Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:07,150 --> 00:00:18,030
There is no house in the outskirts of the house...
3
00:00:12,320 --> 00:00:18,030
Rumors said there's monsters come and go...
4
00:00:27,700 --> 00:00:29,690
The atmosphere is good huh...
5
00:00:28,460 --> 00:00:33,460
片中內容不代表三角字幕組立場 僅供學習討論之用 禁止使用於一切商業用途
一切不當用途產生的後果 恕本字幕組概不負責 如您喜愛本片 請支持購買正版
6
00:00:30,540 --> 00:00:31,300
What?
7
00:00:32,600 --> 00:00:34,380
There is nothing in here.
8
00:00:34,380 --> 00:00:36,530
Don't you dare to scare me.
9
00:00:34,460 --> 00:00:39,460
片源
\hTTG
10
00:00:38,800 --> 00:00:40,410
Here is also very strong aura.
11
00:00:39,460 --> 00:00:44,460
翻译
saba 粉红猫猫\h
12
00:00:43,200 --> 00:00:45,690
Feeling so uncomfortable.
13
00:00:44,460 --> 00:00:49,460
翻译
\h稻妻 hh
14
00:00:45,690 --> 00:00:47,790
We still can go back.
15
00:00:47,790 --> 00:00:49,700
You are really timid huh.
16
00:00:49,460 --> 00:00:54,460
时间轴
艾达·王 抠脚大汉\h
17
00:00:49,700 --> 00:00:51,490
It's fine.
18
00:00:52,190 --> 00:00:54,400
But still, really seems to have something out there.
19
00:00:54,400 --> 00:00:55,600
If anything out of it.
20
00:00:54,460 --> 00:00:59,460
时间轴
\h有基情 hh
21
00:00:55,600 --> 00:00:58,790
I swear, I'll protect you.
22
00:00:59,460 --> 00:01:04,460
校对
hh\h
23
00:01:01,290 --> 00:01:02,500
If it is necessary.
24
00:01:04,460 --> 00:01:09,460
特效
\h突突
25
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
What?
26
00:01:08,100 --> 00:01:10,800
There was a sound around here.
27
00:01:09,460 --> 00:01:14,460
压制
WiKi\h
28
00:01:14,200 --> 00:01:15,890
There's nothing here.
29
00:01:14,460 --> 00:01:19,460
总监
\h突突
30
00:01:17,070 --> 00:01:17,820
Come.
31
00:01:18,500 --> 00:01:19,560
Let's go back.
32
00:01:21,990 --> 00:01:23,000
Kouta!
33
00:02:47,290 --> 00:02:49,400
His face is really good.
34
00:02:50,200 --> 00:02:51,600
I'm doing it well.
35
00:02:55,690 --> 00:02:58,600
Speaking of Shun, he recently didn't come to school..
36
00:02:59,170 --> 00:03:01,000
You are not done doing something too far are you Takuro?
37
00:03:02,400 --> 00:03:04,600
It's not just like playing a game..
38
00:03:05,200 --> 00:03:06,990
So cold.
39
00:03:06,990 --> 00:03:10,890
No matter what your doing was as a game.
40
00:03:13,880 --> 00:03:15,490
Give me that.
41
00:03:17,300 --> 00:03:18,400
Wait, give it back.
42
00:03:18,400 --> 00:03:19,200
What's wrong?
43
00:03:19,200 --> 00:03:21,090
Is there anything that can't see people?
44
00:03:42,880 --> 00:03:44,300
What are you looking at?
45
00:03:48,590 --> 00:03:49,690
Naoki..
46
00:04:06,110 --> 00:04:07,700
That is the jail house.
47
00:04:09,800 --> 00:04:11,090
You knows about it?
48
00:04:11,590 --> 00:04:13,900
I would like to say here maybe it can be real.
49
00:04:15,100 --> 00:04:17,200
There seems to be a monster here.
50
00:04:17,200 --> 00:04:20,600
Color like blueberries like naked giant.
51
00:04:20,600 --> 00:04:22,100
That's it.
52
00:04:22,100 --> 00:04:23,200
So funny..
53
00:04:23,610 --> 00:04:24,900
What's it anyway..
54
00:04:25,790 --> 00:04:29,320
There are rumors that a pair of stupid couples in the West are missing..
55
00:04:29,830 --> 00:04:33,700
They seem to be eaten in jail house.
56
00:04:34,410 --> 00:04:35,890
It seems to be what it means.
57
00:04:35,890 --> 00:04:37,400
Does anyone see it with your own eyes?
58
00:04:37,800 --> 00:04:42,400
Does anyone can survive that?
59
00:04:42,400 --> 00:04:43,700
Yeah Yeah
60
00:04:43,700 --> 00:04:45,900
It's the city rumors about it.
61
00:04:45,900 --> 00:04:47,800
Do you really like this?
62
00:04:48,400 --> 00:04:49,600
Right, Takuro?
63
00:04:50,300 --> 00:04:52,200
I thought of something interesting..
64
00:04:52,200 --> 00:04:53,300
What is it?
65
00:04:53,900 --> 00:04:55,500
And now what is it?
66
00:05:10,000 --> 00:05:11,300
Hiroshi-kun!
67
00:05:14,100 --> 00:05:15,410
Hiroshi-kun!
68
00:05:16,690 --> 00:05:18,100
Hiroshi-kun!
69
00:05:40,390 --> 00:05:43,400
How do you wear uniforms on weekends?
70
00:05:44,500 --> 00:05:46,890
I saw a very rare butterfly.
71
00:05:47,610 --> 00:05:50,000
The wings's surface is blue and the back is as bright as blood.
72
00:05:50,000 --> 00:05:54,500
Thank you for coming today.
73
00:05:57,700 --> 00:05:58,490
You are welcome.
