All language subtitles for Blue.Demon.Ver.2.0.2015.1080p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:07,150 --> 00:00:18,030 There is no house in the outskirts of the house... 3 00:00:12,320 --> 00:00:18,030 Rumors said there's monsters come and go... 4 00:00:27,700 --> 00:00:29,690 The atmosphere is good huh... 5 00:00:28,460 --> 00:00:33,460 片中內容不代表三角字幕組立場 僅供學習討論之用 禁止使用於一切商業用途 一切不當用途產生的後果 恕本字幕組概不負責 如您喜愛本片 請支持購買正版 6 00:00:30,540 --> 00:00:31,300 What? 7 00:00:32,600 --> 00:00:34,380 There is nothing in here. 8 00:00:34,380 --> 00:00:36,530 Don't you dare to scare me. 9 00:00:34,460 --> 00:00:39,460 片源 \hTTG 10 00:00:38,800 --> 00:00:40,410 Here is also very strong aura. 11 00:00:39,460 --> 00:00:44,460 翻译 saba 粉红猫猫\h 12 00:00:43,200 --> 00:00:45,690 Feeling so uncomfortable. 13 00:00:44,460 --> 00:00:49,460 翻译 \h稻妻 hh 14 00:00:45,690 --> 00:00:47,790 We still can go back. 15 00:00:47,790 --> 00:00:49,700 You are really timid huh. 16 00:00:49,460 --> 00:00:54,460 时间轴 艾达·王 抠脚大汉\h 17 00:00:49,700 --> 00:00:51,490 It's fine. 18 00:00:52,190 --> 00:00:54,400 But still, really seems to have something out there. 19 00:00:54,400 --> 00:00:55,600 If anything out of it. 20 00:00:54,460 --> 00:00:59,460 时间轴 \h有基情 hh 21 00:00:55,600 --> 00:00:58,790 I swear, I'll protect you. 22 00:00:59,460 --> 00:01:04,460 校对 hh\h 23 00:01:01,290 --> 00:01:02,500 If it is necessary. 24 00:01:04,460 --> 00:01:09,460 特效 \h突突 25 00:01:06,800 --> 00:01:07,800 What? 26 00:01:08,100 --> 00:01:10,800 There was a sound around here. 27 00:01:09,460 --> 00:01:14,460 压制 WiKi\h 28 00:01:14,200 --> 00:01:15,890 There's nothing here. 29 00:01:14,460 --> 00:01:19,460 总监 \h突突 30 00:01:17,070 --> 00:01:17,820 Come. 31 00:01:18,500 --> 00:01:19,560 Let's go back. 32 00:01:21,990 --> 00:01:23,000 Kouta! 33 00:02:47,290 --> 00:02:49,400 His face is really good. 34 00:02:50,200 --> 00:02:51,600 I'm doing it well. 35 00:02:55,690 --> 00:02:58,600 Speaking of Shun, he recently didn't come to school.. 36 00:02:59,170 --> 00:03:01,000 You are not done doing something too far are you Takuro? 37 00:03:02,400 --> 00:03:04,600 It's not just like playing a game.. 38 00:03:05,200 --> 00:03:06,990 So cold. 39 00:03:06,990 --> 00:03:10,890 No matter what your doing was as a game. 40 00:03:13,880 --> 00:03:15,490 Give me that. 41 00:03:17,300 --> 00:03:18,400 Wait, give it back. 42 00:03:18,400 --> 00:03:19,200 What's wrong? 43 00:03:19,200 --> 00:03:21,090 Is there anything that can't see people? 44 00:03:42,880 --> 00:03:44,300 What are you looking at? 45 00:03:48,590 --> 00:03:49,690 Naoki.. 46 00:04:06,110 --> 00:04:07,700 That is the jail house. 47 00:04:09,800 --> 00:04:11,090 You knows about it? 48 00:04:11,590 --> 00:04:13,900 I would like to say here maybe it can be real. 49 00:04:15,100 --> 00:04:17,200 There seems to be a monster here. 50 00:04:17,200 --> 00:04:20,600 Color like blueberries like naked giant. 51 00:04:20,600 --> 00:04:22,100 That's it. 52 00:04:22,100 --> 00:04:23,200 So funny.. 53 00:04:23,610 --> 00:04:24,900 What's it anyway.. 54 00:04:25,790 --> 00:04:29,320 There are rumors that a pair of stupid couples in the West are missing.. 55 00:04:29,830 --> 00:04:33,700 They seem to be eaten in jail house. 56 00:04:34,410 --> 00:04:35,890 It seems to be what it means. 57 00:04:35,890 --> 00:04:37,400 Does anyone see it with your own eyes? 58 00:04:37,800 --> 00:04:42,400 Does anyone can survive that? 59 00:04:42,400 --> 00:04:43,700 Yeah Yeah 60 00:04:43,700 --> 00:04:45,900 It's the city rumors about it. 61 00:04:45,900 --> 00:04:47,800 Do you really like this? 62 00:04:48,400 --> 00:04:49,600 Right, Takuro? 63 00:04:50,300 --> 00:04:52,200 I thought of something interesting.. 64 00:04:52,200 --> 00:04:53,300 What is it? 65 00:04:53,900 --> 00:04:55,500 And now what is it? 66 00:05:10,000 --> 00:05:11,300 Hiroshi-kun! 67 00:05:14,100 --> 00:05:15,410 Hiroshi-kun! 68 00:05:16,690 --> 00:05:18,100 Hiroshi-kun! 69 00:05:40,390 --> 00:05:43,400 How do you wear uniforms on weekends? 70 00:05:44,500 --> 00:05:46,890 I saw a very rare butterfly. 71 00:05:47,610 --> 00:05:50,000 The wings's surface is blue and the back is as bright as blood. 72 00:05:50,000 --> 00:05:54,500 Thank you for coming today. 73 00:05:57,700 --> 00:05:58,490 You are welcome. 74 00:05:59,790 --> 00:06:02,990 Shun-kun just transfer over.. 75 00:06:03,690 --> 00:06:05,590 Began to go to school. 