All language subtitles for Evil S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:03,330 It started as a light. 2 00:00:04,035 --> 00:00:07,233 A strong, bright light. 3 00:00:07,238 --> 00:00:09,402 I thought it'd blind me. 4 00:00:09,407 --> 00:00:11,905 It made me think of my mom who used to talk 5 00:00:11,910 --> 00:00:14,374 about how angels appeared to Ezekiel. 6 00:00:14,379 --> 00:00:18,044 Burning coals of fire. 7 00:00:18,049 --> 00:00:19,779 It hovered in midair, 8 00:00:19,784 --> 00:00:21,681 about 500 feet at my two o'clock. 9 00:00:21,686 --> 00:00:23,249 And then it... 10 00:00:23,254 --> 00:00:25,184 - moved. - How fast? 11 00:00:25,189 --> 00:00:27,887 High G, rapid velocity, acceleration. 12 00:00:27,892 --> 00:00:31,758 My F-16 Falcon reaches speeds of Mach 2. 13 00:00:31,763 --> 00:00:33,326 This was faster. 14 00:00:33,331 --> 00:00:35,895 Five times as fast. 15 00:00:35,900 --> 00:00:40,400 It flew straight at me, so fast it appeared to go through me. 16 00:00:40,405 --> 00:00:42,607 And I was suddenly... 17 00:00:44,008 --> 00:00:45,939 I was very calm. 18 00:00:45,944 --> 00:00:49,409 All the fears I had... they were gone. 19 00:00:49,414 --> 00:00:51,544 I... felt peaceful. 20 00:00:51,549 --> 00:00:53,379 And you're thinking this was, 21 00:00:53,384 --> 00:00:55,982 um, an angel? 22 00:00:55,987 --> 00:00:58,885 - No. A UAS. - What is that... a UFO? 23 00:00:58,890 --> 00:01:01,287 - Unmanned Aircraft System. - When did this happen? 24 00:01:01,292 --> 00:01:04,490 February 18, 1633 Eastern time. 25 00:01:04,495 --> 00:01:07,026 And why couldn't this object be another aircraft 26 00:01:07,031 --> 00:01:08,862 or a drone or some other technology? 27 00:01:08,867 --> 00:01:11,598 It flew at Mach ten, ten times the speed of sound. 28 00:01:11,603 --> 00:01:13,872 And there was no sonic boom. 29 00:01:19,077 --> 00:01:21,207 I can't say what it is I saw for sure, 30 00:01:21,212 --> 00:01:24,844 but seeing it made me feel closer to God 31 00:01:24,849 --> 00:01:27,118 than I've ever felt before. 32 00:01:31,222 --> 00:01:32,419 She's a pilot? 33 00:01:32,424 --> 00:01:34,120 A decorated fighter pilot. 34 00:01:34,125 --> 00:01:36,589 She came to us not knowing whether she saw an angel 35 00:01:36,594 --> 00:01:38,725 or... something else. 36 00:01:38,730 --> 00:01:41,160 The Church is aware of its reputation for being 37 00:01:41,165 --> 00:01:43,963 somewhat slow to investigate these kinds of issues. 38 00:01:43,968 --> 00:01:45,733 Is the Church really gonna consider 39 00:01:45,737 --> 00:01:47,000 the existence of aliens? 40 00:01:47,005 --> 00:01:48,868 The Church is keeping an open mind. 41 00:01:48,873 --> 00:01:51,137 There's nothing in God's essential nature 42 00:01:51,142 --> 00:01:54,874 that prevents Him from creating life where He sees fit. 43 00:01:54,879 --> 00:01:58,344 These are other unproven accounts of similar encounters 44 00:01:58,349 --> 00:02:01,247 by other parishioners, going back to the 1980s. 45 00:02:01,252 --> 00:02:03,150 So you want us to assess the pilot's credibility? 46 00:02:03,154 --> 00:02:04,723 Yes. 47 00:02:34,282 --> 00:02:35,782 _ 48 00:02:35,787 --> 00:02:37,850 Hey, so I was checking out UFO websites 49 00:02:37,855 --> 00:02:39,486 to see if there were any similar sightings 50 00:02:39,490 --> 00:02:41,521 on February 18 at 4:33 p.m. 51 00:02:41,526 --> 00:02:43,623 - And? - Well, there was. 52 00:02:43,628 --> 00:02:46,259 Someone with the handle "Inertia-negation-17" 53 00:02:46,264 --> 00:02:49,195 at Syracuse University. He was alone on campus, 54 00:02:49,200 --> 00:02:52,498 saw a burst of light in the sky and some kind of craft. 55 00:02:52,503 --> 00:02:53,600 That's interesting. 56 00:02:53,605 --> 00:02:55,201 A Syracuse professor would lend 57 00:02:55,206 --> 00:02:57,239 the captain credibility. Can you get in touch with him? 58 00:02:57,243 --> 00:02:58,605 Yup, I already e-mailed him. 59 00:02:58,610 --> 00:03:00,572 I'm seeing him tomorrow on campus. 60 00:03:00,577 --> 00:03:02,975 9:00 a.m., Engineering Quad. Do you want to meet me there? 61 00:03:02,980 --> 00:03:04,043 Uh, no, I'm meeting 62 00:03:04,048 --> 00:03:05,612 with Cassie's commander to check out her account. 63 00:03:05,616 --> 00:03:07,313 Okay. Where are you now? 64 00:03:07,318 --> 00:03:09,983 - When? - Home. Oh. 65 00:03:09,988 --> 00:03:11,718 - I got to go. - How bad? 66 00:03:11,723 --> 00:03:13,620 Okay, I'll-I'll call you back. 67 00:03:13,625 --> 00:03:15,488 Business? 68 00:03:15,493 --> 00:03:17,390 Yeah. 69 00:03:19,097 --> 00:03:20,660 Hello. 70 00:03:21,065 --> 00:03:23,062 A warning first. 71 00:03:23,067 --> 00:03:25,765 Um... this is ill-advised. 72 00:03:25,770 --> 00:03:28,000 I see Kristen individually. 73 00:03:28,005 --> 00:03:30,566 Uh, there's a potential for a conflict of interest. 74 00:03:30,571 --> 00:03:31,972 We're not looking for long-term, Kurt. 75 00:03:31,976 --> 00:03:33,373 We just need some advice. 76 00:03:33,378 --> 00:03:35,475 But if we do need long-term, 77 00:03:35,480 --> 00:03:37,610 you could maybe help refer us? 78 00:03:37,615 --> 00:03:39,912 As long as we know the limitations of this. 79 00:03:39,917 --> 00:03:42,382 Uh, we do. 80 00:03:42,387 --> 00:03:45,990 Okay. How can I help? 81 00:03:49,927 --> 00:03:52,592 Uh, so I've been away for a few months, 82 00:03:52,597 --> 00:03:55,595 uh, working on our business in Colorado, 83 00:03:55,600 --> 00:03:57,664 and when I got home, 84 00:03:57,669 --> 00:03:59,767 I noticed... 85 00:04:01,272 --> 00:04:03,202 Kristen had changed. 86 00:04:03,207 --> 00:04:06,539 - In what way? - Uh, shortness of temper, 87 00:04:06,544 --> 00:04:10,148 anger, um, and issues of self-harm. 88 00:04:12,083 --> 00:04:13,680 What kind of self-harm? 89 00:04:13,685 --> 00:04:15,781 I told you those were accidental burns. 90 00:04:15,786 --> 00:04:17,551 - Then why do they keep happening? - They don't. 91 00:04:17,555 --> 00:04:18,645 - It was just once. - Wait. 92 00:04:18,650 --> 00:04:19,651 What are we talking about here? 93 00:04:19,655 --> 00:04:21,622 We're talking about burns on her skin. 94 00:04:21,626 --> 00:04:23,122 From the stove. 95 00:04:23,127 --> 00:04:25,592 Accidental burns on my stomach. 96 00:04:25,597 --> 00:04:28,094 And what issues of anger? 97 00:04:28,099 --> 00:04:29,662 She beat up a man at the supermarket. 98 00:04:29,667 --> 00:04:31,097 Wow. That makes it sound 99 00:04:31,102 --> 00:04:33,067 - more dramatic than it was. - It's online, Kristen. 100 00:04:33,071 --> 00:04:35,368 - You knocked him out. - He hit his head on the counter. 101 00:04:35,373 --> 00:04:36,504 Wait. What do you mean, online? 102 00:04:36,508 --> 00:04:38,140 Someone had an iPhone and they recorded it. 103 00:04:38,144 --> 00:04:39,676 Yeah, but it doesn't show what happened before. 104 00:04:39,680 --> 00:04:41,741 This guy cut in front of me, called me a bitch. 105 00:04:41,746 --> 00:04:43,376 - So you hit him? - I confronted him. 106 00:04:43,381 --> 00:04:46,045 You knocked him out with a bag of frozen French fries. 