> 00:21:26,100 Of course, I need to be that myself. 413 00:21:28,380 --> 00:21:29,380 If my partners 414 00:21:29,380 --> 00:21:30,180 were like you, 415 00:21:30,540 --> 00:21:31,820 that would save me a lot of trouble. 416 00:21:34,020 --> 00:21:34,700 Take your time. 417 00:21:58,660 --> 00:21:59,980 Are you not curious about his courtesy name? 418 00:22:02,860 --> 00:22:03,660 What is it? 419 00:22:04,420 --> 00:22:05,260 Changfeng. 420 00:22:07,380 --> 00:22:08,700 Changfeng? 421 00:22:10,940 --> 00:22:13,500 The waves rise as the high wind comes, 422 00:22:13,820 --> 00:22:15,500 like the lonely land around a high mountain. 423 00:22:16,500 --> 00:22:19,620 Raging waves pounding the banks, 424 00:22:20,150 --> 00:22:22,580 turning and striking at each sharp turn. 425 00:22:23,470 --> 00:22:24,500 Sure enough you can say that. 426 00:22:29,700 --> 00:22:30,740 In Xi'an... 427 00:22:32,620 --> 00:22:34,260 I mean the couple of days when you were in Xi'an, 428 00:22:34,500 --> 00:22:35,100 I was there too. 429 00:22:35,780 --> 00:22:36,780 But I didn't get to see you. 430 00:22:37,300 --> 00:22:38,740 I did hear him talking about you. 431 00:22:40,420 --> 00:22:41,300 What did he say? 432 00:22:42,220 --> 00:22:43,660 He said there was a very romantic story 433 00:22:44,620 --> 00:22:45,500 about how you two met. 434 00:22:49,140 --> 00:22:50,620 It was actually pretty awkward. 435 00:23:00,850 --> 00:23:02,020 Help me get the message to him 436 00:23:02,220 --> 00:23:02,860 that I won't be waiting for him. 437 00:23:03,520 --> 00:23:04,020 Okay. 438 00:23:04,500 --> 00:23:05,140 Here, thanks. 439 00:23:08,020 --> 00:23:09,060 It was nice meeting you. 440 00:23:17,300 --> 00:23:17,980 Likewise. 441 00:23:19,340 --> 00:23:20,550 I am his best friend. 442 00:23:21,180 --> 00:23:21,500 If you have any difficulty 443 00:23:21,620 --> 00:23:22,620 in the future, 444 00:23:23,020 --> 00:23:23,700 you can always come to me. 445 00:23:25,140 --> 00:23:25,980 Okay. 446 00:23:26,860 --> 00:23:28,060 -Bye. -See you. 447 00:24:41,060 --> 00:24:42,140 OCD. 448 00:26:25,620 --> 00:26:26,900 I didn't go interrupt you 449 00:26:26,900 --> 00:26:28,140 as I saw you being very focused. 450 00:26:28,780 --> 00:26:29,060 Here. 451 00:26:35,300 --> 00:26:36,340 Wedding ring? 452 00:26:39,460 --> 00:26:40,420 Shi Yi. 453 00:26:41,620 --> 00:26:42,820 I need to tell you 454 00:26:43,340 --> 00:26:44,260 one thing. 455 00:26:46,300 --> 00:26:47,860 I took the ring off 456 00:26:47,940 --> 00:26:49,340 when I was washing my hand a couple of days ago. 457 00:26:49,980 --> 00:26:51,700 But something suddenly happened after I had washed my hand, 458 00:26:51,700 --> 00:26:52,620 so I went out. 459 00:26:53,260 --> 00:26:54,660 By the time I came back, 460 00:26:54,860 --> 00:26:56,060 the ring was gone. 461 00:26:57,180 --> 00:26:58,300 That's why just now 462 00:26:58,420 --> 00:26:59,780 the ring was sent here. 463 00:27:00,620 --> 00:27:01,780 Not the previous one. 464 00:27:02,900 --> 00:27:04,300 By which you mean, 465 00:27:04,620 --> 00:27:05,780 the first one got lost, 466 00:27:05,940 --> 00:27:07,140 and this is already the second one. 467 00:27:08,700 --> 00:27:09,100 Yeah. 468 00:27:12,500 --> 00:27:13,100 Stupid. 