Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,250 --> 00:00:12,080
It's really unbelievable
2
00:00:12,166 --> 00:00:15,166
that you alone took action
against your professor.
3
00:00:15,250 --> 00:00:16,920
-Respect.
-Thank you.
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
I had lots of luck
and help from Lotta and the others.
5
00:00:20,541 --> 00:00:21,881
I'm proud of you.
6
00:00:21,958 --> 00:00:25,828
Sis, it looks like our detective club
in elementary school paid off.
7
00:00:26,333 --> 00:00:27,673
Do you know Professor Lorenz?
8
00:00:27,750 --> 00:00:30,380
People always cross paths
in top-tier research.
9
00:00:30,458 --> 00:00:32,748
-Small world.
-Do you do research?
10
00:00:32,833 --> 00:00:34,543
I'd be bored to death
11
00:00:34,625 --> 00:00:37,285
if I had to watch cell cultures grow.
12
00:00:37,375 --> 00:00:39,415
-Why?
-I have a nose for talent.
13
00:00:39,500 --> 00:00:43,580
I support visions
like Charlotte discovering Jasper
14
00:00:43,666 --> 00:00:45,246
and his Huntington's research.
15
00:00:45,333 --> 00:00:48,083
Well, I just helped where I could.
16
00:00:48,166 --> 00:00:52,036
You got that from your mother,
but you got your instincts from me.
17
00:00:52,125 --> 00:00:56,165
I research the application
of ultrasound brain-computer interfaces
18
00:00:56,250 --> 00:00:59,290
and other body regions
with large numbers of nerve endings.
19
00:00:59,375 --> 00:01:01,415
-Interesting.
-Yes.
20
00:01:01,500 --> 00:01:04,000
Mia, where do you see yourself
in five years?
21
00:01:04,083 --> 00:01:06,633
I don't know where I see myself
in five days.
22
00:01:06,708 --> 00:01:08,038
Maybe on the beach.
23
00:01:09,333 --> 00:01:11,423
How you do feel about Homo Deus?
24
00:01:11,500 --> 00:01:14,250
Genetically bolstering immune systems
is a good idea,
25
00:01:14,333 --> 00:01:16,923
but Lorenz lacks the moral compass for it.
26
00:01:18,791 --> 00:01:22,081
I'm researching
self-illuminating palm trees
27
00:01:22,166 --> 00:01:24,326
that can be planted instead of lampposts
28
00:01:24,416 --> 00:01:27,786
to reduce the yearly energy consumption
by 35 terawatt hours.
29
00:01:27,875 --> 00:01:32,075
Plus, it looks much nicer than the ugly,
lifeless posts we have now.
30
00:01:32,166 --> 00:01:34,376
What about naming it "The Eco Route"?
31
00:01:34,458 --> 00:01:36,918
That's a radically new idea,
isn't it, Wolfi?
32
00:01:37,000 --> 00:01:38,380
Dad's investment motto.
33
00:01:39,166 --> 00:01:42,376
We're hosting a founders' gala
this weekend.
34
00:01:42,458 --> 00:01:43,288
Yet again.
35
00:01:43,375 --> 00:01:45,125
A few Nobel Prize winners,
36
00:01:45,208 --> 00:01:47,958
new ideas for the future,
and the neighbors.
37
00:01:48,041 --> 00:01:49,631
-Swing by.
-Thanks.
38
00:01:51,666 --> 00:01:53,246
You can bring Ole.
39
00:01:54,333 --> 00:01:56,543
I have to check my cal--
40
00:01:56,625 --> 00:01:58,495
-I'm coming.
-Mia?
41
00:02:01,250 --> 00:02:04,500
Thanks for the invite, but I've had enough
of Nobel Prize winners.
42
00:02:05,583 --> 00:02:07,083
-What's your name?
-Emma.
43
00:02:08,291 --> 00:02:09,131
Mia.
44
00:02:10,250 --> 00:02:11,080
Food.
45
00:02:12,875 --> 00:02:16,205
A society is only as strong
as its weakest link.
46
00:02:16,291 --> 00:02:19,001
To our family
and to making the weak stronger.
47
00:02:20,875 --> 00:02:23,375
-To our family.