74
00:05:59,790 --> 00:06:02,990
Shun-kun just transfer over..
75
00:06:03,690 --> 00:06:05,590
Began to go to school.
76
00:06:06,500 --> 00:06:07,620
Always felt..
77
00:06:09,490 --> 00:06:10,290
But..
78
00:06:11,890 --> 00:06:14,290
Because he's doesn't want to see him at school.
79
00:06:15,900 --> 00:06:17,090
Even if the rep and I to persuade..
80
00:06:17,590 --> 00:06:20,000
Shun-kun's idea still will not change it.
81
00:06:20,900 --> 00:06:24,090
But his friends come to see him..
82
00:06:24,490 --> 00:06:25,810
He will be happy.
83
00:06:27,200 --> 00:06:28,800
So, why me?
84
00:06:29,490 --> 00:06:32,090
You two are friends, right?
85
00:06:38,300 --> 00:06:39,300
Friend..
86
00:06:39,810 --> 00:06:41,000
During break,
87
00:06:41,400 --> 00:06:43,810
You two are not often talking together?
88
00:06:46,500 --> 00:06:49,000
We're just talking about the game.
89
00:06:50,100 --> 00:06:52,290
Shun-kun and the game..
90
00:06:52,800 --> 00:06:56,010
I am curious about how to make such an interesting thing.
91
00:06:57,390 --> 00:07:00,300
Is that not a friend to you?
92
00:07:08,700 --> 00:07:10,300
If I recall it correctly,
93
00:07:10,300 --> 00:07:12,200
Shun-kun's home is here.
94
00:07:18,190 --> 00:07:19,300
Umm..
95
00:07:20,200 --> 00:07:21,300
Naoki-kun was bully..
96
00:07:22,290 --> 00:07:25,900
I know that.
97
00:07:28,090 --> 00:07:29,310
Naoki-kun..
98
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
But..
99
00:07:33,390 --> 00:07:35,090
I can't do anything.
100
00:07:36,600 --> 00:07:38,700
Then things become like that.
101
00:07:39,790 --> 00:07:41,300
So this time,
102
00:07:42,300 --> 00:07:44,490
I want to help Shun-kun.
103
00:07:49,390 --> 00:07:51,290
Being rep is really not easy huh?
104
00:07:57,200 --> 00:07:59,000
So it's really a new breed.
105
00:08:00,000 --> 00:08:01,710
Maybe a mutant varieties.
106
00:08:02,500 --> 00:08:04,090
Wait, Hiroshi-kun!
107
00:08:15,800 --> 00:08:17,300
And now this?
108
00:08:19,900 --> 00:08:21,490
You really want to go??
109
00:08:22,700 --> 00:08:24,690
Your face looks awful Takeshi.
110
00:08:24,690 --> 00:08:26,600
They have become blueberry color.
111
00:08:26,600 --> 00:08:27,700
Shut up!
112
00:08:27,700 --> 00:08:29,600
I'm so energetied.
113
00:08:30,000 --> 00:08:33,600
Everybody is scared of live in the jail house.
114
00:08:34,190 --> 00:08:37,100
Will certainly be strong.
115
00:08:38,490 --> 00:08:39,300
Then..
116
00:08:40,000 --> 00:08:41,500
Where should we go?
117
00:08:43,400 --> 00:08:46,400
It is said that from here we can go around the back door.
118
00:09:00,390 --> 00:09:01,090
So close.
119
00:09:04,500 --> 00:09:06,100
What are two you doing?
120
00:09:07,000 --> 00:09:09,700
We want to see Shun-kun.
121
00:09:14,680 --> 00:09:15,500
Too close!
122
00:09:16,790 --> 00:09:18,400
Are you sacred?
123
00:09:19,090 --> 00:09:20,490
Is there anything wrong with it?
124
00:09:21,390 --> 00:09:22,500
Shut up!
125
00:09:23,000 --> 00:09:24,800
I was born with this such face!
126
00:09:25,190 --> 00:09:26,600
Sorry about that!
127
00:09:48,200 --> 00:09:50,400
Is it really a new breed?
128
00:09:50,860 --> 00:09:53,210
Never saw the shape of the tail-like protrusions.
129
00:09:56,400 --> 00:09:57,600
Hiroshi-kun?
130
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
Hiroshi.
131
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
Hey Hiroshi!
132
00:10:00,100 --> 00:10:03,390
Follow that Butterfly what we says to him still can't hear.
133
00:10:04,300 --> 00:10:05,700
Pain in the ass.
134
00:10:06,100 --> 00:10:06,990
The gate is opened.
135
00:10:11,600 --> 00:10:12,800
Okay.
136
00:10:12,800 --> 00:10:14,490
Well, let's go on.
137
00:10:22,300 --> 00:10:23,800
Takeshi.
138
00:10:33,600 --> 00:10:34,490
Rep!
139
00:10:34,870 --> 00:10:36,500
This is live,
140
00:10:36,500 --> 00:10:38,110
Go home and see it.
141
00:11:23,080 --> 00:11:25,100
Can't see anything here.
142
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
Takeshi!
143
00:11:26,600 --> 00:11:27,690
Wait a sec..
144
00:11:32,800 --> 00:11:34,000
This main switch,
145
00:11:35,290 --> 00:11:36,400
still functional.
146
00:11:42,910 --> 00:11:45,090
This is a good place.
147
00:11:45,090 --> 00:11:45,890
Too close.
148
00:11:47,400 --> 00:11:48,990
When do you come here?
149
00:11:51,700 --> 00:11:55,000
Blue and red seamless wings.
150
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
While the wings are not well balanced.
151
00:11:59,390 --> 00:12:00,910
Sudden mutation.