469 00:27:13,860 --> 00:27:14,580 If you didn't tell me that, 470 00:27:14,660 --> 00:27:15,900 I would never have known. 471 00:27:16,620 --> 00:27:17,540 Two months of not seeing each other, 472 00:27:17,700 --> 00:27:18,180 you are still 473 00:27:18,300 --> 00:27:19,620 the researcher who is honest and reliable. 474 00:27:23,660 --> 00:27:26,540 It seems that, ever since I could remember, 475 00:27:26,940 --> 00:27:27,980 this is the first time 476 00:27:28,100 --> 00:27:30,340 I've been called a stupid. 477 00:27:31,700 --> 00:27:32,580 So arrogant. 478 00:27:35,740 --> 00:27:36,460 What do you think? 479 00:27:36,580 --> 00:27:37,860 Do you want to go out for a meal? 480 00:27:38,700 --> 00:27:40,180 Great, we could spend some time together as well. 481 00:27:40,940 --> 00:27:41,820 What do you want to eat? 482 00:27:43,860 --> 00:27:45,300 Any place you're familiar with. 483 00:27:47,100 --> 00:27:48,860 Somewhere I'm familiar with? 484 00:27:50,100 --> 00:27:51,340 It seems that apart from the apartment 485 00:27:51,500 --> 00:27:52,700 and the laboratory, 486 00:27:53,060 --> 00:27:54,660 I am not familiar with anything here. 487 00:27:55,460 --> 00:27:57,060 I have been used to that kind of routine, 488 00:27:57,220 --> 00:27:58,460 commuting between the apartment and the laboratory. 489 00:27:59,660 --> 00:28:00,580 Then we have no choice, 490 00:28:00,860 --> 00:28:01,900 I have to show you around. 491 00:28:03,460 --> 00:28:04,380 Have you been here? 492 00:28:05,100 --> 00:28:07,220 No, but I've done my homework. 493 00:28:07,820 --> 00:28:08,300 Let's go. 494 00:28:21,740 --> 00:28:22,780 I have seen pictures of this place 495 00:28:22,900 --> 00:28:23,900 on the internet. 496 00:28:27,460 --> 00:28:29,180 The documents Mei Xing wanted me to sign 497 00:28:29,300 --> 00:28:29,980 mentioned your 498 00:28:30,100 --> 00:28:31,220 Ten Years of Capital Introduction Plan. 499 00:28:32,780 --> 00:28:33,620 Are you interested? 500 00:28:34,900 --> 00:28:36,100 My father studied economics. 501 00:28:36,220 --> 00:28:37,220 I often heard him talk about it. 502 00:28:38,820 --> 00:28:39,540 In fact, those ten years 503 00:28:39,620 --> 00:28:40,820 are only phase one. 504 00:28:41,460 --> 00:28:43,580 At present, every country 505 00:28:43,700 --> 00:28:45,220 is intensifying their efforts in scientific research 506 00:28:45,540 --> 00:28:46,900 to speed up digitalization 507 00:28:47,020 --> 00:28:48,340 and intellectualization. 508 00:28:49,020 --> 00:28:50,340 That's why we can never stop. 509 00:28:50,460 --> 00:28:51,660 We must pick up our pace 510 00:28:51,820 --> 00:28:53,220 so as to seize the commanding heights 511 00:28:53,300 --> 00:28:54,820 of global manufacturing. 