All language subtitles for False Flag (Kfulim) S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:08,380 The abduction of General Suleimani 2 00:00:11,450 --> 00:00:16,320 was planned and executed by a skilled team of professionals. 3 00:00:22,480 --> 00:00:25,220 Unfortunately the suspects managed to 4 00:00:25,250 --> 00:00:26,750 commit the crime and flee the country. 5 00:00:30,880 --> 00:00:33,650 However, they left a trail of evidence 6 00:00:33,680 --> 00:00:36,120 that enabled us to reconstruct their modus operandi. 7 00:00:39,650 --> 00:00:42,220 Based on the findings of the investigation 8 00:00:42,250 --> 00:00:44,680 and the identity of the victim 9 00:00:44,720 --> 00:00:48,180 we are certain that the Israeli intelligence 10 00:00:48,220 --> 00:00:50,180 agency Mossad is behind the abduction. 11 00:01:23,420 --> 00:01:26,380 Dad, you're on TV. ‐Roni, no food in the room. 12 00:01:26,420 --> 00:01:27,696 But you're on TV... ‐To the kitchen. 13 00:01:27,720 --> 00:01:29,350 Get ready, it's late. ‐Dad... 14 00:01:29,380 --> 00:01:31,280 ‐Roni, food stays in the kitchen. 15 00:01:31,320 --> 00:01:33,250 How many times do I have to tell you? ‐Why 16 00:01:33,280 --> 00:01:34,826 isn't he in uniform? He'll miss the bus. 17 00:01:34,850 --> 00:01:36,220 He was showing me how he assembles 18 00:01:36,250 --> 00:01:37,820 his rifle. It's gunmanship week. 19 00:01:37,850 --> 00:01:39,520 Showing off to his desk‐jockey dad? 20 00:01:39,550 --> 00:01:41,220 ‐Hey, Artillery isn't a desk job. 21 00:01:41,250 --> 00:01:43,750 Dad! ‐What? ‐Come here! 22 00:01:43,780 --> 00:01:45,550 Big Brother, 23 00:01:45,580 --> 00:01:47,580 the final round, tonight... 24 00:01:47,620 --> 00:01:49,650 Dad! 25 00:01:49,680 --> 00:01:52,520 We're back with the debacle that's shaking the world, 26 00:01:52,550 --> 00:01:54,870 the abduction of Iranian Defense Minister Farhad Suleimani. 27 00:01:56,080 --> 00:01:58,750 The Russians have released security 28 00:01:58,780 --> 00:02:02,420 camera footage documenting the abduction 29 00:02:02,450 --> 00:02:06,820 which took place two weeks ago at the Imperial Park Hotel... 30 00:02:06,850 --> 00:02:09,180 Roni, how many times have I told you 31 00:02:09,220 --> 00:02:11,080 not to put the empty carton back? 32 00:02:11,120 --> 00:02:14,320 And no food in the living room! 33 00:02:14,350 --> 00:02:15,050 The Russians claim that the kidnappers... 34 00:02:15,080 --> 00:02:17,120 What's going on? 35 00:02:17,150 --> 00:02:20,180 I don't know. Mossad kidnapped someone in Moscow. 36 00:02:20,220 --> 00:02:22,280 According to Russian Intelligence the perpetrator 37 00:02:22,320 --> 00:02:23,726 is Ben Rafael, an Israeli with Greek citizenship... 38 00:02:23,750 --> 00:02:25,520 What? ‐I told you so! 39 00:02:25,550 --> 00:02:26,320 ...and they have footage... 40 00:02:26,350 --> 00:02:28,080 Benny, what is this? 41 00:02:28,120 --> 00:02:30,126 ...allegedly showing Ben Rafael leaving the airport. 42 00:02:30,150 --> 00:02:33,350 That's my passport. That's me. 43 00:02:33,380 --> 00:02:37,420 Here's the footage from the airport security cameras 44 00:02:37,450 --> 00:02:39,850 and here we see him arriving at the hotel 45 00:02:39,880 --> 00:02:43,080 where Defense Minister Suleimani was staying. 46 00:02:43,120 --> 00:02:44,796 What's going on, Dad? Anything else you want to tell us? 47 00:02:44,820 --> 00:02:47,320 The use of disguises, hats, wigs, 48 00:02:47,350 --> 00:02:49,820 as we saw the others use... 49 00:02:49,850 --> 00:02:54,320 Hi, Itzik. Yes, I'm watching it now. 50 00:02:54,350 --> 00:02:59,480 Uh... I'll talk to you later. I want to watch this. 51 00:02:59,520 --> 00:03:03,580 No, of course I'm coming in today. Bye. 52 00:03:03,620 --> 00:03:05,680 You aren't going to work. 53 00:03:05,720 --> 00:03:07,750 Efrat, don't overreact. ‐Overreact? 