107 00:04:46,050 --> 00:04:49,015 Okay, um, let me stop you both there. 108 00:04:50,054 --> 00:04:52,585 Kristen, y-your turn. 109 00:04:54,192 --> 00:04:56,122 I don't deny that I've changed. 110 00:04:56,127 --> 00:04:58,658 Six months ago if this man had cut in front of me, 111 00:04:58,663 --> 00:05:01,527 I would've said, "Excuse me, sir. There's a line here". 112 00:05:01,532 --> 00:05:04,163 And when he called me a bitch, I would've felt bad, 113 00:05:04,168 --> 00:05:07,466 gone home, simmered about it for 48 hours, 114 00:05:07,471 --> 00:05:08,588 thinking about how 115 00:05:08,593 --> 00:05:10,803 I could've handled the situation differently. 116 00:05:10,808 --> 00:05:12,805 And I would've developed a suburban ulcer. 117 00:05:12,810 --> 00:05:15,608 Instead, I stepped up. 118 00:05:15,613 --> 00:05:17,210 Now when I've been wronged, 119 00:05:17,215 --> 00:05:18,745 I blame the person who wronged me, 120 00:05:18,750 --> 00:05:20,680 and not myself. 121 00:05:20,685 --> 00:05:24,183 - So you believe this is a good thing? - Yes. 122 00:05:24,188 --> 00:05:26,652 It's empowerment. It's how I want my daughters to feel. 123 00:05:26,657 --> 00:05:28,354 - Ugh. - So, 124 00:05:28,359 --> 00:05:30,857 - without any judgement... - Mm-hmm. 125 00:05:30,862 --> 00:05:33,765 ... why do you think you've changed, Kristen? 126 00:05:35,733 --> 00:05:37,630 My work. 127 00:05:37,635 --> 00:05:39,799 - With the Church? - Yeah. 128 00:05:39,804 --> 00:05:41,272 Why is that? 129 00:05:42,673 --> 00:05:43,836 It challenges me, 130 00:05:43,841 --> 00:05:47,273 puts me in a proactive position to face down threats. 131 00:05:47,278 --> 00:05:51,677 And this, uh, video online... where'd you see it? 132 00:05:51,682 --> 00:05:53,813 Where? It's on YouTube. 133 00:05:53,818 --> 00:05:55,782 And have your daughters seen it? 134 00:05:55,787 --> 00:05:57,884 - What? - Well, you said 135 00:05:57,889 --> 00:06:00,887 you wanted your daughters to be more proactive. 136 00:06:00,892 --> 00:06:02,894 Have they seen this video? 137 00:06:05,696 --> 00:06:07,526 Oh, my God. It's over, bitch. 138 00:06:07,531 --> 00:06:09,896 - Oh, my God. - Is that really Mom? 139 00:06:09,901 --> 00:06:11,865 Yes. Can't you tell? There's your dad, right there. 140 00:06:11,869 --> 00:06:14,333 - Whoa. - Wow. - She's really going for it. 141 00:06:14,338 --> 00:06:15,338 Oh! 142 00:06:15,343 --> 00:06:17,373 "Super-Mom takes out Line-Cutter". 143 00:06:17,378 --> 00:06:19,577 - No. That's what it says? Yeah. - Super-Mom to the rescue. 144 00:06:19,581 --> 00:06:22,677 - So that's what that guy did? He cut in line? - Yeah. 145 00:06:22,682 --> 00:06:24,745 - How'd you find that, Grandma? - It's trending right now. 146 00:06:24,749 --> 00:06:25,913 - Oh, wow! - Wait. Is Mom famous? 147 00:06:25,917 --> 00:06:28,016 Is our family famous? 148 00:06:28,020 --> 00:06:29,352 - Play it again. Play it again. - That's super cool. 149 00:06:29,356 --> 00:06:30,754 You know what I find interesting is why didn't 150 00:06:30,758 --> 00:06:32,723 - your dad say anything? - Maybe he did, after the camera 151 00:06:32,727 --> 00:06:34,326 - shut off or something. - He probably did. - Yeah. Yeah, sure. 152 00:06:34,330 --> 00:06:35,826 Oh, my God! 153 00:06:35,831 --> 00:06:37,428 - - Oh! - Mom! 154 00:06:37,433 --> 00:06:38,664 - I want to be just like her, too. - Oh. 155 00:06:38,668 --> 00:06:39,898 Move out of the way, Laura. 156 00:06:39,903 --> 00:06:41,034 No, then I won't be able to see. 157 00:06:41,038 --> 00:06:42,538 I will smack you in the face, then. 158 00:06:48,806 --> 00:06:53,439 On February 18, the 177th Fighter Wing scrambled three 159 00:06:53,444 --> 00:06:56,676 F-16s out of the Atlantic City Air National Guard Base 160 00:06:56,681 --> 00:07:00,413 to investigate a UAP sighting picked up on our radar. 161 00:07:00,418 --> 00:07:02,682 So there were two other pilots? 162 00:07:02,687 --> 00:07:04,350 Yes. 163 00:07:04,355 --> 00:07:06,419 Can you tell me what they saw? 164 00:07:06,424 --> 00:07:10,323 At 4:28 p.m., the civilian corporation CongoRun 165 00:07:10,328 --> 00:07:13,426 launched an informational broadband satellite in the area. 166 00:07:13,431 --> 00:07:16,195 But Captain Sampson saw this craft 167 00:07:16,200 --> 00:07:18,731 come at her and through her. 168 00:07:18,736 --> 00:07:20,566 That is what she has stated. 169 00:07:20,571 --> 00:07:23,369 - But you disagree? - I don't disagree. 170 00:07:23,374 --> 00:07:27,878 The facts do, and that is why the captain has been grounded. 171 00:07:28,713 --> 00:07:30,410 Thank you, Colonel. 172 00:07:30,415 --> 00:07:31,678 You're welcome. 173 00:07:31,683 --> 00:07:33,580 We're always here to help the Church. 174 00:07:33,585 --> 00:07:37,049 Colonel, do you believe in UFOs? 175 00:07:37,054 --> 00:07:38,951 Do I? No, not officially. 176 00:07:38,956 --> 00:07:40,958 Unofficially? 177 00:07:43,327 --> 00:07:45,891 Civilian aircraft and invention 178 00:07:45,896 --> 00:07:48,361 has outpaced our ability to keep up. 179 00:07:48,366 --> 00:07:50,730 So when I hear about a UAP, my first thought is, 180 00:07:50,735 --> 00:07:53,899 civilians are crowding the sky with other crafts. 181 00:07:53,904 --> 00:07:55,668 They're not from outer space. 182 00:07:55,673 --> 00:08:00,177 They're from garages in Illinois and Wisconsin. 183 00:08:12,990 --> 00:08:16,389 Oh. Hey. Hi. Ben Shakir. 184 00:08:16,394 --> 00:08:18,491 Inertia-negation-17? 185 00:08:18,496 --> 00:08:20,559 I sent you the email about the... 186 00:08:20,564 --> 00:08:23,434 You're Ben? I thought you'd be older. 187 00:08:24,468 --> 00:08:26,832 You're-you're... 188 00:08:26,837 --> 00:08:29,373 Inertia-negation-17. 189 00:08:31,375 --> 00:08:32,439 Hey. 190 00:08:32,444 --> 00:08:35,207 So, on February 18, what did you see? 191 00:08:35,212 --> 00:08:36,543 I'm sorry. First, what's your name? 192 00:08:36,547 --> 00:08:40,145 Asha. Uh, I saw an aircraft accelerate straight 193 00:08:40,150 --> 00:08:42,448 - into the atmosphere at Mach five or greater. - Mm-hmm. 194 00:08:42,453 --> 00:08:44,350 - Mm-hmm. - It went from a standing position 195 00:08:44,355 --> 00:08:46,419 to an accelerated vertical climb in a second. 196 00:08:46,424 --> 00:08:49,021 You know the g-force would crush any living creature inside? 197 00:08:49,026 --> 00:08:51,824 Unless it developed technology to counter the effects 198 00:08:51,829 --> 00:08:53,693 of the inertial forces. 199 00:08:53,698 --> 00:08:56,529 You think it was a technology not of this earth? 200 00:08:56,534 --> 00:08:58,731 I believe I saw something alien. 201 00:08:58,736 --> 00:09:01,033 But I also felt it. 202 00:09:01,038 --> 00:09:03,569 - What do you mean? - It came down 203 00:09:03,574 --> 00:09:07,506 towards me, and the light went... through me. 204 00:09:07,511 --> 00:09:09,241 And it gave you a feeling? 