-And our friends.
48
00:02:32,333 --> 00:02:33,173
Excuse me.
49
00:02:55,708 --> 00:02:56,878
This is the ladies' room.
50
00:03:02,000 --> 00:03:03,040
I missed you.
51
00:03:36,541 --> 00:03:38,751
I thought you went in to wait for me.
52
00:03:38,833 --> 00:03:40,173
-Like last time.
-What?
53
00:03:41,291 --> 00:03:43,831
You stopped sending me pictures. You okay?
54
00:03:43,916 --> 00:03:46,126
You've been so different all night.
55
00:03:46,208 --> 00:03:47,418
No big deal to me.
56
00:03:49,041 --> 00:03:51,541
-Do your parents know about us?
-No.
57
00:03:51,625 --> 00:03:53,455
You didn't want that because of Lotta.
58
00:03:53,541 --> 00:03:55,791
-Or did you change your mind?
-No.
59
00:03:55,875 --> 00:03:57,415
I just wanted to be sure.
60
00:03:59,166 --> 00:04:00,416
Let's go back.
61
00:04:00,500 --> 00:04:03,880
When can we meet?
You look like you could use some fun.
62
00:04:07,375 --> 00:04:08,575
I'll call you, okay?
63
00:04:24,666 --> 00:04:27,996
I know Lotta's father.
He got me my scholarship.
64
00:04:28,083 --> 00:04:30,713
He made sure the rules were relaxed.
65
00:04:31,291 --> 00:04:34,251
-He got me out of Indonesia.
-No need to help me. It's okay.
66
00:04:34,333 --> 00:04:36,213
That's not what I meant.
What are you planning?
67
00:04:36,291 --> 00:04:37,461
I don't know either.
68
00:04:37,958 --> 00:04:39,628
Maybe talk to Lotta.
69
00:04:40,583 --> 00:04:43,583
And say her dad's a kidnapper
without knowing if it's true?
70
00:04:45,000 --> 00:04:48,250
What if Lorenz was bullshitting you
to save her own ass?
71
00:04:48,333 --> 00:04:50,793
I'm sure I was in that van with her.
72
00:04:50,875 --> 00:04:52,955
Maybe it was one of your hallucinations.
73
00:04:53,041 --> 00:04:54,831
No. Lorenz wants something.
74
00:04:54,916 --> 00:04:57,626
If it really was Lotta's father,
she has to prove it.
75
00:04:59,083 --> 00:05:00,753
We're talking again tomorrow.
76
00:05:00,833 --> 00:05:01,713
Okay.
77
00:05:02,500 --> 00:05:03,420
I'll tag along.
78
00:05:08,375 --> 00:05:09,955
I really have to go home.
79
00:05:13,291 --> 00:05:14,211
I'll tag along?
80
00:05:17,333 --> 00:05:18,883
I need a little more time.
81
00:05:20,166 --> 00:05:21,576
I thought so.
82
00:05:22,166 --> 00:05:23,786
But no harm in trying, right?
83
00:05:43,250 --> 00:05:45,000
Good morning, Bebis.
84
00:05:45,958 --> 00:05:48,078
For the first day of summer vacation,
85
00:05:48,166 --> 00:05:51,246
I came up with something
very special for us.
86
00:05:51,333 --> 00:05:52,583
What is it?
87
00:05:55,166 --> 00:05:56,916
Grandma? What?
88
00:05:57,000 --> 00:05:58,130
Grandma?
89
00:05:59,291 --> 00:06:00,961
I don't understand you.
90
00:06:01,041 --> 00:06:01,961
Grandma!
91
00:06:02,666 --> 00:06:03,666
Grandma!
92
00:06:03,750 --> 00:06:05,000
Grandma!
93
00:06:27,666 --> 00:06:29,576
FOR MY BEBIS
94
00:06:30,833 --> 00:06:31,753
Hey.
95
00:06:34,083 --> 00:06:35,583
Did you have a bad dream?
96
00:06:41,416 --> 00:06:42,956
I'm forgetting my grandma.
97
00:06:45,875 --> 00:06:48,455
I can't remember her voice anymore.
98
00:06:57,208 --> 00:06:58,878
What's happening to me?
