All language subtitles for Biohackers.S02E03.GERMAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,250 --> 00:00:12,080 It's really unbelievable 2 00:00:12,166 --> 00:00:15,166 that you alone took action against your professor. 3 00:00:15,250 --> 00:00:16,920 -Respect. -Thank you. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 I had lots of luck and help from Lotta and the others. 5 00:00:20,541 --> 00:00:21,881 I'm proud of you. 6 00:00:21,958 --> 00:00:25,828 Sis, it looks like our detective club in elementary school paid off. 7 00:00:26,333 --> 00:00:27,673 Do you know Professor Lorenz? 8 00:00:27,750 --> 00:00:30,380 People always cross paths in top-tier research. 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,748 -Small world. -Do you do research? 10 00:00:32,833 --> 00:00:34,543 I'd be bored to death 11 00:00:34,625 --> 00:00:37,285 if I had to watch cell cultures grow. 12 00:00:37,375 --> 00:00:39,415 -Why? -I have a nose for talent. 13 00:00:39,500 --> 00:00:43,580 I support visions like Charlotte discovering Jasper 14 00:00:43,666 --> 00:00:45,246 and his Huntington's research. 15 00:00:45,333 --> 00:00:48,083 Well, I just helped where I could. 16 00:00:48,166 --> 00:00:52,036 You got that from your mother, but you got your instincts from me. 17 00:00:52,125 --> 00:00:56,165 I research the application of ultrasound brain-computer interfaces 18 00:00:56,250 --> 00:00:59,290 and other body regions with large numbers of nerve endings. 19 00:00:59,375 --> 00:01:01,415 -Interesting. -Yes. 20 00:01:01,500 --> 00:01:04,000 Mia, where do you see yourself in five years? 21 00:01:04,083 --> 00:01:06,633 I don't know where I see myself in five days. 22 00:01:06,708 --> 00:01:08,038 Maybe on the beach. 23 00:01:09,333 --> 00:01:11,423 How you do feel about Homo Deus? 24 00:01:11,500 --> 00:01:14,250 Genetically bolstering immune systems is a good idea, 25 00:01:14,333 --> 00:01:16,923 but Lorenz lacks the moral compass for it. 26 00:01:18,791 --> 00:01:22,081 I'm researching self-illuminating palm trees 27 00:01:22,166 --> 00:01:24,326 that can be planted instead of lampposts 28 00:01:24,416 --> 00:01:27,786 to reduce the yearly energy consumption by 35 terawatt hours. 29 00:01:27,875 --> 00:01:32,075 Plus, it looks much nicer than the ugly, lifeless posts we have now. 30 00:01:32,166 --> 00:01:34,376 What about naming it "The Eco Route"? 31 00:01:34,458 --> 00:01:36,918 That's a radically new idea, isn't it, Wolfi? 32 00:01:37,000 --> 00:01:38,380 Dad's investment motto. 33 00:01:39,166 --> 00:01:42,376 We're hosting a founders' gala this weekend. 34 00:01:42,458 --> 00:01:43,288 Yet again. 35 00:01:43,375 --> 00:01:45,125 A few Nobel Prize winners, 36 00:01:45,208 --> 00:01:47,958 new ideas for the future, and the neighbors. 37 00:01:48,041 --> 00:01:49,631 -Swing by. -Thanks. 38 00:01:51,666 --> 00:01:53,246 You can bring Ole. 39 00:01:54,333 --> 00:01:56,543 I have to check my cal-- 40 00:01:56,625 --> 00:01:58,495 -I'm coming. -Mia? 41 00:02:01,250 --> 00:02:04,500 Thanks for the invite, but I've had enough of Nobel Prize winners. 