512 00:28:55,700 --> 00:28:57,820 Nevertheless, these efforts require capital. 513 00:28:57,940 --> 00:28:59,540 A constant flow of capital. 514 00:29:00,460 --> 00:29:01,420 Large enterprises are fine, 515 00:29:01,540 --> 00:29:02,900 while small and medium enterprises, 516 00:29:03,060 --> 00:29:04,460 like start-ups, 517 00:29:04,740 --> 00:29:05,820 might find themselves struggling. 518 00:29:06,460 --> 00:29:08,340 That's why I want to help them. 519 00:29:10,580 --> 00:29:11,420 This kind of investment, 520 00:29:11,540 --> 00:29:13,220 especially in the high-tech field. 521 00:29:13,340 --> 00:29:14,620 It's hard to expect short-term return. 522 00:29:14,820 --> 00:29:16,780 Will your mother and the seniors at home 523 00:29:16,940 --> 00:29:17,860 understand? 524 00:29:20,100 --> 00:29:21,500 The path to being understood 525 00:29:21,940 --> 00:29:23,260 is pretty hard indeed. 526 00:29:25,340 --> 00:29:26,540 You have my support from now on. 527 00:29:29,340 --> 00:29:29,980 Thank you. 528 00:29:47,980 --> 00:29:49,140 What kind of flowers do you like? 529 00:29:50,460 --> 00:29:51,180 Me? 530 00:29:51,500 --> 00:29:52,500 I want to give you some flowers. 531 00:29:54,220 --> 00:29:55,460 You want to give me flowers? 532 00:29:59,460 --> 00:30:02,420 I forgot that you are allergic to pollen. 533 00:30:05,700 --> 00:30:06,660 Wait a sec. 534 00:30:16,020 --> 00:30:16,860 This is for you. 535 00:30:17,020 --> 00:30:17,740 Do you like it? 536 00:30:20,260 --> 00:30:20,860 Yeah. 537 00:30:21,620 --> 00:30:23,380 Good afternoon, Professor Zhousheng. 538 00:30:25,980 --> 00:30:26,700 Do you know him? 539 00:30:27,700 --> 00:30:29,020 This is only three minutes 540 00:30:29,140 --> 00:30:30,420 away from the institute. 541 00:30:31,100 --> 00:30:32,420 Then let's go somewhere else. 542 00:30:33,660 --> 00:30:34,300 Why? 543 00:30:34,740 --> 00:30:35,940 Because I am not mentally prepared 544 00:30:36,060 --> 00:30:37,060 to see your colleagues. 545 00:30:37,220 --> 00:30:38,260 Besides, I just got off a long flight. 546 00:30:38,380 --> 00:30:39,500 And I don't look good. 547 00:30:41,700 --> 00:30:43,060 You don't? 548 00:30:43,860 --> 00:30:44,860 Just go. 549 00:31:00,100 --> 00:31:02,660 Are you taking a shower just to go out? 550 00:31:04,180 --> 00:31:05,100 I'm not. 551 00:31:05,460 --> 00:31:06,580 I spent the whole night in the laboratory 552 00:31:06,660 --> 00:31:07,580 and felt kind of dirty. 553 00:31:07,700 --> 00:31:09,220 I just want to take a shower and get changed. 554 00:31:28,420 --> 00:31:31,980 We are going to stay together tonight. 555 00:31:47,770 --> 00:31:51,800 ♫Time cannot steal memory♫ 556 00:31:52,550 --> 00:31:55,170 ♫Try my best♫ 557 00:31:55,440 --> 00:31:59,370 ♫To locate your trace♫ 558 00:32:02,180 --> 00:32:04,030 ♫Spring flowers and autumn moon♫ 559 00:32:04,030 --> 00:32:06,040 ♫I put them deep down in my heart♫ 560 00:32:06,940 --> 00:32:09,760 ♫To write you a song and a poem♫ 561 00:32:07,900 --> 00:32:09,060 Hello, it's me. 562 00:32:10,490 --> 00:32:13,450 ♫With tenderness and caution♫ 563 00:32:11,020 --> 00:32:12,100 Wait till I get there. 