99
00:07:29,958 --> 00:07:33,168
Maybe you'll remember tomorrow.
Like a cloud. Boom!
100
00:07:35,333 --> 00:07:36,173
And if not?
101
00:07:38,875 --> 00:07:41,375
Then maybe you should see
the doctor again.
102
00:07:42,750 --> 00:07:44,290
Or talk to your therapist.
103
00:07:46,250 --> 00:07:47,710
Yeah, I'll do that.
104
00:07:51,250 --> 00:07:52,210
Thanks, Chen-Lu.
105
00:08:10,375 --> 00:08:12,455
I spoke to my colleagues.
106
00:08:15,750 --> 00:08:18,170
Do you know what a dissociative fugue is?
107
00:08:19,041 --> 00:08:20,171
No.
108
00:08:20,250 --> 00:08:25,920
In extreme cases, people take on
a new identity from one day to the next.
109
00:08:27,500 --> 00:08:31,420
They often run away and live elsewhere
for weeks or months
110
00:08:31,500 --> 00:08:35,000
with a different personality,
but functioning normally.
111
00:08:35,583 --> 00:08:38,633
Then, after a bit,
they're back to their old selves.
112
00:08:39,583 --> 00:08:42,963
They can't recall what happened
in the meantime.
113
00:08:43,041 --> 00:08:43,921
Is it curable?
114
00:08:44,625 --> 00:08:48,035
Psychotherapy can help close
individual memory gaps.
115
00:08:48,875 --> 00:08:50,705
Piece the puzzle back together.
116
00:08:51,208 --> 00:08:53,208
What could be causing this?
117
00:08:54,000 --> 00:08:58,710
People with dissociative fugue
are often faced with extreme situations.
118
00:08:59,791 --> 00:09:03,671
Sometimes life-threatening situations
which are inescapable.
119
00:09:03,750 --> 00:09:06,000
They are the body's flight responses.
120
00:09:07,166 --> 00:09:08,576
Or rather the mind's.
121
00:09:14,083 --> 00:09:16,633
I forget things more and more.
122
00:09:18,791 --> 00:09:19,631
Things…
123
00:09:20,875 --> 00:09:22,125
that make me who I am.
124
00:09:22,708 --> 00:09:23,538
Where I'm from.
125
00:09:24,333 --> 00:09:25,253
My grandmother.
126
00:09:26,666 --> 00:09:29,166
I have the feeling
I'm forgetting who I am.
127
00:09:35,291 --> 00:09:36,881
-Dissociative what?
-Fugue.
128
00:09:37,916 --> 00:09:40,786
Your subconscious flight instinct
didn't take you far.
129
00:09:40,875 --> 00:09:43,455
I wonder what my psyche was fleeing from.
130
00:09:44,375 --> 00:09:45,285
Maybe Niklas?
131
00:09:46,666 --> 00:09:48,376
Was your relationship so shitty?
132
00:09:50,791 --> 00:09:54,041
-He left no lasting impression.
-I'm in a rotten mood.
133
00:09:54,125 --> 00:09:56,075
I need empathy, not dumb remarks.
134
00:09:56,166 --> 00:09:57,536
Okay. Sorry.
135
00:10:02,333 --> 00:10:03,583
Let's just forget it.
136
00:10:05,625 --> 00:10:06,875
You're such an idiot.
137
00:10:27,500 --> 00:10:29,540
What we're discussing is confidential.
138
00:10:30,458 --> 00:10:32,378
I'll tell him afterwards anyway.
139
00:10:34,833 --> 00:10:36,423
Is it fun in the bush league?
140
00:10:36,500 --> 00:10:38,670
Beats disqualification and elimination.
141
00:10:38,750 --> 00:10:41,750
Baron von Fürstenberg doesn't seem
like a kidnapper.
142
00:10:41,833 --> 00:10:44,753
Did you Google him
and only find good ratings?
143
00:10:45,875 --> 00:10:47,415
Why did he kidnap us?
144
00:10:48,583 --> 00:10:50,503
He kidnapped me to propose a deal.
145
00:10:50,583 --> 00:10:53,253
Seems a bit drastic.
He could've just called.