42 00:02:05,583 --> 00:02:07,083 -What's your name? -Emma. 43 00:02:08,291 --> 00:02:09,131 Mia. 44 00:02:10,250 --> 00:02:11,080 Food. 45 00:02:12,875 --> 00:02:16,205 A society is only as strong as its weakest link. 46 00:02:16,291 --> 00:02:19,001 To our family and to making the weak stronger. 47 00:02:20,875 --> 00:02:23,375 -To our family. -And our friends. 48 00:02:32,333 --> 00:02:33,173 Excuse me. 49 00:02:55,708 --> 00:02:56,878 This is the ladies' room. 50 00:03:02,000 --> 00:03:03,040 I missed you. 51 00:03:36,541 --> 00:03:38,751 I thought you went in to wait for me. 52 00:03:38,833 --> 00:03:40,173 -Like last time. -What? 53 00:03:41,291 --> 00:03:43,831 You stopped sending me pictures. You okay? 54 00:03:43,916 --> 00:03:46,126 You've been so different all night. 55 00:03:46,208 --> 00:03:47,418 No big deal to me. 56 00:03:49,041 --> 00:03:51,541 -Do your parents know about us? -No. 57 00:03:51,625 --> 00:03:53,455 You didn't want that because of Lotta. 58 00:03:53,541 --> 00:03:55,791 -Or did you change your mind? -No. 59 00:03:55,875 --> 00:03:57,415 I just wanted to be sure. 60 00:03:59,166 --> 00:04:00,416 Let's go back. 61 00:04:00,500 --> 00:04:03,880 When can we meet? You look like you could use some fun. 62 00:04:07,375 --> 00:04:08,575 I'll call you, okay? 63 00:04:24,666 --> 00:04:27,996 I know Lotta's father. He got me my scholarship. 64 00:04:28,083 --> 00:04:30,713 He made sure the rules were relaxed. 65 00:04:31,291 --> 00:04:34,251 -He got me out of Indonesia. -No need to help me. It's okay. 66 00:04:34,333 --> 00:04:36,213 That's not what I meant. What are you planning? 67 00:04:36,291 --> 00:04:37,461 I don't know either. 68 00:04:37,958 --> 00:04:39,628 Maybe talk to Lotta. 69 00:04:40,583 --> 00:04:43,583 And say her dad's a kidnapper without knowing if it's true? 70 00:04:45,000 --> 00:04:48,250 What if Lorenz was bullshitting you to save her own ass? 71 00:04:48,333 --> 00:04:50,793 I'm sure I was in that van with her. 72 00:04:50,875 --> 00:04:52,955 Maybe it was one of your hallucinations. 73 00:04:53,041 --> 00:04:54,831 No. Lorenz wants something. 74 00:04:54,916 --> 00:04:57,626 If it really was Lotta's father, she has to prove it. 75 00:04:59,083 --> 00:05:00,753 We're talking again tomorrow. 76 00:05:00,833 --> 00:05:01,713 Okay. 77 00:05:02,500 --> 00:05:03,420 I'll tag along. 78 00:05:08,375 --> 00:05:09,955 I really have to go home. 79 00:05:13,291 --> 00:05:14,211 I'll tag along? 80 00:05:17,333 --> 00:05:18,883 I need a little more time. 81 00:05:20,166 --> 00:05:21,576 I thought so. 82 00:05:22,166 --> 00:05:23,786 But no harm in trying, right? 83 00:05:43,250 --> 00:05:45,000 Good morning, Bebis. 84 00:05:45,958 --> 00:05:48,078 For the first day of summer vacation, 85 00:05:48,166 --> 00:05:51,246 I came up with something very special for us. 86 00:05:51,333 --> 00:05:52,583 What is it? 87 00:05:55,166 --> 00:05:56,916 Grandma? What? 88 00:05:57,000 --> 00:05:58,130 Grandma? 89 00:05:59,291 --> 00:06:00,961 I don't understand you. 90 00:06:01,041 --> 00:06:01,961 Grandma! 91 00:06:02,666 --> 00:06:03,666 Grandma! 92 00:06:03,750 --> 00:06:05,000 Grandma! 93 00:06:27,666 --> 00:06:29,576 FOR MY BEBIS 94 00:06:30,833 --> 00:06:31,753 Hey. 95 00:06:34,083 --> 00:06:35,583 Did you have a bad dream? 