76 00:06:06,500 --> 00:06:07,620 Always felt.. 77 00:06:09,490 --> 00:06:10,290 But.. 78 00:06:11,890 --> 00:06:14,290 Because he's doesn't want to see him at school. 79 00:06:15,900 --> 00:06:17,090 Even if the rep and I to persuade.. 80 00:06:17,590 --> 00:06:20,000 Shun-kun's idea still will not change it. 81 00:06:20,900 --> 00:06:24,090 But his friends come to see him.. 82 00:06:24,490 --> 00:06:25,810 He will be happy. 83 00:06:27,200 --> 00:06:28,800 So, why me? 84 00:06:29,490 --> 00:06:32,090 You two are friends, right? 85 00:06:38,300 --> 00:06:39,300 Friend.. 86 00:06:39,810 --> 00:06:41,000 During break, 87 00:06:41,400 --> 00:06:43,810 You two are not often talking together? 88 00:06:46,500 --> 00:06:49,000 We're just talking about the game. 89 00:06:50,100 --> 00:06:52,290 Shun-kun and the game.. 90 00:06:52,800 --> 00:06:56,010 I am curious about how to make such an interesting thing. 91 00:06:57,390 --> 00:07:00,300 Is that not a friend to you? 92 00:07:08,700 --> 00:07:10,300 If I recall it correctly, 93 00:07:10,300 --> 00:07:12,200 Shun-kun's home is here. 94 00:07:18,190 --> 00:07:19,300 Umm.. 95 00:07:20,200 --> 00:07:21,300 Naoki-kun was bully.. 96 00:07:22,290 --> 00:07:25,900 I know that. 97 00:07:28,090 --> 00:07:29,310 Naoki-kun.. 98 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 But.. 99 00:07:33,390 --> 00:07:35,090 I can't do anything. 100 00:07:36,600 --> 00:07:38,700 Then things become like that. 101 00:07:39,790 --> 00:07:41,300 So this time, 102 00:07:42,300 --> 00:07:44,490 I want to help Shun-kun. 103 00:07:49,390 --> 00:07:51,290 Being rep is really not easy huh? 104 00:07:57,200 --> 00:07:59,000 So it's really a new breed. 105 00:08:00,000 --> 00:08:01,710 Maybe a mutant varieties. 106 00:08:02,500 --> 00:08:04,090 Wait, Hiroshi-kun! 107 00:08:15,800 --> 00:08:17,300 And now this? 108 00:08:19,900 --> 00:08:21,490 You really want to go?? 109 00:08:22,700 --> 00:08:24,690 Your face looks awful Takeshi. 110 00:08:24,690 --> 00:08:26,600 They have become blueberry color. 111 00:08:26,600 --> 00:08:27,700 Shut up! 112 00:08:27,700 --> 00:08:29,600 I'm so energetied. 113 00:08:30,000 --> 00:08:33,600 Everybody is scared of live in the jail house. 114 00:08:34,190 --> 00:08:37,100 Will certainly be strong. 115 00:08:38,490 --> 00:08:39,300 Then.. 116 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 Where should we go? 117 00:08:43,400 --> 00:08:46,400 It is said that from here we can go around the back door. 118 00:09:00,390 --> 00:09:01,090 So close. 119 00:09:04,500 --> 00:09:06,100 What are two you doing? 120 00:09:07,000 --> 00:09:09,700 We want to see Shun-kun. 121 00:09:14,680 --> 00:09:15,500 Too close! 122 00:09:16,790 --> 00:09:18,400 Are you sacred? 123 00:09:19,090 --> 00:09:20,490 Is there anything wrong with it? 124 00:09:21,390 --> 00:09:22,500 Shut up! 125 00:09:23,000 --> 00:09:24,800 I was born with this such face! 126 00:09:25,190 --> 00:09:26,600 Sorry about that! 127 00:09:48,200 --> 00:09:50,400 Is it really a new breed? 128 00:09:50,860 --> 00:09:53,210 Never saw the shape of the tail-like protrusions. 129 00:09:56,400 --> 00:09:57,600 Hiroshi-kun? 130 00:09:57,600 --> 00:09:58,600 Hiroshi. 131 00:09:59,100 --> 00:10:00,100 Hey Hiroshi! 132 00:10:00,100 --> 00:10:03,390 Follow that Butterfly what we says to him still can't hear. 133 00:10:04,300 --> 00:10:05,700 Pain in the ass. 134 00:10:06,100 --> 00:10:06,990 The gate is opened. 135 00:10:11,600 --> 00:10:12,800 Okay. 136 00:10:12,800 --> 00:10:14,490 Well, let's go on. 137 00:10:22,300 --> 00:10:23,800 Takeshi. 138 00:10:33,600 --> 00:10:34,490 Rep! 139 00:10:34,870 --> 00:10:36,500 This is live, 140 00:10:36,500 --> 00:10:38,110 Go home and see it. 141 00:11:23,080 --> 00:11:25,100 Can't see anything here. 142 00:11:25,100 --> 00:11:26,100 Takeshi! 143 00:11:26,600 --> 00:11:27,690 Wait a sec.. 144 00:11:32,800 --> 00:11:34,000 This main switch, 145 00:11:35,290 --> 00:11:36,400 still functional. 146 00:11:42,910 --> 00:11:45,090 This is a good place. 147 00:11:45,090 --> 00:11:45,890 Too close. 148 00:11:47,400 --> 00:11:48,990 When do you come here? 149 00:11:51,700 --> 00:11:55,000 Blue and red seamless wings. 150 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 While the wings are not well balanced. 151 00:11:59,390 --> 00:12:00,910 Sudden mutation. 