205 00:09:09,246 --> 00:09:10,576 This happened to you, too? 206 00:09:10,581 --> 00:09:13,579 No, just another person we interviewed, an Air Force pilot. 207 00:09:13,584 --> 00:09:15,948 It left me feeling good, happy. 208 00:09:15,953 --> 00:09:17,783 - Joyful? - Sure. 209 00:09:17,788 --> 00:09:20,419 But full disclosure... I had smoked a ton of weed that night, 210 00:09:20,424 --> 00:09:22,555 so maybe I was just really stoned. 211 00:09:24,562 --> 00:09:27,193 So you didn't think she was 212 00:09:27,198 --> 00:09:28,561 credible? 213 00:09:28,566 --> 00:09:31,897 Her colonel said a launching broadband satellite 214 00:09:31,902 --> 00:09:33,966 from CongoRun Corp is what she saw. 215 00:09:33,971 --> 00:09:37,336 I spoke to someone who confirmed Captain Sampson's sighting. 216 00:09:37,341 --> 00:09:39,905 - Who? - A young woman named Asha. 217 00:09:39,910 --> 00:09:42,842 She... saw and felt the same thing. 218 00:09:42,847 --> 00:09:44,344 And why is that not significant? 219 00:09:44,349 --> 00:09:48,681 Well, we discussed it, and the young lady is 17 years old 220 00:09:48,686 --> 00:09:50,116 and was smoking marijuana. 221 00:09:50,121 --> 00:09:51,517 Oh, I got it. 222 00:09:51,522 --> 00:09:54,454 We'll move on. Thanks. 223 00:10:07,938 --> 00:10:11,442 Please, God. 224 00:10:13,944 --> 00:10:16,809 Where are you? 225 00:10:36,500 --> 00:10:38,331 I don't get this. 226 00:10:38,336 --> 00:10:41,100 It wasn't supposed to be this. 227 00:10:41,105 --> 00:10:42,935 I don't even understand it. 228 00:10:42,940 --> 00:10:45,771 Leland, I know you want me to ask you "what?" 229 00:10:45,776 --> 00:10:49,642 but whatever you're gonna say here is a joke, 230 00:10:49,647 --> 00:10:50,943 so just go home. 231 00:10:50,948 --> 00:10:52,745 I don't have time for this! 232 00:10:55,853 --> 00:10:58,255 Please help me. 233 00:11:01,091 --> 00:11:03,522 Make it go away! 234 00:11:10,568 --> 00:11:11,730 What? 235 00:11:11,735 --> 00:11:17,536 I was wearing your stupid rosary around my neck as a joke. 236 00:11:17,541 --> 00:11:21,173 Then when I went to bed, it... 237 00:11:21,178 --> 00:11:23,547 it attacked me. 238 00:11:31,355 --> 00:11:33,886 Some kind of a... 239 00:11:33,891 --> 00:11:36,856 winged thing. 240 00:11:36,861 --> 00:11:39,091 Like a... 241 00:11:39,096 --> 00:11:42,600 vampire or a... monster. 242 00:11:43,701 --> 00:11:45,531 It was... 243 00:11:45,536 --> 00:11:48,339 it was trying to pull me apart. 244 00:11:49,974 --> 00:11:52,738 I screamed at it to stop, 245 00:11:52,743 --> 00:11:54,912 but it... 246 00:11:56,981 --> 00:12:00,584 I'm gonna need you to go. 247 00:12:02,353 --> 00:12:04,884 Y-You're my spiritual advisor. 248 00:12:04,889 --> 00:12:07,124 David, advise me. 249 00:12:08,225 --> 00:12:11,128 Get the hell out of here. 250 00:12:12,796 --> 00:12:15,594 Are you so worried about being conned 251 00:12:15,599 --> 00:12:18,269 that you will ignore a cry for help? 252 00:12:45,833 --> 00:12:53,333 253 00:13:01,779 --> 00:13:04,310 Yeah, yeah, okay. 254 00:13:04,315 --> 00:13:06,078 It's me, Ben. 255 00:13:06,083 --> 00:13:08,439 Hey. I need you to look at the hack in Leland's apartment. 256 00:13:08,444 --> 00:13:11,754 - Do you have it recorded? - Yeah, over here. 257 00:13:11,759 --> 00:13:13,823 All right, what time? 258 00:13:13,828 --> 00:13:16,355 I don't know. Um, earlier tonight. 259 00:13:16,360 --> 00:13:20,059 He came to my room around 2:00 a.m., so... 260 00:13:20,064 --> 00:13:22,199 try a half hour before that. 261 00:13:24,836 --> 00:13:26,432 - There. - Mm. 262 00:13:26,437 --> 00:13:28,706 - What are we looking for? - A vision. 263 00:13:30,407 --> 00:13:32,438 His or yours? 264 00:13:32,443 --> 00:13:34,040 Do you think that looks like 265 00:13:34,045 --> 00:13:36,309 he's having a vision to you? 266 00:13:36,314 --> 00:13:38,411 Or a nightmare. 267 00:13:38,816 --> 00:13:40,813 Or... 268 00:13:40,818 --> 00:13:43,082 he knows we're recording him. 269 00:13:43,087 --> 00:13:46,891 Why else would he have a laptop on the couch with him? 270 00:14:01,171 --> 00:14:03,335 Did he believe you? 271 00:14:03,340 --> 00:14:05,504 That I had a vision? Not at first. 272 00:14:05,509 --> 00:14:08,007 But you were convincing? 273 00:14:08,012 --> 00:14:09,976 Of course. 274 00:14:09,981 --> 00:14:14,046 And were you convincing partly because it was true? 275 00:14:14,051 --> 00:14:16,454 What do you mean, "true"? 276 00:14:17,922 --> 00:14:20,753 Well, the enemy is subtle. 277 00:14:20,758 --> 00:14:23,756 You're pretending to need an exorcism, 278 00:14:23,761 --> 00:14:28,961 but in the process, are you secretly wanting an exorcism? 279 00:14:28,966 --> 00:14:31,130 That's the stupidest thing I've ever heard. 280 00:14:35,773 --> 00:14:37,270 What is that? 281 00:14:37,275 --> 00:14:39,272 - A report. - To? 282 00:14:39,877 --> 00:14:41,974 The Manager. 283 00:14:41,979 --> 00:14:43,709 Listen to me. 284 00:14:43,714 --> 00:14:45,878 This is a con. It always was a con. 285 00:14:45,883 --> 00:14:47,613 I'm following the plan exactly, 286 00:14:47,618 --> 00:14:50,416 so don't you dare question my dedication. 287 00:14:50,421 --> 00:14:53,019 Not your dedication. Your will. 288 00:14:53,024 --> 00:14:57,423 My will... is perfect. 289 00:14:57,428 --> 00:15:00,126 I'm not seeing the blood to prove it. 290 00:15:00,131 --> 00:15:02,862 Oh, you want blood? 291 00:15:02,867 --> 00:15:05,631 I want to see you again in a few days. 292 00:15:05,636 --> 00:15:08,434 And Leland, next session, 293 00:15:08,439 --> 00:15:11,509 please remember to bring in your dream journal. 294 00:15:15,980 --> 00:15:18,110 Look, I know what I saw. 295 00:15:18,115 --> 00:15:20,646 It was a UFO. 296 00:15:20,651 --> 00:15:22,781 I just don't tell anybody that anymore. 297 00:15:22,786 --> 00:15:24,116 And why is that? 298 00:15:24,121 --> 00:15:25,818 Because I'm sick 299 00:15:25,823 --> 00:15:28,754 of people looking at me like I'm an unstable woman. 300 00:15:28,759 --> 00:15:30,258 It's over, bitch! 301 00:15:34,598 --> 00:15:36,062 I'll go. 302 00:15:36,067 --> 00:15:37,563 No, we both will. 303 00:15:39,504 --> 00:15:41,935 - Okay, family meeting. - What did we do this time? 304 00:15:41,940 --> 00:15:44,571 You watched the video on YouTube? 305 00:15:45,376 --> 00:15:47,039 Yeah. It was really cool. 306 00:15:47,044 --> 00:15:48,307 You kicked ass. 307 00:15:48,312 --> 00:15:49,842 - Don't say "ass". - Laura. 308 00:15:49,847 --> 00:15:51,945 - But you did. - Um, look, 309 00:15:51,950 --> 00:15:54,814 your father and I talked, and... 310 00:15:54,819 --> 00:15:56,749 I've been under a lot of stress. 311 00:15:56,754 --> 00:15:59,018 But I have not helped by being away. 312 00:15:59,023 --> 00:16:02,087 W-We do not approve of what I did. 313 00:16:02,092 --> 00:16:04,890 But Mom, people on the Internet want to be like you. 314 00:16:04,895 --> 00:16:06,892 They shouldn't. I overreacted. 315 00:16:06,897 --> 00:16:09,362 - Okay. So that's it? - No. 316 00:16:09,367 --> 00:16:12,865 We also want to talk about how all this works. 