All language subtitles for A.Flying.Jatt.2016.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TRiToN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,757 --> 00:01:39,969 Come, my love, let's dream 2 00:01:42,514 --> 00:01:47,685 Let's dream about a world of our dreams 3 00:01:49,437 --> 00:01:55,735 A world of different hues 4 00:01:56,319 --> 00:02:01,324 Adorned like a bed of roses 5 00:02:01,825 --> 00:02:08,665 I shall fly away 6 00:02:08,748 --> 00:02:12,752 I shall fly away 7 00:02:16,923 --> 00:02:23,179 Like a bird, I wish to fly 8 00:02:23,805 --> 00:02:29,394 Like a bird, I wish to fly 9 00:02:58,131 --> 00:03:02,719 Come, my love, let's dream 10 00:03:04,929 --> 00:03:09,768 Let's dream about a world Of our dreams 11 00:03:18,651 --> 00:03:22,030 If your heart is pure 12 00:03:22,113 --> 00:03:25,200 One who is truthful 13 00:03:25,533 --> 00:03:30,497 Godly, prudent 14 00:03:32,415 --> 00:03:38,922 And full of goodness 15 00:03:39,297 --> 00:03:44,719 Will rule this world! 16 00:03:46,137 --> 00:03:52,060 I want to fly away like a bird 17 00:03:53,019 --> 00:03:57,857 I want to fly away like a bird 18 00:04:13,665 --> 00:04:19,879 Come, my love, let's dream 19 00:04:20,422 --> 00:04:25,677 Let's dream of a paradise 20 00:04:53,872 --> 00:04:56,666 If I drop a 1000-rupee bill, 21 00:04:56,875 --> 00:04:59,669 I don't bother picking it up. Do you know why? 22 00:05:00,295 --> 00:05:04,591 I don't pick it up because I make millions 23 00:05:04,674 --> 00:05:07,844 in the time it takes for me to pick up that 1000-rupee bill. 24 00:05:15,560 --> 00:05:17,854 But the trucks from my chemical factories... 25 00:05:18,813 --> 00:05:20,273 take two days... 26 00:05:21,483 --> 00:05:23,026 just to reach the city. 27 00:05:23,526 --> 00:05:24,944 Do you have any idea 28 00:05:25,570 --> 00:05:27,280 how much money I'm losing? 29 00:05:30,450 --> 00:05:36,498 Actually, we chose this location for the factory because of the lake. 30 00:05:37,207 --> 00:05:39,292 It's close to our factory. 31 00:05:42,379 --> 00:05:45,340 We can't find a cheaper or convenient place 32 00:05:45,465 --> 00:05:48,218 to dump the toxic waste of our factory. 33 00:05:49,886 --> 00:05:51,054 But, sir, 34 00:05:51,221 --> 00:05:54,933 this lake is becoming a pain in the neck. 35 00:05:55,350 --> 00:06:00,105 Our trucks have to go all the way around the lake. 36 00:06:00,563 --> 00:06:04,067 So you guys couldn't anticipate this simple problem! 37 00:06:04,275 --> 00:06:07,529 We've planned to build a bridge right over here. 38 00:06:07,737 --> 00:06:13,660 The bridge will cut down the travel time by 70% 39 00:06:14,077 --> 00:06:16,454 and it will double the value of the land, too. 40 00:06:17,622 --> 00:06:19,124 Then why are you wasting my time? 41 00:06:22,377 --> 00:06:27,173 We are trying, but we are facing a bit of problem while buying the land 42 00:06:27,257 --> 00:06:29,300 we need for the bridge. 43 00:06:30,635 --> 00:06:32,846 I've bought an entire forest in Chhattisgarh, 44 00:06:32,929 --> 00:06:35,098 right in the Naxal heartland. 45 00:06:35,473 --> 00:06:39,519 You can't even buy a piece of... It's just a piece of land! 46 00:06:40,895 --> 00:06:43,898 We tried to reason with them, but to no avail. 47 00:06:45,275 --> 00:06:48,153 A tree. Sir, a tree... 48 00:06:48,737 --> 00:06:52,282 Actually, there's a 200-year-old tree on that land. 49 00:06:53,032 --> 00:06:56,578 The sacred emblem of the Sikhs is etched on it. 50 00:06:57,245 --> 00:07:00,165 People believe that it is a gift from their gurus 51 00:07:00,248 --> 00:07:01,624 and a symbol of their ethnicity. 52 00:07:03,084 --> 00:07:04,961 People consider it to be divine. 53 00:07:07,005 --> 00:07:10,967 It's considered sacred. I mean, sir... 54 00:07:17,223 --> 00:07:19,601 I lost my job during the recent recession. 55 00:07:19,851 --> 00:07:24,564 I had lost all hope. Then my wife made a wish to that tree. 56 00:07:24,814 --> 00:07:28,985 And now I'm the general manager in your company. 57 00:07:29,235 --> 00:07:30,653 Who is the landlord? 58 00:07:31,362 --> 00:07:34,365 A woman. She lives there with her son. 59 00:07:34,949 --> 00:07:37,827 The son teaches martial arts at a local school. 60 00:08:08,274 --> 00:08:09,317 Class! 