152 00:12:01,670 --> 00:12:02,490 In fact, really is 153 00:12:02,490 --> 00:12:04,290 Is there any butterfly here? 154 00:12:04,290 --> 00:12:05,200 Hurry, get out of here! 155 00:12:05,200 --> 00:12:05,890 No. 156 00:12:07,300 --> 00:12:08,600 Butterfly really.. 157 00:12:10,200 --> 00:12:12,290 Flew into the house. 158 00:12:15,590 --> 00:12:17,390 Well, let's hurry up. 159 00:12:17,390 --> 00:12:18,800 Isn't on live right? 160 00:12:23,600 --> 00:12:27,440 Then lets we start in this notorious jail house on live! 161 00:12:28,100 --> 00:12:30,900 It is said that there are monsters coming and going. 162 00:12:31,600 --> 00:12:33,390 What monsters will come out.. 163 00:12:33,390 --> 00:12:35,090 It is up to me to reveal its true colors. 164 00:12:44,900 --> 00:12:45,990 What was the voice over there? 165 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 Hey! 166 00:12:49,300 --> 00:12:50,300 Just don't go there! 167 00:12:50,300 --> 00:12:51,400 I can't do it! 168 00:12:51,790 --> 00:12:52,690 Wait.. 169 00:12:53,300 --> 00:12:56,100 I have to help my mother at shop. 170 00:12:56,100 --> 00:12:57,000 I have to go back. 171 00:12:57,570 --> 00:12:58,400 Sorry. 172 00:13:04,400 --> 00:13:05,800 What the hell? 173 00:13:08,690 --> 00:13:10,200 Don't panic! 174 00:13:10,810 --> 00:13:12,090 Are there any other escapes? 175 00:13:12,090 --> 00:13:13,700 I don't know. 176 00:13:13,700 --> 00:13:14,990 We were trapped! 177 00:13:14,990 --> 00:13:16,200 What should we do Takuro? 178 00:13:16,200 --> 00:13:18,500 What are you doing? You guys sure make some noise! 179 00:13:21,790 --> 00:13:23,290 Hey, you should be cameraman right? 180 00:13:24,290 --> 00:13:25,370 Yeah, but.. 181 00:13:26,200 --> 00:13:27,580 What's going on here? 182 00:13:28,400 --> 00:13:30,500 Can only see picture. 183 00:13:33,280 --> 00:13:35,100 I can't change other applications. 184 00:13:35,590 --> 00:13:37,300 How could it be possible. 185 00:13:45,400 --> 00:13:47,410 Hey, are you afraid? 186 00:13:48,300 --> 00:13:50,800 The people who played are not really afraid, 187 00:13:50,800 --> 00:13:53,600 As a spectator you will feel bored. 188 00:13:53,600 --> 00:13:54,990 I will played as x- 189 00:13:56,700 --> 00:13:58,090 What's going on here? 190 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 So scared! 191 00:14:02,200 --> 00:14:04,520 Obviously just a little bit terrible he was just about to wet his pants. 192 00:14:06,600 --> 00:14:08,800 Do not shiver, there's more to give me a good shot! 193 00:14:08,800 --> 00:14:10,400 Too many shake the camera like that is useless! 194 00:14:13,780 --> 00:14:15,090 I'm so sorry guys. 195 00:14:15,090 --> 00:14:16,600 The cameraman is so timid. 196 00:14:17,000 --> 00:14:18,400 Although it looks a little uncomfortable, 197 00:14:18,400 --> 00:14:20,000 But now it's really getting started. 198 00:14:20,000 --> 00:14:21,490 Just watch. 199 00:14:24,410 --> 00:14:26,100 As if there is any sound. 200 00:14:26,690 --> 00:14:29,390 Finally monster's debut? 201 00:14:34,990 --> 00:14:36,100 What's up? 202 00:15:21,500 --> 00:15:23,210 I got a bad feeling about this. 203 00:15:25,070 --> 00:15:26,300 Aghhhh! 204 00:15:26,500 --> 00:15:28,530 Aghhhh! 205 00:15:30,500 --> 00:15:31,050 Takeshi! 206 00:15:31,390 --> 00:15:32,590 What's wrong with him? 207 00:15:32,940 --> 00:15:34,490 There's something wrong with his head? 208 00:15:34,490 --> 00:15:35,900 Let's chase him! 209 00:15:35,900 --> 00:15:37,590 Let him be! 210 00:17:27,600 --> 00:17:28,720 I was shocked. 211 00:17:30,190 --> 00:17:31,900 Suddenly you came. 212 00:17:36,790 --> 00:17:37,700 Umm.. 213 00:17:39,100 --> 00:17:40,700 Is there anything I can help you? 214 00:17:43,600 --> 00:17:45,000 There was something to say, 215 00:17:45,400 --> 00:17:47,710 I just want to see how you are doing. 216 00:17:49,000 --> 00:17:50,600 Because you do not come to school. 217 00:17:50,600 --> 00:17:51,890 I'm little concerned about it. 218 00:17:54,000 --> 00:17:54,690 Look, 219 00:17:54,690 --> 00:17:55,990 As a rep class. 220 00:18:05,900 --> 00:18:06,900 Ah, this.. 221 00:18:09,200 --> 00:18:10,500 Are you playing the game? 222 00:18:11,500 --> 00:18:13,000 Nor is it playing.. 223 00:18:13,890 --> 00:18:16,000 Or are you making the game? 224 00:18:18,190 --> 00:18:19,900 Hiroshi-kun told me. 225 00:18:20,300 --> 00:18:23,500 That he said you made the game are very interesting. 