317 00:16:12,870 --> 00:16:14,600 - How we work as a family. - Yeah. 318 00:16:14,605 --> 00:16:17,037 - What did we do? - Nothing. This is about us. 319 00:16:17,041 --> 00:16:18,804 You know, we-we both have jobs. 320 00:16:18,809 --> 00:16:20,806 We need to keep those jobs. 321 00:16:20,811 --> 00:16:23,609 And we expect you to hold it together here. 322 00:16:23,614 --> 00:16:26,579 So I'm going back to Colorado just one more time 323 00:16:26,584 --> 00:16:28,514 to shut down the trekking business. 324 00:16:28,519 --> 00:16:31,884 - Why? - Because I want to be home more. 325 00:16:31,889 --> 00:16:34,254 - I want to be with you guys. - So this is the plan. 326 00:16:34,258 --> 00:16:38,057 Dad's gonna go away for one more month, shut down the business. 327 00:16:38,062 --> 00:16:39,658 - Starting when? - In a week. 328 00:16:39,663 --> 00:16:41,460 - Is Grandma gonna watch us? - Yeah. 329 00:16:41,465 --> 00:16:43,195 But just for... for-for a little bit. 330 00:16:43,200 --> 00:16:45,096 But I think Lynn can be more in charge. 331 00:16:45,101 --> 00:16:46,199 No. 332 00:16:46,203 --> 00:16:48,567 Yes. No, decision made. 333 00:16:48,572 --> 00:16:49,635 - Sit down. - Take a seat. 334 00:16:49,640 --> 00:16:53,072 And also I think we should eat together more at dinner. 335 00:16:53,077 --> 00:16:54,708 - Are we becoming Mormons? - People don't do that. 336 00:16:54,712 --> 00:16:55,841 No, we're becoming a family 337 00:16:55,846 --> 00:16:57,176 that eats together at dinner. 338 00:16:57,181 --> 00:16:58,246 Only Mormons do that, Dad. 339 00:16:58,250 --> 00:16:59,382 I got it. I got it. 340 00:16:59,386 --> 00:17:00,483 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 341 00:17:00,487 --> 00:17:02,352 - No. You all stay! I'll go! - You made her angry. 342 00:17:02,356 --> 00:17:04,049 You tipped her over the edge. 343 00:17:04,054 --> 00:17:05,952 You tipped her over the edge. 344 00:17:09,827 --> 00:17:11,991 Hey. I think we made a mistake. 345 00:17:11,996 --> 00:17:14,994 I know. I think we did, too. 346 00:17:14,999 --> 00:17:16,996 Okay, what was yours? 347 00:17:17,001 --> 00:17:18,631 Discounting Captain Sampson. 348 00:17:18,636 --> 00:17:21,233 I checked those other UFO accounts the parish discounted. 349 00:17:21,238 --> 00:17:23,936 They're all from women, all written off as hysterical. 350 00:17:23,941 --> 00:17:25,471 And I think that we should check 351 00:17:25,476 --> 00:17:27,806 if there really was a CongoRun satellite launch. 352 00:17:27,811 --> 00:17:29,509 I already did that. My neighbor works for them. 353 00:17:29,513 --> 00:17:31,577 There was no satellite launch. 354 00:17:35,925 --> 00:17:38,425 _ 355 00:19:02,306 --> 00:19:04,336 There were three birds up there that day. 356 00:19:04,341 --> 00:19:06,305 Sampson, Ruffins 357 00:19:06,310 --> 00:19:08,307 and myself. We didn't see anything. 358 00:19:08,312 --> 00:19:11,176 Captain Terrence, Ruffins, David Acosta. 359 00:19:11,181 --> 00:19:12,344 Hey, guys. 360 00:19:12,349 --> 00:19:15,112 They were flying at the same time as Captain Sampson. 361 00:19:15,117 --> 00:19:16,614 Oh. I thought 362 00:19:16,619 --> 00:19:18,351 the Air Force wanted to keep their names confidential. 363 00:19:18,355 --> 00:19:21,253 We told Colonel Tremé the satellite launch didn't happen, 364 00:19:21,258 --> 00:19:25,190 so she wanted us to see that Captain Sampson overreacted. 365 00:19:25,195 --> 00:19:28,227 Is there any possibility that Captain Sampson 366 00:19:28,232 --> 00:19:30,262 saw something that you didn't? 367 00:19:30,267 --> 00:19:31,930 No, not to our knowledge. 368 00:19:31,935 --> 00:19:33,766 - Captain? - Yes? 369 00:19:33,771 --> 00:19:35,205 Do you agree? 370 00:19:37,207 --> 00:19:38,375 Yes. 371 00:19:41,545 --> 00:19:45,277 All right, well, thank you very much for your time, officers. 372 00:19:45,282 --> 00:19:48,380 Uh, I have one procedural question for you, Captain. 373 00:19:48,385 --> 00:19:50,048 - Yes, sir. - No. Sorry. 374 00:19:50,053 --> 00:19:53,057 Not you. Captain Ruffins. 375 00:19:59,997 --> 00:20:01,427 This is my email. 376 00:20:01,432 --> 00:20:03,896 If there's anything, even a small thing, 377 00:20:03,901 --> 00:20:05,397 I would love to hear it. 378 00:20:05,402 --> 00:20:07,099 There's nothing, sir. 379 00:20:07,104 --> 00:20:08,434 My father was in the Air Force. 380 00:20:08,439 --> 00:20:11,476 He was a mechanic, so I understand. 381 00:20:17,314 --> 00:20:19,211 You think he knows something? 382 00:20:19,216 --> 00:20:22,219 I think he was particularly quiet. 383 00:20:23,254 --> 00:20:25,451 What's up? 384 00:20:25,456 --> 00:20:28,086 I think there's something wrong with my laptop. 385 00:20:28,091 --> 00:20:30,160 Can you take a look at it? 386 00:21:40,167 --> 00:21:43,367 _ 387 00:21:47,671 --> 00:21:50,671 _ 388 00:21:53,375 --> 00:21:55,375 _ 389 00:22:06,523 --> 00:22:09,121 It's at my two o'clock. 390 00:22:09,126 --> 00:22:11,391 - So, you're seeing this, too? - Roger that. 391 00:22:11,395 --> 00:22:13,997 What the hell is that thing? 392 00:22:35,952 --> 00:22:38,455 Get your own dinner! It's my time! 393 00:22:39,189 --> 00:22:41,958 Ugh. God. 394 00:22:45,128 --> 00:22:47,659 Sheryl. 395 00:22:47,664 --> 00:22:49,667 Sheryl, one sec. 396 00:22:53,303 --> 00:22:54,532 It's not about sex. 397 00:22:54,537 --> 00:22:56,073 It's about blood. 398 00:23:01,645 --> 00:23:04,876 Leland, we're not getting 399 00:23:04,881 --> 00:23:06,412 - back together. - I'm not here for that. I know. 400 00:23:06,416 --> 00:23:09,648 Actually, I need a little of your blood. 401 00:23:09,653 --> 00:23:11,616 - Not a lot. - Why? 402 00:23:11,621 --> 00:23:13,486 - I'm being attacked. - Oh, my God. 403 00:23:13,491 --> 00:23:14,754 You are so predictable. 404 00:23:14,759 --> 00:23:16,279 I'm telling you the truth. I need you. 405 00:23:19,530 --> 00:23:21,360 I'll think about it. 406 00:23:21,365 --> 00:23:25,464 Now go away and handle your own problems. 407 00:23:25,469 --> 00:23:27,766 God. 408 00:23:34,244 --> 00:23:36,775 So this is from the other pilot? 409 00:23:36,780 --> 00:23:38,143 The silent one? 410 00:23:38,148 --> 00:23:40,846 Yeah, I guess. 411 00:23:40,851 --> 00:23:42,219 Show it again. 412 00:23:44,020 --> 00:23:46,051 Did you send this to Bishop Marx? 413 00:23:46,056 --> 00:23:48,058 Yup, last night. 414 00:23:51,495 --> 00:23:53,959 - What's going on? - I don't know. 415 00:23:53,964 --> 00:23:56,967 They told us to wait here in case they had questions. 416 00:24:06,076 --> 00:24:08,407 Captain Sampson, I'm Father Katagas 417 00:24:08,412 --> 00:24:10,509 from the Pontificia Accademia delle Scienze. 418 00:24:10,514 --> 00:24:12,377 Although if you recognize the accent, 419 00:24:12,382 --> 00:24:15,319 I'm actually from Brooklyn, 12 miles from here. 420 00:24:16,654 --> 00:24:18,856 Captain, please have a seat. 421 00:24:21,458 --> 00:24:23,255 Hey. 422 00:24:23,260 --> 00:24:25,824 What's happening? 423 00:24:25,829 --> 00:24:27,459 A meeting. 