Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,515 --> 00:00:06,475
and along with my wife Angel
and our two children...
2
00:00:06,475 --> 00:00:09,275
Welcome aboard, mateys.
3
00:00:09,275 --> 00:00:11,915
..we're now five years
into restoring
4
00:00:11,915 --> 00:00:14,195
this once abandoned chateau.
5
00:00:14,195 --> 00:00:15,355
That is beautiful.
6
00:00:16,875 --> 00:00:18,675
It's brought its challenges...
7
00:00:18,675 --> 00:00:20,475
SHE SHOUTS
8
00:00:20,475 --> 00:00:22,795
..and some amazing rewards.
9
00:00:22,795 --> 00:00:26,715
Thank you for my flower garden,
Mr Strawbridge.
10
00:00:26,715 --> 00:00:28,035
And across France,
11
00:00:28,035 --> 00:00:32,075
there are dozens of other Brits who
are on their own chateau adventure.
12
00:00:32,075 --> 00:00:33,475
Yay!
13
00:00:33,475 --> 00:00:34,915
We'll meet some old friends...
14
00:00:34,915 --> 00:00:37,315
Smile. I am.
15
00:00:37,315 --> 00:00:38,995
..and new faces.
16
00:00:38,995 --> 00:00:42,995
These rooms really haven't been
touched in 60 years.
17
00:00:42,995 --> 00:00:45,475
And we'll reveal
more about our own chateau life.
18
00:00:45,475 --> 00:00:48,435
It is SO much better in real life.
19
00:00:49,595 --> 00:00:50,795
There will be highs...
20
00:00:50,795 --> 00:00:52,715
Yay!
21
00:00:52,715 --> 00:00:53,995
..and lows...
22
00:00:53,995 --> 00:00:55,275
Oh, no.
23
00:00:55,275 --> 00:00:57,635
God. What a disaster.
24
00:00:57,635 --> 00:00:59,115
..as these plucky Brits...
25
00:00:59,115 --> 00:01:00,155
Time is money.
26
00:01:01,435 --> 00:01:05,515
..transform these once unloved
buildings into incredible homes...
27
00:01:05,515 --> 00:01:09,275
I just cannot believe how much work
you've put in for us.
28
00:01:09,275 --> 00:01:10,795
..as well as businesses...
29
00:01:12,035 --> 00:01:15,835
..and get to live the dream as
custodians of their very own castle.
30
00:01:15,835 --> 00:01:17,595
Cheers, everybody.
31
00:01:20,715 --> 00:01:21,915
Today...
32
00:01:21,915 --> 00:01:23,435
Oh, Maman!
33
00:01:23,435 --> 00:01:26,235
..a chateau owner hosts
a very special wedding...
34
00:01:26,235 --> 00:01:30,635
I think it will be there. OK.
THEY LAUGH
35
00:01:30,635 --> 00:01:32,995
..although the bride has fears
over the flowers...
36
00:01:32,995 --> 00:01:36,235
I just hope it doesn't tickle
the horse's behind,
37
00:01:36,235 --> 00:01:40,275
because then I could go at
a frisk gallop.
38
00:01:40,275 --> 00:01:43,035
One couple are in a shaky
situation...
39
00:01:43,035 --> 00:01:46,395
This looks really wobbly,
Nige. Is it?
40
00:01:46,395 --> 00:01:50,435
Why don't you go up and test it?
I'll... No, I'll let you do that.
41
00:01:50,435 --> 00:01:52,195
..but end up having a smashing time.
42
00:01:56,075 --> 00:01:58,515
And it's a race against the clock
for another couple...
43
00:01:58,515 --> 00:02:00,915
It's quick, isn't it? Blimey.
44
00:02:02,595 --> 00:02:05,955
..as they try not to put
a foot wrong.
45
00:02:05,955 --> 00:02:08,475
No. OK. OK, OK.
46
00:02:08,475 --> 00:02:11,715
He's not happy with his team
of English people, but...
47
00:02:11,715 --> 00:02:13,195
SHE LAUGHS
48
00:02:18,435 --> 00:02:22,075
Throughout France, numerous
Brits are enjoying chateau life
49
00:02:22,075 --> 00:02:26,475
and for many of us, that means
running all kinds of events.
50
00:02:26,475 --> 00:02:28,395
But there's nothing
quite like hosting a wedding,
51
00:02:28,395 --> 00:02:31,235
and making someone's special day
extra-special.
52
00:02:33,715 --> 00:02:37,475
Take the magnificent 16th-century
Chateau de Lalande,
53
00:02:37,475 --> 00:02:40,795
sitting in 60 acres of land
and with its own chapel.
54
00:02:42,115 --> 00:02:45,835
The 40-room chateau is run
as a B&B and events venue,
55
00:02:45,835 --> 00:02:48,875
and has been home to Stephanie
for the last 13 years.
56
00:02:50,715 --> 00:02:52,675
I forget how much we have done,
57
00:02:52,675 --> 00:02:57,075
and the most important part is that
every single year is more fun
58
00:02:57,075 --> 00:03:00,675
than the last and it's the process
that's the great thing.
59
00:03:00,675 --> 00:03:04,235
Situated 53 miles from Limoges,
in central France,
60
00:03:04,235 --> 00:03:06,555
Stephanie has been
gearing up to host
61
00:03:06,555 --> 00:03:08,475
her first wedding at the chateau.
62
00:03:08,475 --> 00:03:10,875
And it's going to be extra-special,
63
00:03:10,875 --> 00:03:14,195
as it's for her mum Isabelle
and fiance Percy,
64
00:03:14,195 --> 00:03:17,355
so every detail has to be perfect.
65
00:03:17,355 --> 00:03:19,955
Oh, gosh, I hope it stops.
66
00:03:19,955 --> 00:03:22,315
She's managed to restore
an old carriage,
67
00:03:22,315 --> 00:03:24,675
which had been
abandoned for decades.
68
00:03:24,675 --> 00:03:28,235
She's also adorned a specially built
pergola on the terrace
69
00:03:28,235 --> 00:03:30,035
with over 80 metres of lace...
70
00:03:30,035 --> 00:03:31,675
Lots of borders, that's fantastic.
71
00:03:31,675 --> 00:03:34,035
We should use
the borders as borders.
72
00:03:34,035 --> 00:03:37,515
I hope it doesn't look
like a washing line.
73
00:03:37,515 --> 00:03:40,755
..and she arranged for the chapel
to be decorated with foliage.
74
00:03:40,755 --> 00:03:42,635
How lovely.
75
00:03:42,635 --> 00:03:47,115
But I don't know
if there is a bit of a pagan twinge?
76
00:03:47,115 --> 00:03:49,955
Well, I like that.
I see you as slightly pagan.
77
00:03:49,955 --> 00:03:51,795
Yeah, but the priest is not.
78
00:03:57,635 --> 00:04:00,155
The big day has finally arrived.
79
00:04:00,155 --> 00:04:02,515
Although Isabelle and Percy
legally tied the knot
80
00:04:02,515 --> 00:04:05,315
a couple of months ago,
they'll now share their nuptials
81
00:04:05,315 --> 00:04:09,115
with 30 of their
nearest and dearest.
82
00:04:09,115 --> 00:04:12,195
Oh, Maman!
Oh, tres magnifique.
83
00:04:12,195 --> 00:04:15,275
You look beautiful.
Tres magnifique.
84
00:04:15,275 --> 00:04:20,435
I'm very proud. Thank you.
But you need flowers. Yes, I do.
85
00:04:20,435 --> 00:04:23,715
Oh, beautiful! Wow.
86
00:04:23,715 --> 00:04:27,755
Live-in helper Marie has arranged
all the flowers for the day,
87
00:04:27,755 --> 00:04:29,475
including the bridal bouquet.
88
00:04:29,475 --> 00:04:32,995
So I can leave it to dry,
but whatever you like.
89
00:04:32,995 --> 00:04:36,195
Marie, it's beautiful.
I think it will be there.
90
00:04:36,195 --> 00:04:37,995
THEY LAUGH
91
00:04:37,995 --> 00:04:42,355
And then
we have the flowers for the hair.
92
00:04:42,355 --> 00:04:46,075
SHE LAUGHS
93
00:04:46,075 --> 00:04:48,995
Do you have my hairpins?
Oh, there they are.
94
00:04:48,995 --> 00:04:52,555
Oh, it is beautiful,
but am I not too old for it?
95
00:04:52,555 --> 00:04:55,835
Absolutely NOT, Mummy. No.
Oh, my God, you look amazing.
96
00:04:55,835 --> 00:04:59,675
You look absolutely beautiful.
Thank you. Absolutely beautiful.
97
00:04:59,675 --> 00:05:02,835
There's no such thing
as too old for lovely things.
98
00:05:02,835 --> 00:05:05,915
No. Shall I take out
my hearing aid, then?
99
00:05:05,915 --> 00:05:07,475
No.
100
00:05:07,475 --> 00:05:10,075
No, they're also
extremely necessary.
101
00:05:11,395 --> 00:05:13,715
Outside, the horse has arrived
102
00:05:13,715 --> 00:05:15,475
to pull the beautifully restored
carriage
103
00:05:15,475 --> 00:05:18,195
for Isabelle's short journey
to the chapel.