564 00:32:15,000 --> 00:32:19,530 ♫To rewrite the ending of what happened in our preexistence♫ 565 00:32:17,340 --> 00:32:18,260 You gotta take a shower later. 566 00:32:18,380 --> 00:32:19,380 I will just clean up real quick. 567 00:32:19,530 --> 00:32:22,180 ♫And resume our story♫ 568 00:32:19,540 --> 00:32:20,580 It's okay. 569 00:32:20,860 --> 00:32:21,900 Are you going out? 570 00:32:22,530 --> 00:32:24,950 ♫You show up in my dream,♫ 571 00:32:22,580 --> 00:32:23,780 There's something going on in the lab. 572 00:32:23,940 --> 00:32:24,780 I need to attend a 573 00:32:24,900 --> 00:32:26,180 teleconference which will take a long time. 574 00:32:25,960 --> 00:32:29,180 ♫Gradually getting clearer♫ 575 00:32:27,340 --> 00:32:28,900 Are you coming home tonight? 576 00:32:29,420 --> 00:32:30,900 I absolutely will. 577 00:32:31,060 --> 00:32:32,900 However, it's going to be late as usual. 578 00:32:35,380 --> 00:32:36,260 Wait. 579 00:32:39,700 --> 00:32:40,460 Your hair is too wet. 580 00:32:40,620 --> 00:32:41,540 You can leave after it's dried. 581 00:32:43,700 --> 00:32:44,780 Did you bring it here? 582 00:32:45,300 --> 00:32:46,940 I guessed you wouldn't have it, so I took one with me. 583 00:32:48,340 --> 00:32:49,340 I really don't. 584 00:32:50,900 --> 00:32:51,940 I'll blow-dry my hair then. 585 00:33:21,420 --> 00:33:23,500 There's steak, some vegetables 586 00:33:23,620 --> 00:33:24,420 and bread in the fridge. 587 00:33:24,580 --> 00:33:25,780 If you don't like eating any of them. 588 00:33:25,900 --> 00:33:27,060 Call room service. 589 00:33:28,100 --> 00:33:30,340 I know, I'm not a child. 590 00:33:30,540 --> 00:33:31,220 I saw where the restaurant was 591 00:33:31,340 --> 00:33:32,340 when we were 592 00:33:32,500 --> 00:33:33,380 on our way back. 593 00:33:35,340 --> 00:33:36,140 I gotta go. 594 00:33:42,620 --> 00:33:43,340 Take care. 595 00:33:43,580 --> 00:33:43,940 Okay. 596 00:34:06,980 --> 00:34:07,860 Zhousheng Chen. 597 00:34:10,380 --> 00:34:11,739 I heard a complaint about your 598 00:34:11,900 --> 00:34:13,300 embezzlement of the project funds. 599 00:34:14,139 --> 00:34:14,500 This... 600 00:34:14,659 --> 00:34:16,139 What a joke. 601 00:34:18,060 --> 00:34:20,060 There's nothing wrong with the previous agreement, right? 602 00:34:21,100 --> 00:34:22,460 The work has been made public, 603 00:34:22,580 --> 00:34:23,620 and we also applied for the patent. 604 00:34:23,780 --> 00:34:24,900 There's no problem with it. 605 00:34:25,620 --> 00:34:26,780 As for the funds, 606 00:34:26,980 --> 00:34:28,260 we will find out by looking into it. 607 00:34:28,699 --> 00:34:29,980 Shall we go in and talk about it? 608 00:34:31,620 --> 00:34:32,940 Not today. 