61 00:08:09,567 --> 00:08:12,654 Show some respect! I'm your teacher. 62 00:08:13,738 --> 00:08:17,575 So you guys are scared of a martial arts teacher? 63 00:08:17,826 --> 00:08:23,665 No, sir. It's not the son we are scared of... but his mother. 64 00:08:25,333 --> 00:08:28,420 Stupid! Get out of here! Out! 65 00:08:35,927 --> 00:08:37,345 -Scoundrels! -Mom... 66 00:08:37,429 --> 00:08:39,055 This land belongs to my husband! 67 00:08:39,139 --> 00:08:40,557 -How dare you buy it! -Sorry. 68 00:08:40,932 --> 00:08:44,477 -I won't spare anyone of you! Lay off me! -Mom! 69 00:08:44,644 --> 00:08:46,479 I must meet her. 70 00:08:57,198 --> 00:09:02,078 A pint of booze drives her cranky, not chatty. 71 00:09:02,162 --> 00:09:03,538 -Move. -Listen to me... 72 00:09:03,621 --> 00:09:06,041 -Listen... -Who the hell are you? 73 00:09:09,335 --> 00:09:10,378 What are you waiting for? 74 00:09:10,837 --> 00:09:12,881 -Bring the car! -Move it! 75 00:09:17,052 --> 00:09:19,971 And why are you guys staring at me? 76 00:09:20,346 --> 00:09:22,348 This is no circus! 77 00:09:22,724 --> 00:09:23,767 Go back! 78 00:09:23,892 --> 00:09:27,812 You guys just vanish when it's time to pay the rent. 79 00:09:27,896 --> 00:09:30,148 Get lost! Go back home! 80 00:09:30,273 --> 00:09:32,317 They just want to watch the circus! 81 00:09:32,400 --> 00:09:35,361 -Mom, not again! They are our people. -Shut up. 82 00:09:35,653 --> 00:09:38,531 You owe me nine months' rent! 83 00:09:38,698 --> 00:09:39,908 I'm your son. 84 00:09:40,575 --> 00:09:41,951 You can't ask me to pay rent! 85 00:09:42,243 --> 00:09:43,870 Idiot! 86 00:09:44,162 --> 00:09:47,665 Not for the house. Because I carried you for nine months. 87 00:09:48,291 --> 00:09:52,379 I couldn't even have a small drink for nine months! 88 00:09:52,462 --> 00:09:54,464 -What are you saying? Nine months? -True! 89 00:09:54,547 --> 00:09:55,507 Shut up! 90 00:09:55,757 --> 00:09:57,759 For a son like him! What a fool! 91 00:09:57,842 --> 00:10:00,220 You are not even a Sardar! 92 00:10:00,303 --> 00:10:01,262 People are watching, mom! What are you... 93 00:10:01,346 --> 00:10:03,181 -You had a haircut! -Reason with her, Rohit! 94 00:10:03,264 --> 00:10:05,975 You even shaved off the symbolic beard! Tramp! 95 00:10:06,059 --> 00:10:06,935 Idiot! 96 00:10:07,435 --> 00:10:08,812 You're so unlike your father! 97 00:10:11,773 --> 00:10:13,983 Sardar Kartar Singh. 98 00:10:14,234 --> 00:10:18,363 He was the first Sardar who went to Shaolin 99 00:10:18,488 --> 00:10:19,781 and learned kung fu. 100 00:10:20,115 --> 00:10:24,285 He was courage personified! 101 00:10:24,994 --> 00:10:26,454 Dear me! 102 00:10:26,621 --> 00:10:31,292 He would jump 20 feet high in the air 103 00:10:31,376 --> 00:10:34,087 and land kicks! Awesome! 104 00:10:34,671 --> 00:10:39,050 He was affectionately known as the Flying Jatt. 105 00:10:39,592 --> 00:10:40,927 What was he called? 106 00:10:42,429 --> 00:10:44,180 -Flying Jatt. -Right. 107 00:10:44,264 --> 00:10:45,557 You're exactly the opposite. 108 00:10:45,765 --> 00:10:47,767 You are scared of heights. 109 00:10:48,017 --> 00:10:49,060 Coward! 110 00:10:49,144 --> 00:10:51,980 For a muscle-bound man, you act like a wuss. 111 00:10:52,063 --> 00:10:54,107 -Idiot! -Wastrel! 112 00:10:54,190 --> 00:10:55,358 -Wastrel! -Coward. 113 00:10:55,442 --> 00:10:56,568 -Coward! -You shut up! 114 00:11:10,331 --> 00:11:11,458 All right then. 115 00:11:13,376 --> 00:11:16,212 Let's have a meeting the day after tomorrow morning. 116 00:11:22,719 --> 00:11:24,304 -Gill... -Sir. 117 00:11:26,139 --> 00:11:28,558 Did your wife really make a wish to the tree? 118 00:11:28,641 --> 00:11:31,728 Did things turn around for you and you became a general manager? 119 00:11:37,484 --> 00:11:38,526 Wow! 120 00:11:41,446 --> 00:11:44,449 -Sir... -Ask your wife to make another wish. 121 00:11:44,741 --> 00:11:45,617 Sir, please... 