54 00:03:07,780 --> 00:03:11,650 That's your passport. ‐What do you expect me to do? 55 00:03:11,680 --> 00:03:14,220 I don't know. Go to the police and 56 00:03:14,250 --> 00:03:15,750 complain. ‐Against who? Mossad? 57 00:03:17,820 --> 00:03:20,150 Roni, answer the phone. 58 00:03:20,180 --> 00:03:22,650 I'm watching TV. ‐Answer it, Roni. 59 00:03:22,680 --> 00:03:26,150 I'd guess that the man identified as Ben Rafael 60 00:03:26,180 --> 00:03:29,080 released the gas into the Iranian Defense 61 00:03:29,120 --> 00:03:32,320 Minister's room from the room directly above, 62 00:03:32,350 --> 00:03:33,796 perhaps through a hole he drilled in the 63 00:03:33,820 --> 00:03:35,196 ceiling or through a ventilation duct. 64 00:03:35,220 --> 00:03:37,080 We're piecing together from the 65 00:03:37,120 --> 00:03:38,480 info we received from the Russians. 66 00:03:39,150 --> 00:03:42,380 Dad, it's the radio people. 67 00:03:42,420 --> 00:03:43,680 Right. So as we can see here... 68 00:03:43,720 --> 00:03:45,850 Want me to talk to them? 69 00:03:45,880 --> 00:03:46,880 No, I'll take it. 70 00:03:48,620 --> 00:03:50,350 Good morning. 71 00:03:50,380 --> 00:03:53,180 Hello, this is Osnat from 104FM. Ben Rafael? ‐Yes. 72 00:03:53,220 --> 00:03:55,080 We're doing a special report on the abduction 73 00:03:55,120 --> 00:03:56,696 in Russia and we wanted to interview you. 74 00:03:56,720 --> 00:03:59,150 I have nothing to say. Thank you. 75 00:03:59,180 --> 00:04:02,420 Just a few words... ‐No, thanks. 76 00:04:02,450 --> 00:04:04,520 I still want to go to the police, 77 00:04:04,550 --> 00:04:05,550 for the sake of protocol. 78 00:04:07,220 --> 00:04:10,120 I'll call from the office, okay? 79 00:04:10,150 --> 00:04:12,720 Try to calm down, okay? 80 00:04:12,750 --> 00:04:16,480 Don't get upset. ‐Keep me posted. 81 00:04:16,520 --> 00:04:21,650 ...Wearing a kind of gas mask... 82 00:04:21,680 --> 00:04:24,220 Something happened during that time, right? 83 00:04:24,250 --> 00:04:25,550 Something went wrong when they 84 00:04:25,580 --> 00:04:27,320 were in the room, that's for sure. 85 00:04:27,350 --> 00:04:30,050 Notice the hotel guest, who apparently isn't in 86 00:04:30,080 --> 00:04:32,320 on the kidnapping, walking down the hallway. 87 00:04:32,350 --> 00:04:34,580 The kidnappers guessed this might 88 00:04:34,620 --> 00:04:37,480 happen, but look what happens next. 89 00:04:37,520 --> 00:04:40,180 The cameras don't record sound but the guest seems 90 00:04:40,220 --> 00:04:42,750 to hear something suspicious coming from the room, 91 00:04:42,780 --> 00:04:45,450 maybe it's a struggle or something being dragged. 92 00:04:45,480 --> 00:04:47,350 Either way it's enough to arouse his 93 00:04:47,380 --> 00:04:49,380 suspicion and he goes to the door. 94 00:04:49,420 --> 00:04:52,050 The interesting thing is the reaction of 95 00:04:52,080 --> 00:04:54,620 the woman identified as Natalie Alfasia, 96 00:04:54,650 --> 00:04:57,250 We see her reach in and pull something out 97 00:04:57,280 --> 00:04:59,850 that's pretty easy to identify as a gun. 98 00:04:59,880 --> 00:05:01,850 The kidnappers didn't foresee this scenario but 99 00:05:01,880 --> 00:05:03,850 luckily for them the guest decides to move on 100 00:05:03,880 --> 00:05:06,620 and the woman identified as Natalie quickly 101 00:05:06,650 --> 00:05:09,150 hides the gun in the chambermaids' station. 102 00:05:09,180 --> 00:05:11,780 I'd say that an innocent bystander's 103 00:05:11,820 --> 00:05:13,520 life was unwittingly saved right there. 104 00:05:17,380 --> 00:05:19,850 Tell me the truth. It's horrible, isn't it? 105 00:05:19,880 --> 00:05:20,950 What'll I do now? 106 00:05:24,120 --> 00:05:27,080 Don't be ridiculous, Natalie. ‐Look how loose it is. 107 00:05:27,120 --> 00:05:29,450 Who tries on a dress at 7 a. m.? 108 00:05:29,480 --> 00:05:30,856 You haven't eaten anything since the 109 00:05:30,880 --> 00:05:32,356 ritual bath. You've lost too much weight. 