609 00:34:33,219 --> 00:34:34,219 My wife is here. 610 00:34:34,820 --> 00:34:35,940 Your wife is here? 611 00:34:36,940 --> 00:34:37,300 She just took 612 00:34:37,460 --> 00:34:38,620 dozens of hours of flights to come here 613 00:34:38,780 --> 00:34:39,699 and must be tired. 614 00:34:39,900 --> 00:34:41,380 She must be sleeping now. 615 00:34:41,500 --> 00:34:42,420 Let's make it another day, 616 00:34:42,580 --> 00:34:43,420 and not disturb her. 617 00:34:43,739 --> 00:34:45,020 Good, I will invite you 618 00:34:45,139 --> 00:34:46,219 and your wife for dinner someday, 619 00:34:46,340 --> 00:34:47,340 to show my hospitality. 620 00:34:47,900 --> 00:34:48,380 Okay. 621 00:34:48,739 --> 00:34:49,100 Bye. 622 00:34:49,260 --> 00:34:49,699 Bye. 623 00:36:16,300 --> 00:36:17,260 What time is it? 624 00:36:23,780 --> 00:36:25,380 5:47. 625 00:36:27,260 --> 00:36:28,980 Come to bed. 626 00:36:29,020 --> 00:36:30,220 The sofa is uncomfortable. 627 00:36:32,500 --> 00:36:33,980 I just got back from the laboratory. 628 00:36:34,140 --> 00:36:35,140 My clothes are dirty. 629 00:36:35,460 --> 00:36:36,620 I will go take a shower 630 00:36:36,700 --> 00:36:37,420 and get changed. 631 00:36:37,660 --> 00:36:39,100 I don't mind. 632 00:36:40,020 --> 00:36:40,660 Come up here. 633 00:37:19,340 --> 00:37:21,500 Is it really so hard for you to sleep with your wife 634 00:37:21,660 --> 00:37:22,820 on the same bed? 635 00:37:24,420 --> 00:37:25,780 It's not hard. 636 00:37:26,180 --> 00:37:28,580 I was afraid of waking you. 637 00:37:29,940 --> 00:37:31,220 I am already awake. 638 00:37:33,620 --> 00:37:34,700 Are you going to keep sleeping? 639 00:37:36,780 --> 00:37:37,700 Yeah. 640 00:37:38,100 --> 00:37:39,580 I wasn't sleeping well 641 00:37:39,900 --> 00:37:41,300 before you came back. 642 00:37:42,180 --> 00:37:43,580 Now my head feels dizzy 643 00:37:43,740 --> 00:37:44,540 and I want to keep sleeping. 644 00:37:46,460 --> 00:37:47,500 You go do thatt. 645 00:37:59,660 --> 00:38:00,980 Were you going to do something 646 00:38:01,420 --> 00:38:02,900 after I sent you the flowers? 647 00:38:06,420 --> 00:38:07,500 I have always been 648 00:38:07,980 --> 00:38:09,140 terrible with words. 649 00:38:10,660 --> 00:38:12,100 Yet you always surprise me. 650 00:38:12,940 --> 00:38:14,060 And there's so many surprises 651 00:38:15,900 --> 00:38:17,460 that I am speechless. 652 00:38:20,420 --> 00:38:22,060 Then how are you gonna repay me? 653 00:38:26,180 --> 00:38:26,860 Repay? 654 00:38:28,700 --> 00:38:30,900 How do you want me to repay you? 655 00:38:35,980 --> 00:38:37,020 Help me fall asleep. 656 00:38:40,740 --> 00:38:43,460 How would you fall sleep more easily 657 00:38:43,620 --> 00:38:44,900 normally? 658 00:38:46,980 --> 00:38:50,020 Listen to music, or poems. 659 00:38:50,500 --> 00:38:51,580 I will fall asleep 660 00:38:51,740 --> 00:38:52,540 after listening to them for a while. 