146
00:10:54,250 --> 00:10:56,880
He wanted to make sure I'd agree.
147
00:10:59,583 --> 00:11:00,423
And me?
148
00:11:01,625 --> 00:11:02,995
What did he do to me?
149
00:11:03,708 --> 00:11:04,708
Von Fürstenberg…
150
00:11:05,833 --> 00:11:06,673
Wolfgang…
151
00:11:07,958 --> 00:11:09,628
funded everything I did.
152
00:11:10,416 --> 00:11:11,536
All my research.
153
00:11:12,291 --> 00:11:13,631
He knows about Homo Deus,
154
00:11:14,125 --> 00:11:15,575
about your immune system,
155
00:11:16,208 --> 00:11:18,578
that the project worked
and was successful.
156
00:11:19,375 --> 00:11:23,075
As a medical breakthrough,
you're interesting for his other projects.
157
00:11:23,166 --> 00:11:24,916
What kind of other projects?
158
00:11:25,000 --> 00:11:26,960
-He didn't just fund me.
-So?
159
00:11:27,500 --> 00:11:29,880
Everyone knows he invests in science.
160
00:11:29,958 --> 00:11:31,748
I don't mean your amateur research.
161
00:11:33,333 --> 00:11:34,923
We discussed everything verbally.
162
00:11:35,000 --> 00:11:38,750
There are no emails or bank statements
with his name on them.
163
00:11:38,833 --> 00:11:39,673
No evidence.
164
00:11:42,208 --> 00:11:45,128
But Wolfgang documents
everything very diligently.
165
00:11:46,208 --> 00:11:47,038
By hand.
166
00:11:48,416 --> 00:11:50,286
In a red, leather notebook.
167
00:11:51,416 --> 00:11:56,286
That book is your best chance to get
to the bottom of your memory loss.
168
00:11:58,208 --> 00:12:00,918
I thought you helped no one but yourself.
169
00:12:01,000 --> 00:12:02,380
I'm not helping you.
170
00:12:02,458 --> 00:12:05,288
I need that book to prove
he's behind it all.
171
00:12:05,958 --> 00:12:07,628
To reduce my sentence.
172
00:12:10,375 --> 00:12:11,955
I'm joining forces with you.
173
00:12:13,750 --> 00:12:14,580
Partners?
174
00:12:21,875 --> 00:12:23,375
You're dead if you screw me over.
175
00:12:24,333 --> 00:12:25,583
I can live with that.
176
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
Where's the book?
177
00:12:30,041 --> 00:12:32,671
Wolfgang works at home
on the second floor.
178
00:12:32,750 --> 00:12:33,830
I'd start there.
179
00:12:36,458 --> 00:12:38,248
Think she's telling the truth?
180
00:12:39,625 --> 00:12:41,035
No idea why, but…
181
00:12:42,250 --> 00:12:44,330
yes, I believe her for some reason.
182
00:12:46,083 --> 00:12:47,583
I have to find this book.
183
00:12:48,500 --> 00:12:49,330
How?
184
00:12:50,041 --> 00:12:52,581
Want to ask Lotta to let you in
and help look?
185
00:12:53,083 --> 00:12:55,003
I know someone who'll let me in.
186
00:12:58,416 --> 00:12:59,376
Lotta's brother.
187
00:13:01,208 --> 00:13:03,878
I had a thing with him. I think.
188
00:13:09,041 --> 00:13:10,421
I wasn't faithful either.
189
00:13:16,000 --> 00:13:16,830
Well, then…
190
00:13:40,791 --> 00:13:42,381
Can you come up real quick?
191
00:13:51,916 --> 00:13:54,126
Okay. How was I?
192
00:13:55,791 --> 00:13:57,961
-What?
-How was I the last three months?
193
00:13:58,041 --> 00:14:00,041
You said I was different somehow.
194
00:14:00,791 --> 00:14:04,631
Uli can't notice something's off,
or he won't let me in his dad's office.
195
00:14:09,500 --> 00:14:10,880
We were more relaxed.
196
00:14:13,458 --> 00:14:14,288
I always am.
197
00:14:16,625 --> 00:14:17,455
More open.