104
00:05:18,195 --> 00:05:21,235
Marie has also worked
her floral magic on that.
105
00:05:21,235 --> 00:05:23,875
The carriage looks beautiful,
did you see it?
106
00:05:23,875 --> 00:05:26,875
I saw a little bit last night
of what she'd done. Oh.
107
00:05:26,875 --> 00:05:29,795
I just hope it doesn't tickle
the horse's behind.
108
00:05:29,795 --> 00:05:31,035
Nobody wants to tickle.
109
00:05:31,035 --> 00:05:35,355
Haunches, because then
I could go at a...frisk gallop.
110
00:05:40,475 --> 00:05:43,155
I think it's very good. Yes.
111
00:05:44,235 --> 00:05:46,035
I don't recognise me.
112
00:05:46,035 --> 00:05:48,995
Don't you think a little
bit of drama, like that?
113
00:05:48,995 --> 00:05:52,675
Oh, darling, isn't that like, um,
what's her name? Cruella de Vil?
114
00:05:52,675 --> 00:05:55,435
Yes! Yes! No, Mummy,
it looks superb.
115
00:05:55,435 --> 00:05:57,995
Yeah, you need drama.
Of course you do.
116
00:05:57,995 --> 00:06:00,795
Mummy, you're the bride.
117
00:06:00,795 --> 00:06:03,475
Are you sure?
Yes, I'm sure.
118
00:06:03,475 --> 00:06:05,995
You look anything
BUT Cruella de Vil.
119
00:06:05,995 --> 00:06:08,675
And I look forward to the
wedding itself.
120
00:06:13,035 --> 00:06:16,475
37 miles south is the stately
Chateau Gioux,
121
00:06:16,475 --> 00:06:20,795
which sits in five acres of land
on the edge of the Millevaches Park.
122
00:06:22,035 --> 00:06:28,475
It has four bedrooms and two salons,
and was bought recently for £280,000
123
00:06:28,475 --> 00:06:32,915
by Yorkshire couple Debbie and
Nigel, who've just opened as a B&B.
124
00:06:34,035 --> 00:06:36,755
We've got lots of exciting
times to come, I think.
125
00:06:36,755 --> 00:06:39,555
I think the whole
package will be exciting. Mm.
126
00:06:39,555 --> 00:06:43,955
We've got the room and the space,
and we've got our own business. Mm.
127
00:06:43,955 --> 00:06:46,835
All the elements are there to make
it something really special,
128
00:06:46,835 --> 00:06:49,195
aren't they?
Otherwise we wouldn't have done it.
129
00:06:52,715 --> 00:06:57,275
Located 30 miles east of Limoges,
Debbie, who used to run a farm shop,
130
00:06:57,275 --> 00:07:01,195
and Nigel, a former bar manager,
have done up three bedrooms...
131
00:07:01,195 --> 00:07:05,595
Ah, wow. What do you think?
Hey, that looks fantastic.
132
00:07:05,595 --> 00:07:07,595
..and welcomed their first guests.
133
00:07:07,595 --> 00:07:09,915
This is Vassiviere room.
134
00:07:09,915 --> 00:07:13,755
Wow. God, that's amazing.
You like it? Yeah.
135
00:07:13,755 --> 00:07:16,595
Very happy here for the night.
Yeah? Yep.
136
00:07:16,595 --> 00:07:19,435
Now they have their sights set
on a new project,
137
00:07:19,435 --> 00:07:22,875
the run-down conservatory
at the back of the chateau.
138
00:07:22,875 --> 00:07:25,715
This is an extension that was
built to the chateau,
139
00:07:25,715 --> 00:07:28,075
I guess just after the war, really.
Yeah.
140
00:07:28,075 --> 00:07:29,755
When it was
turned into a nursing home.
141
00:07:29,755 --> 00:07:32,915
At the moment, it's just been
an area where we've dumped things.
142
00:07:32,915 --> 00:07:35,595
Yeah. But we want to try make
it into a nice area,
143
00:07:35,595 --> 00:07:37,475
a nice, comfortable sitting area.
Mm.
144
00:07:37,475 --> 00:07:40,155
And Debbie already has
a clear vision for it.
145
00:07:40,155 --> 00:07:44,635
I'd like it to be a very,
very pale Mediterranean blue
146
00:07:44,635 --> 00:07:49,355
and some paintings of flowers,
wisteria on the walls,
147
00:07:49,355 --> 00:07:52,235
lots of tropical plants, flowers.
148
00:07:52,235 --> 00:07:55,275
Just a really green,
lovely green space.
149
00:07:55,275 --> 00:07:58,195
An oasis. An oasis.
An oasis of calm.
150
00:07:59,835 --> 00:08:02,955
Sounds idyllic, but looking
at the state of the room,
151
00:08:02,955 --> 00:08:05,995
you've certainly got a lot of
hard graft on your hands.
152
00:08:05,995 --> 00:08:08,875
Right, shall we get cracking, then?
153
00:08:08,875 --> 00:08:11,235
The ceiling has to be
prepared for decorating,
154
00:08:11,235 --> 00:08:15,595
the walls and rusty window frames
painted, and broken glass replaced.
155
00:08:15,595 --> 00:08:18,675
Right, where do you want to start?
156
00:08:18,675 --> 00:08:21,315
Where do YOU want to start?
More to the point.
157
00:08:21,315 --> 00:08:22,835
Start in this corner, here? Yeah.
158
00:08:24,635 --> 00:08:27,835
This looks really wobbly,
Nige. Is it?
159
00:08:27,835 --> 00:08:30,155
Why don't you go up and test it?
160
00:08:30,155 --> 00:08:33,955
I'll... No, I'll let you do that.
I'm not good on heights.
161
00:08:36,235 --> 00:08:40,595
If it's a wobbly surface like that,
then I'll just be hopeless.
162
00:08:40,595 --> 00:08:43,235
Right, here goes.
163
00:08:43,235 --> 00:08:45,235
Ooh. Oh.
164
00:08:45,235 --> 00:08:46,835
How about that?
165
00:08:46,835 --> 00:08:47,995
SHE GASPS
166
00:08:49,475 --> 00:08:50,915
Is it coming off quite well?
167
00:08:50,915 --> 00:08:52,675
Yeah, not too bad,
come and have a go. No.
168
00:08:52,675 --> 00:08:53,955
I don't want to have a go.
169
00:08:53,955 --> 00:08:56,355
As long as I get the loose,
flaky stuff off,
170
00:08:56,355 --> 00:08:58,635
that's all really I need off,
isn't it? Yeah.
171
00:09:00,155 --> 00:09:02,515
While Nigel gets on with
the ceiling,
172
00:09:02,515 --> 00:09:03,955
Debbie's keeping her
feet on the ground
173
00:09:03,955 --> 00:09:08,395
and scraping years of old paint
off the window frames and sills.
174
00:09:08,395 --> 00:09:11,155
If you asked me to do this at home
in the UK, I'd think,
175
00:09:11,155 --> 00:09:12,515
"Oh, no, what a boring job."
176
00:09:12,515 --> 00:09:16,435
But when you start to see
the impact you're having,
177
00:09:16,435 --> 00:09:18,955
then it's...makes it all worthwhile.
178
00:09:29,035 --> 00:09:31,275
Yeah, that'll do for now.
179
00:09:33,555 --> 00:09:34,835
We've made some progress.
180
00:09:34,835 --> 00:09:37,155
We've, uh, we've got a start
in here, haven't we?
181
00:09:37,155 --> 00:09:38,315
Good start on the ceiling.
182
00:09:38,315 --> 00:09:40,955
There's quite a bit of work
left to do yet.
183
00:09:40,955 --> 00:09:43,875
Got to finish scraping the ceiling.
184
00:09:43,875 --> 00:09:46,395
And then you've got to finish
all this...
185
00:09:47,835 --> 00:09:49,275
Thanks. ..metalwork.
186
00:09:51,955 --> 00:09:53,595
Well, you've made a good start,
187
00:09:53,595 --> 00:09:55,475
but the hardest part is still
to come,
188
00:09:55,475 --> 00:09:57,715
to get this extension up to scratch.
189
00:10:01,475 --> 00:10:02,475
Coming up...
190
00:10:04,275 --> 00:10:07,555
..one chateau owner
gets into some DIY demolition.
191
00:10:07,555 --> 00:10:10,755
Doesn't it look better without
a false ceiling?
192
00:10:10,755 --> 00:10:15,195
It really does make it
look like a real kind of cathedral.
193
00:10:15,195 --> 00:10:16,395
At Lalande...
194
00:10:16,395 --> 00:10:17,395
I'm off.
195
00:10:18,755 --> 00:10:21,675
..the wheels are in motion
for the big arrival.
196
00:10:21,675 --> 00:10:24,675
Mummy was made for a carriage,
wasn't she?
197
00:10:24,675 --> 00:10:26,435
And at Debbie and Nigel's...
198
00:10:26,435 --> 00:10:30,315
Rub it hard, squeeze it,
get all the air out.
199
00:10:30,315 --> 00:10:32,675
..they learn the meaning of
handiwork.
200
00:10:32,675 --> 00:10:34,435
This is like going back to
playschool, isn't it?