122 00:11:45,700 --> 00:11:47,911 Even I want to know how the tree fulfills your wish. 123 00:11:55,710 --> 00:11:57,253 All right, all right, up. 124 00:12:19,776 --> 00:12:21,194 Here we go... Go 125 00:12:30,203 --> 00:12:32,664 Make some noise Create a scene 126 00:12:32,747 --> 00:12:35,041 Open the window Peep out a bit 127 00:12:35,125 --> 00:12:37,293 You're an idiot You will get into trouble 128 00:12:37,377 --> 00:12:39,587 Don't try to act smart 129 00:12:39,671 --> 00:12:42,090 Raw mangoes, ripe berries 130 00:12:42,173 --> 00:12:44,509 I pray Our friendship lasts forever 131 00:12:44,592 --> 00:12:46,678 Only friends are true But the world is bad 132 00:12:46,761 --> 00:12:49,180 There's a different tune To your heartbeat 133 00:12:49,639 --> 00:12:54,269 Pride is our birthright, oh my friend 134 00:12:54,394 --> 00:12:55,937 It's time to celebrate 135 00:12:56,020 --> 00:12:58,273 Forget all your worries And come with me 136 00:13:00,400 --> 00:13:05,029 Come on, let's do bhangra 137 00:13:05,155 --> 00:13:09,826 Come on, let's do bhangra 138 00:13:09,909 --> 00:13:14,622 Come on, let's do bhangra 139 00:13:14,706 --> 00:13:19,127 Come on, let's do bhangra 140 00:13:19,210 --> 00:13:20,462 That's awesome 141 00:13:58,083 --> 00:14:00,627 She's trouble! She can steal your heart 142 00:14:00,752 --> 00:14:03,088 It's not easy to be young again 143 00:14:03,171 --> 00:14:05,256 Noodles and Hakka This girl is a bombshell 144 00:14:05,340 --> 00:14:07,634 She's the life of the village 145 00:14:07,717 --> 00:14:10,178 Red ribbons are nothing But the hangman's noose 146 00:14:10,303 --> 00:14:12,430 Love is a virus and all boys believe so 147 00:14:12,514 --> 00:14:14,766 These naughty boys are experts 148 00:14:14,849 --> 00:14:17,268 They want to dance only with you 149 00:14:17,560 --> 00:14:22,190 To love is our birthright 150 00:14:22,440 --> 00:14:23,983 Love is precious 151 00:14:24,067 --> 00:14:26,361 But let God dwell in your hearts 152 00:14:28,405 --> 00:14:33,076 Come on, let's do bhangra 153 00:14:33,159 --> 00:14:37,831 Come on, let's do bhangra 154 00:14:37,914 --> 00:14:42,544 Come on, let's do bhangra 155 00:14:42,669 --> 00:14:47,465 Come on, let's do bhangra 156 00:14:52,303 --> 00:14:53,513 God bless you 157 00:14:59,394 --> 00:15:01,354 Come on, let's do bhangra 158 00:15:01,438 --> 00:15:02,939 Don't ruin your youth 159 00:15:03,022 --> 00:15:04,899 Come on, let's do bhangra 160 00:15:04,983 --> 00:15:06,526 Just do as you please 161 00:15:06,609 --> 00:15:08,319 Come on, let's do bhangra 162 00:15:08,403 --> 00:15:09,988 Drink and have fun 163 00:15:10,071 --> 00:15:11,906 Come on, let's do bhangra 164 00:15:11,990 --> 00:15:13,867 This time will never come back 165 00:15:13,950 --> 00:15:15,952 I want to guzzle down this bottle 166 00:15:16,035 --> 00:15:18,913 Rum and whiskey is just like water 167 00:15:18,997 --> 00:15:20,707 Put your hands up 168 00:15:20,832 --> 00:15:25,545 Come on, let's do bhangra 169 00:15:25,628 --> 00:15:30,175 Come on, let's do bhangra 170 00:15:30,300 --> 00:15:34,804 Come on, let's do bhangra 171 00:15:34,929 --> 00:15:38,183 Come on, let's do bhangra 172 00:15:46,816 --> 00:15:47,817 Kartar Singh Colony 173 00:16:38,618 --> 00:16:39,953 Mom, he is Mr. Malhotra. 174 00:16:51,131 --> 00:16:52,382 Mrs. Dhillon! 175 00:16:55,510 --> 00:16:56,761 Glad to meet you. 176 00:16:57,929 --> 00:17:00,014 I wish I could say that about you. 177 00:17:07,397 --> 00:17:10,150 You are a very interesting person. 178 00:17:10,233 --> 00:17:12,777 I heard you beat the crap out of them. 179 00:17:14,154 --> 00:17:16,531 I also heard that you are very religious. 180 00:17:16,865 --> 00:17:20,952 Since... you believe in God, 181 00:17:21,745 --> 00:17:23,913 you should honor Goddess Lakshmi as well. 182 00:17:24,497 --> 00:17:28,251 The market value of this land is 12,000 rupees per square foot. 183 00:17:29,961 --> 00:17:31,463 I will pay you twice the asking price. 184 00:17:32,630 --> 00:17:34,799 24,000 per square foot. 185 00:17:35,759 --> 00:17:39,179 6000 for you and 6000 for the tree. 186 00:17:40,096 --> 00:17:44,809 You will never know the significance of this tree. 187 00:17:45,602 --> 00:17:48,229 Had there been no tree, 188 00:17:49,314 --> 00:17:51,441 I wouldn't sell it to you. 189 00:17:54,611 --> 00:17:59,032 The pollution from your factories has destroyed this city. 190 00:18:00,617 --> 00:18:05,330 I don't care what you do, I won't sell this land to you. 191 00:18:05,413 --> 00:18:07,374 -What are you doing, mom? -Shut up. 192 00:18:08,875 --> 00:18:10,835 This decision could spell trouble, 193 00:18:11,878 --> 00:18:13,004 Mrs. Dhillon. 