96 00:06:41,416 --> 00:06:42,956 I'm forgetting my grandma. 97 00:06:45,875 --> 00:06:48,455 I can't remember her voice anymore. 98 00:06:57,208 --> 00:06:58,878 What's happening to me? 99 00:07:29,958 --> 00:07:33,168 Maybe you'll remember tomorrow. Like a cloud. Boom! 100 00:07:35,333 --> 00:07:36,173 And if not? 101 00:07:38,875 --> 00:07:41,375 Then maybe you should see the doctor again. 102 00:07:42,750 --> 00:07:44,290 Or talk to your therapist. 103 00:07:46,250 --> 00:07:47,710 Yeah, I'll do that. 104 00:07:51,250 --> 00:07:52,210 Thanks, Chen-Lu. 105 00:08:10,375 --> 00:08:12,455 I spoke to my colleagues. 106 00:08:15,750 --> 00:08:18,170 Do you know what a dissociative fugue is? 107 00:08:19,041 --> 00:08:20,171 No. 108 00:08:20,250 --> 00:08:25,920 In extreme cases, people take on a new identity from one day to the next. 109 00:08:27,500 --> 00:08:31,420 They often run away and live elsewhere for weeks or months 110 00:08:31,500 --> 00:08:35,000 with a different personality, but functioning normally. 111 00:08:35,583 --> 00:08:38,633 Then, after a bit, they're back to their old selves. 112 00:08:39,583 --> 00:08:42,963 They can't recall what happened in the meantime. 113 00:08:43,041 --> 00:08:43,921 Is it curable? 114 00:08:44,625 --> 00:08:48,035 Psychotherapy can help close individual memory gaps. 115 00:08:48,875 --> 00:08:50,705 Piece the puzzle back together. 116 00:08:51,208 --> 00:08:53,208 What could be causing this? 117 00:08:54,000 --> 00:08:58,710 People with dissociative fugue are often faced with extreme situations. 118 00:08:59,791 --> 00:09:03,671 Sometimes life-threatening situations which are inescapable. 119 00:09:03,750 --> 00:09:06,000 They are the body's flight responses. 120 00:09:07,166 --> 00:09:08,576 Or rather the mind's. 121 00:09:14,083 --> 00:09:16,633 I forget things more and more. 122 00:09:18,791 --> 00:09:19,631 Things… 123 00:09:20,875 --> 00:09:22,125 that make me who I am. 124 00:09:22,708 --> 00:09:23,538 Where I'm from. 125 00:09:24,333 --> 00:09:25,253 My grandmother. 126 00:09:26,666 --> 00:09:29,166 I have the feeling I'm forgetting who I am. 127 00:09:35,291 --> 00:09:36,881 -Dissociative what? -Fugue. 128 00:09:37,916 --> 00:09:40,786 Your subconscious flight instinct didn't take you far. 129 00:09:40,875 --> 00:09:43,455 I wonder what my psyche was fleeing from. 130 00:09:44,375 --> 00:09:45,285 Maybe Niklas? 131 00:09:46,666 --> 00:09:48,376 Was your relationship so shitty? 132 00:09:50,791 --> 00:09:54,041 -He left no lasting impression. -I'm in a rotten mood. 133 00:09:54,125 --> 00:09:56,075 I need empathy, not dumb remarks. 134 00:09:56,166 --> 00:09:57,536 Okay. Sorry. 135 00:10:02,333 --> 00:10:03,583 Let's just forget it. 136 00:10:05,625 --> 00:10:06,875 You're such an idiot. 137 00:10:27,500 --> 00:10:29,540 What we're discussing is confidential. 138 00:10:30,458 --> 00:10:32,378 I'll tell him afterwards anyway. 139 00:10:34,833 --> 00:10:36,423 Is it fun in the bush league? 140 00:10:36,500 --> 00:10:38,670 Beats disqualification and elimination. 141 00:10:38,750 --> 00:10:41,750 Baron von Fürstenberg doesn't seem like a kidnapper. 142 00:10:41,833 --> 00:10:44,753 Did you Google him and only find good ratings? 