201
00:10:34,435 --> 00:10:37,515
That's very good. In fact, I think
you're doing a better snake than me.
202
00:10:49,475 --> 00:10:52,435
The majestic 19th-century
Chateau de Brives
203
00:10:52,435 --> 00:10:54,035
sits in 30 acres of land...
204
00:10:55,435 --> 00:10:58,875
..with five outbuildings
and 25 rooms.
205
00:10:58,875 --> 00:11:01,755
It's been home to antique dealers
Sarah and George
206
00:11:01,755 --> 00:11:05,675
and their children,
Tatiana and Alexi, for nine years.
207
00:11:05,675 --> 00:11:08,195
We definitely realised
on the very first day
208
00:11:08,195 --> 00:11:11,195
that this was the house we wanted.
Yeah. That we would love, yeah.
209
00:11:11,195 --> 00:11:14,955
That this was going to be our home.
Certainly.
210
00:11:14,955 --> 00:11:19,355
Located 58 miles from Bordeaux,
to make the chateau pay its way,
211
00:11:19,355 --> 00:11:22,755
Sarah and George are turning
their home into a wedding venue...
212
00:11:22,755 --> 00:11:26,275
So this will be the bride's
dressing room, in here.
213
00:11:26,275 --> 00:11:28,595
..and have worked hard
promoting the business
214
00:11:28,595 --> 00:11:30,875
to try and get a booking THIS year.
215
00:11:30,875 --> 00:11:32,755
With these fantastic photos,
216
00:11:32,755 --> 00:11:35,115
with the effort
that everyone's put in,
217
00:11:35,115 --> 00:11:37,515
I'm sure we will find a couple
who would love to get married here.
218
00:11:39,555 --> 00:11:42,755
Those efforts seem to have paid off,
with their first ever wedding
219
00:11:42,755 --> 00:11:47,635
booking for over 80 guests
happening at the end of the summer.
220
00:11:47,635 --> 00:11:50,235
We are absolutely thrilled to be
having our first wedding. Yes.
221
00:11:50,235 --> 00:11:53,155
I can't tell you. It's the icing
on the cake, isn't it? It is.
222
00:11:53,155 --> 00:11:55,635
But we're still nervous. Yeah.
Well, I'm certainly nervous.
223
00:11:55,635 --> 00:11:57,635
Yeah, and I think as we get
nearer to the date,
224
00:11:57,635 --> 00:11:59,955
we'll get even more nervous.
We definitely are nervous.
225
00:11:59,955 --> 00:12:01,475
Being our first one. Yeah.
226
00:12:02,715 --> 00:12:06,275
I'm not surprised they're nervous.
While they may have a booking,
227
00:12:06,275 --> 00:12:10,675
they don't actually
have a reception venue yet.
228
00:12:10,675 --> 00:12:13,955
So they need to transform
their 19th century coach house
229
00:12:13,955 --> 00:12:18,395
into an event space, rather
than the dumping ground it is now.
230
00:12:19,675 --> 00:12:22,395
George ropes in daughter
Tatiana to help.
231
00:12:22,395 --> 00:12:25,235
I'm going to go up here,
start banging on these.
232
00:12:25,235 --> 00:12:28,315
Then, as they come down,
you clear up, I'll stop.
233
00:12:28,315 --> 00:12:30,115
I'll tell you
when one's going to fall, OK?
234
00:12:31,995 --> 00:12:33,955
To make a feature of the roof,
235
00:12:33,955 --> 00:12:38,435
George is removing the joists
which held a landing.
236
00:12:38,435 --> 00:12:41,195
Right, this is going to swing.
237
00:12:41,195 --> 00:12:44,195
It didn't swing as much
as I thought it would.
238
00:12:44,195 --> 00:12:45,795
Bit over-exaggerated.
239
00:12:52,755 --> 00:12:55,955
Doesn't it look better without
a false ceiling?
240
00:12:55,955 --> 00:12:59,835
It really does make it
look like a real kind of cathedral.
241
00:13:05,195 --> 00:13:06,675
That's good. OK.
242
00:13:06,675 --> 00:13:09,395
So you'll get the last bits of that,
right? Well done.
243
00:13:09,395 --> 00:13:11,675
Success!
244
00:13:11,675 --> 00:13:14,555
Well, it just looks so much bigger.
245
00:13:14,555 --> 00:13:17,555
Once these two beams here that are
hanging under the big beam
246
00:13:17,555 --> 00:13:20,515
are taken off, you look up,
it's just, yeah.
247
00:13:20,515 --> 00:13:23,035
Really, really pleased.
248
00:13:23,035 --> 00:13:26,675
Next on the to-do list is to
knock through a bricked-up doorway
249
00:13:26,675 --> 00:13:28,675
to create an entrance
into what will become
250
00:13:28,675 --> 00:13:31,355
a special bar for the wedding.
251
00:13:31,355 --> 00:13:33,235
So you, you, you get there.
252
00:13:33,235 --> 00:13:37,075
And what I'm going to do, Tati,
is to hack off this,
253
00:13:37,075 --> 00:13:42,675
which is the old plaster,
to reveal the stone underneath.
254
00:13:47,035 --> 00:13:48,555
Are you all right? Yeah.
255
00:13:51,115 --> 00:13:54,435
Oh, that's, that's come off nicely.
256
00:13:56,955 --> 00:14:00,395
And that panel there is the door
that's been blocked up.
257
00:14:00,395 --> 00:14:03,915
There's the lintel over the top
and a large piece of oak.
258
00:14:03,915 --> 00:14:07,355
That goes down behind these
two long planks of wood,
259
00:14:07,355 --> 00:14:10,875
so that will go through to where
we're going to have the bar.
260
00:14:10,875 --> 00:14:13,195
A good afternoon's effort,
261
00:14:13,195 --> 00:14:15,675
but you've got your work cut out
as all the stone walls
262
00:14:15,675 --> 00:14:19,315
need to be exposed and repointed,
to be wedding ready.
263
00:14:26,995 --> 00:14:30,075
115 miles away, at Chateau Gioux,
264
00:14:30,075 --> 00:14:34,155
Debbie and Nigel have spent the last
two weeks stripping the ceiling
265
00:14:34,155 --> 00:14:38,875
and painting walls and window
frames in their neglected sunroom.
266
00:14:38,875 --> 00:14:42,755
Now they're faced with the job
of replacing the broken windows.
267
00:14:42,755 --> 00:14:45,995
It's challenging, because I've never
put any glass in before,
268
00:14:45,995 --> 00:14:48,755
and I don't have all the tools
that I need to be able to do it.
269
00:14:48,755 --> 00:14:50,635
I haven't got a putty knife,
270
00:14:50,635 --> 00:14:52,675
I'm limited on the amount of putty
I've got,
271
00:14:52,675 --> 00:14:55,075
so it's going to be
quite a challenging operation.
272
00:14:55,075 --> 00:14:57,715
So in other words, you're not really
prepared, are you, Nige?
273
00:14:57,715 --> 00:15:00,675
HE TUTS
No. No.
274
00:15:00,675 --> 00:15:03,115
Oh, dear. This doesn't bode well.
275
00:15:03,115 --> 00:15:04,355
Here we go.
276
00:15:05,475 --> 00:15:06,915
Anybody outside? No. No.
277
00:15:06,915 --> 00:15:09,195
Everything's clear?
Everybody's clear.
278
00:15:20,155 --> 00:15:21,475
There we go.
279
00:15:21,475 --> 00:15:25,355
That was quite clean, wasn't it?
Yep.
280
00:15:25,355 --> 00:15:26,995
So far, so good.
281
00:15:26,995 --> 00:15:29,315
But you still need to take out
all the old putty
282
00:15:29,315 --> 00:15:31,595
and put the new glass in.
283
00:15:32,875 --> 00:15:35,235
When it comes out easily,
it's satisfying.
284
00:15:35,235 --> 00:15:37,515
When it doesn't, it's a...
It's difficult.
285
00:15:40,635 --> 00:15:45,595
Debbie has a project of her own
too, also a first for her.
286
00:15:45,595 --> 00:15:48,395
Because we want to have this
as a garden room,
287
00:15:48,395 --> 00:15:52,195
my idea was to have
a meadow on the walls.
288
00:15:52,195 --> 00:15:54,195
So try make it look
a little bit more like
289
00:15:54,195 --> 00:15:56,115
the garden is coming into the house.
290
00:15:56,115 --> 00:15:59,755
I've never painted a mural
in my life before,
291
00:15:59,755 --> 00:16:01,715
so it could be really interesting.
292
00:16:01,715 --> 00:16:03,715
It could be that we need to
get the blue paint out
293
00:16:03,715 --> 00:16:04,995
and paint over it again,
294
00:16:04,995 --> 00:16:07,475
but we'll just give it a try
and see what happens.
295
00:16:07,475 --> 00:16:08,755
That's the spirit!
296
00:16:14,155 --> 00:16:16,795
Angel used our garden
as inspiration
297
00:16:16,795 --> 00:16:20,675
when she created her
tower of curiosities...
298
00:16:20,675 --> 00:16:23,595
..with help from her artist friends.
299
00:16:23,595 --> 00:16:25,515
There was a very basic brief.