198
00:14:24,500 --> 00:14:26,830
You always sought physical contact
199
00:14:27,708 --> 00:14:29,208
when we talked to each other.
200
00:14:29,875 --> 00:14:30,705
How?
201
00:14:42,041 --> 00:14:42,881
Like this.
202
00:14:47,791 --> 00:14:48,631
What else?
203
00:14:50,791 --> 00:14:51,631
You
204
00:14:53,000 --> 00:14:56,170
put your hand on my backside
when we walked together.
205
00:15:08,791 --> 00:15:10,081
Thanks, that was very
206
00:15:10,750 --> 00:15:11,580
helpful.
207
00:15:15,833 --> 00:15:16,673
Should I go?
208
00:15:24,958 --> 00:15:26,378
-Good luck.
-Thanks.
209
00:15:33,375 --> 00:15:34,625
And be careful, okay?
210
00:15:35,500 --> 00:15:36,330
Always.
211
00:16:01,000 --> 00:16:03,130
WILL YOU SEND ME A GOOD-NIGHT SELFIE?
212
00:16:03,208 --> 00:16:04,378
NEW CONTACT
213
00:16:04,458 --> 00:16:07,168
FIRST NAME
ULI
214
00:16:14,125 --> 00:16:15,665
HOW ABOUT
215
00:16:20,208 --> 00:16:24,628
YOU TAKE THE PHOTO YOURSELF TOMORROW?
216
00:16:52,791 --> 00:16:55,921
-Ooh la la! Do you have a date?
-No.
217
00:16:56,000 --> 00:16:59,750
I just wanted to ditch
my pity-party clothes and socialize.
218
00:16:59,833 --> 00:17:03,383
Can you wait a sec? We can go together.
I wanted to chat.
219
00:17:03,458 --> 00:17:06,168
Sorry, I already have plans.
Next time maybe?
220
00:17:06,666 --> 00:17:07,876
Okay, but for real.
221
00:17:08,875 --> 00:17:10,495
Have fun, you sexy thing!
222
00:17:43,416 --> 00:17:44,246
Hey, sunshine.
223
00:17:45,250 --> 00:17:47,330
-You all right?
-Yeah, and you?
224
00:17:48,250 --> 00:17:49,250
Yeah.
225
00:17:53,208 --> 00:17:54,038
Hey.
226
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
Well,
227
00:18:06,583 --> 00:18:08,463
welcome to our humble home.
228
00:18:12,375 --> 00:18:13,205
Damn!
229
00:18:15,083 --> 00:18:16,213
You get used to it.
230
00:18:17,541 --> 00:18:20,081
You guys don't lack self-confidence,
do you?
231
00:18:22,500 --> 00:18:23,330
No.
232
00:18:24,125 --> 00:18:25,455
Why should we? I mean…
233
00:18:26,500 --> 00:18:27,880
Would you like a drink?
234
00:18:27,958 --> 00:18:30,998
To celebrate you finally coming
to visit me?
235
00:18:31,083 --> 00:18:32,293
-I'd love one.
-Yeah?
236
00:18:51,750 --> 00:18:53,420
You know how to use these?
237
00:18:55,208 --> 00:18:56,038
Yeah.
238
00:18:57,083 --> 00:18:59,503
We've all hunted since we were kids.
239
00:19:00,666 --> 00:19:02,876
But I'm a really bad shot, honestly.
240
00:19:04,625 --> 00:19:07,575
Lotta's the best in our family.
After my father.
241
00:19:09,416 --> 00:19:11,666
We could shoot clay pigeons in the garden.
242
00:19:12,166 --> 00:19:12,996
Next time.
243
00:19:14,208 --> 00:19:15,038
Okay.
244
00:19:21,541 --> 00:19:22,791
So, where's my drink?
245
00:19:23,875 --> 00:19:25,705
Where's your drink? Oh, yeah!
246
00:19:56,291 --> 00:19:57,751
-Here.
-Thanks.
247
00:19:58,791 --> 00:20:01,921
-Cheers.
-Is that where the help lives?
248
00:20:03,208 --> 00:20:04,918
It's an old brickyard.
249
00:20:05,000 --> 00:20:08,330
On the verge of collapse.