143 00:10:45,875 --> 00:10:47,415 Why did he kidnap us? 144 00:10:48,583 --> 00:10:50,503 He kidnapped me to propose a deal. 145 00:10:50,583 --> 00:10:53,253 Seems a bit drastic. He could've just called. 146 00:10:54,250 --> 00:10:56,880 He wanted to make sure I'd agree. 147 00:10:59,583 --> 00:11:00,423 And me? 148 00:11:01,625 --> 00:11:02,995 What did he do to me? 149 00:11:03,708 --> 00:11:04,708 Von Fürstenberg… 150 00:11:05,833 --> 00:11:06,673 Wolfgang… 151 00:11:07,958 --> 00:11:09,628 funded everything I did. 152 00:11:10,416 --> 00:11:11,536 All my research. 153 00:11:12,291 --> 00:11:13,631 He knows about Homo Deus, 154 00:11:14,125 --> 00:11:15,575 about your immune system, 155 00:11:16,208 --> 00:11:18,578 that the project worked and was successful. 156 00:11:19,375 --> 00:11:23,075 As a medical breakthrough, you're interesting for his other projects. 157 00:11:23,166 --> 00:11:24,916 What kind of other projects? 158 00:11:25,000 --> 00:11:26,960 -He didn't just fund me. -So? 159 00:11:27,500 --> 00:11:29,880 Everyone knows he invests in science. 160 00:11:29,958 --> 00:11:31,748 I don't mean your amateur research. 161 00:11:33,333 --> 00:11:34,923 We discussed everything verbally. 162 00:11:35,000 --> 00:11:38,750 There are no emails or bank statements with his name on them. 163 00:11:38,833 --> 00:11:39,673 No evidence. 164 00:11:42,208 --> 00:11:45,128 But Wolfgang documents everything very diligently. 165 00:11:46,208 --> 00:11:47,038 By hand. 166 00:11:48,416 --> 00:11:50,286 In a red, leather notebook. 167 00:11:51,416 --> 00:11:56,286 That book is your best chance to get to the bottom of your memory loss. 168 00:11:58,208 --> 00:12:00,918 I thought you helped no one but yourself. 169 00:12:01,000 --> 00:12:02,380 I'm not helping you. 170 00:12:02,458 --> 00:12:05,288 I need that book to prove he's behind it all. 171 00:12:05,958 --> 00:12:07,628 To reduce my sentence. 172 00:12:10,375 --> 00:12:11,955 I'm joining forces with you. 173 00:12:13,750 --> 00:12:14,580 Partners? 174 00:12:21,875 --> 00:12:23,375 You're dead if you screw me over. 175 00:12:24,333 --> 00:12:25,583 I can live with that. 176 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 Where's the book? 177 00:12:30,041 --> 00:12:32,671 Wolfgang works at home on the second floor. 178 00:12:32,750 --> 00:12:33,830 I'd start there. 179 00:12:36,458 --> 00:12:38,248 Think she's telling the truth? 180 00:12:39,625 --> 00:12:41,035 No idea why, but… 181 00:12:42,250 --> 00:12:44,330 yes, I believe her for some reason. 182 00:12:46,083 --> 00:12:47,583 I have to find this book. 183 00:12:48,500 --> 00:12:49,330 How? 184 00:12:50,041 --> 00:12:52,581 Want to ask Lotta to let you in and help look? 185 00:12:53,083 --> 00:12:55,003 I know someone who'll let me in. 186 00:12:58,416 --> 00:12:59,376 Lotta's brother. 187 00:13:01,208 --> 00:13:03,878 I had a thing with him. I think. 188 00:13:09,041 --> 00:13:10,421 I wasn't faithful either. 189 00:13:16,000 --> 00:13:16,830 Well, then… 190 00:13:40,791 --> 00:13:42,381 Can you come up real quick? 191 00:13:51,916 --> 00:13:54,126 Okay. How was I? 192 00:13:55,791 --> 00:13:57,961 -What? -How was I the last three months? 