300
00:16:25,515 --> 00:16:29,235
The brief was
it's a Botanical Suite Tower.
301
00:16:29,235 --> 00:16:32,515
We want to incorporate something
from the garden.
302
00:16:32,515 --> 00:16:35,675
It certainly impressed my mum,
who was staying with us.
303
00:16:35,675 --> 00:16:37,075
Oh, my word.
304
00:16:37,075 --> 00:16:40,075
Well, I say... Look at that too.
305
00:16:40,075 --> 00:16:41,915
That's beautiful, Angela.
306
00:16:43,715 --> 00:16:45,555
Now it's Debbie's turn.
307
00:16:45,555 --> 00:16:49,875
I'm thinking first, I'm going
for the brown, sort of grassy look.
308
00:16:55,155 --> 00:16:59,875
But it's really difficult,
because it's such a bobbly wall.
309
00:17:01,595 --> 00:17:06,475
My idea is to try and get
sort of halfway up the wall,
310
00:17:06,475 --> 00:17:10,835
so the idea is it's
more of a meadow, a meadow scene.
311
00:17:16,795 --> 00:17:19,475
It's a bit abstract, isn't it?
Abstract, yeah.
312
00:17:19,475 --> 00:17:20,995
SHE LAUGHS
313
00:17:23,035 --> 00:17:26,315
As Debbie cracks on,
Nigel prepares the putty.
314
00:17:26,315 --> 00:17:28,635
The window is fine, it's cleared,
315
00:17:28,635 --> 00:17:31,595
this is the part
that I'm not sure about.
316
00:17:31,595 --> 00:17:36,795
Not sure how much putty to put in,
how to put it in, how to glaze it.
317
00:17:36,795 --> 00:17:38,595
So I'm going to make it up
as I go along.
318
00:17:42,715 --> 00:17:45,275
A thin bead of putty will hold
the glass in place
319
00:17:45,275 --> 00:17:47,875
and give an airtight finish.
320
00:17:47,875 --> 00:17:49,675
So we need it in long strips.
321
00:17:51,275 --> 00:17:55,155
Debbie downs her paintbrush to lend
a hand with putty preparation.
322
00:17:55,155 --> 00:17:59,915
OK. It says rub it hard, squeeze it,
get all the air out.
323
00:17:59,915 --> 00:18:03,475
That's it. And then roll it out
as a snake. OK.
324
00:18:03,475 --> 00:18:06,115
I bet mine is better than yours.
I'm sure it will be.
325
00:18:07,675 --> 00:18:10,435
I'll do this a bit like that.
SHE LAUGHS
326
00:18:13,635 --> 00:18:16,195
OK. This is like going back to
playschool, isn't it?
327
00:18:16,195 --> 00:18:19,355
Yours is very good. In fact, I think
you're doing a better snake than me.
328
00:18:19,355 --> 00:18:21,635
It's a bit fat in the middle.
It is, yeah.
329
00:18:22,755 --> 00:18:26,475
Sausages made,
it's time to put it in place.
330
00:18:26,475 --> 00:18:31,075
Right, so if you can get a thin bead
all the way along there.
331
00:18:31,075 --> 00:18:33,475
Along this bottom edge? Yes.
332
00:18:33,475 --> 00:18:35,835
Perfect, yeah,
that's exactly what we needed.
333
00:18:35,835 --> 00:18:38,115
SHE LAUGHS
I can't stop it falling off.
334
00:18:43,835 --> 00:18:47,395
Don't get it dirty,
we haven't got much putty.
335
00:18:47,395 --> 00:18:49,715
If it was up to me glazing windows,
336
00:18:49,715 --> 00:18:51,755
then we wouldn't be getting
very far,
337
00:18:51,755 --> 00:18:55,355
so I'm leaving that to Nigel.
I'll do the snakes.
338
00:18:55,355 --> 00:18:58,035
It's not an easy job, isn't this.
339
00:18:58,035 --> 00:18:59,875
Especially
when it's your first time.
340
00:18:59,875 --> 00:19:03,835
I think we're
just about ready for the glass.
341
00:19:07,035 --> 00:19:12,275
With glass costing 80 quid a sheet,
Nigel can't afford to make mistakes.
342
00:19:12,275 --> 00:19:15,155
Does it fit? God knows. Yes.
343
00:19:15,155 --> 00:19:17,515
Can you see how,
when you push the glass...? Yeah.
344
00:19:17,515 --> 00:19:20,875
You squeeze it
so there's a good airtight finish.
345
00:19:20,875 --> 00:19:24,595
That looks so much better already,
doesn't it? Yeah.
346
00:19:24,595 --> 00:19:27,995
Then just finish around the outside
and after a lick of paint,
347
00:19:27,995 --> 00:19:29,955
it'll be waterproof.
348
00:19:29,955 --> 00:19:32,555
It's not one of my favourite jobs,
isn't this.
349
00:19:32,555 --> 00:19:35,195
Something I'm not very good at
and it takes a lot of patience,
350
00:19:35,195 --> 00:19:37,595
and I've not got a lot of patience.
351
00:19:37,595 --> 00:19:41,515
I'm happy with that.
It looks good, Nige. Thank you.
352
00:19:41,515 --> 00:19:44,795
Not bad, Nigel,
especially for a first time.
353
00:19:44,795 --> 00:19:47,315
Now, Debbie can get back
to her own job.
354
00:19:50,115 --> 00:19:53,315
I think it's, OK, yeah.
I think it's not bad.
355
00:19:53,315 --> 00:19:56,795
I think proper artists might have
something to say about it, but...
356
00:19:56,795 --> 00:19:58,395
Right, how are we doing?
357
00:19:59,555 --> 00:20:02,275
What do you think, Nige?
I think that looks fantastic.
358
00:20:03,275 --> 00:20:05,635
The sun room,
as we used to call it,
359
00:20:05,635 --> 00:20:07,995
is looking now quite summery
and garden-y,
360
00:20:07,995 --> 00:20:11,155
so I think we should maybe call it
the garden room. Do you think so?
361
00:20:11,155 --> 00:20:13,515
Yeah, it's got plants in it.
Henceforth to be known as
362
00:20:13,515 --> 00:20:15,835
the garden room. Henceforth
the garden room.
363
00:20:15,835 --> 00:20:17,915
So it's now the garden room.
364
00:20:17,915 --> 00:20:22,235
All it needs are a few finishing
touches and I'm sure it'll bloom.
365
00:20:27,715 --> 00:20:30,235
37 miles north,
at Chateau de Lalande,
366
00:20:30,235 --> 00:20:34,075
it's half an hour until the
wedding ceremony is due to start.
367
00:20:34,075 --> 00:20:36,715
Stephanie's mother Isabelle will
make her way to the chapel
368
00:20:36,715 --> 00:20:38,955
in the newly restored carriage.
369
00:20:42,155 --> 00:20:43,955
It looks lovely.
370
00:20:55,115 --> 00:20:58,075
And look at Gerry, where are you?
371
00:20:58,075 --> 00:21:00,555
Oh, yes, look at this. Look at that.
Well, I was thinking...
372
00:21:01,555 --> 00:21:04,115
Gerry arrives to see Isabelle off.
373
00:21:04,115 --> 00:21:07,555
..if they need somebody to
ride the horse.
374
00:21:07,555 --> 00:21:10,075
You look lovely. Thank you.
You look lovely.
375
00:21:10,075 --> 00:21:13,955
And so do you, darling,
you look lovely. Thanks.
376
00:21:13,955 --> 00:21:16,395
Now for the bride to be escorted
to the chapel,
377
00:21:16,395 --> 00:21:18,715
but careful not to mistake
the horse's groom
378
00:21:18,715 --> 00:21:19,835
for YOUR groom, Isabelle.
379
00:21:19,835 --> 00:21:22,915
Congratulations!
THEY LAUGH
380
00:21:22,915 --> 00:21:25,555
Goodbye, goodbye!
381
00:21:28,275 --> 00:21:30,595
I'll tell Percy! Goodbye!
THEY LAUGH
382
00:21:30,595 --> 00:21:31,835
I'm off.
383
00:21:34,115 --> 00:21:36,475
To make the most of
the short journey,
384
00:21:36,475 --> 00:21:39,475
they go the long way round
down a local lane,
385
00:21:39,475 --> 00:21:42,275
while Stephanie nips across the lawn
to greet the priest,
386
00:21:42,275 --> 00:21:43,835
who'll be doing the blessing.
387
00:21:43,835 --> 00:21:46,595
Mummy was made for a carriage,
wasn't she?
388
00:21:46,595 --> 00:21:48,115
SHE LAUGHS
389
00:21:49,155 --> 00:21:53,555
She seems to have got quite close
to the man doing the carriage.
390
00:21:53,555 --> 00:21:55,475
Yes, she does, doesn't she?
Have to watch that.
391
00:21:55,475 --> 00:21:59,275
APPLAUSE
392
00:21:59,275 --> 00:22:00,395
We made it safely.
393
00:22:11,595 --> 00:22:14,955
If you and Percy wait together
whilst we all go in.
394
00:22:16,115 --> 00:22:18,515
The big moment has finally arrived,
395
00:22:18,515 --> 00:22:21,755
Isabelle and Percy's vows
in front of family and friends
396
00:22:21,755 --> 00:22:23,395
from all over the world.