194 00:18:16,716 --> 00:18:18,510 I just made a wish to the tree 195 00:18:20,095 --> 00:18:21,846 that you should sell this land to me. 196 00:18:22,555 --> 00:18:26,684 Either my wish will be granted 197 00:18:28,103 --> 00:18:32,232 or we can assume it's an ordinary tree which can be cut down. 198 00:18:38,613 --> 00:18:41,324 If you don't leave, 199 00:18:42,617 --> 00:18:45,995 I will clobber you right here! 200 00:18:47,914 --> 00:18:52,168 Get out of here! Get lost! 201 00:18:52,252 --> 00:18:55,255 Leave! 202 00:19:23,241 --> 00:19:24,951 Are you out of your mind, mom? 203 00:19:25,618 --> 00:19:26,828 Do you even know who he is? 204 00:19:27,829 --> 00:19:32,167 Unfortunately, you don't know who you are. 205 00:19:36,171 --> 00:19:40,133 Your father; Sardar Kartar Singh! 206 00:19:42,010 --> 00:19:45,889 He was the best warrior in the whole of Punjab. 207 00:19:47,724 --> 00:19:49,726 But he couldn't fight cancer. 208 00:19:51,686 --> 00:19:54,689 Pollution was the reason for his death. 209 00:19:58,860 --> 00:20:01,696 He decided to settle here 210 00:20:02,113 --> 00:20:04,532 so that we could breathe clean air. 211 00:20:05,450 --> 00:20:09,120 But you want me to sell this land to Malhotra! 212 00:20:09,204 --> 00:20:11,664 The pollution will kill us gradually. 213 00:20:11,748 --> 00:20:14,459 But Malhotra can kill us right away. 214 00:20:16,544 --> 00:20:19,172 He is paying a hefty amount for the land. 215 00:20:19,631 --> 00:20:21,007 Let's sell it and get out of here. 216 00:20:22,884 --> 00:20:26,930 Besides, I'm tired of living in the shadows of Kartar Singh! 217 00:20:36,064 --> 00:20:37,315 It's strange, mom! 218 00:20:38,483 --> 00:20:40,819 You can see dad in the picture... 219 00:20:42,529 --> 00:20:43,613 and God in the tree. 220 00:20:46,324 --> 00:20:49,744 Unfortunately, you don't notice your son who's standing before you. 221 00:20:53,164 --> 00:20:54,416 Listen... 222 00:21:02,799 --> 00:21:05,927 Kids, at least, listen to me now, 223 00:21:06,219 --> 00:21:08,638 or I'll complain to the principal. 224 00:21:15,311 --> 00:21:18,148 All right. Do you know Bruce Lee? 225 00:21:18,273 --> 00:21:20,150 Bruce Lee? Who is he? 226 00:21:20,400 --> 00:21:23,695 -What? -With his nunchaku, 227 00:21:24,571 --> 00:21:27,991 -Bruce Lee could even stop bullets. -Are you kidding me, sir? 228 00:21:31,745 --> 00:21:32,871 It is possible. 229 00:21:33,079 --> 00:21:34,247 I'll show you. 230 00:21:35,457 --> 00:21:36,541 Here's a demonstration. 231 00:21:36,666 --> 00:21:38,793 -We don't have a gun, sir. -Yes, we don't have a gun here. 232 00:21:38,877 --> 00:21:39,878 But we do have a bowling machine. 233 00:21:40,170 --> 00:21:42,464 -Bowling machine? -Bowling machine? 234 00:21:42,547 --> 00:21:44,382 Goldie! 235 00:21:49,512 --> 00:21:51,306 Wow! 236 00:21:52,974 --> 00:21:54,059 Wow! 237 00:22:04,819 --> 00:22:09,532 Aman! Aman! 238 00:22:10,241 --> 00:22:11,618 -Thank you. -Listen... 239 00:22:25,090 --> 00:22:26,049 Aman! 240 00:22:27,675 --> 00:22:28,927 Someone, stop that! 241 00:22:35,975 --> 00:22:37,018 Aman! 242 00:22:38,603 --> 00:22:42,524 -Hey, Aman! What happened? -Kids, move away! 243 00:22:42,607 --> 00:22:43,858 Aman... 244 00:22:43,983 --> 00:22:45,819 Back off, kids. 245 00:22:46,027 --> 00:22:47,821 Are you all right, Aman? 246 00:22:47,904 --> 00:22:49,322 -Aman. -Yes. 247 00:22:49,697 --> 00:22:51,908 That's why I'm against martial arts. See? 248 00:22:52,117 --> 00:22:55,328 The teacher is down. Imagine what happens to his pupils. 249 00:22:55,453 --> 00:22:57,122 Forget it. Summon the doctor! 250 00:22:57,247 --> 00:22:58,373 -Doctor? -Yes. 251 00:22:58,456 --> 00:23:00,417 No need for a doctor. I'm here. 252 00:23:01,292 --> 00:23:03,628 -I mean, my music. -Okay. 253 00:23:03,753 --> 00:23:04,838 Kirti, please... 254 00:23:16,015 --> 00:23:17,225 Wow! 255 00:23:22,147 --> 00:23:23,231 Perfect. 256 00:23:23,565 --> 00:23:25,108 Shall we? Time for the next class. 257 00:23:27,360 --> 00:23:28,903 -I'll see you in the evening, Kirti. -Why? 258 00:23:34,117 --> 00:23:35,493 One second. Aman! 259 00:23:35,577 --> 00:23:36,995 -Kirti! How are you? -Aman! 260 00:23:37,287 --> 00:23:38,872 Forget about me. Are you all right? 