226 00:18:24,310 --> 00:18:25,190 Hiroshi-kun said that? 227 00:18:27,790 --> 00:18:31,490 Originally he will come together soon. 228 00:18:33,700 --> 00:18:34,400 I see. 229 00:18:36,700 --> 00:18:38,000 Awesome.. 230 00:18:38,000 --> 00:18:39,400 You actually do the game. 231 00:18:39,400 --> 00:18:40,510 Really incredible. 232 00:18:42,190 --> 00:18:43,600 There is nothing great about it. 233 00:18:44,690 --> 00:18:48,500 Basically just a game to escape from the monster. 234 00:18:54,390 --> 00:18:56,290 So it come out to that. 235 00:18:59,290 --> 00:19:00,000 Wait 236 00:19:00,890 --> 00:19:02,190 This character.. 237 00:19:02,800 --> 00:19:04,700 Looks like.. 238 00:19:08,090 --> 00:19:09,000 It really feels like.. 239 00:19:10,010 --> 00:19:13,400 Takuro itself. 240 00:19:20,700 --> 00:19:22,100 Hiroshi-kun. 241 00:19:22,700 --> 00:19:24,290 Is not coming yet? 242 00:19:57,030 --> 00:19:58,210 Not here.. 243 00:19:59,280 --> 00:20:00,270 Let's go to the next place. 244 00:20:30,280 --> 00:20:31,460 What are you doing? 245 00:20:31,460 --> 00:20:32,040 This is.. 246 00:20:33,540 --> 00:20:35,150 What do you want to do with that stuff.. 247 00:20:36,240 --> 00:20:37,980 Might be able to open the entrance door. 248 00:20:39,290 --> 00:20:40,950 Are you idiot? 249 00:20:41,600 --> 00:20:44,030 How could such a small screwdriver could open the door? 250 00:20:44,390 --> 00:20:46,790 Or use that to your own head to screws tighten it. 251 00:20:48,890 --> 00:20:50,320 Duhh, really.. 252 00:20:51,360 --> 00:20:52,550 Takeshi.. 253 00:20:53,990 --> 00:20:55,580 Tekeshi-kun.. 254 00:20:58,000 --> 00:20:59,300 Takeshi- 255 00:21:01,920 --> 00:21:03,900 What happened? 256 00:21:06,370 --> 00:21:07,150 What?? 257 00:21:09,010 --> 00:21:09,840 What the? 258 00:21:15,590 --> 00:21:16,700 Takuro! 259 00:21:26,890 --> 00:21:29,110 Takuro! Wait! 260 00:23:50,490 --> 00:23:54,480 Takuroooo!!! 261 00:24:09,600 --> 00:24:14,680 Just appeared to see Mika's name at the text. 262 00:24:15,930 --> 00:24:17,230 Are Mika is? 263 00:24:24,620 --> 00:24:27,040 Who is watching this live? 264 00:24:27,770 --> 00:24:28,830 Hiroshi-kun? 265 00:24:29,350 --> 00:24:30,420 How did he suddenly.. 266 00:24:31,290 --> 00:24:32,720 Seemingly including me there are four high school students, 267 00:24:33,410 --> 00:24:36,560 Was trapped in the house. 268 00:24:38,650 --> 00:24:39,910 We need help. 269 00:24:40,860 --> 00:24:43,470 Please save us. 270 00:24:45,210 --> 00:24:48,710 Are this is Jail House? 271 00:24:50,790 --> 00:24:52,600 On the way here, 272 00:24:52,600 --> 00:24:57,090 Hiroshi-kun and others entered the Jail House. 273 00:24:57,450 --> 00:24:58,630 Takuro-kun and others? 274 00:25:00,030 --> 00:25:02,020 So now he says need help, 275 00:25:03,540 --> 00:25:04,480 What exactly does it mean? 276 00:25:10,070 --> 00:25:10,870 Huh? 277 00:25:12,210 --> 00:25:13,140 This is.. 278 00:25:34,760 --> 00:25:35,780 How is this going, 279 00:25:35,780 --> 00:25:36,450 What? 280 00:25:39,470 --> 00:25:43,280 The game is not controlled by me. 281 00:25:48,620 --> 00:25:54,370 The game seems to be synchronized with the Hiroshi-kun's action 282 00:26:03,810 --> 00:26:05,190 You are joking right? 283 00:26:13,300 --> 00:26:16,370 You are not joking? 284 00:26:19,480 --> 00:26:22,210 It's just a joke. 285 00:26:49,120 --> 00:26:52,810 It seems I guessed it right. 286 00:27:03,520 --> 00:27:07,270 Blueberry giants. 287 00:27:12,440 --> 00:27:13,380 Blue Demon. 288 00:27:30,800 --> 00:27:31,680 Mika-san. 289 00:28:33,350 --> 00:28:34,420 The video is off. 290 00:28:38,980 --> 00:28:41,050 I can't force to terminate on this side. 291 00:28:55,330 --> 00:28:56,870 Be Quiet! 292 00:29:04,590 --> 00:29:07,800 Hiroshi 293 00:29:05,760 --> 00:29:07,800 Huh, Takuro...! 294 00:29:09,180 --> 00:29:10,640 You are bleeding……! 295 00:29:14,130 --> 00:29:15,670 What's about Mika-san? 296 00:29:20,080 --> 00:29:22,980 Did you just run away and let Mika-san die? 297 00:29:25,920 --> 00:29:26,720 Why? 298 00:29:27,370 --> 00:29:28,610 What do you want to say? 299 00:29:29,280 --> 00:29:30,810 Want to say that I am ruthless? 300 00:29:33,750 --> 00:29:34,900 What could I have do? 301 00:29:35,490 --> 00:29:37,010 Against any kind of monster who is. 302 00:29:37,010 --> 00:29:39,220 That a game's item, please hold it. 303 00:29:43,900 --> 00:29:44,980 What game? 304 00:29:53,230 --> 00:29:56,980 After all my verification and then eliminate a variety of possibilities. 