397
00:22:26,755 --> 00:22:32,275
ALL: # Amazing Grace
398
00:22:32,275 --> 00:22:37,675
# How sweet the sound
399
00:22:37,675 --> 00:22:43,395
# That saved a wretch
400
00:22:43,395 --> 00:22:46,915
# Like me.
401
00:22:57,155 --> 00:22:58,835
La force de l'amour.
402
00:23:01,075 --> 00:23:02,155
Chaque jour.
403
00:23:04,795 --> 00:23:07,635
Je crois en l'energie creatrice.
404
00:23:22,195 --> 00:23:23,915
Thank you very much.
405
00:23:23,915 --> 00:23:27,195
A good day to all of us,
the priest wishes us.
406
00:23:30,635 --> 00:23:33,235
Woo-hoo! Yeah!
407
00:23:33,235 --> 00:23:37,635
Bring them on! Keep walking along!
SHE LAUGHS
408
00:23:37,635 --> 00:23:40,355
Congratulations to the happy bride
and groom.
409
00:23:40,355 --> 00:23:43,435
Let the festivities
back at the chateau begin.
410
00:23:47,715 --> 00:23:48,875
Coming up...
411
00:23:48,875 --> 00:23:51,915
Got my new comb.
Oh, you've got your new comb, yeah.
412
00:23:51,915 --> 00:23:54,715
..Debbie and Nigel's garden room
is about to blossom.
413
00:23:54,715 --> 00:23:56,755
I think that might look nice
mounted on the wall.
414
00:23:56,755 --> 00:24:00,235
I think that might detract
from the paintings, I don't know.
415
00:24:00,235 --> 00:24:03,875
What do you think? We don't want to
detract from your paintings.
416
00:24:03,875 --> 00:24:05,235
At Chateau de Brives...
417
00:24:05,235 --> 00:24:07,075
I'm really nervous.
418
00:24:08,355 --> 00:24:10,155
Here it comes. Oh, my gosh.
419
00:24:10,155 --> 00:24:11,675
..it's all hands on deck.
420
00:24:11,675 --> 00:24:14,875
Got quite a lot of lumps in my side.
421
00:24:14,875 --> 00:24:16,515
I think I've got a bit
more work to do.
422
00:24:16,515 --> 00:24:18,315
And at Stephanie's...
423
00:24:18,315 --> 00:24:21,395
We need a knife, we need a spatula.
424
00:24:21,395 --> 00:24:25,115
Stephanie. Where is my daughter?
Where is the organiser?
425
00:24:25,115 --> 00:24:26,955
..there's a hitch cutting the cake.
426
00:24:26,955 --> 00:24:29,435
Oh, my goodness, not this one.
427
00:24:29,435 --> 00:24:30,715
We took the blood off it first.
428
00:24:41,675 --> 00:24:43,515
Over in south-west France,
429
00:24:43,515 --> 00:24:45,835
after two months of hard graft,
430
00:24:45,835 --> 00:24:48,155
the walls in Sarah
and George's coach house
431
00:24:48,155 --> 00:24:50,515
have been exposed and re-pointed.
432
00:24:50,515 --> 00:24:52,875
However, there's no rest
for the chateau owners,
433
00:24:52,875 --> 00:24:55,795
as, today, they have
to create a new floor.
434
00:24:55,795 --> 00:24:58,075
Well, we're off to lay the concrete.
435
00:24:58,075 --> 00:25:00,075
Cement lorry coming in half an hour.
436
00:25:00,075 --> 00:25:03,675
Get things ready and then
all go, all afternoon.
437
00:25:03,675 --> 00:25:05,475
Bonjour.
438
00:25:11,275 --> 00:25:13,835
Local builder Frederic,
his wife Isabelle,
439
00:25:13,835 --> 00:25:18,195
and Sarah and George have laid
the reinforcing steel mesh.
440
00:25:18,195 --> 00:25:20,515
Now, they'll have to work as a team
441
00:25:20,515 --> 00:25:22,915
to spread the 10,000 litres
of concrete.
442
00:25:22,915 --> 00:25:25,875
Now, we're just waiting
for the cement lorry,
443
00:25:25,875 --> 00:25:28,635
which should be here
in ten minutes,
444
00:25:28,635 --> 00:25:30,955
and then it's all hands to the deck.
445
00:25:34,795 --> 00:25:35,795
Oh!
446
00:25:38,275 --> 00:25:40,115
He said it's going to be "physique".
447
00:25:40,115 --> 00:25:43,355
Physique. Oh, gosh,
I'm quite scared.
448
00:25:43,355 --> 00:25:44,595
Yeah!
449
00:25:44,595 --> 00:25:48,395
It comes in a big chute,
and then we have to spade it
450
00:25:48,395 --> 00:25:51,555
into the wheelbarrows.
Into the wheelbarrows. Yeah.
451
00:25:51,555 --> 00:25:54,035
It doesn't get into the
wheelbarrows? Oh, my God, no.
452
00:25:54,035 --> 00:25:55,715
I'm going to be dead at the end.
453
00:25:55,715 --> 00:25:57,315
It's going to be really quick.
454
00:25:57,315 --> 00:25:58,795
Right, OK, so we're ready?
455
00:25:58,795 --> 00:25:59,915
We're ready.
456
00:26:00,955 --> 00:26:03,435
Just in time for lorry number one.
457
00:26:03,435 --> 00:26:07,835
As well as working against the clock
to lay the concrete before it sets,
458
00:26:07,835 --> 00:26:10,835
lorry number two is due
in 90 minutes.
459
00:26:10,835 --> 00:26:14,395
Sarah and George really
will need to get stuck in.
460
00:26:14,395 --> 00:26:15,715
How exciting.
461
00:26:17,115 --> 00:26:18,315
HE SPEAKS FRENCH
462
00:26:20,795 --> 00:26:24,555
C'est pas mal.
463
00:26:24,555 --> 00:26:26,075
Have you seen my grass?
464
00:26:28,355 --> 00:26:30,675
I'm really nervous.
465
00:26:30,675 --> 00:26:33,515
I'm just worried
I'm not going to be quick enough.
466
00:26:33,515 --> 00:26:34,755
Here it comes. Oh, my gosh.
467
00:26:34,755 --> 00:26:35,875
Ugh.
468
00:26:35,875 --> 00:26:37,715
Looks like someone being sick.
469
00:26:42,955 --> 00:26:45,275
I've only got this, Georgie.
470
00:26:45,275 --> 00:26:47,635
What? Like a baby's rake.
No, darling, that won't work.
471
00:26:47,635 --> 00:26:49,555
Oh, God, I thought that
might not go down very well.
472
00:26:49,555 --> 00:26:50,915
What can I do?
473
00:26:50,915 --> 00:26:53,235
Should I do it with a shovel?
474
00:26:58,675 --> 00:26:59,995
OK.
475
00:26:59,995 --> 00:27:03,795
Each cubic metre of concrete
weighs over two tonnes.
476
00:27:03,795 --> 00:27:06,115
I can tell you,
it's back-breaking work,
477
00:27:06,115 --> 00:27:08,595
especially under time pressure.
478
00:27:08,595 --> 00:27:10,395
Ugh.
479
00:27:10,395 --> 00:27:14,275
It's quick, isn't it? Blimey.
480
00:27:15,875 --> 00:27:17,115
OK, OK.
481
00:27:20,635 --> 00:27:21,715
Right.
482
00:27:24,995 --> 00:27:28,875
Mine doesn't look quite as
good as everybody else's.
483
00:27:28,875 --> 00:27:32,595
After 30 minutes of raking,
the concrete is starting to stiffen,
484
00:27:32,595 --> 00:27:34,875
making it harder to level...
485
00:27:34,875 --> 00:27:36,235
I think they're doing really well,
486
00:27:36,235 --> 00:27:39,475
I've got quite a lot
of lumps in mine, on my side.
487
00:27:39,475 --> 00:27:41,355
I think I've got a bit
more work to do.
488
00:27:41,355 --> 00:27:42,795
How are you doing, Georgie?
489
00:27:44,555 --> 00:27:46,355
..and it's vital that the patches,
490
00:27:46,355 --> 00:27:48,955
which are now even,
aren't disturbed.
491
00:27:50,235 --> 00:27:51,955
No.
492
00:27:51,955 --> 00:27:52,995
OK. OK, OK.
493
00:27:59,355 --> 00:28:02,475
He's not happy with his team
of English people, but...
494
00:28:02,475 --> 00:28:03,955
He's all right.
495
00:28:03,955 --> 00:28:07,475
To be fair, he is responsible
for getting it all even
496
00:28:07,475 --> 00:28:10,875
before the concrete starts to set.
497
00:28:10,875 --> 00:28:11,875
Keep going now.
498
00:28:16,715 --> 00:28:18,275
No.
499
00:28:19,395 --> 00:28:20,995
Oh, la-la.
500
00:28:20,995 --> 00:28:23,355
Frederic's working
against the clock,
501
00:28:23,355 --> 00:28:25,675
with the help of his
automatic laser level,
502
00:28:25,675 --> 00:28:27,115
but there's a problem.