261 00:23:38,997 --> 00:23:41,207 Getting hurt while doing karate is pretty common. 262 00:23:41,332 --> 00:23:43,710 You are very strong. 263 00:23:44,794 --> 00:23:46,755 You take after your mom. 264 00:23:48,339 --> 00:23:52,010 Your mom just tore into Malhotra yesterday. Fabulous! 265 00:23:52,093 --> 00:23:53,803 Thank God mom stopped me. 266 00:23:53,970 --> 00:23:55,847 Or I would've thrashed them. 267 00:23:56,723 --> 00:23:58,058 What does Malhotra think of himself? 268 00:23:58,141 --> 00:24:01,227 We can't let him destroy the environment for a few rupees. 269 00:24:01,394 --> 00:24:04,606 I want to confront them head-on, Kirti. 270 00:24:04,689 --> 00:24:06,066 -Good afternoon, sir. Ma'am. -Hi. 271 00:24:06,149 --> 00:24:09,194 -I'll fix them good with my karate chops. -You should do it. 272 00:24:21,122 --> 00:24:22,665 Mr. Malhotra wants to see you. 273 00:24:24,167 --> 00:24:25,585 Get in. Go. 274 00:24:33,426 --> 00:24:37,138 Hey! Mannu, you lost again. 275 00:24:41,643 --> 00:24:44,145 Okay, you hide. I'll find you. Okay? 276 00:24:44,229 --> 00:24:45,105 Okay. 277 00:25:01,830 --> 00:25:03,540 my mom was too... 278 00:25:04,999 --> 00:25:07,335 I mean, I spoke to her, sir. 279 00:25:07,419 --> 00:25:08,712 She won't do it again. 280 00:25:09,587 --> 00:25:11,798 It's okay. She is your mother. 281 00:25:12,132 --> 00:25:13,800 I know the importance of a mother in our lives. 282 00:25:18,513 --> 00:25:19,681 My poor daughter! 283 00:25:20,515 --> 00:25:21,850 She doesn't have a mother 284 00:25:22,600 --> 00:25:25,061 so I play with her like a kid. 285 00:25:25,603 --> 00:25:29,023 No matter how much I try I can't take her mom's place. 286 00:25:32,360 --> 00:25:34,654 Mannu is not even in the bedroom! 287 00:25:34,904 --> 00:25:35,947 Where is she? 288 00:25:42,120 --> 00:25:44,956 You might lose everything in this world. 289 00:25:46,249 --> 00:25:47,500 Money, property... 290 00:25:48,752 --> 00:25:50,295 But nothing should happen to your mother. 291 00:25:55,925 --> 00:25:57,469 What if something happens to your mother? 292 00:26:02,098 --> 00:26:04,893 I can understand what you will go through. 293 00:26:06,978 --> 00:26:08,271 Where's Mannu now? 294 00:26:08,354 --> 00:26:10,940 No matter how hard I try, mom will never give in. 295 00:26:11,191 --> 00:26:12,442 Please spare us. 296 00:26:12,734 --> 00:26:15,612 You're rich and you own so many properties. 297 00:26:15,904 --> 00:26:18,239 Please! All we have is that small piece of land. 298 00:26:18,323 --> 00:26:19,574 Please spare us. 299 00:26:20,325 --> 00:26:21,701 Why are you so scared? 300 00:26:23,870 --> 00:26:27,248 I'm a businessman, not a gangster. 301 00:26:29,709 --> 00:26:30,752 Relax. 302 00:26:31,252 --> 00:26:33,588 Take care of your mother. 303 00:27:05,453 --> 00:27:08,707 -Go and play with toys, dear. Okay? -Okay. 304 00:27:09,833 --> 00:27:11,334 -Bye. -Did you send for me, sir? 305 00:27:18,049 --> 00:27:18,967 Where's Raaka? 306 00:27:29,144 --> 00:27:31,187 Hey! Stop! 307 00:27:31,688 --> 00:27:34,190 Get down and find him! 308 00:27:34,524 --> 00:27:35,775 He must be hiding here. 309 00:27:36,484 --> 00:27:37,444 Find him! 310 00:28:40,590 --> 00:28:41,508 Go! 311 00:28:52,394 --> 00:28:53,311 Go! 312 00:29:00,360 --> 00:29:01,361 Go! 313 00:29:04,697 --> 00:29:05,949 Go! 314 00:29:11,621 --> 00:29:13,123 Go! All of you! 315 00:29:14,999 --> 00:29:16,876 Go! 316 00:29:25,635 --> 00:29:26,678 Please... 317 00:29:29,973 --> 00:29:33,184 What are you waiting for? Get him! 318 00:29:33,768 --> 00:29:37,355 Tie him up! Get him! 319 00:29:38,690 --> 00:29:41,025 Get him! Don't let him go. 320 00:29:49,576 --> 00:29:52,036 Dad, I got the foreigner. 321 00:29:52,245 --> 00:29:53,580 There is nothing to worry about now. 322 00:29:54,038 --> 00:29:55,206 Come here. 323 00:30:10,638 --> 00:30:12,390 Dad! There he is. 324 00:30:13,183 --> 00:30:14,309 Bravo! 325 00:30:14,809 --> 00:30:18,229 So you're the hit man they hired to kill me! 326 00:30:18,772 --> 00:30:23,109 Thanks to you, I've been hiding since two weeks. 327 00:30:23,568 --> 00:30:25,570 Just watch how I kill you now. 328 00:30:26,529 --> 00:30:27,655 Didn't you get it? 329 00:30:43,463 --> 00:30:46,591 Didn't you get it? You are dead! 330 00:31:13,660 --> 00:31:15,161 Kill him! 331 00:31:45,191 --> 00:31:46,359 Find it! 332 00:31:47,068 --> 00:31:49,404 Forgive us! Please give us some time! 333 00:31:49,738 --> 00:31:51,906 Raaka, please... forgive us! 334 00:31:54,451 --> 00:31:57,537 No.... no.... Don't shoot! 