424 00:24:27,464 --> 00:24:30,429 It's my understanding that this is what you saw 425 00:24:30,434 --> 00:24:31,864 on February 18? 426 00:24:31,869 --> 00:24:32,999 That is correct, Father. 427 00:24:33,004 --> 00:24:36,068 And you expressed to our assessors that you felt 428 00:24:36,073 --> 00:24:38,336 a sensation when this object apparently 429 00:24:38,341 --> 00:24:39,605 flew through you, is that correct? 430 00:24:39,609 --> 00:24:41,273 - Yes, Father. - Good. 431 00:24:41,278 --> 00:24:44,276 And did you feel a tingling sensation in your feet 432 00:24:44,281 --> 00:24:45,911 when this object flew through you? 433 00:24:45,916 --> 00:24:47,379 - No. - Okay. 434 00:24:47,384 --> 00:24:49,615 And did you feel a tingling sensation in your fingers? 435 00:24:49,620 --> 00:24:52,451 - No. - But you say you felt joy and peace? 436 00:24:52,456 --> 00:24:54,386 Yes, Father. 437 00:24:54,391 --> 00:24:56,388 And did these feelings stay with you? 438 00:24:56,393 --> 00:24:57,956 They did. 439 00:24:57,961 --> 00:25:00,559 Did they stay with you in any way that could be quantified? 440 00:25:00,564 --> 00:25:04,463 We have medical exams before we fly and afterwards. 441 00:25:04,468 --> 00:25:07,866 My blood pressure after the flight was low, 442 00:25:07,871 --> 00:25:10,169 and my hypertension was gone. 443 00:25:10,174 --> 00:25:12,037 And that continues to this day? 444 00:25:12,042 --> 00:25:13,572 Yes, Father. 445 00:25:13,577 --> 00:25:17,147 Did you smell anything when this craft flew through you? 446 00:25:18,248 --> 00:25:21,318 I'm not sure. I might have. 447 00:25:23,387 --> 00:25:25,589 You see that device, Captain? 448 00:25:26,390 --> 00:25:28,954 It will offer you 12 odors, 449 00:25:28,959 --> 00:25:30,923 one after the other. 450 00:25:30,928 --> 00:25:33,458 I want you tell me when the odor you smell is the one 451 00:25:33,463 --> 00:25:36,929 that most closely matches the object that flew through you. 452 00:25:36,934 --> 00:25:39,002 Yes, Father. 453 00:25:43,607 --> 00:25:45,704 This has happened before? 454 00:25:45,709 --> 00:25:47,272 News to me. 455 00:25:47,277 --> 00:25:51,110 Ready, Captain? When you smell something similar, 456 00:25:51,115 --> 00:25:53,478 close your fist, okay? 457 00:25:53,483 --> 00:25:55,080 First smell. 458 00:25:56,687 --> 00:26:00,986 Your Eminence, has there been other identical sightings? 459 00:26:00,991 --> 00:26:02,688 Yes. 460 00:26:04,428 --> 00:26:06,658 The Church is taking UFOs seriously? 461 00:26:06,663 --> 00:26:07,993 The Church takes every 462 00:26:07,998 --> 00:26:09,862 scientific advancement seriously. 463 00:26:09,867 --> 00:26:11,897 Well, then, we need to be brought in on this. 464 00:26:11,902 --> 00:26:13,432 That's why you three are here. 465 00:26:13,437 --> 00:26:15,603 No, you were gonna leave us in the hallway, Your Eminence. 466 00:26:15,607 --> 00:26:18,603 The Church doesn't want to publicize its interest in this. 467 00:26:18,608 --> 00:26:22,112 The Vatican, you may have noticed, tends to be private. 468 00:26:24,114 --> 00:26:25,515 You're sure, Captain? 469 00:26:27,117 --> 00:26:29,119 Yes, Father. 470 00:26:30,053 --> 00:26:32,056 Is that the right one? 471 00:26:36,260 --> 00:26:39,325 Father Katagas wants to meet with you three. 472 00:26:40,130 --> 00:26:41,360 I want to talk 473 00:26:41,365 --> 00:26:44,062 to this young woman, Asha, who you say saw the same thing. 474 00:26:44,067 --> 00:26:47,366 - Why? - Because it will help the Vatican's investigation. 475 00:26:47,371 --> 00:26:49,968 Has the Vatican had other reports of UFO sightings? 476 00:26:49,973 --> 00:26:51,403 David, we don't need to... 477 00:26:51,408 --> 00:26:54,306 The Vatican has had hundreds of thousands of reports. 478 00:26:54,311 --> 00:26:55,741 We look at the most serious. 479 00:26:55,746 --> 00:26:57,576 Does the Vatican believe in alien life? 480 00:26:58,381 --> 00:27:00,412 The Vatican believes in what exists. 481 00:27:00,417 --> 00:27:02,214 And if it does exist, 482 00:27:02,219 --> 00:27:04,683 does it change the question of original sin. 483 00:27:04,688 --> 00:27:08,487 - How so? - If there are other beings, 484 00:27:08,492 --> 00:27:10,455 could they be free of original sin? 485 00:27:10,460 --> 00:27:12,524 Would they not even be aware of what it was? 486 00:27:12,529 --> 00:27:15,560 Or are we missionaries, 487 00:27:15,565 --> 00:27:17,870 asked to share the gospel as we did 488 00:27:17,875 --> 00:27:20,035 with the indigenous people in the New World? 489 00:27:20,040 --> 00:27:22,067 - Look at how well that turned out. - Yes. 490 00:27:22,072 --> 00:27:24,336 It's an easy perch to occupy, with your ability 491 00:27:24,341 --> 00:27:27,472 to buy what you want, eat what you want. 492 00:27:27,477 --> 00:27:30,442 Please, give your property back to the indigenous people. 493 00:27:30,447 --> 00:27:31,744 It's an easy thing to do. 494 00:27:31,748 --> 00:27:33,145 Give your deed to someone 495 00:27:33,150 --> 00:27:34,579 who lived here originally. 496 00:27:34,584 --> 00:27:36,181 - Look into Landback. - _ 497 00:27:36,186 --> 00:27:38,689 I-I... I got to go. Sorry. 498 00:27:40,223 --> 00:27:42,592 You can get me in touch with this young woman Asha? 499 00:27:50,634 --> 00:27:53,098 Mr. and Mrs. Bouchard, thank you for coming in. 500 00:27:53,103 --> 00:27:54,132 No problem. 501 00:27:54,137 --> 00:27:55,734 - Uh, what's happened? - Laura. 502 00:27:55,739 --> 00:27:58,703 She was showing a video to her classmates of a woman 503 00:27:58,708 --> 00:28:01,173 getting in a fight, and she said it was her mother 504 00:28:01,178 --> 00:28:03,180 sticking up for herself. 505 00:28:04,414 --> 00:28:07,813 Mrs. Dean, her teacher, confiscated the phone, 506 00:28:07,818 --> 00:28:09,648 and told Laura not to lie, 507 00:28:09,653 --> 00:28:12,351 that the woman in the video was obviously a criminal. 508 00:28:12,356 --> 00:28:16,355 Laura called Mrs. Dean a liar, 509 00:28:16,360 --> 00:28:18,423 and that's why we're here now. 510 00:28:18,428 --> 00:28:20,993 Um... 511 00:28:20,998 --> 00:28:23,295 Laura was telling the truth. 512 00:28:23,300 --> 00:28:26,565 - Mm. - That is me in-in that video. 513 00:28:26,570 --> 00:28:28,633 - Oh. - So, 514 00:28:28,638 --> 00:28:30,435 uh, what do you need from us? 515 00:28:30,440 --> 00:28:32,604 Well, to be exact, 516 00:28:32,609 --> 00:28:36,208 Laura didn't just call Mrs. Dean a liar. 517 00:28:36,213 --> 00:28:38,215 She used the "F" word. 518 00:28:44,454 --> 00:28:46,084 Is that my computer? 519 00:28:46,089 --> 00:28:47,386 Yup. 520 00:28:47,391 --> 00:28:48,687 You took it apart? 521 00:28:48,692 --> 00:28:50,856 Yeah. There was something in it. 522 00:28:50,861 --> 00:28:52,791 Something planted. 523 00:28:52,796 --> 00:28:54,526 How did that... ? 524 00:28:54,531 --> 00:28:58,030 I don't know. Did someone tamper with your laptop? 525 00:28:58,035 --> 00:29:01,233 - Leland was here. - That's what I was thinking, too. 526 00:29:01,238 --> 00:29:02,436 You know, we hacked his computer. 