305 00:29:57,930 --> 00:29:59,910 Only this assumption is left.. 306 00:30:01,860 --> 00:30:02,810 In other words, 307 00:30:05,340 --> 00:30:07,720 We are in the game of Shun-kun. 308 00:30:09,540 --> 00:30:10,410 Or as it is, 309 00:30:11,040 --> 00:30:13,970 There may be a game that has become a reality that has trapped Hiroshi-kun and others. 310 00:30:15,790 --> 00:30:16,790 How can it be? 311 00:30:21,600 --> 00:30:26,320 Class rep, Hiroshi-kun said that this is a very interesting game, right? 312 00:30:27,820 --> 00:30:30,210 No matter how hard the player trying is, 313 00:30:30,820 --> 00:30:34,790 The Sub Characters like Takuro, Mika and Takeshi, 314 00:30:39,370 --> 00:30:40,870 Will die for sure. 315 00:30:43,680 --> 00:30:44,620 That bastard, 316 00:30:45,300 --> 00:30:48,570 Secretly doing this setting to make we will die in game huh? 317 00:30:49,560 --> 00:30:50,660 Gross! 318 00:30:52,640 --> 00:30:55,420 I think the people who push Shun-kun to this point is you. 319 00:31:00,090 --> 00:31:02,040 Nonsense, can you shut your mouth for one sec? 320 00:31:02,770 --> 00:31:04,600 Shun or game what do you think nor know what you are talking about, 321 00:31:04,600 --> 00:31:06,660 Anyway, you have to live or die, 322 00:31:07,500 --> 00:31:08,590 Do you mean that? 323 00:31:10,220 --> 00:31:11,070 Yes, 324 00:31:14,770 --> 00:31:18,130 I have repeatedly killed Takuro and the others in the game and it feels very happy. 325 00:31:19,400 --> 00:31:21,750 I am very happy with the game, 326 00:31:23,510 --> 00:31:25,150 As there are a lot of people playing this game, 327 00:31:25,830 --> 00:31:28,900 They will die many more times. 328 00:31:35,880 --> 00:31:37,150 My game about this, 329 00:31:48,280 --> 00:31:49,990 Actually let the game into reality. 330 00:31:56,390 --> 00:31:57,230 Class rep. 331 00:32:00,690 --> 00:32:01,540 I 332 00:32:03,470 --> 00:32:04,810 Feel scared! 333 00:32:09,630 --> 00:32:11,280 The game that I made, 334 00:32:13,670 --> 00:32:16,260 Are really started to kill them. 335 00:32:20,230 --> 00:32:20,970 I 336 00:32:24,170 --> 00:32:25,580 What have I done...? 337 00:32:30,960 --> 00:32:31,630 I already, 338 00:32:33,200 --> 00:32:34,750 Do not want to regret it again. 339 00:32:47,130 --> 00:32:49,060 My classmates and you have the same experience. 340 00:32:49,990 --> 00:32:52,760 And I did not help him. 341 00:32:58,240 --> 00:33:01,730 I do not want to let myself regret it. 342 00:33:06,910 --> 00:33:07,730 Shun-kun. 343 00:33:09,440 --> 00:33:11,530 We are here, 344 00:33:11,530 --> 00:33:12,920 Must be meaningful. 345 00:33:16,400 --> 00:33:17,970 You have think about it calmly. 346 00:33:33,640 --> 00:33:35,210 I have been thinking.. 347 00:33:41,220 --> 00:33:43,190 I heard Shun-kun said that, 348 00:33:43,190 --> 00:33:45,290 This building has three floors. 349 00:33:45,290 --> 00:33:48,880 But there is a phantom layer at fourth floor. 350 00:33:49,410 --> 00:33:52,690 There are fatal bugs so it is usually hidden. 351 00:33:52,690 --> 00:33:55,730 Launch the bug, then you can restart the game. 352 00:33:56,640 --> 00:33:59,000 The keys to the fourth floor are in the ground floor of this building. 353 00:34:02,050 --> 00:34:02,860 Restart.. 354 00:34:04,260 --> 00:34:06,860 That is to say before you can go back into jail house. 355 00:34:08,040 --> 00:34:08,930 if that is the case, 356 00:34:10,240 --> 00:34:12,450 In theory, Mika-san can be born again. 357 00:34:15,900 --> 00:34:17,710 You said Mika will born again, 358 00:34:18,570 --> 00:34:20,460 It is not possible in theory. 359 00:34:23,520 --> 00:34:26,210 First, we must find the key to open the fourth floor at the phantom block. 360 00:34:26,970 --> 00:34:28,660 And then we start the bug. 361 00:34:35,120 --> 00:34:36,780 The game will be restart. 362 00:34:42,720 --> 00:34:45,850 How could it be so smooth.. 363 00:35:01,120 --> 00:35:03,200 What is this… 364 00:35:03,580 --> 00:35:08,540 Hiroshi 365 00:35:04,450 --> 00:35:08,540 Access to the ground floor. 366 00:35:06,040 --> 00:35:08,540 However, the lock was not open… 367 00:35:12,340 --> 00:35:16,340 Hiroshi 368 00:35:13,170 --> 00:35:16,340 I went to the key. 369 00:35:14,300 --> 00:35:16,340 Takuro, you go find the martial arts. 370 00:35:17,760 --> 00:35:19,510 You ordered me? 371 00:35:19,880 --> 00:35:24,140 Hiroshi 372 00:35:21,680 --> 00:35:24,140 So that my chance of survival is big. 373 00:35:25,600 --> 00:35:28,180 ……Damn it. 374 00:35:40,930 --> 00:35:41,720 Takeshi. 