I'd rather show you my room.
250
00:20:38,333 --> 00:20:39,583
Where are you going?
251
00:20:41,416 --> 00:20:43,916
-Come on, show me around.
-Okay.
252
00:20:44,916 --> 00:20:47,456
You'll only find my parents' bedroom
up there.
253
00:21:05,291 --> 00:21:06,751
What's behind this door?
254
00:21:15,958 --> 00:21:17,378
A whole lot of books.
255
00:21:17,458 --> 00:21:18,288
Yeah.
256
00:21:22,625 --> 00:21:27,245
I've suggested scanning them all
and putting a little gym in here.
257
00:21:28,083 --> 00:21:29,713
I think books are so sexy.
258
00:21:30,583 --> 00:21:31,423
Okay.
259
00:21:34,208 --> 00:21:37,038
This is my dad's office.
We're not allowed.
260
00:21:37,125 --> 00:21:38,785
Why not?
261
00:21:39,666 --> 00:21:42,576
Because it's for working, not playing.
That's why.
262
00:21:48,916 --> 00:21:50,876
But you're not a kid anymore.
263
00:21:52,000 --> 00:21:54,420
Don't you want to do something forbidden?
264
00:21:55,250 --> 00:21:57,210
Not if Dad's the one who forbade it.
265
00:21:58,375 --> 00:21:59,205
Sorry.
266
00:22:01,375 --> 00:22:03,705
But it's not the only forbidden thing.
267
00:22:04,833 --> 00:22:05,673
Yeah.
268
00:22:17,333 --> 00:22:19,253
WHEN TIMER ENDS
START
269
00:22:32,125 --> 00:22:32,955
Okay.
270
00:22:36,041 --> 00:22:37,081
Hold on. One sec.
271
00:22:40,125 --> 00:22:42,165
Fuck! I totally forgot.
272
00:22:42,250 --> 00:22:44,580
I have to go feed my hamster Willi
at the university.
273
00:22:45,125 --> 00:22:45,955
What? Now?
274
00:22:46,041 --> 00:22:48,001
I'm so sorry. I'll call you.
275
00:22:52,125 --> 00:22:55,125
But I ordered 200 glasses
for the Fürstenberg Gala.
276
00:22:58,375 --> 00:23:01,705
-Where do the tables go?
-In the hall with the mirrors.
277
00:23:03,333 --> 00:23:04,173
Jasper?
278
00:23:05,000 --> 00:23:06,040
Do you have a suit?
279
00:23:06,541 --> 00:23:07,831
Change of plans.
280
00:23:15,916 --> 00:23:18,416
That's what you call
casting pearls before swine.
281
00:23:18,916 --> 00:23:21,376
Want your red book? I'll need a dress.
282
00:23:21,875 --> 00:23:23,495
In this case, it's charity.
283
00:23:24,583 --> 00:23:25,543
For the book.
284
00:24:00,125 --> 00:24:01,785
-Good evening.
-Thank you.
285
00:24:13,625 --> 00:24:14,535
Thank you.
286
00:24:14,625 --> 00:24:17,125
Whoa! Did you dress up as a man?
287
00:24:18,625 --> 00:24:19,745
You look gorgeous.
288
00:24:21,041 --> 00:24:21,881
Thank you.
289
00:24:27,250 --> 00:24:28,630
They're all staring at you.
290
00:24:29,333 --> 00:24:31,583
Because they think you're my girlfriend.
291
00:24:31,666 --> 00:24:32,496
Well, I am.
292
00:24:33,375 --> 00:24:34,205
Somehow.
293
00:24:36,958 --> 00:24:40,378
Thanks for doing all this.
It can't be easy for you.
294
00:24:41,458 --> 00:24:42,288
It never was.
295
00:24:49,500 --> 00:24:51,330
How dare you show up here?
296
00:24:52,833 --> 00:24:55,083
-Do we know each other?
-Do we?
297
00:24:57,250 --> 00:24:58,080
Vera.
298
00:25:00,083 --> 00:25:01,083
Uli's girlfriend.
299
00:25:01,833 --> 00:25:03,583
Right! Hi, Vera.