661 00:38:53,900 --> 00:38:54,540 When I was young, 662 00:38:54,660 --> 00:38:56,180 in order to help me memorize poems, 663 00:38:56,300 --> 00:38:57,980 my mother used to read them for me every night before sleep 664 00:38:58,460 --> 00:38:59,380 and I got used to it. 665 00:39:03,300 --> 00:39:05,380 Then I will read some poems. 666 00:39:07,860 --> 00:39:09,100 Can I choose which poem? 667 00:39:09,700 --> 00:39:11,740 You don't have to recite the whole poem, just one or two lines. 668 00:39:12,580 --> 00:39:13,340 Sure. 669 00:39:15,060 --> 00:39:16,020 Bai Juyi. 670 00:39:25,380 --> 00:39:27,820 I drank too much last night, 671 00:39:29,300 --> 00:39:32,220 and I drank throughout the night. 672 00:39:34,020 --> 00:39:35,940 I ate too much for breakfast, 673 00:39:37,140 --> 00:39:39,260 and I fell asleep after I eating full to bursting. 674 00:39:41,300 --> 00:39:43,380 Stop kidding around, I'm too sleepy. 675 00:39:44,700 --> 00:39:46,020 I'm just responding to your request 676 00:39:46,220 --> 00:39:47,260 to recite some poems. 677 00:39:47,900 --> 00:39:49,020 You did it on purpose, 678 00:39:49,180 --> 00:39:50,420 choosing these lines. 679 00:39:51,180 --> 00:39:52,540 Things like drinking too much last night 680 00:39:52,700 --> 00:39:53,900 and being full to bursting today, 681 00:39:54,260 --> 00:39:55,300 just to make me laugh. 682 00:39:56,580 --> 00:39:58,820 All right, I will try to behave. 683 00:40:03,580 --> 00:40:06,100 The white porcelain cup is crystal clear. 684 00:40:07,020 --> 00:40:09,820 The fire is blazing inside the stove. 685 00:40:10,980 --> 00:40:13,420 The tea leaves give off the scent of alcohol, 686 00:40:14,380 --> 00:40:16,940 and the water is now bubbling. 687 00:40:18,060 --> 00:40:20,500 When I poured the tea into the cup, it looked fabulous. 688 00:40:21,380 --> 00:40:24,060 After I drank it, the fragrance still lingered. 689 00:40:28,900 --> 00:40:29,660 That's it? 690 00:40:40,380 --> 00:40:43,660 One, two, three, four, five, 691 00:40:45,100 --> 00:40:48,740 six, seven, eight, nine, ten. 692 00:40:51,220 --> 00:40:51,900 Eleven. 693 00:40:55,750 --> 00:40:58,080 ♫The day we met♫ 694 00:40:59,840 --> 00:41:02,090 ♫Time froze♫ 695 00:41:02,650 --> 00:41:06,970 ♫It's your smiling eyes♫ 696 00:41:06,970 --> 00:41:10,990 ♫That made the hustle and bustle of the world gone♫ 697 00:41:11,630 --> 00:41:13,760 ♫Every moment♫ 698 00:41:15,480 --> 00:41:19,680 ♫Drives away the weariness of the past♫ 699 00:41:19,950 --> 00:41:21,960 ♫Love spreads♫ 700 00:41:22,670 --> 00:41:25,780 ♫I'm glad you're here♫ 701 00:41:25,960 --> 00:41:28,430 ♫One more day with you♫ 702 00:41:28,430 --> 00:41:30,340 ♫Love gets deeper♫ 703 00:41:30,340 --> 00:41:32,340 ♫Making it a poem♫ 704 00:41:32,340 --> 00:41:35,830 ♫Kissing through the long years♫ 705 00:41:36,090 --> 00:41:38,620 ♫Wrapping love around my fingertips♫ 706 00:41:38,620 --> 00:41:42,400 ♫Make a vow in silence♫ 707 00:41:42,560 --> 00:41:43,960 ♫Embrace again♫ 708 00:41:43,960 --> 00:41:45,920 ♫A