375 00:35:51,250 --> 00:35:53,150 Takeshi, are you.. 376 00:35:54,370 --> 00:35:56,250 I found a blue paint, 377 00:35:57,280 --> 00:35:58,500 Then I realize I've been painted myself. 378 00:36:00,080 --> 00:36:03,720 And I thought that monster will see me as comrade. 379 00:36:07,290 --> 00:36:08,110 So come with me. 380 00:36:08,110 --> 00:36:10,480 You want me to be the bait of the blue monster right? 381 00:36:12,490 --> 00:36:13,510 Where's Mika? 382 00:36:14,220 --> 00:36:16,190 Wasn't she is with you? 383 00:36:16,190 --> 00:36:17,480 Did you abandon her? 384 00:36:21,970 --> 00:36:23,190 Am I right? 385 00:36:24,890 --> 00:36:26,570 You jerk.. 386 00:36:26,570 --> 00:36:28,540 You're a terrible personal do you know? 387 00:36:30,660 --> 00:36:32,830 It should be you instead of her being eaten by that monster. 388 00:36:34,620 --> 00:36:36,920 In fact, we all think the same as you playing around.. 389 00:36:37,520 --> 00:36:38,600 What are you talking about? 390 00:36:41,150 --> 00:36:41,690 Huh? 391 00:36:43,320 --> 00:36:45,120 Are you in shock? 392 00:36:48,440 --> 00:36:50,760 Do not you know that everyone hates you? 393 00:36:52,000 --> 00:36:54,080 Just because of fear that you are eyeing on the miserable, 394 00:36:54,080 --> 00:36:55,650 Everyone has endured it. 395 00:36:57,220 --> 00:36:59,900 Nobody wants to become Naoki and Shun. 396 00:36:59,900 --> 00:37:00,880 Isn't it?! 397 00:37:04,480 --> 00:37:05,410 Let's go together. 398 00:37:08,790 --> 00:37:10,590 What are you staring at? 399 00:37:11,650 --> 00:37:13,360 Is not only me, 400 00:37:13,360 --> 00:37:14,800 We all think so that, 401 00:37:16,430 --> 00:37:19,220 None of us like you! 402 00:37:24,370 --> 00:37:25,510 Whatever. 403 00:37:26,080 --> 00:37:27,910 I will live. 404 00:37:27,910 --> 00:37:30,600 I will definitely live. 405 00:40:31,320 --> 00:40:32,390 This room.. 406 00:41:16,220 --> 00:41:17,070 So it really. 407 00:41:23,660 --> 00:41:26,330 Hiroshi 408 00:41:24,290 --> 00:41:26,330 What? 409 00:41:29,630 --> 00:41:32,590 Hiroshi 410 00:41:30,210 --> 00:41:32,590 ……Go on. 411 00:41:34,050 --> 00:41:36,140 Plate of debris 412 00:41:34,050 --> 00:41:36,140 Blue screwdriver 413 00:41:34,050 --> 00:41:36,140 Authentic key 414 00:41:57,280 --> 00:42:00,830 How to find a little key in such a big place? 415 00:42:13,000 --> 00:42:15,130 It seems that there is no time to chatting of. 416 00:42:18,510 --> 00:42:19,340 This side. 417 00:42:49,680 --> 00:42:51,920 He still chasing us! 418 00:42:51,920 --> 00:42:52,720 This side. 419 00:43:15,070 --> 00:43:17,280 Can you do it? 420 00:43:17,280 --> 00:43:20,070 It does not matter. 421 00:43:20,070 --> 00:43:21,520 Can I believe you? 422 00:43:38,870 --> 00:43:40,750 All the same as in the game. 423 00:43:41,710 --> 00:43:43,080 Here too. 424 00:43:45,180 --> 00:43:49,040 As same as Shun's game? 425 00:43:53,760 --> 00:43:56,810 Really, just like you said. 426 00:43:58,150 --> 00:44:01,480 Not yet, still unable to access the source code. 427 00:44:06,090 --> 00:44:07,060 What happened? 428 00:44:08,480 --> 00:44:09,680 Hiroshi-kun told me that, 429 00:44:09,680 --> 00:44:12,370 This scene is too simple. 430 00:44:14,070 --> 00:44:15,110 So I.. 431 00:44:17,850 --> 00:44:18,560 What? 432 00:44:22,010 --> 00:44:23,390 Upgrade the version. 433 00:44:23,390 --> 00:44:24,790 Upgrade the version? 434 00:44:28,380 --> 00:44:32,880 Upgrade the version? 435 00:44:39,370 --> 00:44:40,530 What's going on here? 436 00:44:41,840 --> 00:44:43,610 This is my first time I come here.. 437 00:44:52,720 --> 00:44:54,140 Is this an upgraded version? 438 00:44:56,210 --> 00:44:57,180 Takuro-kun. 439 00:44:58,040 --> 00:44:59,230 Be careful. 440 00:45:04,410 --> 00:45:05,940 He got a good move. 441 00:45:10,680 --> 00:45:12,260 It's also fluffy. 442 00:45:13,510 --> 00:45:16,760 Since it is difficult to upgrade the version will certainly rise. 443 00:45:17,750 --> 00:45:19,170 Let's go. 444 00:45:50,970 --> 00:45:52,550 Is this going to win by number? 445 00:46:00,470 --> 00:46:02,180 It seems not just the number by winning. 446 00:46:02,590 --> 00:46:04,020 He combined with other one? 447 00:46:08,730 --> 00:46:09,760 Let's hurry. 448 00:46:16,750 --> 00:46:18,220 How many there are? 449 00:46:19,190 --> 00:46:21,100 Possibility infinite. 450 00:46:25,920 --> 00:46:28,320 Repeated combine and constantly changing. 