110 00:05:32,380 --> 00:05:33,556 Revi, I'm getting married tonight 111 00:05:33,580 --> 00:05:34,796 and that's all you have to say? 112 00:05:34,820 --> 00:05:36,720 It's a compliment. 113 00:05:38,280 --> 00:05:40,480 Wow, you look beautiful. ‐Let's see. 114 00:05:40,520 --> 00:05:44,150 Wow! Who is that hot bride? 115 00:05:44,180 --> 00:05:48,320 Unbelievable... ‐Take it. 116 00:05:48,350 --> 00:05:50,456 Hello? ‐This is Osnat from 104FM. Is this Natalie Alfasia? 117 00:05:50,480 --> 00:05:52,480 Osnat from 104FM? 118 00:05:52,520 --> 00:05:54,120 Yeah, sure... 119 00:05:55,580 --> 00:05:57,480 "Osnat from 104FM", huh? Bye‐bye. 120 00:05:59,180 --> 00:06:02,320 Stupid Limor. She always has to ruin things for me. 121 00:06:02,350 --> 00:06:03,696 She must be suicidal to mess with you today. 122 00:06:03,720 --> 00:06:05,420 Nati... 123 00:06:05,450 --> 00:06:08,520 Yuval! Don't come in! ‐I need Revital. 124 00:06:08,550 --> 00:06:10,650 Okay, move away from the door, she'll come out. 125 00:06:14,220 --> 00:06:17,120 Revi! ‐Just a sec. ‐Come unzip me. 126 00:06:20,520 --> 00:06:22,350 Quick, go out. Don't let him see me. 127 00:06:25,580 --> 00:06:26,720 Out. 128 00:06:31,120 --> 00:06:33,420 Are you calling off the wedding? 129 00:06:37,080 --> 00:06:38,800 You're making me nervous. What's the matter? 130 00:06:41,420 --> 00:06:44,820 There was a Mossad operation in Russia. 131 00:06:44,850 --> 00:06:47,250 Apparently they used passports belonging to Israeli citizens. 132 00:06:47,280 --> 00:06:48,420 So? 133 00:06:50,280 --> 00:06:52,080 Natalie's French passport is on the list. 134 00:06:53,850 --> 00:06:56,550 Is this Limor's idea of a joke? 135 00:06:56,580 --> 00:06:59,220 What? 136 00:06:59,250 --> 00:07:01,580 Don't tell me it's for real. 137 00:07:03,880 --> 00:07:06,550 Revi, what are you doing there? 138 00:07:08,320 --> 00:07:12,420 You tell her. ‐We aren't saying anything yet. 139 00:07:12,450 --> 00:07:14,820 Are you crazy? ‐Let's not ruin her day if we don't have to. 140 00:07:14,850 --> 00:07:16,480 I'll make a few calls to work and 141 00:07:16,520 --> 00:07:18,520 see what I can find out, okay? 142 00:07:18,550 --> 00:07:20,480 Stay with her. Make sure nobody says anything 143 00:07:20,520 --> 00:07:21,796 and don't say anything until I talk to you. 144 00:07:21,820 --> 00:07:24,450 Revi! Get in here! 145 00:07:24,480 --> 00:07:27,320 Revi, I'm counting on you. 146 00:07:27,680 --> 00:07:29,650 I'm done for. 147 00:07:39,180 --> 00:07:41,750 According to the Russians 148 00:07:41,780 --> 00:07:44,180 the kidnappers used gas to put the people 149 00:07:44,220 --> 00:07:45,780 in the Defense Minister's room to sleep. 150 00:07:46,650 --> 00:07:49,280 Evidence of this can be seen in footage 151 00:07:49,320 --> 00:07:52,520 which shows Asia Brinditch and Sean Tilson 152 00:07:52,550 --> 00:07:56,850 putting on gas masks before they break into Suleimani's room. 153 00:07:56,880 --> 00:07:59,580 A few minutes later they leave the room with the 154 00:07:59,620 --> 00:08:02,420 unconscious Defense Minister in a wheelchair 155 00:08:02,450 --> 00:08:04,680 and put him into a car waiting in the hotel parking lot. 156 00:08:06,180 --> 00:08:07,550 Footage of reactions from Arabs all 157 00:08:07,580 --> 00:08:09,620 over the world are coming in... 158 00:08:09,650 --> 00:08:12,420 and the latest update is that the defense 159 00:08:12,450 --> 00:08:14,180 forces in Israel and abroad are preparing... 160 00:08:15,750 --> 00:08:17,096 The Brain Aliens took over the world 161 00:08:17,120 --> 00:08:18,820 and all the adults disappeared... 162 00:08:18,850 --> 00:08:22,120 Start making phone calls, Asia. Sell the rights to Hollywood. 