335 00:32:40,080 --> 00:32:43,333 No one knows but you do. 336 00:32:44,042 --> 00:32:46,503 There was a time when I trusted you. 337 00:32:47,253 --> 00:32:50,215 I had made a wish for my father... 338 00:32:52,592 --> 00:32:54,302 but you didn't save him. 339 00:32:55,595 --> 00:32:57,305 But now it's my mother. 340 00:33:01,434 --> 00:33:03,686 I know Malhotra will try to harm her 341 00:33:05,063 --> 00:33:07,107 and I won't be able to do anything about it. 342 00:33:10,026 --> 00:33:11,069 Because... 343 00:33:13,947 --> 00:33:15,907 I haven't become the man my mom wants me to be. 344 00:33:17,492 --> 00:33:19,285 I am weak. I am a coward. 345 00:33:22,163 --> 00:33:24,040 But she has faith in you, right? 346 00:33:26,960 --> 00:33:28,211 You have the strength. 347 00:33:31,589 --> 00:33:32,924 So show us your strength. 348 00:33:41,182 --> 00:33:42,851 Save us from Malhotra. 349 00:33:55,196 --> 00:33:57,073 Hey, who are you? 350 00:34:08,710 --> 00:34:10,670 Hey! What are you doing? 351 00:34:13,673 --> 00:34:15,216 Look... Listen to me. 352 00:34:17,469 --> 00:34:20,430 Listen, I am warning you. I am a martial arts teacher. 353 00:34:42,702 --> 00:34:45,455 Look, please listen to me. 354 00:37:42,424 --> 00:37:47,011 Oh Lord Almighty, You are our only hope. 355 00:37:47,387 --> 00:37:49,222 Oh Lord Almighty, You are our only hope. 356 00:37:53,226 --> 00:37:55,478 Oh Lord Almighty, You are our only hope. 357 00:38:28,178 --> 00:38:29,637 -Good morning, sir. -Good morning. 358 00:38:30,096 --> 00:38:31,681 -Hey. -Goldie! 359 00:38:31,765 --> 00:38:32,724 What happened, sir? 360 00:38:32,807 --> 00:38:33,850 -Do you want a holiday? -Yes. 361 00:38:33,933 --> 00:38:34,934 -Confirm? -Yes, sir. 362 00:38:36,603 --> 00:38:40,982 Sir, please demonstrate Bruce Lee's skills again. 363 00:38:42,859 --> 00:38:44,069 -Once more. -Yes, sure. 364 00:39:17,769 --> 00:39:18,978 Increase the speed. 365 00:39:36,037 --> 00:39:37,580 -Goldie! -Kirti. 366 00:39:43,211 --> 00:39:45,213 Whoa! 367 00:39:46,631 --> 00:39:48,174 Wow! 368 00:40:04,482 --> 00:40:06,192 Goldie! 369 00:40:06,609 --> 00:40:09,154 Goldie, Goldie... Hello? 370 00:40:14,284 --> 00:40:17,036 Aman, I think we should call a doctor. 371 00:40:17,162 --> 00:40:18,705 -Yes. -Aman. 372 00:40:19,038 --> 00:40:20,331 -Why do we need to call a doctor? -We do. 373 00:40:20,415 --> 00:40:22,125 Music. We have music. 374 00:40:22,917 --> 00:40:25,628 Goldie? Goldie? 375 00:40:39,726 --> 00:40:42,312 I didn't know you could play the violin too. 376 00:40:43,146 --> 00:40:44,689 I didn't know that either. 377 00:40:49,944 --> 00:40:50,862 Yes. 378 00:40:57,035 --> 00:41:00,330 We still don't know where Raaka is. 379 00:41:02,707 --> 00:41:06,461 And the tree still stands there. 380 00:41:08,713 --> 00:41:10,715 Tell us what to do, sir. 381 00:41:19,432 --> 00:41:22,310 I don't know how, but as soon as I touched those music notes 382 00:41:22,394 --> 00:41:23,853 I started playing the violin. 383 00:41:24,938 --> 00:41:26,147 Oh, really? 384 00:41:26,523 --> 00:41:28,024 So you will be able to play it again? 385 00:41:28,149 --> 00:41:29,609 That's the problem. 386 00:41:30,693 --> 00:41:33,571 I played it for a minute and then I forgot everything. 387 00:41:34,489 --> 00:41:36,366 What are you saying, bro? 388 00:41:36,449 --> 00:41:37,867 Are you even listening to what you are saying? 389 00:41:38,952 --> 00:41:41,371 If somebody sees you right now, they'd think you lost it. Pick up the bicycle. 390 00:41:41,454 --> 00:41:43,623 I am hearing strange noises since morning. I don't know what's happening. 391 00:41:45,125 --> 00:41:48,420 I think you are stressed out. 392 00:41:48,545 --> 00:41:50,046 But don't you worry. 393 00:41:50,213 --> 00:41:53,466 I have a solution for that as well. 394 00:41:53,717 --> 00:41:56,386 Sunny Leone. 395 00:42:01,433 --> 00:42:02,350 What's happening, Rohit? 396 00:42:09,399 --> 00:42:11,526 So you want to mess with Mr. Malhotra! 