503
00:28:27,115 --> 00:28:29,035
Oh.
504
00:28:29,035 --> 00:28:30,035
Quoi?
505
00:28:36,355 --> 00:28:38,595
Oui. Oui, oui. OK.
506
00:28:40,715 --> 00:28:42,595
I think the machine
is really important,
507
00:28:42,595 --> 00:28:45,515
cos that's what gives you the
height the concrete has to be at,
508
00:28:45,515 --> 00:28:47,915
and without that, you'd be
on your hands and knees,
509
00:28:47,915 --> 00:28:51,715
measuring every ten seconds.
510
00:28:51,715 --> 00:28:53,515
Disaster averted.
511
00:28:53,515 --> 00:28:56,115
But there's no excuse
for a break, you two.
512
00:28:56,115 --> 00:28:59,275
That second lorry load of
concrete is on its way.
513
00:29:08,395 --> 00:29:11,515
115 miles away, in Central France,
514
00:29:11,515 --> 00:29:15,475
Debbie and Nigel are close to
finishing their garden room.
515
00:29:15,475 --> 00:29:17,955
Having ploughed all their money
into buying the property,
516
00:29:17,955 --> 00:29:20,635
they need to count
the pennies when renovating.
517
00:29:20,635 --> 00:29:23,395
We've got financial constraints,
518
00:29:23,395 --> 00:29:26,395
in terms of we can't do
everything immediately.
519
00:29:26,395 --> 00:29:27,955
Chateau on a shoestring.
520
00:29:27,955 --> 00:29:30,355
Chateau on a shoestring, yeah.
521
00:29:30,355 --> 00:29:33,155
Now it just needs
a few finishing touches,
522
00:29:33,155 --> 00:29:37,555
and a good way to save money,
as Angel and I know, is to up-cycle.
523
00:29:37,555 --> 00:29:41,915
This is a day bed that
we had...was left, actually,
524
00:29:41,915 --> 00:29:43,355
by the previous people.
525
00:29:43,355 --> 00:29:44,755
It was in one of the bedrooms.
526
00:29:44,755 --> 00:29:46,635
Where do you want it,
in that corner?
527
00:29:46,635 --> 00:29:49,115
So we thought the perfect place.
I think in that corner, Nige.
528
00:29:49,115 --> 00:29:50,115
Righty-ho.
529
00:29:51,715 --> 00:29:52,715
Right.
530
00:29:53,795 --> 00:29:56,195
Right, those need to go on the...
531
00:29:58,915 --> 00:30:00,595
On the day bed.
532
00:30:02,275 --> 00:30:03,275
Very nice.
533
00:30:04,555 --> 00:30:07,395
Got me new comb. Oh, you've
got your new comb, yeah.
534
00:30:08,675 --> 00:30:11,715
I think... Where, in the window?
I think, just...yeah.
535
00:30:13,995 --> 00:30:18,395
All manner of things can be used to
add some rustic charm to a room.
536
00:30:18,395 --> 00:30:20,395
I think that might look nice
mounted on the wall.
537
00:30:20,395 --> 00:30:23,195
I think that might detract
from the paintings, I don't know.
538
00:30:23,195 --> 00:30:26,075
What do you think? Oh, I don't want
it to detract from your paintings.
539
00:30:26,075 --> 00:30:28,035
I think we'll just
leave it there for now.
540
00:30:28,035 --> 00:30:30,355
Leave it there for now
until we decide. Yeah.
541
00:30:30,355 --> 00:30:31,755
That...
542
00:30:37,355 --> 00:30:40,435
OK.
543
00:30:40,435 --> 00:30:43,035
Great, as long as there's
enough room for people to sit.
544
00:30:43,035 --> 00:30:45,755
Yeah, that looks good like that.
545
00:30:45,755 --> 00:30:48,995
What are we going to do about
this rust? It's part of it.
546
00:30:48,995 --> 00:30:52,315
I know you like everything
pristine and glossed white,
547
00:30:52,315 --> 00:30:54,635
but I don't, I think it's fine.
548
00:30:54,635 --> 00:30:56,595
Looks perfect. Just
adds to the character?
549
00:30:56,595 --> 00:30:59,235
Adds to the character,
yeah, it does.
550
00:30:59,235 --> 00:31:01,875
I'd like to paint it. No.
551
00:31:01,875 --> 00:31:02,995
OK, dear.
552
00:31:02,995 --> 00:31:06,115
Not a problem.
553
00:31:06,115 --> 00:31:08,435
I just do as I'm told.
554
00:31:08,435 --> 00:31:12,435
And this little thing, which you
said was a fly. It isn't a fly.
555
00:31:12,435 --> 00:31:13,955
It's definitely a fly.
556
00:31:13,955 --> 00:31:16,435
Fly don't have antennae
like that at the front.
557
00:31:16,435 --> 00:31:19,395
That's not a bee,
it's a fly. It's a bee.
558
00:31:19,395 --> 00:31:21,235
The fly-bee.
559
00:31:21,235 --> 00:31:24,075
As a beekeeper,
I don't recognise it.
560
00:31:26,395 --> 00:31:29,115
I think it's a really, really
nice room. Nice sitting area.
561
00:31:29,115 --> 00:31:31,435
It is, yes. Time for a cup of tea.
562
00:31:31,435 --> 00:31:33,395
Shall we sit in here,
with a cup of tea?
563
00:31:33,395 --> 00:31:35,715
I think that's a good plan.
I'll go and put the kettle on.
564
00:31:35,715 --> 00:31:36,835
All right.
565
00:31:36,835 --> 00:31:40,115
From being a redundant room
full of rubbish,
566
00:31:40,115 --> 00:31:44,515
it's turned into a nice little
extension to our garden, I think.
567
00:31:44,515 --> 00:31:47,235
Couldn't have put it
better myself, Debbie.
568
00:31:47,235 --> 00:31:50,395
Everything that we do in
the chateau, we enjoy.
569
00:31:50,395 --> 00:31:52,995
Everything we do
makes the place better.
570
00:31:52,995 --> 00:31:56,195
It makes it better and it
seems to bring it back to life.
571
00:31:56,195 --> 00:31:59,115
Tea, there you go. Lovely.
572
00:31:59,115 --> 00:32:01,435
And it's lovely just
looking out, isn't it?
573
00:32:01,435 --> 00:32:04,035
Looking out over the estate.
574
00:32:04,035 --> 00:32:06,755
The paddock. The paddock.
575
00:32:06,755 --> 00:32:09,875
There's nothing quite like
a well-earned cup of tea
576
00:32:09,875 --> 00:32:13,435
when you've ticked off
another job on the list.
577
00:32:20,755 --> 00:32:23,075
37 miles north at Stephanie's,
578
00:32:23,075 --> 00:32:25,115
after the ceremony in
the private chapel,
579
00:32:25,115 --> 00:32:28,595
it's time to start celebrating her
mother Isabelle's marriage to Percy
580
00:32:28,595 --> 00:32:30,515
with a champagne reception.
581
00:32:30,515 --> 00:32:33,915
Ah, cheers, all. Cheers. Cheers.
582
00:32:33,915 --> 00:32:37,195
It was my most anxious moment,
the chapel moment,
583
00:32:37,195 --> 00:32:39,155
because it does mean
something to me.
584
00:32:39,155 --> 00:32:40,595
Did you finally feel like a bride?
585
00:32:40,595 --> 00:32:42,355
Yes, I did. I did.
586
00:32:44,195 --> 00:32:45,915
Yeah, but the point is...
Job done, then.
587
00:32:45,915 --> 00:32:48,275
Did you feel like a groom?
I'm not sure.
588
00:32:48,275 --> 00:32:51,155
I had tears in my eyes.
Did you? But you didn't notice.
589
00:32:51,155 --> 00:32:53,435
No, I didn't see that.
590
00:32:53,435 --> 00:32:54,795
Today's idyllic.
591
00:32:54,795 --> 00:32:59,195
I can't believe how perfect it is,
after all this stress.
592
00:32:59,195 --> 00:33:02,555
My mother always, always
says, "I don't want a fuss,
593
00:33:02,555 --> 00:33:05,915
"I do not want a fuss,
I am very humble, very simple."
594
00:33:05,915 --> 00:33:10,315
And then the minute there's a party,
she's just the star of the show.
595
00:33:10,315 --> 00:33:13,075
Look at her, she's reclining
on a carpet, in the courtyard,
596
00:33:13,075 --> 00:33:16,515
under a parasol,
with Percy feeding her titbits.
597
00:33:16,515 --> 00:33:17,835
SHE LAUGHS
598
00:33:19,195 --> 00:33:21,515
A bride's prerogative, I suppose.
599
00:33:23,635 --> 00:33:27,595
And no wedding reception is complete
without one age-old tradition.
600
00:33:27,595 --> 00:33:30,035
We've decided to cut the cake.
601
00:33:30,035 --> 00:33:32,955
My incredibly dodgy, floppy,
602
00:33:32,955 --> 00:33:35,355
first-ever-attempt-at-a-wedding-cake
cake.
603
00:33:35,355 --> 00:33:37,835
And we thought that we should do
it in front of the carriage,
604
00:33:37,835 --> 00:33:40,155
because it's been a big
part of the day.