451 00:46:41,010 --> 00:46:42,170 So this is the upgraded version? 452 00:46:47,500 --> 00:46:48,280 Hiroshi 453 00:46:57,800 --> 00:46:59,440 No wonder you will run. 454 00:47:09,790 --> 00:47:10,740 Takuro-kun. 455 00:47:14,530 --> 00:47:15,320 Hiroshi. 456 00:48:12,470 --> 00:48:13,900 Why you didn't run away? 457 00:48:15,890 --> 00:48:18,750 Can you reset it as long as you are alive? 458 00:48:24,310 --> 00:48:27,320 If you said so.. 459 00:48:32,480 --> 00:48:34,510 Next time I will just run away. 460 00:49:07,730 --> 00:49:09,030 Hey, this is.. 461 00:49:19,360 --> 00:49:20,980 Is it the only way to install the key box? 462 00:49:22,740 --> 00:49:24,120 What is this box? 463 00:49:24,750 --> 00:49:26,560 Can't open it after all. 464 00:49:32,690 --> 00:49:34,810 Put the item that we keep to find out. 465 00:49:34,810 --> 00:49:35,440 What? 466 00:49:35,990 --> 00:49:37,190 Inside your left poocket. 467 00:49:38,760 --> 00:49:40,010 You saw it huh.. 468 00:49:41,490 --> 00:49:44,420 It is very interesting to watch over you, Takuro-kun. 469 00:49:44,420 --> 00:49:46,150 Don't make me scare would you? 470 00:49:57,420 --> 00:49:59,240 2 6 8 5 471 00:49:59,240 --> 00:50:01,490 Do you enter these numbers on the line? 472 00:50:01,490 --> 00:50:02,730 No, wait. 473 00:50:05,670 --> 00:50:08,560 This is the key to the need for general clearance. 474 00:50:10,830 --> 00:50:13,020 Where is the key to the phantom block at fourth floor? 475 00:50:14,170 --> 00:50:16,400 There is no other way to find this key thing! 476 00:50:18,960 --> 00:50:20,940 What would Shun-kun do? 477 00:50:22,080 --> 00:50:23,290 Shun.. 478 00:50:25,530 --> 00:50:26,900 He will.. 479 00:51:06,510 --> 00:51:07,630 He will do this. 480 00:51:17,710 --> 00:51:23,630 3 4 0 7 481 00:51:36,770 --> 00:51:37,640 As indeed.. 482 00:51:40,790 --> 00:51:41,490 You.. 483 00:51:42,430 --> 00:51:43,260 Shit! 484 00:51:48,560 --> 00:51:49,400 Let's hurry! 485 00:51:58,760 --> 00:52:01,160 That key is what use for? 486 00:52:02,680 --> 00:52:04,640 Key for phantom block at fourth floor. 487 00:52:06,350 --> 00:52:08,920 Phantom block at fourth floor.. 488 00:52:10,990 --> 00:52:13,020 Although it sounds like it is very powerful, 489 00:52:13,020 --> 00:52:15,870 The fact is because the bug closed to much the scene. 490 00:52:16,930 --> 00:52:18,040 That's why, 491 00:52:18,040 --> 00:52:20,320 If you want to escape here, then it is just around the area. 492 00:52:22,620 --> 00:52:25,730 Why should Hiroshi-kun go to the fourth floor? 493 00:52:37,510 --> 00:52:38,700 Takuro huh? 494 00:52:42,400 --> 00:52:48,320 I don't understand the feeling of others. 495 00:52:51,680 --> 00:52:54,420 Even if you want to understand from the logic, 496 00:52:54,420 --> 00:52:56,860 There are still a lot of unreasonable places. 497 00:53:00,150 --> 00:53:01,370 Some of 498 00:53:02,980 --> 00:53:05,880 Your actions and feelings are especially hard for me. 499 00:53:10,540 --> 00:53:11,440 But, 500 00:53:14,440 --> 00:53:15,880 Here I am finally.. 501 00:53:19,870 --> 00:53:22,330 Understand, right? 502 00:53:26,420 --> 00:53:28,060 I think so. 503 00:53:32,130 --> 00:53:33,700 Me too. 504 00:53:35,970 --> 00:53:38,140 Can't believe anyone. 505 00:53:39,010 --> 00:53:41,680 Don't understand the meaning of the word understand itself. 506 00:53:44,090 --> 00:53:45,000 But, 507 00:53:47,040 --> 00:53:48,310 For now I.. 508 00:53:55,090 --> 00:53:56,620 You believe in me? 509 00:54:09,440 --> 00:54:14,490 Now both of us understand the meaning of coming here right? 510 00:54:19,430 --> 00:54:23,650 Trapped in the world of Shun? 511 00:54:28,840 --> 00:54:29,670 I see! 512 00:54:30,380 --> 00:54:33,430 I also have something to do. 513 00:54:35,220 --> 00:54:35,970 Shun-kun? 514 00:54:38,650 --> 00:54:41,430 I do not want to regret it again and don't want to regret by yourself. 515 00:54:43,010 --> 00:54:44,590 Let's go, Class Rep! 516 00:55:19,930 --> 00:55:22,100 It seems really different from the previous. 517 00:55:24,030 --> 00:55:25,830 This is my first time being here. 518 00:55:28,780 --> 00:55:30,750 There are two unnatural doors.. 519 00:55:31,240 --> 00:55:33,080 One of the two doors. 520 00:55:34,860 --> 00:55:35,740 Let's check out. 521 00:55:46,280 --> 00:55:47,470 Takuro-kun. 522 00:55:49,970 --> 00:55:51,900 We already GAME OVER. 523 00:55:52,740 --> 00:55:55,050 Huh? What are you saying? 