163 00:08:22,150 --> 00:08:23,656 You deserve better than teaching pre‐school. ‐Really? 164 00:08:23,680 --> 00:08:26,850 The Americans love this stuff. 165 00:08:26,880 --> 00:08:30,120 Alon's dad, it's circle time. ‐I'm 166 00:08:30,150 --> 00:08:32,280 out of here. Aloni, give me a kiss. 167 00:08:35,250 --> 00:08:37,820 See? it's the Americans. Don't 168 00:08:37,850 --> 00:08:40,180 forget where you came from, star. 169 00:08:44,180 --> 00:08:47,720 Hello? ‐Is this Asia Brinditch? ‐Yes. 170 00:08:47,750 --> 00:08:50,650 This is Osnat from 104FM. We have a few questions for you. 171 00:08:50,680 --> 00:08:52,050 Hi, Osnat from 104FM... 172 00:08:57,420 --> 00:09:01,220 Roni, remember what we said? Not a word to anyone. ‐Okay. 173 00:09:01,250 --> 00:09:03,326 Dad is not involved and you don't know anything. Okay? 174 00:09:03,350 --> 00:09:05,020 I heard you, Dad. 175 00:09:12,850 --> 00:09:15,080 Good morning, Miki. ‐Crazy morning. 176 00:09:15,120 --> 00:09:18,050 Yeah, it is crazy. 177 00:09:18,080 --> 00:09:20,320 Ronen and I were shocked. He couldn't believe it was you. 178 00:09:20,350 --> 00:09:23,650 It isn't me. It's my passport. 179 00:09:23,680 --> 00:09:25,680 They said they used nerve gas. You're 180 00:09:25,720 --> 00:09:27,520 a chemist, right? ‐Yeah, Dad, 181 00:09:27,550 --> 00:09:29,650 you're a chemist, right? 182 00:09:29,680 --> 00:09:33,280 Yes, yes... 183 00:09:33,320 --> 00:09:38,420 It's just a coincidence. ‐If it weren't, would you say so? 184 00:09:38,450 --> 00:09:41,650 I'm going, Dad. ‐Bye, sweetie. Remember what we said? ‐Yes. 185 00:09:41,680 --> 00:09:45,780 "I don't know anything, I was born yesterday." Bye. 186 00:09:45,820 --> 00:09:48,680 Even if it wasn't you, it was exciting to see your picture. 187 00:09:54,550 --> 00:09:56,450 "Benny Rafael ‐ Asia Brinditch ‐ Sean 188 00:09:56,480 --> 00:09:57,960 Tilson Natalie Alfasia ‐ Emma Lipmann" 189 00:09:58,750 --> 00:10:00,480 Didn't you see it yet? 190 00:10:00,520 --> 00:10:04,080 "Emma Lipmann" 191 00:10:06,850 --> 00:10:09,420 I have to go to work. 192 00:10:09,450 --> 00:10:11,350 Bye, Benny. 193 00:10:41,420 --> 00:10:44,080 "Emma Lipmann" 194 00:10:52,780 --> 00:10:54,250 Search: Emma Lipmann 195 00:10:57,850 --> 00:10:58,650 Search: Emma Lipmann 196 00:10:58,680 --> 00:11:00,480 "Call" 197 00:11:05,820 --> 00:11:07,650 "Call" 198 00:11:23,480 --> 00:11:27,120 Hi, this is Emma. Please leave a message after the beep. 199 00:11:27,150 --> 00:11:31,080 Hi, Emma, this is Hagai from London... 200 00:11:31,120 --> 00:11:33,680 I mean, my name is Benny, 201 00:11:33,720 --> 00:11:38,280 Ben, Ben Rafael. If you saw the news... 202 00:11:38,320 --> 00:11:42,420 you're probably as shocked as I am, 203 00:11:42,450 --> 00:11:46,450 but please don't talk to anybody about me. 204 00:11:46,480 --> 00:11:48,820 Okay? 205 00:11:48,850 --> 00:11:53,750 I'll try calling this number later. 206 00:11:53,780 --> 00:11:56,180 Thanks. Sorry to bother you. 207 00:12:00,550 --> 00:12:02,780 ...this morning, after the whole fiasco. 208 00:12:02,820 --> 00:12:05,820 You're the only one with Russian citizenship. Aren't you afraid? 209 00:12:05,850 --> 00:12:08,850 I'm sure the Russians know that I have nothing to do with it. 210 00:12:08,880 --> 00:12:10,850 I'm just sorry that my passport photo is so ugly. 211 00:12:10,880 --> 00:12:13,120 If I'd known the whole world would be 212 00:12:13,150 --> 00:12:15,680 seeing it, I'd have made more of an effort. 213 00:12:15,720 --> 00:12:18,680 But seriously, you deny having anything to do with the affair, 214 00:12:18,720 --> 00:12:21,750 but you were in Moscow when it happened. 