605
00:33:40,155 --> 00:33:42,115
It's lovely. Isn't it pretty?
606
00:33:43,315 --> 00:33:46,995
It's looking great, but Stephanie
seems to have overlooked something.
607
00:33:46,995 --> 00:33:49,755
We need a knife, we need a spatula.
608
00:33:49,755 --> 00:33:51,635
Stephanie, where is my daughter?
609
00:33:51,635 --> 00:33:55,995
Where is the organiser?
Where are the plates?
610
00:33:55,995 --> 00:33:58,275
Oh, my goodness, not this one.
611
00:33:58,275 --> 00:33:59,635
We took the blood off...
612
00:33:59,635 --> 00:34:02,155
Are you sure you did? OK.
613
00:34:02,155 --> 00:34:05,075
Darling, you'd better come here.
Look.
614
00:34:07,955 --> 00:34:09,435
Don't you dare.
615
00:34:12,155 --> 00:34:14,435
Ladies and gentlemen...
616
00:34:14,435 --> 00:34:15,995
The cutting of the cake.
617
00:34:17,195 --> 00:34:19,035
CHEERING
618
00:34:19,035 --> 00:34:20,035
Done.
619
00:34:21,715 --> 00:34:23,395
You have to feed each other.
620
00:34:23,395 --> 00:34:25,435
Do we? Open your mouth, darling.
621
00:34:25,435 --> 00:34:27,075
THEY LAUGH
622
00:34:35,275 --> 00:34:36,355
It's all yours.
623
00:34:38,235 --> 00:34:40,155
Make the most of it.
624
00:34:40,155 --> 00:34:41,715
What a beautiful day,
625
00:34:41,715 --> 00:34:43,635
but it's not over yet.
626
00:34:43,635 --> 00:34:46,635
With a six-course dinner
to prepare for 30 guests,
627
00:34:46,635 --> 00:34:49,235
Stephanie's still got
her work cut out.
628
00:34:51,475 --> 00:34:52,635
Coming up...
629
00:34:55,915 --> 00:34:58,275
..Sarah and George
make a fatal error.
630
00:34:59,955 --> 00:35:05,155
He wants a wheelbarrow full of
concrete and we've used it.
631
00:35:06,435 --> 00:35:10,035
And at Stephanie's, there's
one more surprise for the bride.
632
00:35:10,035 --> 00:35:12,875
Oh, how wonderful.
633
00:35:12,875 --> 00:35:14,275
Stephanie!
634
00:35:14,275 --> 00:35:16,875
Thank you very much. This is lovely.
635
00:35:16,875 --> 00:35:19,115
I love you, darling.
636
00:35:29,595 --> 00:35:31,035
In South West France...
637
00:35:32,555 --> 00:35:35,155
..Sarah and George have been
working against the clock
638
00:35:35,155 --> 00:35:36,955
to lay the floor in
their coach house.
639
00:35:36,955 --> 00:35:40,955
It's far harder work than I thought.
Really hard work.
640
00:35:40,955 --> 00:35:43,875
But we've done six metres cubed,
we've got four to go.
641
00:35:45,515 --> 00:35:47,915
The second lorry load
of concrete has now arrived
642
00:35:47,915 --> 00:35:50,795
and there's no let-up in
the pressure to spread it evenly.
643
00:35:50,795 --> 00:35:52,515
SPEAKS IN FRENCH
644
00:35:54,115 --> 00:35:55,555
Oui, oui, merci.
645
00:35:57,355 --> 00:35:59,235
I'll leave it for a sec.
646
00:36:00,475 --> 00:36:01,555
Trop?
647
00:36:01,555 --> 00:36:03,275
SARAH LAUGHS
648
00:36:03,275 --> 00:36:04,275
Yeah.
649
00:36:10,115 --> 00:36:11,275
Oui? OK.
650
00:36:13,555 --> 00:36:16,235
There's more concrete than
the height of this door,
651
00:36:16,235 --> 00:36:18,635
so we've got to shovel this out.
652
00:36:18,635 --> 00:36:20,995
Because otherwise the doors
won't close.
653
00:36:20,995 --> 00:36:24,635
Luckily, the excess concrete
can be put to good use
654
00:36:24,635 --> 00:36:28,115
as there are a few gaping potholes
in the chateau's driveway.
655
00:36:28,115 --> 00:36:31,355
Oh, God. I've left a blob. Look,
that's no good. I'll get told off.
656
00:36:31,355 --> 00:36:32,795
Whoops.
657
00:36:40,515 --> 00:36:43,115
Tell him we've got to get
lots more out. Really? Yeah.
658
00:36:48,315 --> 00:36:50,675
We could get rid of the...
But we need lots, darling.
659
00:36:50,675 --> 00:36:52,355
Yeah, the big one, down there.
660
00:36:52,355 --> 00:36:54,675
Yeah, but he can't continue
until we get rid of it.
661
00:36:54,675 --> 00:36:56,235
OK. That's what we're saying.
662
00:36:56,235 --> 00:37:00,035
Now, it's a race against drying
concrete to remove the excess.
663
00:37:00,035 --> 00:37:01,995
Oh, no.
SARAH LAUGHS
664
00:37:01,995 --> 00:37:04,275
That's one way to get
rid of it, Sarah.
665
00:37:05,795 --> 00:37:08,795
In an effort to get the concrete
out as fast as possible,
666
00:37:08,795 --> 00:37:11,115
everyone grabs a
wheelbarrow and runs.
667
00:37:15,435 --> 00:37:16,715
Wey-hey.
668
00:37:21,035 --> 00:37:23,395
I've just dropped that big
wheelbarrow up there.
669
00:37:23,395 --> 00:37:25,715
So, you've got one great big
pizza in the drive now.
670
00:37:25,715 --> 00:37:26,835
Oh, lovely. Yeah.
671
00:37:28,835 --> 00:37:31,435
As Frederic's been so
busy smoothing the floor,
672
00:37:31,435 --> 00:37:33,835
he's not noticed
something's missing.
673
00:37:33,835 --> 00:37:36,755
FREDERIC:
674
00:37:36,755 --> 00:37:38,435
SARAH:
675
00:37:40,715 --> 00:37:42,195
Oui.
676
00:37:49,315 --> 00:37:52,475
He wants a wheelbarrow
full of concrete.
677
00:37:52,475 --> 00:37:53,955
What shall I do?
678
00:37:55,955 --> 00:37:58,275
He thought there was too much,
679
00:37:58,275 --> 00:38:00,835
but he left it there just in
case and now he needs it.
680
00:38:00,835 --> 00:38:02,555
And we've used it.
681
00:38:02,555 --> 00:38:04,915
Do you want me to...? I
can go and get...
682
00:38:04,915 --> 00:38:07,875
I can go and scoop my lovely new
drive off, if you want.
683
00:38:07,875 --> 00:38:09,595
You ask him, darling.
684
00:38:09,595 --> 00:38:11,955
Judging by the expression
on Frederic's face,
685
00:38:11,955 --> 00:38:13,715
I think you know the answer, Sarah.
686
00:38:13,715 --> 00:38:14,715
Ooh!
687
00:38:17,475 --> 00:38:19,875
What are you doing, darling?
688
00:38:19,875 --> 00:38:21,875
Taking coal to Newcastle?
689
00:38:21,875 --> 00:38:23,635
I need to scoop it all off.
690
00:38:23,635 --> 00:38:25,875
BOTH LAUGH
691
00:38:26,915 --> 00:38:30,395
Back in the barn, Frederic still
doesn't have enough concrete.
692
00:38:30,395 --> 00:38:33,355
I think I'm going to go
and get my pizza.
693
00:38:36,755 --> 00:38:37,915
Well done, Georgio.
694
00:38:39,075 --> 00:38:41,315
Right, there's my big pizza.
695
00:38:49,675 --> 00:38:51,555
SARAH:
696
00:38:51,555 --> 00:38:53,395
Et bravo, George.
697
00:39:00,115 --> 00:39:02,355
Finally, Frederic is smiling.
698
00:39:03,915 --> 00:39:06,315
So, did you smooth it
back down again, or not?
699
00:39:06,315 --> 00:39:07,955
Where you dug out?
700
00:39:09,355 --> 00:39:11,195
Excuse me? Yeah, you obviously have.
701
00:39:11,195 --> 00:39:13,435
We've got too much now.
702
00:39:14,755 --> 00:39:17,915
With the last bits
smooth and levelled,
703
00:39:17,915 --> 00:39:20,315
Sarah and George's coach house
transformation
704
00:39:20,315 --> 00:39:21,595
has come on leaps and bounds.
705
00:39:21,595 --> 00:39:23,235
It's a great space.
706
00:39:23,235 --> 00:39:25,595
It was much quicker than
I thought, actually. Yes.
707
00:39:25,595 --> 00:39:27,915
I don't know what the time...I've
no idea what the time is.
708
00:39:27,915 --> 00:39:29,435
No, you worked very hard, darling.
709
00:39:31,155 --> 00:39:33,475
There was a time earlier on
that I was thinking
710
00:39:33,475 --> 00:39:34,955
I was going to have to sit down.
711
00:39:36,355 --> 00:39:39,515
It was very physical.
It was hard work.