152
00:12:01,670 --> 00:12:02,490
In fact, really is
153
00:12:02,490 --> 00:12:04,290
Is there any butterfly here?
154
00:12:04,290 --> 00:12:05,200
Hurry, get out of here!
155
00:12:05,200 --> 00:12:05,890
No.
156
00:12:07,300 --> 00:12:08,600
Butterfly really..
157
00:12:10,200 --> 00:12:12,290
Flew into the house.
158
00:12:15,590 --> 00:12:17,390
Well, let's hurry up.
159
00:12:17,390 --> 00:12:18,800
Isn't on live right?
160
00:12:23,600 --> 00:12:27,440
Then lets we start in this notorious jail house on live!
161
00:12:28,100 --> 00:12:30,900
It is said that there are monsters coming and going.
162
00:12:31,600 --> 00:12:33,390
What monsters will come out..
163
00:12:33,390 --> 00:12:35,090
It is up to me to reveal its true colors.
164
00:12:44,900 --> 00:12:45,990
What was the voice over there?
165
00:12:48,300 --> 00:12:49,300
Hey!
166
00:12:49,300 --> 00:12:50,300
Just don't go there!
167
00:12:50,300 --> 00:12:51,400
I can't do it!
168
00:12:51,790 --> 00:12:52,690
Wait..
169
00:12:53,300 --> 00:12:56,100
I have to help my mother at shop.
170
00:12:56,100 --> 00:12:57,000
I have to go back.
171
00:12:57,570 --> 00:12:58,400
Sorry.
172
00:13:04,400 --> 00:13:05,800
What the hell?
173
00:13:08,690 --> 00:13:10,200
Don't panic!
174
00:13:10,810 --> 00:13:12,090
Are there any other escapes?
175
00:13:12,090 --> 00:13:13,700
I don't know.
176
00:13:13,700 --> 00:13:14,990
We were trapped!
177
00:13:14,990 --> 00:13:16,200
What should we do Takuro?
178
00:13:16,200 --> 00:13:18,500
What are you doing? You guys sure make some noise!
179
00:13:21,790 --> 00:13:23,290
Hey, you should be cameraman right?
180
00:13:24,290 --> 00:13:25,370
Yeah, but..
181
00:13:26,200 --> 00:13:27,580
What's going on here?
182
00:13:28,400 --> 00:13:30,500
Can only see picture.
183
00:13:33,280 --> 00:13:35,100
I can't change other applications.
184
00:13:35,590 --> 00:13:37,300
How could it be possible.
185
00:13:45,400 --> 00:13:47,410
Hey, are you afraid?
186
00:13:48,300 --> 00:13:50,800
The people who played are not really afraid,
187
00:13:50,800 --> 00:13:53,600
As a spectator you will feel bored.
188
00:13:53,600 --> 00:13:54,990
I will played as x-
189
00:13:56,700 --> 00:13:58,090
What's going on here?
190
00:14:01,240 --> 00:14:02,200
So scared!
191
00:14:02,200 --> 00:14:04,520
Obviously just a little bit terrible he was just about to wet his pants.
192
00:14:06,600 --> 00:14:08,800
Do not shiver, there's more to give me a good shot!
193
00:14:08,800 --> 00:14:10,400
Too many shake the camera like that is useless!
194
00:14:13,780 --> 00:14:15,090
I'm so sorry guys.
195
00:14:15,090 --> 00:14:16,600
The cameraman is so timid.
196
00:14:17,000 --> 00:14:18,400
Although it looks a little uncomfortable,
197
00:14:18,400 --> 00:14:20,000
But now it's really getting started.
198
00:14:20,000 --> 00:14:21,490
Just watch.
199
00:14:24,410 --> 00:14:26,100
As if there is any sound.
200
00:14:26,690 --> 00:14:29,390
Finally monster's debut?
201
00:14:34,990 --> 00:14:36,100
What's up?
202
00:15:21,500 --> 00:15:23,210
I got a bad feeling about this.
203
00:15:25,070 --> 00:15:26,300
Aghhhh!
204
00:15:26,500 --> 00:15:28,530
Aghhhh!
205
00:15:30,500 --> 00:15:31,050
Takeshi!
206
00:15:31,390 --> 00:15:32,590
What's wrong with him?
207
00:15:32,940 --> 00:15:34,490
There's something wrong with his head?
208
00:15:34,490 --> 00:15:35,900
Let's chase him!
209
00:15:35,900 --> 00:15:37,590
Let him be!
210
00:17:27,600 --> 00:17:28,720
I was shocked.
211
00:17:30,190 --> 00:17:31,900
Suddenly you came.
212
00:17:36,790 --> 00:17:37,700
Umm..
213
00:17:39,100 --> 00:17:40,700
Is there anything I can help you?
214
00:17:43,600 --> 00:17:45,000
There was something to say,
215
00:17:45,400 --> 00:17:47,710
I just want to see how you are doing.
216
00:17:49,000 --> 00:17:50,600
Because you do not come to school.
217
00:17:50,600 --> 00:17:51,890
I'm little concerned about it.
218
00:17:54,000 --> 00:17:54,690
Look,
219
00:17:54,690 --> 00:17:55,990
As a rep class.
220
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
Ah, this..
221
00:18:09,200 --> 00:18:10,500
Are you playing the game?
222
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
Nor is it playing..
223
00:18:13,890 --> 00:18:16,000
Or are you making the game?
224
00:18:18,190 --> 00:18:19,900
Hiroshi-kun told me.
225
00:18:20,300 --> 00:18:23,500
That he said you made the game are very interesting.
226
00:18:24,310 --> 00:18:25,190
Hiroshi-kun said that?
227
00:18:27,790 --> 00:18:31,490
Originally he will come together soon.
228
00:18:33,700 --> 00:18:34,400
I see.