524 00:56:02,290 --> 00:56:06,980 In this game you and I have changed. 525 00:56:12,540 --> 00:56:15,180 I believe the new version of Takuro-kun. 526 00:56:25,620 --> 00:56:26,750 Go. 527 00:56:30,080 --> 00:56:31,470 Go and restart the game! 528 00:57:09,190 --> 00:57:10,080 Shun-kun. 529 00:57:11,330 --> 00:57:12,200 Are that? 530 00:57:27,680 --> 00:57:28,740 Hiroshi-kun is.. 531 00:57:30,960 --> 00:57:33,470 Hiroshi……Damn it! 532 00:57:34,250 --> 00:57:36,880 But the game is also.. 533 00:57:37,990 --> 00:57:39,060 Not end yet. 534 00:57:41,300 --> 00:57:42,890 But it's too late. 535 00:57:42,890 --> 00:57:43,740 Shun-kun 536 00:57:55,280 --> 00:57:57,130 Is the door of Omega. 537 00:57:57,600 --> 00:57:58,340 Shun? 538 00:58:02,090 --> 00:58:04,640 Jump from the omega door to the outside! 539 00:58:04,640 --> 00:58:06,470 Game will be reset! 540 00:58:07,710 --> 00:58:09,170 Can start it again. 541 00:58:09,170 --> 00:58:10,320 From the beginning. 542 00:58:12,060 --> 00:58:13,380 Please! 543 00:58:13,380 --> 00:58:15,410 Believe in me! 544 00:58:18,970 --> 00:58:20,320 This is Alpha. 545 00:58:21,060 --> 00:58:22,000 so that means.. 546 00:58:34,870 --> 00:58:36,130 Really? 547 00:58:38,790 --> 00:58:43,760 We all understand the meaning here.. 548 00:58:46,160 --> 00:58:50,370 Trapped in the world of Shun. 549 01:00:10,110 --> 01:00:10,810 Mika? 550 01:00:13,490 --> 01:00:14,600 What's up Takuro? 551 01:00:18,660 --> 01:00:19,550 I'm so glad.. 552 01:00:21,620 --> 01:00:22,830 Your hand is so cold. 553 01:00:25,030 --> 01:00:26,230 It's really cold. 554 01:00:28,870 --> 01:00:29,810 I'm sorry. 555 01:00:31,670 --> 01:00:32,780 I'm so sorry. 556 01:00:37,790 --> 01:00:40,210 Your hands are cold like ice. 557 01:00:59,320 --> 01:01:00,310 What are you doing? 558 01:01:03,260 --> 01:01:04,040 Hiroshi? 559 01:01:04,570 --> 01:01:05,510 Where's Hiroshi? 560 01:01:06,070 --> 01:01:07,830 Chasing butterflies ran over there. 561 01:01:07,830 --> 01:01:08,760 What? 562 01:01:08,760 --> 01:01:10,250 Didn't you see it yet? 563 01:01:10,250 --> 01:01:11,050 Hiroshi! 564 01:01:11,050 --> 01:01:12,230 Hey, Hiroshi! 565 01:01:12,230 --> 01:01:14,810 Follow that Butterfly what we says to him still can't hear. 566 01:01:14,810 --> 01:01:15,570 Damn it! 567 01:01:37,640 --> 01:01:39,280 What is it Takuro-kun? 568 01:01:40,650 --> 01:01:41,590 Hiroshi. 569 01:01:49,640 --> 01:01:51,040 Your face look scared. 570 01:01:51,800 --> 01:01:53,040 What happened? 571 01:01:56,480 --> 01:01:57,620 Shut up. 572 01:01:58,840 --> 01:02:00,520 I was born with such this face. 573 01:02:03,250 --> 01:02:04,240 Sorry about that. 574 01:02:14,300 --> 01:02:15,430 I'm so glad. 575 01:02:16,880 --> 01:02:17,800 Thank you. 576 01:02:21,250 --> 01:02:22,120 Anna-san. 577 01:02:25,350 --> 01:02:27,650 Me too, Thank you. 578 01:03:31,230 --> 01:03:33,200 I know already, mom. 579 01:03:33,200 --> 01:03:34,780 I'll help you once I'm done. 580 01:03:36,090 --> 01:03:36,930 Bye-bye. 581 01:03:38,240 --> 01:03:39,230 Geez. 582 01:03:43,990 --> 01:03:46,280 Takumo also is nothing special. 583 01:03:46,280 --> 01:03:48,280 He will scared in such critical moment. 584 01:04:05,580 --> 01:04:06,800 Why come to me? 585 01:04:07,640 --> 01:04:08,800 Should be Takuro right? 586 01:04:09,370 --> 01:04:10,640 It's should be Takuro! 587 01:07:13,060 --> 01:07:14,990 By hurting others.. 588 01:07:14,990 --> 01:07:17,580 Did my heart be satisfied? 589 01:07:18,320 --> 01:07:19,410 Obviously as I wish.. 590 01:07:19,410 --> 01:07:24,030 You are weaker than the birds in the cage. 591 01:07:24,430 --> 01:07:27,440 Revenge of the pleasure of the original so tremble. 592 01:07:28,160 --> 01:07:30,590 In the maze of my hell.. 593 01:07:30,590 --> 01:07:32,030 Look at you to overcome the difficulties. 594 01:07:32,030 --> 01:07:35,650 Help each other and constantly stand up again. 595 01:07:36,330 --> 01:07:38,880 My heart will be more depressed. 596 01:07:40,850 --> 01:07:43,250 I'm Paralyzed. 597 01:07:43,590 --> 01:07:46,030 Sympathize with my desperate sigh. 598 01:07:48,400 --> 01:07:49,600 Dear you, 599 01:07:50,770 --> 01:07:51,680 Come here. 600 01:07:52,810 --> 01:07:54,190 Are you afraid? 601 01:07:55,430 --> 01:07:56,380 We are. 602 01:07:57,650 --> 01:07:58,870 Just by your side. 603 01:08:00,230 --> 01:08:01,760 Dear you.. 38508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.