193 00:13:58,041 --> 00:14:00,041 You said I was different somehow. 194 00:14:00,791 --> 00:14:04,631 Uli can't notice something's off, or he won't let me in his dad's office. 195 00:14:09,500 --> 00:14:10,880 We were more relaxed. 196 00:14:13,458 --> 00:14:14,288 I always am. 197 00:14:16,625 --> 00:14:17,455 More open. 198 00:14:24,500 --> 00:14:26,830 You always sought physical contact 199 00:14:27,708 --> 00:14:29,208 when we talked to each other. 200 00:14:29,875 --> 00:14:30,705 How? 201 00:14:42,041 --> 00:14:42,881 Like this. 202 00:14:47,791 --> 00:14:48,631 What else? 203 00:14:50,791 --> 00:14:51,631 You 204 00:14:53,000 --> 00:14:56,170 put your hand on my backside when we walked together. 205 00:15:08,791 --> 00:15:10,081 Thanks, that was very 206 00:15:10,750 --> 00:15:11,580 helpful. 207 00:15:15,833 --> 00:15:16,673 Should I go? 208 00:15:24,958 --> 00:15:26,378 -Good luck. -Thanks. 209 00:15:33,375 --> 00:15:34,625 And be careful, okay? 210 00:15:35,500 --> 00:15:36,330 Always. 211 00:16:01,000 --> 00:16:03,130 WILL YOU SEND ME A GOOD-NIGHT SELFIE? 212 00:16:03,208 --> 00:16:04,378 NEW CONTACT 213 00:16:04,458 --> 00:16:07,168 FIRST NAME ULI 214 00:16:14,125 --> 00:16:15,665 HOW ABOUT 215 00:16:20,208 --> 00:16:24,628 YOU TAKE THE PHOTO YOURSELF TOMORROW? 216 00:16:52,791 --> 00:16:55,921 -Ooh la la! Do you have a date? -No. 217 00:16:56,000 --> 00:16:59,750 I just wanted to ditch my pity-party clothes and socialize. 218 00:16:59,833 --> 00:17:03,383 Can you wait a sec? We can go together. I wanted to chat. 219 00:17:03,458 --> 00:17:06,168 Sorry, I already have plans. Next time maybe? 220 00:17:06,666 --> 00:17:07,876 Okay, but for real. 221 00:17:08,875 --> 00:17:10,495 Have fun, you sexy thing! 222 00:17:43,416 --> 00:17:44,246 Hey, sunshine. 223 00:17:45,250 --> 00:17:47,330 -You all right? -Yeah, and you? 224 00:17:48,250 --> 00:17:49,250 Yeah. 225 00:17:53,208 --> 00:17:54,038 Hey. 226 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 Well, 227 00:18:06,583 --> 00:18:08,463 welcome to our humble home. 228 00:18:12,375 --> 00:18:13,205 Damn! 229 00:18:15,083 --> 00:18:16,213 You get used to it. 230 00:18:17,541 --> 00:18:20,081 You guys don't lack self-confidence, do you? 231 00:18:22,500 --> 00:18:23,330 No. 232 00:18:24,125 --> 00:18:25,455 Why should we? I mean… 233 00:18:26,500 --> 00:18:27,880 Would you like a drink? 234 00:18:27,958 --> 00:18:30,998 To celebrate you finally coming to visit me? 235 00:18:31,083 --> 00:18:32,293 -I'd love one. -Yeah? 236 00:18:51,750 --> 00:18:53,420 You know how to use these? 237 00:18:55,208 --> 00:18:56,038 Yeah. 238 00:18:57,083 --> 00:18:59,503 We've all hunted since we were kids. 239 00:19:00,666 --> 00:19:02,876 But I'm a really bad shot, honestly. 240 00:19:04,625 --> 00:19:07,575 Lotta's the best in our family. After my father. 241 00:19:09,416 --> 00:19:11,666 We could shoot clay pigeons in the garden. 242 00:19:12,166 --> 00:19:12,996 Next time. 243 00:19:14,208 --> 00:19:15,038 Okay. 244 00:19:21,541 --> 00:19:22,791 So, where's my drink? 245 00:19:23,875 --> 00:19:25,705 Where's your drink? Oh, yeah! 246 00:19:56,291 --> 00:19:57,751 -Here. -Thanks. 