229
00:18:36,700 --> 00:18:38,000
Awesome..
230
00:18:38,000 --> 00:18:39,400
You actually do the game.
231
00:18:39,400 --> 00:18:40,510
Really incredible.
232
00:18:42,190 --> 00:18:43,600
There is nothing great about it.
233
00:18:44,690 --> 00:18:48,500
Basically just a game to escape from the monster.
234
00:18:54,390 --> 00:18:56,290
So it come out to that.
235
00:18:59,290 --> 00:19:00,000
Wait
236
00:19:00,890 --> 00:19:02,190
This character..
237
00:19:02,800 --> 00:19:04,700
Looks like..
238
00:19:08,090 --> 00:19:09,000
It really feels like..
239
00:19:10,010 --> 00:19:13,400
Takuro itself.
240
00:19:20,700 --> 00:19:22,100
Hiroshi-kun.
241
00:19:22,700 --> 00:19:24,290
Is not coming yet?
242
00:19:57,030 --> 00:19:58,210
Not here..
243
00:19:59,280 --> 00:20:00,270
Let's go to the next place.
244
00:20:30,280 --> 00:20:31,460
What are you doing?
245
00:20:31,460 --> 00:20:32,040
This is..
246
00:20:33,540 --> 00:20:35,150
What do you want to do with that stuff..
247
00:20:36,240 --> 00:20:37,980
Might be able to open the entrance door.
248
00:20:39,290 --> 00:20:40,950
Are you idiot?
249
00:20:41,600 --> 00:20:44,030
How could such a small screwdriver could open the door?
250
00:20:44,390 --> 00:20:46,790
Or use that to your own head to screws tighten it.
251
00:20:48,890 --> 00:20:50,320
Duhh, really..
252
00:20:51,360 --> 00:20:52,550
Takeshi..
253
00:20:53,990 --> 00:20:55,580
Tekeshi-kun..
254
00:20:58,000 --> 00:20:59,300
Takeshi-
255
00:21:01,920 --> 00:21:03,900
What happened?
256
00:21:06,370 --> 00:21:07,150
What??
257
00:21:09,010 --> 00:21:09,840
What the?
258
00:21:15,590 --> 00:21:16,700
Takuro!
259
00:21:26,890 --> 00:21:29,110
Takuro! Wait!
260
00:23:50,490 --> 00:23:54,480
Takuroooo!!!
261
00:24:09,600 --> 00:24:14,680
Just appeared to see Mika's name at the text.
262
00:24:15,930 --> 00:24:17,230
Are Mika is?
263
00:24:24,620 --> 00:24:27,040
Who is watching this live?
264
00:24:27,770 --> 00:24:28,830
Hiroshi-kun?
265
00:24:29,350 --> 00:24:30,420
How did he suddenly..
266
00:24:31,290 --> 00:24:32,720
Seemingly including me there are four high school students,
267
00:24:33,410 --> 00:24:36,560
Was trapped in the house.
268
00:24:38,650 --> 00:24:39,910
We need help.
269
00:24:40,860 --> 00:24:43,470
Please save us.
270
00:24:45,210 --> 00:24:48,710
Are this is Jail House?
271
00:24:50,790 --> 00:24:52,600
On the way here,
272
00:24:52,600 --> 00:24:57,090
Hiroshi-kun and others entered the Jail House.
273
00:24:57,450 --> 00:24:58,630
Takuro-kun and others?
274
00:25:00,030 --> 00:25:02,020
So now he says need help,
275
00:25:03,540 --> 00:25:04,480
What exactly does it mean?
276
00:25:10,070 --> 00:25:10,870
Huh?
277
00:25:12,210 --> 00:25:13,140
This is..
278
00:25:34,760 --> 00:25:35,780
How is this going,
279
00:25:35,780 --> 00:25:36,450
What?
280
00:25:39,470 --> 00:25:43,280
The game is not controlled by me.
281
00:25:48,620 --> 00:25:54,370
The game seems to be synchronized with the Hiroshi-kun's action
282
00:26:03,810 --> 00:26:05,190
You are joking right?
283
00:26:13,300 --> 00:26:16,370
You are not joking?
284
00:26:19,480 --> 00:26:22,210
It's just a joke.
285
00:26:49,120 --> 00:26:52,810
It seems I guessed it right.
286
00:27:03,520 --> 00:27:07,270
Blueberry giants.
287
00:27:12,440 --> 00:27:13,380
Blue Demon.
288
00:27:30,800 --> 00:27:31,680
Mika-san.
289
00:28:33,350 --> 00:28:34,420
The video is off.
290
00:28:38,980 --> 00:28:41,050
I can't force to terminate on this side.
291
00:28:55,330 --> 00:28:56,870
Be Quiet!
292
00:29:04,590 --> 00:29:07,800
Hiroshi
293
00:29:05,760 --> 00:29:07,800
Huh, Takuro...!
294
00:29:09,180 --> 00:29:10,640
You are bleeding……!
295
00:29:14,130 --> 00:29:15,670
What's about Mika-san?
296
00:29:20,080 --> 00:29:22,980
Did you just run away and let Mika-san die?
297
00:29:25,920 --> 00:29:26,720
Why?
298
00:29:27,370 --> 00:29:28,610
What do you want to say?
299
00:29:29,280 --> 00:29:30,810
Want to say that I am ruthless?
300
00:29:33,750 --> 00:29:34,900
What could I have do?
301
00:29:35,490 --> 00:29:37,010
Against any kind of monster who is.
302
00:29:37,010 --> 00:29:39,220
That a game's item, please hold it.
303
00:29:43,900 --> 00:29:44,980
What game?
304
00:29:53,230 --> 00:29:56,980
After all my verification and then eliminate a variety of possibilities.