few forever♫ 709 00:41:46,080 --> 00:41:48,010 ♫Nothing will change♫ 710 00:41:48,010 --> 00:41:51,940 ♫With the same warm sunny day♫ 711 00:41:51,940 --> 00:41:56,090 ♫Give you my true love♫ 712 00:41:56,180 --> 00:41:59,800 ♫Thank you for being there♫ 713 00:42:13,060 --> 00:42:15,390 ♫One more day with you♫ 714 00:42:15,700 --> 00:42:17,570 ♫Love gets deeper♫ 715 00:42:17,570 --> 00:42:19,510 ♫Making it a poem♫ 716 00:42:19,510 --> 00:42:22,870 ♫Kissing through the long years♫ 717 00:42:23,320 --> 00:42:25,930 ♫Wrapping love around my fingertips♫ 718 00:42:25,930 --> 00:42:29,700 ♫Make a vow in silence♫ 719 00:42:29,700 --> 00:42:31,320 ♫Embrace again♫ 720 00:42:31,320 --> 00:42:33,260 ♫A few forever♫ 721 00:42:33,260 --> 00:42:35,150 ♫Nothing will change♫ 722 00:42:35,150 --> 00:42:39,180 ♫With the same warm sunny day♫ 723 00:42:39,180 --> 00:42:43,120 ♫Give you my true love♫ 724 00:42:43,260 --> 00:42:46,810 ♫Believe you can feel the same♫ 725 00:43:13,000 --> 00:43:16,670 ♫Maybe it's the snow falling without a sound♫ 726 00:43:17,430 --> 00:43:21,160 ♫Maybe it's the flower in the mirror without a trace♫ 727 00:43:21,360 --> 00:43:25,890 ♫I've seen all the scenes of the passing years♫ 728 00:43:24,020 --> 00:43:25,580 Even the most beautiful face 729 00:43:25,890 --> 00:43:30,570 ♫They're not as good as you, not as good as you♫ 730 00:43:26,020 --> 00:43:28,140 will have to age. 731 00:43:29,420 --> 00:43:31,300 You are the best in my mind. 732 00:43:30,800 --> 00:43:34,580 ♫I look at a ripple♫ 733 00:43:32,500 --> 00:43:34,460 I can see the bones of beauty inside you. 734 00:43:35,170 --> 00:43:38,730 ♫It's like there's no wind and no sunshine♫ 735 00:43:39,070 --> 00:43:43,800 ♫The more silent my love becomes♫ 736 00:43:39,540 --> 00:43:40,540 Where? 737 00:43:43,800 --> 00:43:47,800 ♫The more my heart turns to rain♫ 738 00:43:47,140 --> 00:43:47,900 In here. 739 00:43:47,800 --> 00:43:52,320 ♫There is grace in your eyebrows♫ 740 00:43:50,100 --> 00:43:51,580 People's faces are shaped by their hearts. 741 00:43:52,460 --> 00:43:53,900 If they are kind at heart, they look kind in their face. 742 00:43:52,480 --> 00:43:56,850 ♫I'll spend my whole life looking for it♫ 743 00:43:54,500 --> 00:43:55,540 One has to have dignity 744 00:43:56,380 --> 00:43:57,380 before having the bones of beauty. 745 00:43:56,850 --> 00:43:59,700 ♫Don't blame me for the sporadic sweet talk♫ 746 00:43:59,700 --> 00:44:04,760 ♫I wake up from my dreams and I'm even colder♫ 747 00:44:00,900 --> 00:44:02,980 I realize I am totally dwarfed by you 748 00:44:03,500 --> 00:44:05,020 in terms of mastering the art of language. 