527 00:29:02,440 --> 00:29:03,835 He may have hacked you back. 528 00:29:03,840 --> 00:29:06,138 Should I dump it, get a new computer? 529 00:29:06,143 --> 00:29:09,379 No. I have a better idea. 530 00:29:10,414 --> 00:29:14,713 Act like you're working, working, working. 531 00:29:14,718 --> 00:29:17,449 Good. Okay, now you forgot something. 532 00:29:17,454 --> 00:29:20,457 Go to your bookshelf. 533 00:29:22,726 --> 00:29:25,557 All right, you're looking for it. You can't find it. 534 00:29:25,562 --> 00:29:27,592 No action too specific. 535 00:29:27,597 --> 00:29:30,128 Okay, step off. Step off. 536 00:29:30,133 --> 00:29:32,564 Good, good, good. 537 00:29:32,569 --> 00:29:33,966 How much more of this? 538 00:29:33,971 --> 00:29:37,574 Um, we need about ten minutes, and then I can loop it. 539 00:29:39,576 --> 00:29:41,573 Have you ever thought, 540 00:29:41,578 --> 00:29:44,576 if Leland did this to my computer, what makes us think 541 00:29:44,581 --> 00:29:47,317 that Leland's hack hasn't been looped, too? 542 00:29:49,786 --> 00:29:51,583 Yeah. 543 00:29:51,588 --> 00:29:53,485 Kurt, 544 00:29:53,490 --> 00:29:55,587 can you squeeze me in? No, it's gotten worse. 545 00:29:55,592 --> 00:29:58,357 It's affecting my family, my girls. Okay, great. 546 00:29:58,362 --> 00:30:00,392 I'll see you soon. 547 00:30:04,533 --> 00:30:06,898 Excuse the melodrama, Mrs. Bouchard. 548 00:30:06,903 --> 00:30:09,634 My driver only knows one way to get me anywhere. 549 00:30:09,639 --> 00:30:11,703 I'm Edgar Loudermilk. 550 00:30:11,708 --> 00:30:13,705 Could you ask your driver to move? 551 00:30:13,710 --> 00:30:16,208 - I'm-I'm heading out. - I only need one minute, Kristen. 552 00:30:16,213 --> 00:30:18,644 I'm no longer with the D.A.'s office. You should talk to them. 553 00:30:18,648 --> 00:30:21,151 Oh, 18 more seconds. 554 00:30:22,752 --> 00:30:24,249 Excuse me? 555 00:30:25,956 --> 00:30:27,657 Oh, he's early. 556 00:30:29,226 --> 00:30:30,755 Can you hear me well enough? 557 00:30:30,760 --> 00:30:33,458 The jet video you received of a supposed UFO. 558 00:30:33,463 --> 00:30:37,029 It is not alien technology. It's not even supernatural. 559 00:30:37,034 --> 00:30:38,563 It is Russian drone technology. 560 00:30:38,568 --> 00:30:40,265 We've known about it for some time, 561 00:30:40,270 --> 00:30:42,367 but we've been avoiding any public acknowledgment. 562 00:30:42,372 --> 00:30:44,636 We want the Russians to believe they've been undetected 563 00:30:44,641 --> 00:30:46,471 in order to discover what they're doing. 564 00:30:46,476 --> 00:30:48,006 In other words, ma'am, 565 00:30:48,011 --> 00:30:50,809 you and your fellow assessors have stumbled upon a secret 566 00:30:50,814 --> 00:30:54,279 U.S. operation to uncover confidential foreign technology. 567 00:30:54,284 --> 00:30:57,015 Your government is asking you to kindly stand down 568 00:30:57,020 --> 00:30:58,850 in further investigating this flight. 569 00:30:58,855 --> 00:31:00,390 Do you understand? 570 00:31:02,526 --> 00:31:03,922 I'm not sure. 571 00:31:03,927 --> 00:31:05,991 I understand. 572 00:31:05,996 --> 00:31:07,859 Here's my card. 573 00:31:07,864 --> 00:31:10,896 Call me if you or your team have any further questions. 574 00:31:10,901 --> 00:31:13,936 And with that, thank you for listening. 575 00:31:23,046 --> 00:31:25,109 - Are you serious? - That's what he said. 576 00:31:25,114 --> 00:31:27,612 - Word for word. - And you believe it? 577 00:31:27,617 --> 00:31:29,614 I don't want to believe him, but, um... 578 00:31:29,619 --> 00:31:33,151 Occam's razor. Simplest and most direct explanation. 579 00:31:33,763 --> 00:31:36,995 Okay. I'll, uh... I'll talk to the bishop. 580 00:31:37,000 --> 00:31:39,164 I'm disappointed. 581 00:31:39,169 --> 00:31:41,032 I kind of wanted it to be true. 582 00:31:41,037 --> 00:31:42,300 I know. Me, too. 583 00:31:42,305 --> 00:31:44,269 - Are you coming? - Um, 584 00:31:44,274 --> 00:31:46,443 not yet. Um... 585 00:31:48,111 --> 00:31:49,908 So, what's up? 586 00:31:49,913 --> 00:31:52,282 - Can we talk for a minute? - Sure. 587 00:31:57,587 --> 00:32:00,657 We haven't talked in a while. 588 00:32:01,524 --> 00:32:03,760 - We've been busy. - Yeah. 589 00:32:05,361 --> 00:32:06,858 So, you're, uh... 590 00:32:06,863 --> 00:32:09,794 you're a month away from ordination. 591 00:32:09,799 --> 00:32:11,868 How is that? 592 00:32:12,902 --> 00:32:14,933 - Weird. - Hmm. 593 00:32:14,938 --> 00:32:16,434 Any doubts? 594 00:32:16,439 --> 00:32:19,175 Oh, yeah. 595 00:32:21,776 --> 00:32:23,875 I was gonna go to my therapist's office, 596 00:32:23,880 --> 00:32:27,595 and then I realized I knew exactly what he was gonna say. 597 00:32:27,600 --> 00:32:29,431 I could game it all out in my head. 598 00:32:29,436 --> 00:32:31,366 And I just... I-I didn't want to hear it. 599 00:32:31,371 --> 00:32:33,535 What was he gonna say? 600 00:32:33,540 --> 00:32:36,638 That I should look for the underlying cause 601 00:32:36,643 --> 00:32:40,242 of my... free-floating anger 602 00:32:40,247 --> 00:32:42,077 and hostility and anxiety, 603 00:32:42,082 --> 00:32:46,853 and find a positive way to channel it. 604 00:32:50,523 --> 00:32:53,321 Sorry. I, um, stumbled into being nosey. 605 00:32:53,326 --> 00:32:57,330 No, I came to you. 606 00:32:58,965 --> 00:33:02,803 So, why are you angry? 607 00:33:06,139 --> 00:33:08,336 Because I hate people. 608 00:33:10,510 --> 00:33:12,207 You hate people? 609 00:33:12,212 --> 00:33:14,743 Yes. 610 00:33:14,748 --> 00:33:16,077 I really do. 611 00:33:16,082 --> 00:33:20,282 I love my daughters, I... like you, 612 00:33:20,287 --> 00:33:22,050 I tolerate Ben. 613 00:33:22,055 --> 00:33:25,253 But I look at everyone in my day, 614 00:33:25,258 --> 00:33:26,621 every single person, 615 00:33:26,626 --> 00:33:28,657 and I realize that they're awful. 616 00:33:29,462 --> 00:33:32,027 And I don't want to hear that people are essentially good, 617 00:33:32,032 --> 00:33:35,069 or that they want to do good, because I don't think they do. 618 00:33:42,375 --> 00:33:44,544 Why are you becoming a priest? 619 00:33:45,678 --> 00:33:47,275 Now there's a segue. 620 00:33:54,554 --> 00:33:58,420 My mom had me baptized. 621 00:33:58,425 --> 00:34:01,389 My dad thought it was idiotic. 622 00:34:01,394 --> 00:34:06,461 His life was art and sex. 623 00:34:06,466 --> 00:34:10,265 Her life was prayer and Mass. 624 00:34:10,270 --> 00:34:14,769 I was drawn more to my dad's life. 625 00:34:14,774 --> 00:34:18,473 I followed it up until, uh, 626 00:34:18,478 --> 00:34:22,049 I guess... five years ago? 627 00:34:23,383 --> 00:34:25,618 Julia? 628 00:34:30,290 --> 00:34:31,586 That's when I found, uh, 629 00:34:31,591 --> 00:34:34,589 science didn't really explain life to me. 630 00:34:34,994 --> 00:34:37,258 It was like having an instruction manual 631 00:34:37,263 --> 00:34:39,294 on how to put together a bike, but 632 00:34:39,299 --> 00:34:40,729 after the bike was together, 633 00:34:40,734 --> 00:34:43,169 it didn't explain the bike. 634 00:34:44,670 --> 00:34:47,769 Science is best used as science, 635 00:34:47,774 --> 00:34:52,245 not as philosophy or religion. 