305
00:29:57,930 --> 00:29:59,910
Only this assumption is left..
306
00:30:01,860 --> 00:30:02,810
In other words,
307
00:30:05,340 --> 00:30:07,720
We are in the game of Shun-kun.
308
00:30:09,540 --> 00:30:10,410
Or as it is,
309
00:30:11,040 --> 00:30:13,970
There may be a game that has become a reality that has trapped Hiroshi-kun and others.
310
00:30:15,790 --> 00:30:16,790
How can it be?
311
00:30:21,600 --> 00:30:26,320
Class rep, Hiroshi-kun said that this is a very interesting game, right?
312
00:30:27,820 --> 00:30:30,210
No matter how hard the player trying is,
313
00:30:30,820 --> 00:30:34,790
The Sub Characters like Takuro, Mika and Takeshi,
314
00:30:39,370 --> 00:30:40,870
Will die for sure.
315
00:30:43,680 --> 00:30:44,620
That bastard,
316
00:30:45,300 --> 00:30:48,570
Secretly doing this setting to make we will die in game huh?
317
00:30:49,560 --> 00:30:50,660
Gross!
318
00:30:52,640 --> 00:30:55,420
I think the people who push Shun-kun to this point is you.
319
00:31:00,090 --> 00:31:02,040
Nonsense, can you shut your mouth for one sec?
320
00:31:02,770 --> 00:31:04,600
Shun or game what do you think nor know what you are talking about,
321
00:31:04,600 --> 00:31:06,660
Anyway, you have to live or die,
322
00:31:07,500 --> 00:31:08,590
Do you mean that?
323
00:31:10,220 --> 00:31:11,070
Yes,
324
00:31:14,770 --> 00:31:18,130
I have repeatedly killed Takuro and the others in the game and it feels very happy.
325
00:31:19,400 --> 00:31:21,750
I am very happy with the game,
326
00:31:23,510 --> 00:31:25,150
As there are a lot of people playing this game,
327
00:31:25,830 --> 00:31:28,900
They will die many more times.
328
00:31:35,880 --> 00:31:37,150
My game about this,
329
00:31:48,280 --> 00:31:49,990
Actually let the game into reality.
330
00:31:56,390 --> 00:31:57,230
Class rep.
331
00:32:00,690 --> 00:32:01,540
I
332
00:32:03,470 --> 00:32:04,810
Feel scared!
333
00:32:09,630 --> 00:32:11,280
The game that I made,
334
00:32:13,670 --> 00:32:16,260
Are really started to kill them.
335
00:32:20,230 --> 00:32:20,970
I
336
00:32:24,170 --> 00:32:25,580
What have I done...?
337
00:32:30,960 --> 00:32:31,630
I already,
338
00:32:33,200 --> 00:32:34,750
Do not want to regret it again.
339
00:32:47,130 --> 00:32:49,060
My classmates and you have the same experience.
340
00:32:49,990 --> 00:32:52,760
And I did not help him.
341
00:32:58,240 --> 00:33:01,730
I do not want to let myself regret it.
342
00:33:06,910 --> 00:33:07,730
Shun-kun.
343
00:33:09,440 --> 00:33:11,530
We are here,
344
00:33:11,530 --> 00:33:12,920
Must be meaningful.
345
00:33:16,400 --> 00:33:17,970
You have think about it calmly.
346
00:33:33,640 --> 00:33:35,210
I have been thinking..
347
00:33:41,220 --> 00:33:43,190
I heard Shun-kun said that,
348
00:33:43,190 --> 00:33:45,290
This building has three floors.
349
00:33:45,290 --> 00:33:48,880
But there is a phantom layer at fourth floor.
350
00:33:49,410 --> 00:33:52,690
There are fatal bugs so it is usually hidden.
351
00:33:52,690 --> 00:33:55,730
Launch the bug, then you can restart the game.
352
00:33:56,640 --> 00:33:59,000
The keys to the fourth floor are in the ground floor of this building.
353
00:34:02,050 --> 00:34:02,860
Restart..
354
00:34:04,260 --> 00:34:06,860
That is to say before you can go back into jail house.
355
00:34:08,040 --> 00:34:08,930
if that is the case,
356
00:34:10,240 --> 00:34:12,450
In theory, Mika-san can be born again.
357
00:34:15,900 --> 00:34:17,710
You said Mika will born again,
358
00:34:18,570 --> 00:34:20,460
It is not possible in theory.
359
00:34:23,520 --> 00:34:26,210
First, we must find the key to open the fourth floor at the phantom block.
360
00:34:26,970 --> 00:34:28,660
And then we start the bug.
361
00:34:35,120 --> 00:34:36,780
The game will be restart.
362
00:34:42,720 --> 00:34:45,850
How could it be so smooth..
363
00:35:01,120 --> 00:35:03,200
What is this…
364
00:35:03,580 --> 00:35:08,540
Hiroshi
365
00:35:04,450 --> 00:35:08,540
Access to the ground floor.
366
00:35:06,040 --> 00:35:08,540
However, the lock was not open…
367
00:35:12,340 --> 00:35:16,340
Hiroshi
368
00:35:13,170 --> 00:35:16,340
I went to the key.
369
00:35:14,300 --> 00:35:16,340
Takuro, you go find the martial arts.
370
00:35:17,760 --> 00:35:19,510
You ordered me?
371
00:35:19,880 --> 00:35:24,140
Hiroshi
372
00:35:21,680 --> 00:35:24,140
So that my chance of survival is big.
373
00:35:25,600 --> 00:35:28,180
……Damn it.
374
00:35:40,930 --> 00:35:41,720
Takeshi.
375
00:35:51,250 --> 00:35:53,150
Takeshi, are you..
376
00:35:54,370 --> 00:35:56,250
I found a blue paint,
377
00:35:57,280 --> 00:35:58,500
Then I realize I've been painted myself.