749 00:44:04,760 --> 00:44:09,950 ♫My heart that can't stand being away from love♫ 750 00:44:10,250 --> 00:44:14,710 ♫Hides nothing from you♫ 751 00:44:13,540 --> 00:44:16,020 Do you still remember the composition Shanglin Fu? 752 00:44:14,710 --> 00:44:17,510 ♫The scene I look down for♫ 753 00:44:16,700 --> 00:44:17,900 The first time we met, 754 00:44:17,510 --> 00:44:19,700 ♫Gets clear after saying goodbye♫ 755 00:44:18,260 --> 00:44:19,380 I could think of 756 00:44:19,700 --> 00:44:23,550 ♫Every glimpse means missing you♫ 757 00:44:20,020 --> 00:44:23,500 no better line than 758 00:44:23,550 --> 00:44:29,480 ♫Even if to be a stranger to you♫ 759 00:44:24,580 --> 00:44:26,060 “Her beauty is breathtaking and charming with only a touch of make-up” 760 00:44:26,220 --> 00:44:27,300 to describe you. 761 00:44:34,540 --> 00:44:36,060 I have got you a wedding gift. 762 00:44:39,500 --> 00:44:40,460 What gift? 763 00:44:46,340 --> 00:44:48,380 I see you love wearing shirts. 764 00:44:48,540 --> 00:44:49,580 So, I bought some cuff-links. 765 00:44:54,180 --> 00:44:54,820 When I was shopping, 766 00:44:54,940 --> 00:44:56,420 I said I was buying these for my husband. 767 00:44:56,580 --> 00:44:58,180 The clerk asked what kind of color do you like, 768 00:44:58,340 --> 00:44:59,460 but I didn't even know. 769 00:44:59,980 --> 00:45:01,180 That's why I didn't specify 770 00:45:02,180 --> 00:45:03,900 and then bought them in five different colors. 771 00:45:07,260 --> 00:45:08,500 What color do you prefer? 772 00:45:10,940 --> 00:45:11,820 I like them all. 773 00:45:12,580 --> 00:45:14,020 Be serious. 774 00:45:17,060 --> 00:45:19,300 If I have to choose one, then… 775 00:45:21,420 --> 00:45:21,980 this one. 776 00:45:26,500 --> 00:45:27,180 Shi Yi. 777 00:45:28,500 --> 00:45:28,860 Thank you. 778 00:45:31,620 --> 00:45:32,420 I bought some vegetables. 779 00:45:32,580 --> 00:45:33,540 Are you having dinner at home today? 780 00:45:35,740 --> 00:45:36,620 Last night's meeting in the lab 781 00:45:36,780 --> 00:45:37,660 still hasn't finished. 782 00:45:38,100 --> 00:45:39,060 I just took a few hours' break just to come home 783 00:45:39,220 --> 00:45:39,980 and see you, 784 00:45:40,140 --> 00:45:41,340 in case you got worried. 785 00:45:41,820 --> 00:45:42,420 I will go back to the meeting 786 00:45:42,580 --> 00:45:43,940 in a minute. 787 00:45:46,500 --> 00:45:47,420 It's okay. 788 00:45:47,660 --> 00:45:48,580 These last few days, 789 00:45:48,740 --> 00:45:50,020 you must have had a lot of work to transfer. 790 00:45:52,740 --> 00:45:53,860 What a pity. 791 00:45:54,540 --> 00:45:56,020 I bought the Bundesliga tickets 792 00:45:56,180 --> 00:45:57,260 and I was going to surprise you. 793 00:45:59,580 --> 00:46:00,700 Do you love football? 794 00:46:01,660 --> 00:46:02,780 I know nothing about it. 795 00:46:02,980 --> 00:46:04,260 Xiaoyu is a die-hard fan. 796 00:46:04,460 --> 00:46:05,540 She urged me to watch it 797 00:46:05,700 --> 00:46:06,740 and asked me to give her some live coverage. 798 00:46:09,860 --> 00:46:10,580 I will make you something 799 00:46:10,740 --> 00:46:11,300 as fast as I can. 800 00:46:11,460 --> 00:46:12,580 You go brush your teeth and wash your face. 50049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.