247 00:19:58,791 --> 00:20:01,921 -Cheers. -Is that where the help lives? 248 00:20:03,208 --> 00:20:04,918 It's an old brickyard. 249 00:20:05,000 --> 00:20:08,330 On the verge of collapse. I'd rather show you my room. 250 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 Where are you going? 251 00:20:41,416 --> 00:20:43,916 -Come on, show me around. -Okay. 252 00:20:44,916 --> 00:20:47,456 You'll only find my parents' bedroom up there. 253 00:21:05,291 --> 00:21:06,751 What's behind this door? 254 00:21:15,958 --> 00:21:17,378 A whole lot of books. 255 00:21:17,458 --> 00:21:18,288 Yeah. 256 00:21:22,625 --> 00:21:27,245 I've suggested scanning them all and putting a little gym in here. 257 00:21:28,083 --> 00:21:29,713 I think books are so sexy. 258 00:21:30,583 --> 00:21:31,423 Okay. 259 00:21:34,208 --> 00:21:37,038 This is my dad's office. We're not allowed. 260 00:21:37,125 --> 00:21:38,785 Why not? 261 00:21:39,666 --> 00:21:42,576 Because it's for working, not playing. That's why. 262 00:21:48,916 --> 00:21:50,876 But you're not a kid anymore. 263 00:21:52,000 --> 00:21:54,420 Don't you want to do something forbidden? 264 00:21:55,250 --> 00:21:57,210 Not if Dad's the one who forbade it. 265 00:21:58,375 --> 00:21:59,205 Sorry. 266 00:22:01,375 --> 00:22:03,705 But it's not the only forbidden thing. 267 00:22:04,833 --> 00:22:05,673 Yeah. 268 00:22:17,333 --> 00:22:19,253 WHEN TIMER ENDS START 269 00:22:32,125 --> 00:22:32,955 Okay. 270 00:22:36,041 --> 00:22:37,081 Hold on. One sec. 271 00:22:40,125 --> 00:22:42,165 Fuck! I totally forgot. 272 00:22:42,250 --> 00:22:44,580 I have to go feed my hamster Willi at the university. 273 00:22:45,125 --> 00:22:45,955 What? Now? 274 00:22:46,041 --> 00:22:48,001 I'm so sorry. I'll call you. 275 00:22:52,125 --> 00:22:55,125 But I ordered 200 glasses for the Fürstenberg Gala. 276 00:22:58,375 --> 00:23:01,705 -Where do the tables go? -In the hall with the mirrors. 277 00:23:03,333 --> 00:23:04,173 Jasper? 278 00:23:05,000 --> 00:23:06,040 Do you have a suit? 279 00:23:06,541 --> 00:23:07,831 Change of plans. 280 00:23:15,916 --> 00:23:18,416 That's what you call casting pearls before swine. 281 00:23:18,916 --> 00:23:21,376 Want your red book? I'll need a dress. 282 00:23:21,875 --> 00:23:23,495 In this case, it's charity. 283 00:23:24,583 --> 00:23:25,543 For the book. 284 00:24:00,125 --> 00:24:01,785 -Good evening. -Thank you. 285 00:24:13,625 --> 00:24:14,535 Thank you. 286 00:24:14,625 --> 00:24:17,125 Whoa! Did you dress up as a man? 287 00:24:18,625 --> 00:24:19,745 You look gorgeous. 288 00:24:21,041 --> 00:24:21,881 Thank you. 289 00:24:27,250 --> 00:24:28,630 They're all staring at you. 290 00:24:29,333 --> 00:24:31,583 Because they think you're my girlfriend. 291 00:24:31,666 --> 00:24:32,496 Well, I am. 292 00:24:33,375 --> 00:24:34,205 Somehow. 293 00:24:36,958 --> 00:24:40,378 Thanks for doing all this. It can't be easy for you. 294 00:24:41,458 --> 00:24:42,288 It never was. 295 00:24:49,500 --> 00:24:51,330 How dare you show up here? 296 00:24:52,833 --> 00:24:55,083 -Do we know each other? -Do we? 297 00:24:57,250 --> 00:24:58,080 Vera. 298 00:25:00,083 --> 00:25:01,083 Uli's girlfriend. 