378
00:36:00,080 --> 00:36:03,720
And I thought that monster will see me as comrade.
379
00:36:07,290 --> 00:36:08,110
So come with me.
380
00:36:08,110 --> 00:36:10,480
You want me to be the bait of the blue monster right?
381
00:36:12,490 --> 00:36:13,510
Where's Mika?
382
00:36:14,220 --> 00:36:16,190
Wasn't she is with you?
383
00:36:16,190 --> 00:36:17,480
Did you abandon her?
384
00:36:21,970 --> 00:36:23,190
Am I right?
385
00:36:24,890 --> 00:36:26,570
You jerk..
386
00:36:26,570 --> 00:36:28,540
You're a terrible personal do you know?
387
00:36:30,660 --> 00:36:32,830
It should be you instead of her being eaten by that monster.
388
00:36:34,620 --> 00:36:36,920
In fact, we all think the same as you playing around..
389
00:36:37,520 --> 00:36:38,600
What are you talking about?
390
00:36:41,150 --> 00:36:41,690
Huh?
391
00:36:43,320 --> 00:36:45,120
Are you in shock?
392
00:36:48,440 --> 00:36:50,760
Do not you know that everyone hates you?
393
00:36:52,000 --> 00:36:54,080
Just because of fear that you are eyeing on the miserable,
394
00:36:54,080 --> 00:36:55,650
Everyone has endured it.
395
00:36:57,220 --> 00:36:59,900
Nobody wants to become Naoki and Shun.
396
00:36:59,900 --> 00:37:00,880
Isn't it?!
397
00:37:04,480 --> 00:37:05,410
Let's go together.
398
00:37:08,790 --> 00:37:10,590
What are you staring at?
399
00:37:11,650 --> 00:37:13,360
Is not only me,
400
00:37:13,360 --> 00:37:14,800
We all think so that,
401
00:37:16,430 --> 00:37:19,220
None of us like you!
402
00:37:24,370 --> 00:37:25,510
Whatever.
403
00:37:26,080 --> 00:37:27,910
I will live.
404
00:37:27,910 --> 00:37:30,600
I will definitely live.
405
00:40:31,320 --> 00:40:32,390
This room..
406
00:41:16,220 --> 00:41:17,070
So it really.
407
00:41:23,660 --> 00:41:26,330
Hiroshi
408
00:41:24,290 --> 00:41:26,330
What?
409
00:41:29,630 --> 00:41:32,590
Hiroshi
410
00:41:30,210 --> 00:41:32,590
……Go on.
411
00:41:34,050 --> 00:41:36,140
Plate of debris
412
00:41:34,050 --> 00:41:36,140
Blue screwdriver
413
00:41:34,050 --> 00:41:36,140
Authentic key
414
00:41:57,280 --> 00:42:00,830
How to find a little key in such a big place?
415
00:42:13,000 --> 00:42:15,130
It seems that there is no time to chatting of.
416
00:42:18,510 --> 00:42:19,340
This side.
417
00:42:49,680 --> 00:42:51,920
He still chasing us!
418
00:42:51,920 --> 00:42:52,720
This side.
419
00:43:15,070 --> 00:43:17,280
Can you do it?
420
00:43:17,280 --> 00:43:20,070
It does not matter.
421
00:43:20,070 --> 00:43:21,520
Can I believe you?
422
00:43:38,870 --> 00:43:40,750
All the same as in the game.
423
00:43:41,710 --> 00:43:43,080
Here too.
424
00:43:45,180 --> 00:43:49,040
As same as Shun's game?
425
00:43:53,760 --> 00:43:56,810
Really, just like you said.
426
00:43:58,150 --> 00:44:01,480
Not yet, still unable to access the source code.
427
00:44:06,090 --> 00:44:07,060
What happened?
428
00:44:08,480 --> 00:44:09,680
Hiroshi-kun told me that,
429
00:44:09,680 --> 00:44:12,370
This scene is too simple.
430
00:44:14,070 --> 00:44:15,110
So I..
431
00:44:17,850 --> 00:44:18,560
What?
432
00:44:22,010 --> 00:44:23,390
Upgrade the version.
433
00:44:23,390 --> 00:44:24,790
Upgrade the version?
434
00:44:28,380 --> 00:44:32,880
Upgrade the version?
435
00:44:39,370 --> 00:44:40,530
What's going on here?
436
00:44:41,840 --> 00:44:43,610
This is my first time I come here..
437
00:44:52,720 --> 00:44:54,140
Is this an upgraded version?
438
00:44:56,210 --> 00:44:57,180
Takuro-kun.
439
00:44:58,040 --> 00:44:59,230
Be careful.
440
00:45:04,410 --> 00:45:05,940
He got a good move.
441
00:45:10,680 --> 00:45:12,260
It's also fluffy.
442
00:45:13,510 --> 00:45:16,760
Since it is difficult to upgrade the version will certainly rise.
443
00:45:17,750 --> 00:45:19,170
Let's go.
444
00:45:50,970 --> 00:45:52,550
Is this going to win by number?
445
00:46:00,470 --> 00:46:02,180
It seems not just the number by winning.
446
00:46:02,590 --> 00:46:04,020
He combined with other one?
447
00:46:08,730 --> 00:46:09,760
Let's hurry.
448
00:46:16,750 --> 00:46:18,220
How many there are?
449
00:46:19,190 --> 00:46:21,100
Possibility infinite.
450
00:46:25,920 --> 00:46:28,320
Repeated combine and constantly changing.
451
00:46:41,010 --> 00:46:42,170
So this is the upgraded version?
452
00:46:47,500 --> 00:46:48,280
Hiroshi
453
00:46:57,800 --> 00:46:59,440
No wonder you will run.