636 00:34:53,646 --> 00:34:56,249 That's when I was drawn back to my mom. 637 00:34:57,717 --> 00:35:00,281 She seemed to understand. 638 00:35:00,286 --> 00:35:03,551 What? Understand what? 639 00:35:03,556 --> 00:35:06,187 People do bad. 640 00:35:06,192 --> 00:35:09,195 People... are bad. 641 00:35:10,497 --> 00:35:12,927 They-they try not to reveal it 642 00:35:12,932 --> 00:35:17,365 because Americans are obsessed with purity. 643 00:35:17,370 --> 00:35:21,441 They can't even let on that something is wrong. 644 00:35:22,775 --> 00:35:25,340 And there's only one solution. 645 00:35:25,345 --> 00:35:27,475 Jesus? 646 00:35:27,480 --> 00:35:29,549 No. 647 00:35:30,483 --> 00:35:33,248 Forgiveness. 648 00:35:33,253 --> 00:35:36,217 People apologizing. 649 00:35:36,222 --> 00:35:38,253 And that's it? 650 00:35:38,258 --> 00:35:40,255 Yes. 651 00:35:40,260 --> 00:35:41,523 It's harder than it looks. 652 00:35:41,528 --> 00:35:45,761 Americans do not like to apologize. 653 00:35:46,466 --> 00:35:48,969 They worry it shows weakness. 654 00:35:50,203 --> 00:35:52,234 So you think I should... 655 00:35:52,239 --> 00:35:54,274 apologize? 656 00:35:58,778 --> 00:36:01,982 I don't know what's hurting you, Kristen. 657 00:36:02,782 --> 00:36:05,151 I know you're sad. 658 00:36:06,519 --> 00:36:08,149 I know you're hurt. 659 00:36:08,154 --> 00:36:11,725 But I can't tell you exactly what to do. 660 00:36:23,670 --> 00:36:26,401 I don't think I helped. 661 00:36:26,406 --> 00:36:28,608 I don't know. 662 00:36:59,839 --> 00:37:02,504 Don't be a priest. 663 00:37:02,509 --> 00:37:04,044 Why? 664 00:37:06,246 --> 00:37:09,110 I'll miss you. 665 00:37:09,115 --> 00:37:11,117 I'll still be here. 666 00:37:43,249 --> 00:37:45,318 I'm sorry. 667 00:37:47,387 --> 00:37:48,955 For? 668 00:37:50,723 --> 00:37:52,892 Not being myself. 669 00:37:55,862 --> 00:37:58,364 Be patient with me? 670 00:38:20,286 --> 00:38:23,084 - Hey, 'sup, old man? - 'Sup? 671 00:38:23,089 --> 00:38:26,387 Uh, Asha, this is, uh, David and Kristen. 672 00:38:26,392 --> 00:38:27,755 Have you two met? 673 00:38:27,760 --> 00:38:29,040 - Uh-huh. - Yeah, just now. 674 00:38:31,498 --> 00:38:34,000 Uh, we'll be right back. 675 00:38:37,403 --> 00:38:39,934 Excuse us. 676 00:38:43,476 --> 00:38:46,708 Thank you for bringing in the two eyewitnesses. 677 00:38:46,713 --> 00:38:48,042 You got our report, right? 678 00:38:48,047 --> 00:38:49,677 It turns out it was Russian technology. 679 00:38:49,682 --> 00:38:51,812 Yes, I saw your report, 680 00:38:51,817 --> 00:38:54,949 and so did this gentleman, Victor LeConte. 681 00:38:54,954 --> 00:38:58,052 - He's from Rome. - Hello. 682 00:38:58,057 --> 00:39:00,321 David. 683 00:39:00,326 --> 00:39:02,657 Kristen. 684 00:39:02,662 --> 00:39:04,659 Ben. 685 00:39:04,664 --> 00:39:07,767 - Hello. - Kristen... 686 00:39:09,602 --> 00:39:13,101 Was this the man who approached you yesterday? 687 00:39:13,106 --> 00:39:16,604 - Yes. - And did he tell you his name? 688 00:39:16,609 --> 00:39:19,407 - He did. Um, it's Edgar... - Loudermilk. 689 00:39:19,412 --> 00:39:22,443 Yes, he's with United States Homeland Security. 690 00:39:22,448 --> 00:39:26,581 49 years old, Episcopalian. His wife is Jewish. 691 00:39:26,586 --> 00:39:29,784 Only goes to services Christmas and Easter. 692 00:39:29,789 --> 00:39:31,786 What's going on? 693 00:39:31,791 --> 00:39:34,522 Mr. Loudermilk was not telling the truth 694 00:39:34,527 --> 00:39:37,024 about this craft being Russian technology. 695 00:39:37,029 --> 00:39:38,393 How do you know? 696 00:39:39,598 --> 00:39:43,865 Ben, I work with intelligence services around the world: 697 00:39:43,870 --> 00:39:46,868 America, France, the Eastern Bloc, Russia. 698 00:39:46,873 --> 00:39:49,771 I cross-reference that information, and come up 699 00:39:49,776 --> 00:39:53,107 with a more certain analysis than one country can on its own. 700 00:39:53,112 --> 00:39:55,076 You're Vatican secret service. 701 00:39:55,081 --> 00:39:57,712 I am a friend of the Vatican, David. That's all. 702 00:39:57,717 --> 00:40:01,449 It's called "The Entity", right? 703 00:40:01,454 --> 00:40:03,752 I've heard other people call it that. 704 00:40:04,857 --> 00:40:06,454 I haven't. 705 00:40:06,459 --> 00:40:11,492 I have asked Cassie and Asha to accompany us 706 00:40:11,497 --> 00:40:14,996 to Rome for further evaluation, and they've agreed. 707 00:40:15,001 --> 00:40:19,500 We would also like to extend that invitation to you. 708 00:40:19,505 --> 00:40:21,903 Us? The three of us? 709 00:40:21,908 --> 00:40:24,539 - Correct. - All expenses paid? 710 00:40:30,316 --> 00:40:35,822 I'll need you to sign these statements of confidentiality. 711 00:40:48,300 --> 00:40:50,331 RSM Fertility? 712 00:40:50,336 --> 00:40:52,767 You wanted me to see that, right? 713 00:40:52,772 --> 00:40:54,669 I have no idea what you're talking about. 714 00:40:56,074 --> 00:40:59,145 Let's handle one thing at a time, shall we, David? 715 00:41:13,760 --> 00:41:15,757 So... 716 00:41:15,762 --> 00:41:17,759 here we are. 717 00:41:17,764 --> 00:41:19,794 Here we are together again. 718 00:41:19,799 --> 00:41:22,463 Any more visions of angels? 719 00:41:22,468 --> 00:41:25,171 No, actually. Thank you for asking. 720 00:41:27,573 --> 00:41:29,570 Are you a Christian now? 721 00:41:30,675 --> 00:41:33,212 Praise Jesus. 722 00:41:35,748 --> 00:41:38,017 That was a joke. 723 00:41:39,852 --> 00:41:41,849 Oh. 724 00:41:41,854 --> 00:41:43,751 What are you doing? 725 00:41:43,756 --> 00:41:45,620 - Uh, you asked for blood. - Ah. 726 00:41:45,625 --> 00:41:48,189 You went to a supermarket and bought some pig's blood. 727 00:41:48,194 --> 00:41:51,058 - No. Human blood. - Really? 728 00:41:51,063 --> 00:41:54,134 - Whose? - Yours. 729 00:42:07,747 --> 00:42:11,012 Let's see who the Manager listens to now... 730 00:42:11,017 --> 00:42:15,154 the one eaten or the one eating. 731 00:42:22,862 --> 00:42:24,158 What happened? 732 00:42:24,163 --> 00:42:25,526 I don't understand. 733 00:42:25,531 --> 00:42:27,227 We-we called Captain Sampson and Asha, 734 00:42:27,232 --> 00:42:28,497 and they said it's been called off. 735 00:42:28,501 --> 00:42:31,131 I am going back to Rome. No reason to stay. 736 00:42:31,136 --> 00:42:33,134 - What about the investigation? - They both admitted 737 00:42:33,138 --> 00:42:34,903 - they were lying. - No, they're lying now. 738 00:42:34,907 --> 00:42:36,671 - You have the video. - Yes, but 739 00:42:36,676 --> 00:42:38,878 I needed the eyewitness accounts. 740 00:42:51,324 --> 00:42:54,589 Is The Entity going after RSM Fertility? 741 00:42:54,594 --> 00:42:55,928 No. 742 00:42:57,330 --> 00:43:00,233 And I would drop it, too, David. 