397 00:42:12,569 --> 00:42:13,570 Blow him up. 398 00:42:19,367 --> 00:42:25,498 This world is made of copper 399 00:42:25,623 --> 00:42:27,792 This world is made of copper 400 00:42:27,876 --> 00:42:30,086 And am I doll made of gold 401 00:42:30,211 --> 00:42:32,422 I am a doll made of gold 402 00:42:32,505 --> 00:42:34,758 I am a doll made of gold 403 00:42:34,841 --> 00:42:37,093 I am a doll made of gold 404 00:42:37,177 --> 00:42:39,345 I am a doll made of gold 405 00:42:39,471 --> 00:42:41,723 I am a doll made of gold 406 00:42:41,806 --> 00:42:44,017 I am a doll made of gold 407 00:42:48,313 --> 00:42:51,399 Leave me. Shoot him. 408 00:43:00,950 --> 00:43:02,243 There he is! 409 00:43:04,662 --> 00:43:06,790 Don't let go, bro! 410 00:43:08,124 --> 00:43:09,459 Shoot! Shoot him! 411 00:43:19,052 --> 00:43:20,553 -Drive faster! -We are driving at full speed, sir. 412 00:43:20,637 --> 00:43:22,347 Drive faster, or I will get rid of you. 413 00:43:32,440 --> 00:43:34,567 Shambhu, the hunter, hunt him down. 414 00:43:37,070 --> 00:43:38,905 Run, bro! 415 00:43:48,873 --> 00:43:49,791 Oh no. 416 00:43:50,333 --> 00:43:51,751 Where did he go? 417 00:43:52,001 --> 00:43:53,503 Hey, sharpshooter! 418 00:43:54,421 --> 00:43:55,714 Were you trying to kill birds? 419 00:43:55,797 --> 00:43:57,298 I shot him. I shot him, sir. 420 00:43:57,382 --> 00:43:58,842 If you shot him then where is he? 421 00:43:59,175 --> 00:44:01,219 Who is it? 422 00:44:03,638 --> 00:44:04,848 Hey! 423 00:44:07,350 --> 00:44:08,518 -Mom! -Yes? 424 00:44:08,601 --> 00:44:10,854 -You don't know what happened today. -My worst fear has come true. 425 00:44:11,563 --> 00:44:13,398 I had warned you not to mess with Malhotra. 426 00:44:13,565 --> 00:44:15,275 Mom, you crossed the line. 427 00:44:15,525 --> 00:44:18,153 No, my friend, you crossed it. 428 00:44:18,278 --> 00:44:20,238 He was running at the speed of 125 miles per hour. 429 00:44:20,321 --> 00:44:22,240 -What? -Stop talking nonsense. 430 00:44:22,532 --> 00:44:24,242 So I am talking nonsense now! 431 00:44:25,452 --> 00:44:27,620 If you don't believe me then look at your shoes. 432 00:44:31,041 --> 00:44:32,042 Take a look, mom. 433 00:44:39,424 --> 00:44:40,467 I am going to sleep. 434 00:44:42,093 --> 00:44:43,344 I don't understand anything, mom. I just don't understand. 435 00:44:43,428 --> 00:44:45,430 -Are you drunk? -No. 436 00:44:46,014 --> 00:44:47,974 I am telling the truth. 437 00:44:48,141 --> 00:44:49,517 I am sure something is fishy. 438 00:44:49,809 --> 00:44:52,187 You know, those goons pointed their guns at us. 439 00:44:52,270 --> 00:44:53,146 -Really? -Yes. 440 00:44:53,229 --> 00:44:55,190 And he... instead of acting like Sunny Deol 441 00:44:55,273 --> 00:44:56,524 started acting like Sunny Leone. 442 00:44:56,733 --> 00:44:57,859 He was dancing in front of them. 443 00:44:57,942 --> 00:45:00,361 -Stop this nonsense. -He was doing mujra. 444 00:45:00,737 --> 00:45:02,363 I am not joking. 445 00:45:02,447 --> 00:45:04,365 They showered him with bullets, 446 00:45:05,033 --> 00:45:06,576 but nothing happened to him. 447 00:45:06,785 --> 00:45:08,995 -I swear upon you. -What? 448 00:45:10,789 --> 00:45:14,250 Just a minute, come with me. Come on. 449 00:45:14,751 --> 00:45:15,919 Where? 450 00:45:18,088 --> 00:45:19,130 Come on. 451 00:45:20,340 --> 00:45:21,383 Take a look at this. 452 00:45:25,762 --> 00:45:27,597 Take a look at this. Have a look. 453 00:45:28,932 --> 00:45:30,934 Oh, God. 454 00:45:31,226 --> 00:45:32,435 Come here. 455 00:45:36,731 --> 00:45:38,566 -Look at this. -Oh... 456 00:45:40,151 --> 00:45:41,236 Just a minute. 457 00:45:45,031 --> 00:45:46,241 Have a look at this. 458 00:45:49,953 --> 00:45:51,871 Hold on. There's more. 459 00:45:54,457 --> 00:45:55,917 Oh, God! 460 00:45:58,586 --> 00:46:00,505 -Do it. -No. 461 00:46:15,395 --> 00:46:16,688 I told you. 462 00:46:18,815 --> 00:46:19,941 What are you doing? 463 00:46:21,192 --> 00:46:22,193 Give it to me. 464 00:46:24,487 --> 00:46:26,156 What are you doing? Don't do it. 465 00:46:30,827 --> 00:46:32,620 Rohit! You will kill him. 466 00:46:45,842 --> 00:46:49,679 Put your hands up 467 00:46:52,307 --> 00:46:55,769 I had told you, mom. I had. Did you see that? 468 00:47:05,612 --> 00:47:07,072 What is wrong with the two of you? 469 00:47:07,489 --> 00:47:10,909 Son, you have become a superhero! 