215 00:12:21,780 --> 00:12:23,850 But I wasn't near there. I mean I 216 00:12:23,880 --> 00:12:26,520 was visiting my family in Moscow 217 00:12:26,550 --> 00:12:29,280 but from what I hear the kidnapping happened 218 00:12:29,320 --> 00:12:31,650 in the suburbs and that's pretty far away. 219 00:12:31,680 --> 00:12:34,580 Moscow isn't Bat‐Yam, you know. 220 00:12:34,620 --> 00:12:37,420 It still sounds close enough. Do you know any of the others? 221 00:12:37,450 --> 00:12:39,850 Sean Tilson or Ben Rafael, for 222 00:12:39,880 --> 00:12:43,350 instance? ‐No, I've never met them, 223 00:12:43,380 --> 00:12:46,380 but I'd be glad to meet them if you interview them. 224 00:12:46,420 --> 00:12:48,180 Sorry, Micha, the TV crew is waiting 225 00:12:48,220 --> 00:12:49,526 for me. I have to get off the phone. 226 00:12:49,550 --> 00:12:51,750 Okay, thanks. Bye‐bye. 227 00:12:53,720 --> 00:12:55,650 Good morning, Asia Brinditch. ‐Hello. 228 00:12:55,680 --> 00:12:57,450 How are you feeling? ‐Fine. 229 00:12:59,280 --> 00:13:02,720 What a great parking spot, right in front. 230 00:13:02,750 --> 00:13:08,680 Killer! ‐Come on, forget them. 231 00:13:08,720 --> 00:13:11,080 We're so hot. ‐They're so stupid. 232 00:13:12,850 --> 00:13:14,620 Hello. ‐Hello. ‐Hello. 233 00:13:14,650 --> 00:13:15,620 Good morning, Natalie. Congratulations. 234 00:13:15,650 --> 00:13:16,780 ‐How's it going? Thanks. 235 00:13:16,820 --> 00:13:19,620 What's up, Mom? ‐I'm good, and you? 236 00:13:19,650 --> 00:13:22,820 How's it going? Hey, Limori. Hair. Now. 237 00:13:26,650 --> 00:13:28,320 Did you tell them to keep it quiet? 238 00:13:28,350 --> 00:13:31,820 Your sister is so excited... ‐Mom, not now! 239 00:13:31,850 --> 00:13:34,780 Chill, Mom. We'll get to the wedding 240 00:13:34,820 --> 00:13:36,580 and everything'll be fine. Smile. 241 00:13:44,350 --> 00:13:46,780 Did you ask? ‐Nobody here knows anything. 242 00:13:46,820 --> 00:13:48,120 So what's the good of you working 243 00:13:48,150 --> 00:13:49,620 for the attorney general? 244 00:13:49,650 --> 00:13:51,420 Mossad doesn't tell us when they kidnap 245 00:13:51,450 --> 00:13:53,350 people. ‐Maybe they should start. 246 00:13:53,380 --> 00:13:56,080 No, no spray. Afterwards it looks... 247 00:13:56,120 --> 00:13:59,080 Is Natalie okay? ‐She's having a ball here. 248 00:13:59,120 --> 00:14:00,380 Good. 249 00:14:01,080 --> 00:14:04,080 Revi, 250 00:14:04,120 --> 00:14:07,220 the kidnapping was on April 15th. ‐So? 251 00:14:07,250 --> 00:14:08,620 That was the weekend when Nati went 252 00:14:08,650 --> 00:14:10,550 to the women's festival in Tzfat. 253 00:14:10,580 --> 00:14:13,350 You're suggesting that she flew off to kidnap some Arab instead? 254 00:14:13,380 --> 00:14:16,750 Go interrogate your friends, not me. 255 00:14:23,120 --> 00:14:24,480 What do you think you're doing? 256 00:14:24,520 --> 00:14:25,696 ‐Celebs are good for my portfolio. 257 00:14:25,720 --> 00:14:28,350 I'll kill you. ‐Okay, okay. 258 00:14:33,450 --> 00:14:35,480 Make sure nobody puts on the news channel. 259 00:14:35,520 --> 00:14:38,680 Do you think anyone here ever asked to watch the news? 260 00:14:48,720 --> 00:14:50,726 April 152014 "Nati, how's Tzfat?" "It's amazing here, babe!" 261 00:14:50,750 --> 00:14:52,450 ("Crazy about you" "Miss you:)" 262 00:14:52,480 --> 00:14:54,550 Do it like... that. 263 00:14:56,250 --> 00:14:57,890 She won't leave me with these, Mom. Right? 264 00:15:02,250 --> 00:15:04,050 April 15 "Nati in a women's festival in Tzfat" 265 00:15:26,250 --> 00:15:28,420 Hi, this is Emma. Please leave a message after... 266 00:15:37,780 --> 00:15:41,820 Look who's here! It's James Bond. 267 00:15:41,850 --> 00:15:46,320 The commander, no less. The Greek! Yaso! 268 00:15:46,350 --> 00:15:48,580 Hello, Benny! ‐Yeah... 269 00:15:48,620 --> 00:15:51,450 Have the newspapers called? ‐Constantly. 270 00:15:51,480 --> 00:15:53,496 I'm not talking to them. ‐Did they ask you to keep quiet? 