299 00:25:01,833 --> 00:25:03,583 Right! Hi, Vera. 300 00:25:03,666 --> 00:25:05,746 Cut the act. I know what's up. 301 00:25:05,833 --> 00:25:07,253 At least one of us does. 302 00:25:08,000 --> 00:25:09,630 Mia, what are you doing here? 303 00:25:09,708 --> 00:25:12,128 -It's fine. -Your dad invited me. 304 00:25:12,208 --> 00:25:13,878 -You said you weren't coming. -Yes. 305 00:25:13,958 --> 00:25:15,708 -You're still in contact? -No. 306 00:25:15,791 --> 00:25:17,291 -Good evening. -We're not. 307 00:25:17,958 --> 00:25:20,328 May I introduce you to my boyfriend, Niklas? 308 00:25:30,375 --> 00:25:32,325 I thought you weren't coming. 309 00:25:35,000 --> 00:25:37,380 I get that it's weird because you forgot again. 310 00:25:37,458 --> 00:25:39,038 But we had cleared it all up. 311 00:25:42,041 --> 00:25:44,921 -I didn't know you were coming either. -Surprise! 312 00:25:47,750 --> 00:25:48,580 I'll look around. 313 00:25:49,458 --> 00:25:51,418 Hey, give her a minute. 314 00:25:51,500 --> 00:25:52,330 Shit. 315 00:25:52,416 --> 00:25:54,286 She can't remember anything? 316 00:25:54,375 --> 00:25:55,455 -No. -Well? 317 00:25:56,125 --> 00:25:58,705 A wonderful evening to you all. 318 00:25:59,666 --> 00:26:00,576 -Hi. -Hi. 319 00:26:02,833 --> 00:26:04,003 Okay. 320 00:27:09,875 --> 00:27:12,205 Mia! You came after all. 321 00:27:12,291 --> 00:27:14,081 -Lovely. -Thank you for inviting me. 322 00:27:14,166 --> 00:27:16,536 -Where are you headed? -The bathroom. 323 00:27:17,125 --> 00:27:18,955 -It's downstairs. -It's in use. 324 00:27:19,041 --> 00:27:20,041 It's urgent. 325 00:27:22,000 --> 00:27:25,040 -Up there. Second door on the left. -Thank you. 326 00:28:09,208 --> 00:28:11,748 -Can you walk in those shoes? -Of course. 327 00:28:11,833 --> 00:28:13,213 Or do you want my hand? 328 00:28:15,750 --> 00:28:18,080 Smile a little. You'll see. It's really cool. 329 00:28:18,583 --> 00:28:19,423 I promise. 330 00:28:23,125 --> 00:28:23,955 There. 331 00:28:24,791 --> 00:28:25,631 Come in. 332 00:28:30,125 --> 00:28:32,745 -Do you want to read to me or something? -No. 333 00:28:33,333 --> 00:28:37,003 Baby, only those in the circle of trust are allowed here. Feel honored. 334 00:28:37,083 --> 00:28:39,383 Is this your weird way of apologizing? 335 00:28:39,958 --> 00:28:42,288 I'm sorry. I didn't know she was coming. 336 00:28:42,375 --> 00:28:43,325 Not for that! 337 00:28:43,416 --> 00:28:44,956 For having a thing with her. 338 00:28:45,041 --> 00:28:49,131 -We've already cleared that up. -Yeah, before you invited her here. 339 00:28:49,208 --> 00:28:53,078 I didn't invite her, my father did. I don't give a shit about her. 340 00:28:54,250 --> 00:28:55,790 Come here. 341 00:28:57,666 --> 00:28:59,576 What can I do to be forgiven? 342 00:28:59,666 --> 00:29:01,166 Just take me seriously. 343 00:29:01,250 --> 00:29:02,750 I do take you seriously. 344 00:29:04,291 --> 00:29:06,131 You're so sexy when you're mad. 345 00:29:06,916 --> 00:29:07,746 -Uli! -Hey. 346 00:29:07,833 --> 00:29:09,463 You just don't get it. 347 00:29:09,541 --> 00:29:12,211 What do you want me to say? I'm sorry. 348 00:29:12,875 --> 00:29:14,285 I am sorry! 