454
00:47:09,790 --> 00:47:10,740
Takuro-kun.
455
00:47:14,530 --> 00:47:15,320
Hiroshi.
456
00:48:12,470 --> 00:48:13,900
Why you didn't run away?
457
00:48:15,890 --> 00:48:18,750
Can you reset it as long as you are alive?
458
00:48:24,310 --> 00:48:27,320
If you said so..
459
00:48:32,480 --> 00:48:34,510
Next time I will just run away.
460
00:49:07,730 --> 00:49:09,030
Hey, this is..
461
00:49:19,360 --> 00:49:20,980
Is it the only way to install the key box?
462
00:49:22,740 --> 00:49:24,120
What is this box?
463
00:49:24,750 --> 00:49:26,560
Can't open it after all.
464
00:49:32,690 --> 00:49:34,810
Put the item that we keep to find out.
465
00:49:34,810 --> 00:49:35,440
What?
466
00:49:35,990 --> 00:49:37,190
Inside your left poocket.
467
00:49:38,760 --> 00:49:40,010
You saw it huh..
468
00:49:41,490 --> 00:49:44,420
It is very interesting to watch over you, Takuro-kun.
469
00:49:44,420 --> 00:49:46,150
Don't make me scare would you?
470
00:49:57,420 --> 00:49:59,240
2 6 8 5
471
00:49:59,240 --> 00:50:01,490
Do you enter these numbers on the line?
472
00:50:01,490 --> 00:50:02,730
No, wait.
473
00:50:05,670 --> 00:50:08,560
This is the key to the need for general clearance.
474
00:50:10,830 --> 00:50:13,020
Where is the key to the phantom block at fourth floor?
475
00:50:14,170 --> 00:50:16,400
There is no other way to find this key thing!
476
00:50:18,960 --> 00:50:20,940
What would Shun-kun do?
477
00:50:22,080 --> 00:50:23,290
Shun..
478
00:50:25,530 --> 00:50:26,900
He will..
479
00:51:06,510 --> 00:51:07,630
He will do this.
480
00:51:17,710 --> 00:51:23,630
3 4 0 7
481
00:51:36,770 --> 00:51:37,640
As indeed..
482
00:51:40,790 --> 00:51:41,490
You..
483
00:51:42,430 --> 00:51:43,260
Shit!
484
00:51:48,560 --> 00:51:49,400
Let's hurry!
485
00:51:58,760 --> 00:52:01,160
That key is what use for?
486
00:52:02,680 --> 00:52:04,640
Key for phantom block at fourth floor.
487
00:52:06,350 --> 00:52:08,920
Phantom block at fourth floor..
488
00:52:10,990 --> 00:52:13,020
Although it sounds like it is very powerful,
489
00:52:13,020 --> 00:52:15,870
The fact is because the bug closed to much the scene.
490
00:52:16,930 --> 00:52:18,040
That's why,
491
00:52:18,040 --> 00:52:20,320
If you want to escape here, then it is just around the area.
492
00:52:22,620 --> 00:52:25,730
Why should Hiroshi-kun go to the fourth floor?
493
00:52:37,510 --> 00:52:38,700
Takuro huh?
494
00:52:42,400 --> 00:52:48,320
I don't understand the feeling of others.
495
00:52:51,680 --> 00:52:54,420
Even if you want to understand from the logic,
496
00:52:54,420 --> 00:52:56,860
There are still a lot of unreasonable places.
497
00:53:00,150 --> 00:53:01,370
Some of
498
00:53:02,980 --> 00:53:05,880
Your actions and feelings are especially hard for me.
499
00:53:10,540 --> 00:53:11,440
But,
500
00:53:14,440 --> 00:53:15,880
Here I am finally..
501
00:53:19,870 --> 00:53:22,330
Understand, right?
502
00:53:26,420 --> 00:53:28,060
I think so.
503
00:53:32,130 --> 00:53:33,700
Me too.
504
00:53:35,970 --> 00:53:38,140
Can't believe anyone.
505
00:53:39,010 --> 00:53:41,680
Don't understand the meaning of the word understand itself.
506
00:53:44,090 --> 00:53:45,000
But,
507
00:53:47,040 --> 00:53:48,310
For now I..
508
00:53:55,090 --> 00:53:56,620
You believe in me?
509
00:54:09,440 --> 00:54:14,490
Now both of us understand the meaning of coming here right?
510
00:54:19,430 --> 00:54:23,650
Trapped in the world of Shun?
511
00:54:28,840 --> 00:54:29,670
I see!
512
00:54:30,380 --> 00:54:33,430
I also have something to do.
513
00:54:35,220 --> 00:54:35,970
Shun-kun?
514
00:54:38,650 --> 00:54:41,430
I do not want to regret it again and don't want to regret by yourself.
515
00:54:43,010 --> 00:54:44,590
Let's go, Class Rep!
516
00:55:19,930 --> 00:55:22,100
It seems really different from the previous.
517
00:55:24,030 --> 00:55:25,830
This is my first time being here.
518
00:55:28,780 --> 00:55:30,750
There are two unnatural doors..
519
00:55:31,240 --> 00:55:33,080
One of the two doors.
520
00:55:34,860 --> 00:55:35,740
Let's check out.
521
00:55:46,280 --> 00:55:47,470
Takuro-kun.
522
00:55:49,970 --> 00:55:51,900
We already GAME OVER.
523
00:55:52,740 --> 00:55:55,050
Huh? What are you saying?
524
00:56:02,290 --> 00:56:06,980
In this game you and I have changed.
525
00:56:12,540 --> 00:56:15,180
I believe the new version of Takuro-kun.
526
00:56:25,620 --> 00:56:26,750
Go.
527
00:56:30,080 --> 00:56:31,470
Go and restart the game!