300
00:25:03,666 --> 00:25:05,746
Cut the act. I know what's up.
301
00:25:05,833 --> 00:25:07,253
At least one of us does.
302
00:25:08,000 --> 00:25:09,630
Mia, what are you doing here?
303
00:25:09,708 --> 00:25:12,128
-It's fine.
-Your dad invited me.
304
00:25:12,208 --> 00:25:13,878
-You said you weren't coming.
-Yes.
305
00:25:13,958 --> 00:25:15,708
-You're still in contact?
-No.
306
00:25:15,791 --> 00:25:17,291
-Good evening.
-We're not.
307
00:25:17,958 --> 00:25:20,328
May I introduce you to my boyfriend,
Niklas?
308
00:25:30,375 --> 00:25:32,325
I thought you weren't coming.
309
00:25:35,000 --> 00:25:37,380
I get that it's weird
because you forgot again.
310
00:25:37,458 --> 00:25:39,038
But we had cleared it all up.
311
00:25:42,041 --> 00:25:44,921
-I didn't know you were coming either.
-Surprise!
312
00:25:47,750 --> 00:25:48,580
I'll look around.
313
00:25:49,458 --> 00:25:51,418
Hey, give her a minute.
314
00:25:51,500 --> 00:25:52,330
Shit.
315
00:25:52,416 --> 00:25:54,286
She can't remember anything?
316
00:25:54,375 --> 00:25:55,455
-No.
-Well?
317
00:25:56,125 --> 00:25:58,705
A wonderful evening to you all.
318
00:25:59,666 --> 00:26:00,576
-Hi.
-Hi.
319
00:26:02,833 --> 00:26:04,003
Okay.
320
00:27:09,875 --> 00:27:12,205
Mia! You came after all.
321
00:27:12,291 --> 00:27:14,081
-Lovely.
-Thank you for inviting me.
322
00:27:14,166 --> 00:27:16,536
-Where are you headed?
-The bathroom.
323
00:27:17,125 --> 00:27:18,955
-It's downstairs.
-It's in use.
324
00:27:19,041 --> 00:27:20,041
It's urgent.
325
00:27:22,000 --> 00:27:25,040
-Up there. Second door on the left.
-Thank you.
326
00:28:09,208 --> 00:28:11,748
-Can you walk in those shoes?
-Of course.
327
00:28:11,833 --> 00:28:13,213
Or do you want my hand?
328
00:28:15,750 --> 00:28:18,080
Smile a little. You'll see.
It's really cool.
329
00:28:18,583 --> 00:28:19,423
I promise.
330
00:28:23,125 --> 00:28:23,955
There.
331
00:28:24,791 --> 00:28:25,631
Come in.
332
00:28:30,125 --> 00:28:32,745
-Do you want to read to me or something?
-No.
333
00:28:33,333 --> 00:28:37,003
Baby, only those in the circle of trust
are allowed here. Feel honored.
334
00:28:37,083 --> 00:28:39,383
Is this your weird way of apologizing?
335
00:28:39,958 --> 00:28:42,288
I'm sorry. I didn't know she was coming.
336
00:28:42,375 --> 00:28:43,325
Not for that!
337
00:28:43,416 --> 00:28:44,956
For having a thing with her.
338
00:28:45,041 --> 00:28:49,131
-We've already cleared that up.
-Yeah, before you invited her here.
339
00:28:49,208 --> 00:28:53,078
I didn't invite her, my father did.
I don't give a shit about her.
340
00:28:54,250 --> 00:28:55,790
Come here.
341
00:28:57,666 --> 00:28:59,576
What can I do to be forgiven?
342
00:28:59,666 --> 00:29:01,166
Just take me seriously.
343
00:29:01,250 --> 00:29:02,750
I do take you seriously.
344
00:29:04,291 --> 00:29:06,131
You're so sexy when you're mad.
345
00:29:06,916 --> 00:29:07,746
-Uli!
-Hey.
346
00:29:07,833 --> 00:29:09,463
You just don't get it.
347
00:29:09,541 --> 00:29:12,211
What do you want me to say? I'm sorry.
348
00:29:12,875 --> 00:29:14,285
I am sorry!
349
00:29:14,375 --> 00:29:17,205
Just forget it.