712
00:39:39,515 --> 00:39:41,875
Your wedding barn is
well on the way,
713
00:39:41,875 --> 00:39:43,915
and once that floor is
dry and polished,
714
00:39:43,915 --> 00:39:47,595
I reckon it will look incredible for
the wedding in three months' time.
715
00:39:56,795 --> 00:39:59,835
125 miles away, in Central France,
716
00:39:59,835 --> 00:40:02,835
Stephanie's busy preparing
a six-course dinner
717
00:40:02,835 --> 00:40:05,115
for Isabelle and Percy's
evening banquet.
718
00:40:06,515 --> 00:40:08,035
We're actually doing really well
719
00:40:08,035 --> 00:40:10,395
and the first three
courses are nearly done.
720
00:40:10,395 --> 00:40:13,075
And now, we're just
starting to put the fourth,
721
00:40:13,075 --> 00:40:14,395
the main course, together,
722
00:40:14,395 --> 00:40:16,755
which will be in the oven
whilst we're eating the rest.
723
00:40:16,755 --> 00:40:20,435
Outside on the terrace, some of
the wedding guests are helping
724
00:40:20,435 --> 00:40:23,515
to add the final touches to
Stephanie's lace-covered pergola.
725
00:40:23,515 --> 00:40:25,555
We'd better work out
how many we've got
726
00:40:25,555 --> 00:40:28,235
so we have an equal
number on each strand.
727
00:40:28,235 --> 00:40:30,795
Right, I'll make the
couscous last minute.
728
00:40:30,795 --> 00:40:32,595
So, I'm not going to do
that just yet.
729
00:40:32,595 --> 00:40:34,235
Um.
730
00:40:34,235 --> 00:40:35,715
OK, got it, go. You sure?
731
00:40:35,715 --> 00:40:37,235
Yeah, yeah, go.
732
00:40:37,235 --> 00:40:38,475
Right.
733
00:40:38,475 --> 00:40:39,835
OK.
734
00:40:39,835 --> 00:40:42,915
I'm going to go then
and check on my mother and...
735
00:40:44,035 --> 00:40:45,955
..I'm going to go
and show her the table.
736
00:40:48,475 --> 00:40:52,875
In just three days, Stephanie's
turned the 30-metre terrace
737
00:40:52,875 --> 00:40:55,755
into a setting for a
wondrous wedding banquet.
738
00:40:55,755 --> 00:41:00,155
The specially-built pergola has been
draped in over 80 metres of lace
739
00:41:00,155 --> 00:41:03,755
and decorated with
foliage from the grounds,
740
00:41:03,755 --> 00:41:08,155
flowers, chandeliers
and fairy lights.
741
00:41:08,155 --> 00:41:10,995
Isabelle and Percy have
a surprise in store
742
00:41:10,995 --> 00:41:14,235
as they haven't seen
the fully-adorned terrace.
743
00:41:15,995 --> 00:41:19,355
Oh, how wonderful.
744
00:41:19,355 --> 00:41:20,955
Stephanie.
745
00:41:20,955 --> 00:41:24,475
Oh, it is so beautiful.
746
00:41:24,475 --> 00:41:26,875
Smart. Very nice. It is lovely.
747
00:41:26,875 --> 00:41:29,155
I love it, darling.
748
00:41:29,155 --> 00:41:30,355
Good.
749
00:41:30,355 --> 00:41:33,155
I think Stephanie has
achieved the impossible.
750
00:41:33,155 --> 00:41:35,435
I think it's quite amazing.
751
00:41:35,435 --> 00:41:37,315
A real transformation.
752
00:41:38,795 --> 00:41:42,115
Now time for everyone to
dine in true chateau style.
753
00:41:42,115 --> 00:41:43,955
CORK POPS
754
00:41:43,955 --> 00:41:44,955
Do sit down.
755
00:41:47,195 --> 00:41:48,395
Cheers, everybody.
756
00:41:48,395 --> 00:41:50,715
ALL: Cheers!
GUEST: To Isabelle and Percy.
757
00:41:50,715 --> 00:41:52,395
Thank you all.
758
00:41:52,395 --> 00:41:55,275
And to all of you,
thank you for being here.
759
00:41:56,715 --> 00:41:58,315
Cheers and bon appetit.
760
00:42:00,875 --> 00:42:05,235
As dusk descends, the
chateau takes on a magical look.
761
00:42:05,235 --> 00:42:08,275
Oh. "Isabelle et Percy".
762
00:42:08,275 --> 00:42:09,835
Yes.
763
00:42:09,835 --> 00:42:11,515
In chateau style,
764
00:42:11,515 --> 00:42:13,955
a wedding tradition started
in the 19th century...
765
00:42:13,955 --> 00:42:15,395
And it's down in one piece.
766
00:42:15,395 --> 00:42:17,715
Oh, wow!
767
00:42:19,195 --> 00:42:22,035
..a croquembouche,
made by a local bakery.
768
00:42:22,035 --> 00:42:23,675
Thank you.
769
00:42:23,675 --> 00:42:26,595
Well done, darling, well done.
770
00:42:26,595 --> 00:42:29,435
I'll just taste this one,
just to make sure it's OK, Percy.
771
00:42:33,795 --> 00:42:36,435
I'd like to thank everybody
who's here tonight.
772
00:42:36,435 --> 00:42:37,915
To Stephanie,
773
00:42:37,915 --> 00:42:40,555
I originally thought
I would do this in French,
774
00:42:40,555 --> 00:42:42,835
but I'll just say, merci beaucoup.
775
00:42:42,835 --> 00:42:44,435
GUESTS LAUGH
776
00:42:44,435 --> 00:42:48,075
And you really made this a very
special day for me and for Isabelle.
777
00:42:48,075 --> 00:42:50,795
Thank you so very much. Thank you.
778
00:42:50,795 --> 00:42:52,675
GUESTS CLAP
779
00:42:54,475 --> 00:42:56,835
Thank you very much for saying yes.
780
00:42:56,835 --> 00:43:00,035
Thank you for being a good friend
781
00:43:00,035 --> 00:43:04,395
and a very special person
for the last six years to me.
782
00:43:04,395 --> 00:43:06,195
Thank you very much.
783
00:43:06,195 --> 00:43:10,755
And... Thank you, darling. ...I
will try to make you very happy.
784
00:43:10,755 --> 00:43:12,795
Thank you. ALL: Aw!
785
00:43:12,795 --> 00:43:14,675
GUEST ROLLS TONGUE IN CELEBRATION
786
00:43:14,675 --> 00:43:17,195
A more beautiful bride
there has never been. Ah.
787
00:43:17,195 --> 00:43:20,675
It's been brilliant, much
more than what I anticipated
788
00:43:20,675 --> 00:43:23,955
and very ecstatically happy.
789
00:43:23,955 --> 00:43:25,435
And...oh...
790
00:43:25,435 --> 00:43:28,995
Yes, and my day has been
absolutely wonderful too.
791
00:43:31,435 --> 00:43:33,035
Highlights of today -
792
00:43:33,035 --> 00:43:35,475
seeing my mother in the carriage,
793
00:43:35,475 --> 00:43:37,475
seeing the chapel being used,
794
00:43:37,475 --> 00:43:42,515
seeing the terrace like this and
hearing Percy's beautiful speech.
795
00:43:42,515 --> 00:43:44,835
I loved today.
I think it was a great success.
796
00:43:44,835 --> 00:43:46,195
It was so beautiful.
797
00:43:46,195 --> 00:43:49,075
I would love to see more happy
people getting married here.
798
00:43:50,155 --> 00:43:51,915
Well, what a glorious day.
799
00:43:51,915 --> 00:43:54,635
Stephanie has done
Isabelle and Percy proud
800
00:43:54,635 --> 00:43:56,915
and all her hard work has paid off.
801
00:43:56,915 --> 00:43:59,155
Cheers. GUESTS: Cheers.
802
00:44:02,235 --> 00:44:03,435
Next time...
803
00:44:03,435 --> 00:44:06,355
This is probably, yeah,
my worst nightmare.
804
00:44:06,355 --> 00:44:09,315
It's panic stations at
Debbie and Nigel's...
805
00:44:09,315 --> 00:44:10,875
I'll leave you to do this.
806
00:44:10,875 --> 00:44:13,235
Yeah, I was going to say,
you just get out the way.
807
00:44:13,235 --> 00:44:15,595
..Sarah and George try to
woo a wedding couple...
808
00:44:15,595 --> 00:44:17,435
And then there's a little
courtyard outside,
809
00:44:17,435 --> 00:44:18,875
I know you wanted a gin bar.
810
00:44:18,875 --> 00:44:20,635
SARAH LAUGHS
811
00:44:20,635 --> 00:44:23,715
..and Stephanie plans
a Renaissance revival.
812
00:44:23,715 --> 00:44:27,355
I would like a four-poster in here,
but I don't think I can afford one.
813
00:44:27,355 --> 00:44:29,635
But standards start to slip.
814
00:44:29,635 --> 00:44:31,515
This is disastrous.
815
00:44:31,515 --> 00:44:37,075
It's only disastrous because
you've got a defeatist attitude.
816
00:44:59,195 --> 00:45:02,195
Subtitles by Red Bee Media
63889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.