528
00:57:09,190 --> 00:57:10,080
Shun-kun.
529
00:57:11,330 --> 00:57:12,200
Are that?
530
00:57:27,680 --> 00:57:28,740
Hiroshi-kun is..
531
00:57:30,960 --> 00:57:33,470
Hiroshi……Damn it!
532
00:57:34,250 --> 00:57:36,880
But the game is also..
533
00:57:37,990 --> 00:57:39,060
Not end yet.
534
00:57:41,300 --> 00:57:42,890
But it's too late.
535
00:57:42,890 --> 00:57:43,740
Shun-kun
536
00:57:55,280 --> 00:57:57,130
Is the door of Omega.
537
00:57:57,600 --> 00:57:58,340
Shun?
538
00:58:02,090 --> 00:58:04,640
Jump from the omega door to the outside!
539
00:58:04,640 --> 00:58:06,470
Game will be reset!
540
00:58:07,710 --> 00:58:09,170
Can start it again.
541
00:58:09,170 --> 00:58:10,320
From the beginning.
542
00:58:12,060 --> 00:58:13,380
Please!
543
00:58:13,380 --> 00:58:15,410
Believe in me!
544
00:58:18,970 --> 00:58:20,320
This is Alpha.
545
00:58:21,060 --> 00:58:22,000
so that means..
546
00:58:34,870 --> 00:58:36,130
Really?
547
00:58:38,790 --> 00:58:43,760
We all understand the meaning here..
548
00:58:46,160 --> 00:58:50,370
Trapped in the world of Shun.
549
01:00:10,110 --> 01:00:10,810
Mika?
550
01:00:13,490 --> 01:00:14,600
What's up Takuro?
551
01:00:18,660 --> 01:00:19,550
I'm so glad..
552
01:00:21,620 --> 01:00:22,830
Your hand is so cold.
553
01:00:25,030 --> 01:00:26,230
It's really cold.
554
01:00:28,870 --> 01:00:29,810
I'm sorry.
555
01:00:31,670 --> 01:00:32,780
I'm so sorry.
556
01:00:37,790 --> 01:00:40,210
Your hands are cold like ice.
557
01:00:59,320 --> 01:01:00,310
What are you doing?
558
01:01:03,260 --> 01:01:04,040
Hiroshi?
559
01:01:04,570 --> 01:01:05,510
Where's Hiroshi?
560
01:01:06,070 --> 01:01:07,830
Chasing butterflies ran over there.
561
01:01:07,830 --> 01:01:08,760
What?
562
01:01:08,760 --> 01:01:10,250
Didn't you see it yet?
563
01:01:10,250 --> 01:01:11,050
Hiroshi!
564
01:01:11,050 --> 01:01:12,230
Hey, Hiroshi!
565
01:01:12,230 --> 01:01:14,810
Follow that Butterfly what we says to him still can't hear.
566
01:01:14,810 --> 01:01:15,570
Damn it!
567
01:01:37,640 --> 01:01:39,280
What is it Takuro-kun?
568
01:01:40,650 --> 01:01:41,590
Hiroshi.
569
01:01:49,640 --> 01:01:51,040
Your face look scared.
570
01:01:51,800 --> 01:01:53,040
What happened?
571
01:01:56,480 --> 01:01:57,620
Shut up.
572
01:01:58,840 --> 01:02:00,520
I was born with such this face.
573
01:02:03,250 --> 01:02:04,240
Sorry about that.
574
01:02:14,300 --> 01:02:15,430
I'm so glad.
575
01:02:16,880 --> 01:02:17,800
Thank you.
576
01:02:21,250 --> 01:02:22,120
Anna-san.
577
01:02:25,350 --> 01:02:27,650
Me too, Thank you.
578
01:03:31,230 --> 01:03:33,200
I know already, mom.
579
01:03:33,200 --> 01:03:34,780
I'll help you once I'm done.
580
01:03:36,090 --> 01:03:36,930
Bye-bye.
581
01:03:38,240 --> 01:03:39,230
Geez.
582
01:03:43,990 --> 01:03:46,280
Takumo also is nothing special.
583
01:03:46,280 --> 01:03:48,280
He will scared in such critical moment.
584
01:04:05,580 --> 01:04:06,800
Why come to me?
585
01:04:07,640 --> 01:04:08,800
Should be Takuro right?
586
01:04:09,370 --> 01:04:10,640
It's should be Takuro!
587
01:07:13,060 --> 01:07:14,990
By hurting others..
588
01:07:14,990 --> 01:07:17,580
Did my heart be satisfied?
589
01:07:18,320 --> 01:07:19,410
Obviously as I wish..
590
01:07:19,410 --> 01:07:24,030
You are weaker than the birds in the cage.
591
01:07:24,430 --> 01:07:27,440
Revenge of the pleasure of the original so tremble.
592
01:07:28,160 --> 01:07:30,590
In the maze of my hell..
593
01:07:30,590 --> 01:07:32,030
Look at you to overcome the difficulties.
594
01:07:32,030 --> 01:07:35,650
Help each other and constantly stand up again.
595
01:07:36,330 --> 01:07:38,880
My heart will be more depressed.
596
01:07:40,850 --> 01:07:43,250
I'm Paralyzed.
597
01:07:43,590 --> 01:07:46,030
Sympathize with my desperate sigh.
598
01:07:48,400 --> 01:07:49,600
Dear you,
599
01:07:50,770 --> 01:07:51,680
Come here.
600
01:07:52,810 --> 01:07:54,190
Are you afraid?
601
01:07:55,430 --> 01:07:56,380
We are.
602
01:07:57,650 --> 01:07:58,870
Just by your side.
603
01:08:00,230 --> 01:08:01,760
Dear you..
38508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.