271 00:15:53,520 --> 00:15:55,050 What? Who? 272 00:15:57,080 --> 00:16:01,520 The government. ‐No, nobody spoke to me. 273 00:16:01,550 --> 00:16:04,820 Believe me, they will. ‐Is that right? 274 00:16:08,250 --> 00:16:10,680 Did you notice that the kidnapping took place 275 00:16:10,720 --> 00:16:13,250 when you were at the convention in London? ‐No. 276 00:16:13,280 --> 00:16:17,350 You didn't notice? ‐No, I didn't notice. 277 00:16:18,180 --> 00:16:19,350 Whoa... 278 00:16:27,080 --> 00:16:29,350 Yes? ‐Is this Ben Rafael? 279 00:16:29,380 --> 00:16:31,580 Yes. No comment. Sorry. 280 00:16:33,650 --> 00:16:37,520 This is Emma... Lipmann. 281 00:16:39,350 --> 00:16:41,150 Can you please tell me what's going on? 282 00:16:43,350 --> 00:16:45,620 Ben? Are you there? ‐Yes. 283 00:16:47,180 --> 00:16:49,720 What's going on? 284 00:16:49,750 --> 00:16:54,050 I have no idea... 285 00:16:54,080 --> 00:16:55,720 It must be a mistake. 286 00:16:57,750 --> 00:17:00,080 Are you with Mossad? 287 00:17:01,120 --> 00:17:03,580 Of course not. Uh... 288 00:17:05,280 --> 00:17:07,380 I'm going to the police. ‐No! 289 00:17:10,180 --> 00:17:11,580 I'll come by after work. We'll talk. 290 00:17:13,880 --> 00:17:18,380 I think... 291 00:17:18,420 --> 00:17:24,220 it's best that... I mean, we should talk about what to do... 292 00:17:24,250 --> 00:17:27,820 we should talk before we do anything, okay? 293 00:17:29,580 --> 00:17:31,820 I don't know... 294 00:17:31,850 --> 00:17:33,680 I'm not sure about it. 295 00:17:36,680 --> 00:17:40,120 It'll only take a few minutes, okay? 296 00:17:42,320 --> 00:17:43,320 Okay. 297 00:17:43,820 --> 00:17:44,820 Okay, bye. 298 00:18:02,650 --> 00:18:05,650 Who was that? The head of Mossad? 299 00:18:05,680 --> 00:18:09,550 That was just... Efrat's cousin, he works at... 300 00:18:09,580 --> 00:18:12,250 the Foreign Ministry. ‐And? 301 00:18:12,280 --> 00:18:15,420 They don't know anything so I'm 302 00:18:15,450 --> 00:18:17,750 going over to talk to him tonight. 303 00:18:25,620 --> 00:18:27,296 "Emma Lipmann to Ben Rafael: 13 Ben‐Attar St. Apt. 5" 304 00:18:27,320 --> 00:18:29,420 Eitan, Lipmann sent him an address. 305 00:18:29,450 --> 00:18:31,420 13 Ben‐Attar St., apt. 5, Tel Aviv. 306 00:18:31,450 --> 00:18:33,580 Run "Observatory" on Lipmann and 307 00:18:33,620 --> 00:18:35,850 Rafael's phones. ‐It's the Chief. 308 00:18:35,880 --> 00:18:37,620 I want to know if they have common 309 00:18:37,650 --> 00:18:39,550 acquaintances, if they call the same numbers, 310 00:18:39,580 --> 00:18:42,150 if they order pizza from the same place. Everything. 311 00:18:42,180 --> 00:18:45,380 Yes, Udi. ‐I just made some calls, it's 312 00:18:45,420 --> 00:18:47,380 official. It wasn't a Mossad operation. 313 00:18:53,780 --> 00:18:55,750 So I'll continue the investigation. ‐Yes. 314 00:18:55,780 --> 00:18:57,250 We have to find out what's going on. 315 00:18:57,280 --> 00:19:00,320 Any news? 316 00:19:00,350 --> 00:19:03,650 Still checking out the five. Nothing solid yet. 317 00:19:03,680 --> 00:19:06,280 There's a briefing with the Prime Minister in an hour. 318 00:19:06,320 --> 00:19:09,320 Udi, I'm busy. ‐The Security Service is in 319 00:19:09,350 --> 00:19:12,120 charge of this investigation. I need you there. 320 00:19:12,150 --> 00:19:15,280 It's not Mossad. ‐What next? 321 00:19:15,320 --> 00:19:16,680 Eitan, we located Sean Tilson. 322 00:19:19,350 --> 00:19:23,380 He boarded a flight to Mumbai 27 days ago. 323 00:19:23,420 --> 00:19:26,380 He left for Israel this morning. He'll be landing in two hours. 324 00:19:26,420 --> 00:19:28,450 Look what I found on YouTube. 325 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 Excuse me. 326 00:20:20,450 --> 00:20:23,220 Sean Tilson? ‐What? 327 00:20:23,250 --> 00:20:25,220 You have a call from your father. 