349 00:29:14,375 --> 00:29:17,205 Just forget it. 350 00:29:19,125 --> 00:29:20,125 Please stay. 351 00:29:22,083 --> 00:29:23,753 Don't be such a drama queen. 352 00:29:27,083 --> 00:29:30,383 You're so incredibly exhausting. It really is unbelievable. 353 00:30:09,208 --> 00:30:10,538 LORD OF THE RINGS COMMENTARY 354 00:30:53,791 --> 00:30:54,751 MIA MED STUDENT 355 00:30:58,625 --> 00:31:00,495 DISSOCIATIVE FUGUE CLEAR MATCH 356 00:31:01,000 --> 00:31:03,380 -These notes are confidential. -Yeah, about me. 357 00:31:20,250 --> 00:31:22,040 Sweetheart, how are you now? 358 00:31:23,958 --> 00:31:27,328 It'd be nice if you came anyway. Both of the kids are here. 359 00:31:28,125 --> 00:31:28,955 We miss you. 360 00:31:31,125 --> 00:31:34,325 Listen, Bernadette. Everyone's asking where my wife is. 361 00:31:38,625 --> 00:31:40,035 Everyone loves you here. 362 00:31:41,500 --> 00:31:44,580 Everyone's had a few drinks. No one will notice. 363 00:31:48,875 --> 00:31:49,705 Yeah. 364 00:31:50,875 --> 00:31:51,705 Think it over. 365 00:32:18,875 --> 00:32:21,955 Mia, may I introduce you to Mr. and Mrs. Binder? 366 00:32:22,916 --> 00:32:23,956 -Hello. -Hello. 367 00:32:24,041 --> 00:32:25,541 Hello, it's a pleasure. 368 00:32:25,625 --> 00:32:27,915 The Binders have a house on Gran Canaria. 369 00:32:28,750 --> 00:32:32,250 I told them about you. They'd love to let you stay for a few weeks. 370 00:32:32,875 --> 00:32:36,665 You can go to the beach and clear your head for radical ideas 371 00:32:36,750 --> 00:32:39,000 and your future as a scientist. 372 00:32:39,083 --> 00:32:41,213 It's around 20 degrees Celsius in January. 373 00:32:42,541 --> 00:32:45,251 You showed tremendous civic courage, young lady. 374 00:32:45,333 --> 00:32:48,253 -Thank you. -Feel free to bring your fellow students. 375 00:32:48,333 --> 00:32:49,963 We have plenty of room. 376 00:32:50,750 --> 00:32:53,330 Carlos can pick them up at the airport. 377 00:32:53,416 --> 00:32:54,456 Definitely. 378 00:32:54,541 --> 00:32:56,461 It's our old age home. 379 00:32:59,833 --> 00:33:02,543 You have to ensure she never enters a lab again. 380 00:33:02,625 --> 00:33:03,955 You can count on me. 381 00:33:09,833 --> 00:33:11,883 Sorry. You've got something there. 382 00:33:12,375 --> 00:33:13,455 Hey. 383 00:33:13,541 --> 00:33:15,751 -Everything okay? -Can we go? 384 00:33:29,000 --> 00:33:31,420 What's going on? Do you have the book? 385 00:33:31,500 --> 00:33:32,380 Soon. 386 00:33:40,750 --> 00:33:41,790 Your keys. 387 00:33:48,375 --> 00:33:50,245 The man who kidnapped me at the lake, 388 00:33:51,083 --> 00:33:52,003 he was at the party. 389 00:33:53,041 --> 00:33:53,961 I remember. 390 00:33:54,583 --> 00:33:56,713 He's the journalist I gave the data to. 391 00:33:58,041 --> 00:33:58,921 What? 392 00:33:59,000 --> 00:34:01,960 And my therapist, her notes are in the office. 393 00:34:02,041 --> 00:34:04,001 It's true. Lotta's father is behind it all. 394 00:34:04,083 --> 00:34:05,083 And now? 395 00:34:06,458 --> 00:34:08,418 We find out what the bastard did to me. 396 00:34:12,416 --> 00:34:13,246 What? 397 00:34:34,250 --> 00:34:35,080 Hello. 25940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.