350
00:29:19,125 --> 00:29:20,125
Please stay.
351
00:29:22,083 --> 00:29:23,753
Don't be such a drama queen.
352
00:29:27,083 --> 00:29:30,383
You're so incredibly exhausting.
It really is unbelievable.
353
00:30:09,208 --> 00:30:10,538
LORD OF THE RINGS
COMMENTARY
354
00:30:53,791 --> 00:30:54,751
MIA
MED STUDENT
355
00:30:58,625 --> 00:31:00,495
DISSOCIATIVE FUGUE
CLEAR MATCH
356
00:31:01,000 --> 00:31:03,380
-These notes are confidential.
-Yeah, about me.
357
00:31:20,250 --> 00:31:22,040
Sweetheart, how are you now?
358
00:31:23,958 --> 00:31:27,328
It'd be nice if you came anyway.
Both of the kids are here.
359
00:31:28,125 --> 00:31:28,955
We miss you.
360
00:31:31,125 --> 00:31:34,325
Listen, Bernadette.
Everyone's asking where my wife is.
361
00:31:38,625 --> 00:31:40,035
Everyone loves you here.
362
00:31:41,500 --> 00:31:44,580
Everyone's had a few drinks.
No one will notice.
363
00:31:48,875 --> 00:31:49,705
Yeah.
364
00:31:50,875 --> 00:31:51,705
Think it over.
365
00:32:18,875 --> 00:32:21,955
Mia, may I introduce you
to Mr. and Mrs. Binder?
366
00:32:22,916 --> 00:32:23,956
-Hello.
-Hello.
367
00:32:24,041 --> 00:32:25,541
Hello, it's a pleasure.
368
00:32:25,625 --> 00:32:27,915
The Binders have a house on Gran Canaria.
369
00:32:28,750 --> 00:32:32,250
I told them about you. They'd love
to let you stay for a few weeks.
370
00:32:32,875 --> 00:32:36,665
You can go to the beach
and clear your head for radical ideas
371
00:32:36,750 --> 00:32:39,000
and your future as a scientist.
372
00:32:39,083 --> 00:32:41,213
It's around 20 degrees Celsius in January.
373
00:32:42,541 --> 00:32:45,251
You showed tremendous civic courage,
young lady.
374
00:32:45,333 --> 00:32:48,253
-Thank you.
-Feel free to bring your fellow students.
375
00:32:48,333 --> 00:32:49,963
We have plenty of room.
376
00:32:50,750 --> 00:32:53,330
Carlos can pick them up at the airport.
377
00:32:53,416 --> 00:32:54,456
Definitely.
378
00:32:54,541 --> 00:32:56,461
It's our old age home.
379
00:32:59,833 --> 00:33:02,543
You have to ensure she never enters
a lab again.
380
00:33:02,625 --> 00:33:03,955
You can count on me.
381
00:33:09,833 --> 00:33:11,883
Sorry. You've got something there.
382
00:33:12,375 --> 00:33:13,455
Hey.
383
00:33:13,541 --> 00:33:15,751
-Everything okay?
-Can we go?
384
00:33:29,000 --> 00:33:31,420
What's going on? Do you have the book?
385
00:33:31,500 --> 00:33:32,380
Soon.
386
00:33:40,750 --> 00:33:41,790
Your keys.
387
00:33:48,375 --> 00:33:50,245
The man who kidnapped me at the lake,
388
00:33:51,083 --> 00:33:52,003
he was at the party.
389
00:33:53,041 --> 00:33:53,961
I remember.
390
00:33:54,583 --> 00:33:56,713
He's the journalist I gave the data to.
391
00:33:58,041 --> 00:33:58,921
What?
392
00:33:59,000 --> 00:34:01,960
And my therapist,
her notes are in the office.
393
00:34:02,041 --> 00:34:04,001
It's true.
Lotta's father is behind it all.
394
00:34:04,083 --> 00:34:05,083
And now?
395
00:34:06,458 --> 00:34:08,418
We find out what the bastard did to me.
396
00:34:12,416 --> 00:34:13,246
What?
397
00:34:34,250 --> 00:34:35,080
Hello.
25940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.