328 00:20:27,880 --> 00:20:29,280 Thanks. 329 00:20:33,280 --> 00:20:35,580 Hello? 330 00:20:35,620 --> 00:20:38,580 Heard the latest? ‐About what? 331 00:20:38,620 --> 00:20:41,820 Your picture is all over the world. 332 00:20:41,850 --> 00:20:45,280 What? ‐Our friend is missing. 333 00:20:45,320 --> 00:20:48,320 Our "friend." ‐So you're calling the plane? 334 00:20:50,280 --> 00:20:52,350 Listen, you're exposing me. ‐You listen. The 335 00:20:52,380 --> 00:20:54,280 police are waiting for you at the airport. 336 00:20:54,320 --> 00:20:56,380 We're about to land. ‐They're going 337 00:20:56,420 --> 00:20:58,080 to arrest you. Don't let that happen. 338 00:21:44,420 --> 00:21:47,380 Your route is ready. Begin journey. 339 00:21:56,750 --> 00:21:58,750 What's up? 340 00:21:58,780 --> 00:22:00,850 You're asking me? 341 00:22:00,880 --> 00:22:03,420 Uh... 342 00:22:03,450 --> 00:22:06,050 Things are starting to settle down. 343 00:22:06,080 --> 00:22:07,650 Have the newspapers stopped calling? 344 00:22:07,680 --> 00:22:09,050 Uh... 345 00:22:09,080 --> 00:22:12,720 sort of. 346 00:22:12,750 --> 00:22:14,680 Good. Are you coming home? 347 00:22:16,580 --> 00:22:19,120 Benny? 348 00:22:20,150 --> 00:22:23,380 Benny? 349 00:22:23,420 --> 00:22:27,080 I have to stay late. I have to talk to the lab in the US. 350 00:22:27,120 --> 00:22:29,320 Does it have to be today? Come home, 351 00:22:29,350 --> 00:22:31,680 you need some peace and quiet. 352 00:22:31,720 --> 00:22:35,520 Sorry. I'll try to keep it brief. 353 00:22:35,550 --> 00:22:38,620 All right? 354 00:22:38,650 --> 00:22:41,450 Bye, honey. ‐Come home soon. I'm waiting. 355 00:22:41,480 --> 00:22:44,650 At the next corner turn left. 356 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 Are you in the car? 357 00:22:48,680 --> 00:22:51,820 Yeah. 358 00:22:51,850 --> 00:22:55,220 I had to go to the store... I didn't feel like walking. 359 00:22:57,420 --> 00:22:59,080 Oh, okay. I'll see you at home, sweetie. 360 00:22:59,120 --> 00:23:01,220 Bye, honey. 361 00:23:28,850 --> 00:23:30,280 Did you get that? 362 00:23:34,320 --> 00:23:35,550 I have to take this. 363 00:23:38,820 --> 00:23:40,280 What's up? 364 00:23:41,650 --> 00:23:42,820 Did you speak to him? 365 00:23:48,180 --> 00:23:52,380 I need you to get hold of him. I'm waiting. 366 00:23:52,420 --> 00:23:56,820 Okay, I'm here. I'm waiting for an answer. Bye. 367 00:23:56,850 --> 00:24:00,550 What's with you? ‐I had to take the call. 368 00:24:00,580 --> 00:24:03,780 What's up with all the calls? ‐What? 369 00:24:03,820 --> 00:24:05,180 Yuval, what's the matter? ‐Nothing. 370 00:24:08,850 --> 00:24:11,220 Nothing... ‐Yuval, talk to me. 371 00:24:39,620 --> 00:24:40,620 What is this, Yuval? 372 00:24:45,180 --> 00:24:46,250 Is this for real? 373 00:25:01,580 --> 00:25:03,680 "115 messages" 374 00:25:03,720 --> 00:25:05,640 "What a wedding present!!!!" "Where are you?!?!?" 375 00:25:17,820 --> 00:25:20,650 Our wedding is ruined. 376 00:25:20,680 --> 00:25:23,050 It's all right, sweetheart. Everything's under control. 377 00:25:23,080 --> 00:25:26,580 Are you nuts? Can you picture the ceremony? 378 00:25:26,620 --> 00:25:27,656 Instead of thinking about us everyone will 379 00:25:27,680 --> 00:25:29,280 be talking about this. Even the rabbi. 380 00:25:29,320 --> 00:25:31,326 To hell with them. Who cares what they think? ‐I care! 381 00:25:31,350 --> 00:25:33,750 I wanted a perfect wedding, not a joke! 382 00:25:39,420 --> 00:25:41,080 Do you want to call it off? 383 00:25:41,120 --> 00:25:43,180 Postpone it? ‐Don't be ridiculous. 384 00:25:43,220 --> 00:25:46,080 Then don't let this ruin it. ‐Oh, God... 385 00:25:46,120 --> 00:25:48,680 Let's forget about it until tomorrow. ‐No... 386 00:25:48,720 --> 00:25:52,750 What is this? ‐Let's forget about it until tomorrow. 