743 00:43:05,137 --> 00:43:07,940 What do you want me to say? 744 00:43:08,908 --> 00:43:10,938 I lied. Simple as that. 745 00:43:10,943 --> 00:43:13,674 You did not. Is this Homeland Security? 746 00:43:13,679 --> 00:43:15,076 Did they threaten you? 747 00:43:15,081 --> 00:43:17,778 Or Helen? Did she say something? 748 00:43:17,783 --> 00:43:19,881 I am flying again. 749 00:43:19,886 --> 00:43:22,455 That's all that matters to me. 750 00:43:24,123 --> 00:43:25,659 Goodbye. 751 00:43:33,132 --> 00:43:34,728 What did they offer you? 752 00:43:34,733 --> 00:43:36,097 Why'd you change your story? 753 00:43:36,102 --> 00:43:37,964 M.I.T. I'm going next year. 754 00:43:37,969 --> 00:43:40,200 - Pretty good, huh? - Come on. You're a smart girl. 755 00:43:40,205 --> 00:43:41,903 You could have gotten there on your own. 756 00:43:41,908 --> 00:43:43,409 Are you kidding? 757 00:43:44,644 --> 00:43:46,079 Good luck. 758 00:43:53,119 --> 00:43:55,482 You know you're gonna have to give that thing back, right? 759 00:43:55,487 --> 00:43:56,550 Yeah. 760 00:43:56,555 --> 00:43:57,885 Yeah, yeah, tomorrow. 761 00:43:57,890 --> 00:44:00,054 Tonight we have an important experiment to conduct. 762 00:44:00,059 --> 00:44:02,022 - Here. - Hey, so I saw a UFO once. 763 00:44:02,027 --> 00:44:04,325 - You didn't. Come on. What scent? - Yes, I did! 764 00:44:05,798 --> 00:44:07,895 - Roses. - Very good. Very good. 765 00:44:07,900 --> 00:44:09,330 I was, um... 766 00:44:09,335 --> 00:44:10,765 I was climbing. 767 00:44:10,770 --> 00:44:13,366 I was halfway up Lost Arrow in Yosemite. 768 00:44:13,371 --> 00:44:15,436 - Mm-hmm. - I was sleeping in a portaledge. 769 00:44:15,441 --> 00:44:19,974 And I saw... I saw this thing just shoot right past me. 770 00:44:19,979 --> 00:44:21,342 - Mm. - Right at eye level. 771 00:44:21,347 --> 00:44:22,943 And I didn't tell anyone about it, 772 00:44:22,948 --> 00:44:24,946 because I didn't think they would believe me. 773 00:44:24,951 --> 00:44:26,881 Mm. Did it have a smell? 774 00:44:28,154 --> 00:44:31,018 - Strawberries? - No, your UFO. 775 00:44:31,023 --> 00:44:32,653 Oh. No. 776 00:44:32,658 --> 00:44:35,356 But you know what? I've changed. 777 00:44:35,361 --> 00:44:39,427 I would tell everyone about it now, seeing that UFO. 778 00:44:39,432 --> 00:44:41,829 That's what this job turned me into. 779 00:44:41,834 --> 00:44:44,098 Turned me into a blabbermouth. 780 00:44:44,103 --> 00:44:47,607 No, just honest. 781 00:44:52,278 --> 00:44:53,607 Cotton candy? 782 00:44:53,612 --> 00:44:56,710 That is the smell of their UFO. 783 00:44:56,715 --> 00:44:58,551 - Seriously? - Yeah. 784 00:45:03,055 --> 00:45:04,385 The world is strange. 785 00:45:04,390 --> 00:45:06,320 - Mm. - That's all I know. 786 00:45:06,325 --> 00:45:08,528 Oh, I'll drink to that. 787 00:45:09,695 --> 00:45:11,063 Yeah. 788 00:45:15,701 --> 00:45:19,100 I'm gonna go after RSM Fertility. 789 00:45:19,105 --> 00:45:21,707 I'm sick of waiting on the Church. 790 00:45:22,975 --> 00:45:24,639 You want to help? 791 00:45:24,644 --> 00:45:26,846 Sure. 792 00:45:28,914 --> 00:45:30,917 Why not? 793 00:45:37,123 --> 00:45:39,820 Oh, thank you. 794 00:45:39,825 --> 00:45:42,289 Go ahead. One pint only. 795 00:45:42,294 --> 00:45:44,358 I don't need it anymore. 796 00:45:44,363 --> 00:45:46,760 I decided to go in another direction. 797 00:45:46,765 --> 00:45:48,962 - Okay. - Wait, wait, wait. I made dinner. 798 00:45:48,967 --> 00:45:50,432 And I want to talk to you about something. 799 00:45:50,436 --> 00:45:53,506 It's a business proposition. Come on in. 800 00:45:54,407 --> 00:45:57,471 - I have a knife in my purse. - I have a knife in my apron. 801 00:45:57,476 --> 00:46:00,975 We'll keep each other on our toes. 802 00:46:00,980 --> 00:46:03,177 Wow. 803 00:46:03,182 --> 00:46:04,979 Pretty presumptuous of you. 804 00:46:04,984 --> 00:46:06,581 I knew you'd be curious. 805 00:46:06,586 --> 00:46:08,249 Sit. Sit. 806 00:46:08,254 --> 00:46:09,584 Here we go. 807 00:46:10,089 --> 00:46:11,485 Do you like goat curry? 808 00:46:11,490 --> 00:46:13,120 So what's the business proposition? 809 00:46:13,125 --> 00:46:14,522 Opening a B&B together? 810 00:46:14,527 --> 00:46:16,824 That would be fun. 811 00:46:16,829 --> 00:46:19,093 Yeah, wouldn't it? 812 00:46:19,098 --> 00:46:21,796 - Be right out. - Okay. 813 00:46:21,801 --> 00:46:23,931 ♪ Face it with a grin ♪ 814 00:46:23,936 --> 00:46:27,934 ♪ Smilers never lose and frowners never win ♪ 815 00:46:27,939 --> 00:46:30,538 ♪ So let the sun shine in ♪ 816 00:46:30,543 --> 00:46:33,140 ♪ Face it with a grin... ♪ 817 00:46:33,145 --> 00:46:34,842 Oh, yeah. 818 00:46:34,847 --> 00:46:37,044 - I hope you like it spicy. - Fine with me. 819 00:46:37,049 --> 00:46:39,447 - I just don't like cilantro. - Ugh. Hate it. 820 00:46:39,452 --> 00:46:41,816 Go ahead and open some wine. 821 00:46:41,821 --> 00:46:43,384 Red or white? 822 00:46:43,389 --> 00:46:46,353 Oh, I'm thinking red. 823 00:46:46,358 --> 00:46:50,157 Feels... fitting. 824 00:46:50,162 --> 00:46:52,359 ♪ 'Cause I'll never wear a frown ♪ 825 00:46:52,364 --> 00:46:55,029 ♪ Maybe if we keep on smiling ♪ 826 00:46:55,034 --> 00:46:57,331 ♪ He'll get tired of hanging 'round... ♪ 827 00:46:57,336 --> 00:46:59,834 And... voila. 828 00:46:59,839 --> 00:47:02,137 ♪ Face it with a grin ♪ 829 00:47:02,142 --> 00:47:08,047 ♪ Open up your heart and let the sun shine in. ♪ 830 00:47:11,300 --> 00:47:13,900 Yeah, it's me. George. 831 00:47:13,905 --> 00:47:17,415 I tell you these things, and I'm not really sure you're listening. 832 00:47:17,420 --> 00:47:20,645 Well, you damn well better listen to this one. 833 00:47:20,650 --> 00:47:22,835 I'm worried about Kristen. 834 00:47:22,840 --> 00:47:25,640 She and I got very close. 835 00:47:25,645 --> 00:47:27,985 Well, until she shove those scissors into my back. 836 00:47:28,995 --> 00:47:31,395 She's being hit right where she lives. 837 00:47:31,400 --> 00:47:32,910 It's about her kids. 838 00:47:32,915 --> 00:47:34,295 Especially Lexis. 839 00:47:34,300 --> 00:47:35,340 Is she all right? 840 00:47:35,345 --> 00:47:36,790 - Is she... ? - Demonic? 841 00:47:36,795 --> 00:47:39,035 That girl's looking at a lot problems. 842 00:47:39,040 --> 00:47:41,950 Could Kristen's own evil be the cause? 843 00:47:41,955 --> 00:47:44,785 And Ben's a worry too. 844 00:47:44,790 --> 00:47:46,330 His girlfriend Vanessa. 845 00:47:46,335 --> 00:47:48,035 I didn't think she'd go this far, but... 846 00:47:48,040 --> 00:47:49,160 - Who? - Maggie. 847 00:47:49,165 --> 00:47:51,245 Or should I say her sister? 848 00:47:51,250 --> 00:47:53,160 She's real. 849 00:47:53,165 --> 00:47:54,915 And Sheryl. 850 00:47:54,920 --> 00:47:58,950 Just how deep is this hell hole she's digging for herself? 851 00:47:59,455 --> 00:48:03,575 Things are all getting much worse for everyone. 852 00:48:03,580 --> 00:48:05,580 I'm definitely feeling it. 853 00:48:06,585 --> 00:48:08,985 Consider yourself warned. 60604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.