387 00:25:52,780 --> 00:25:58,720 We'll go, we'll drink, we'll get married, we'll dance... 388 00:25:58,750 --> 00:26:01,380 we'll deal with this tomorrow, together. 389 00:26:02,650 --> 00:26:06,650 Ohhh... ‐Let's get through the wedding 390 00:26:06,680 --> 00:26:08,080 and everything'll be fine. 391 00:26:10,180 --> 00:26:13,550 I promise. Honey... 392 00:26:13,580 --> 00:26:16,520 I promise. 393 00:26:17,350 --> 00:26:19,220 Okay? 394 00:26:20,780 --> 00:26:22,320 Honey... 395 00:26:27,380 --> 00:26:30,520 Let's go. Everyone's waiting. Come on. 396 00:26:32,880 --> 00:26:34,720 Someone gave us the evil eye. 397 00:26:37,780 --> 00:26:41,320 I can't believe her! I'm gonna kill that stupid Revital! 398 00:26:41,350 --> 00:26:43,256 I told her to give me baby pink and she gave me candy pink. 399 00:26:43,280 --> 00:26:45,350 I have to stop off at home. 400 00:26:45,380 --> 00:26:47,780 Are you serious? Look at the time. ‐Just 15 minutes, babe. 401 00:26:47,820 --> 00:26:49,780 Nati... ‐I'm not getting married in this lipstick. 402 00:27:03,320 --> 00:27:04,560 "Time until landing: 25 minutes" 403 00:27:39,120 --> 00:27:40,380 Occupied! 404 00:27:43,620 --> 00:27:45,620 Occupied... 405 00:27:52,750 --> 00:27:54,380 Off you go. 406 00:28:02,620 --> 00:28:04,180 Please enter your password. Activated. 407 00:29:11,220 --> 00:29:12,450 I'll be right back, bro. 408 00:29:18,320 --> 00:29:19,320 Activated. 409 00:29:55,350 --> 00:29:56,350 Nati. 410 00:30:02,550 --> 00:30:04,820 Nati. 411 00:30:08,720 --> 00:30:09,820 Nati... 412 00:30:19,780 --> 00:30:22,820 Do you think I'm crazy? 413 00:30:22,850 --> 00:30:24,480 Yes. 414 00:30:27,550 --> 00:30:30,180 Thanks for taking care of me. I love you. 415 00:30:34,080 --> 00:30:36,080 Let's get married. ‐Let's do it. 416 00:30:56,320 --> 00:30:58,650 Can I come in? 417 00:31:06,150 --> 00:31:08,020 Are we alone? ‐Yes. 418 00:31:10,150 --> 00:31:12,280 What have you got me into? 419 00:31:12,320 --> 00:31:14,180 Emma, wait, I haven't got you into 420 00:31:14,220 --> 00:31:16,180 anything. I have nothing to do with this. 421 00:31:16,220 --> 00:31:19,080 You lied to me. ‐What? 422 00:31:19,120 --> 00:31:21,280 You said your name was Hagai... ‐I had 423 00:31:21,320 --> 00:31:23,720 no way of knowing this would happen. 424 00:31:23,750 --> 00:31:26,680 You've got some nerve, I'll give you that. ‐I'm sorry, really, 425 00:31:26,720 --> 00:31:30,320 but promise you won't say a word about what happened. 426 00:31:30,350 --> 00:31:32,420 I'm so scared. 427 00:32:03,480 --> 00:32:05,280 Don't open it. 428 00:32:11,350 --> 00:32:13,680 Emma Lipmann? 429 00:32:13,720 --> 00:32:15,580 It's the police. 430 00:32:37,450 --> 00:32:40,750 Emma Lipmann? Can you please come with us? 431 00:32:40,780 --> 00:32:43,350 Are you alone? 432 00:34:07,420 --> 00:34:09,780 Asia Brinditch? 433 00:34:09,820 --> 00:34:11,320 You're under arrest. Come with us. 434 00:34:11,350 --> 00:34:13,020 What's the matter? ‐Folks... 435 00:34:13,820 --> 00:34:15,450 What's the matter? 436 00:34:15,480 --> 00:34:17,650 Let's go. 437 00:34:17,680 --> 00:34:19,520 Woo! 438 00:34:28,850 --> 00:34:31,320 Natalie Alfasia, you're under arrest. 439 00:34:33,680 --> 00:34:36,450 This must be a mistake. Please... 440 00:34:36,480 --> 00:34:37,726 You happen to be talking to a lawyer. 441 00:34:37,750 --> 00:34:39,280 ‐We have a warrant for her arrest. 442 00:34:39,320 --> 00:34:41,280 I want to see it. ‐Stop it, listen... 443 00:34:43,380 --> 00:34:44,820 Yuval... ‐I'm asking you... ‐Yuval... 444 00:34:45,420 --> 00:34:49,320 Just a minute, please... 445 00:34:49,350 --> 00:34:51,780 Wait... Nati, I'm coming to the police station with you. 446 00:34:51,820 --> 00:34:53,650 I'll take care of this... 33237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.