470 00:47:10,992 --> 00:47:13,078 Nothing's wrong with us, bro. But something's up with you. 471 00:47:13,203 --> 00:47:15,038 You got superpowers. 472 00:47:16,373 --> 00:47:18,458 -What's this nonsense, mom? -My darling son! 473 00:47:18,541 --> 00:47:19,501 What's going on? 474 00:47:19,626 --> 00:47:22,670 My son has become a superhero. 475 00:47:22,754 --> 00:47:24,631 -You stop your nonsense. -Okay. 476 00:47:28,301 --> 00:47:29,219 Mom... 477 00:47:30,887 --> 00:47:32,347 Mom, remove it. 478 00:47:41,648 --> 00:47:45,110 It's gone. Mom, it's gone! 479 00:47:46,361 --> 00:47:47,362 -What happened, mom? -Lord Almighty. 480 00:47:47,445 --> 00:47:48,863 Lord Almighty. Lord Almighty. 481 00:47:48,947 --> 00:47:49,989 Lord Almighty. 482 00:47:50,073 --> 00:47:52,033 -Lord Almighty. -Lord Almighty. 483 00:47:52,826 --> 00:47:55,036 Lord Almighty. Lord Almighty. 484 00:47:55,620 --> 00:47:59,374 Lord Almighty. 485 00:48:07,507 --> 00:48:09,175 Mom, there's something I haven't told you. 486 00:48:09,592 --> 00:48:10,468 Last night... 487 00:48:17,434 --> 00:48:19,018 When I woke up in the morning, 488 00:48:20,520 --> 00:48:22,564 there wasn't a single scratch on my body. 489 00:48:24,941 --> 00:48:26,359 Nothing happened to the tree either. 490 00:48:28,987 --> 00:48:30,780 That's why I thought it was a dream. 491 00:48:35,910 --> 00:48:38,455 "In every era, He blesses His devotees 492 00:48:38,747 --> 00:48:41,958 and preserves their honor for He's their king." 493 00:48:42,667 --> 00:48:44,502 It is written in the Guru Granth Sahib 494 00:48:44,919 --> 00:48:48,548 that in every era, to destroy evil 495 00:48:49,132 --> 00:48:52,052 God comes down to earth in some form or the other. 496 00:48:53,386 --> 00:48:57,015 This tree is God's avatar and God Himself 497 00:48:57,348 --> 00:48:59,142 protects His avatars. 498 00:49:00,435 --> 00:49:03,104 Lord Almighty is behind this miracle. 499 00:49:03,897 --> 00:49:07,776 He gave you all these powers 500 00:49:08,026 --> 00:49:10,195 so that you can fight against evil. 501 00:49:12,655 --> 00:49:15,742 Powers? What powers does he have? 502 00:49:17,577 --> 00:49:21,039 You have so many of them! Play this one. 503 00:49:22,624 --> 00:49:23,750 This is how you fly. 504 00:49:23,875 --> 00:49:26,378 First, you go like this, then like this. 505 00:49:26,461 --> 00:49:27,545 Then you'll go like this. 506 00:49:27,629 --> 00:49:28,505 Not like this, he should go like this. 507 00:49:28,588 --> 00:49:30,131 You fly like this when you fly at full speed! 508 00:49:32,092 --> 00:49:34,052 -How is it? -Go. 509 00:49:35,136 --> 00:49:39,349 Prepare yourself and get ready For you got to 510 00:49:39,432 --> 00:49:41,309 Fly, fly, fly 511 00:49:41,434 --> 00:49:43,311 Set fire to the stage Fly high and touch the sky 512 00:49:43,436 --> 00:49:45,563 Your swag is superfast 513 00:49:45,647 --> 00:49:46,689 Hey! 514 00:49:47,607 --> 00:49:49,859 Hey, super fast 515 00:49:51,778 --> 00:49:54,197 How could he wear that? Play this movie. 516 00:49:57,784 --> 00:50:00,120 -Useless. Stupid. -Coward. Idiot! Dumb. 517 00:50:00,203 --> 00:50:01,413 I am getting angry, mom. 518 00:50:01,788 --> 00:50:03,289 -Do you want food? -You can't even fly. 519 00:50:05,375 --> 00:50:07,293 You said he'd turn green if he gets angry. 520 00:50:07,377 --> 00:50:09,254 Tread slowly, my boy 521 00:50:09,379 --> 00:50:11,381 Climb slowly in the sky, my boy 522 00:50:16,261 --> 00:50:19,055 Oh, bullet! What a shot! Have a look, son. 523 00:50:19,139 --> 00:50:20,014 Like this. 524 00:50:20,098 --> 00:50:21,224 Pull harder. 525 00:50:22,100 --> 00:50:23,101 Mom! 526 00:50:23,351 --> 00:50:25,228 Don't stop, don't bow before anyone 527 00:50:25,311 --> 00:50:27,439 Aim for the bull's-eye all the time 528 00:50:27,522 --> 00:50:29,482 Fly, fly, fly. 529 00:50:33,069 --> 00:50:34,529 Mom, please, it was fine till the first floor... 530 00:50:34,612 --> 00:50:35,905 Chant His name and jump off. 531 00:50:35,989 --> 00:50:37,407 -Come on, okay. -Hello, Kirti. 532 00:50:37,490 --> 00:50:38,658 -Kirti? Where? -Over there. 533 00:50:38,742 --> 00:50:40,285 -There she is. -Go! 534 00:50:41,661 --> 00:50:43,830 -Mom, he is flying. -He is flying. 535 00:50:43,913 --> 00:50:46,082 He is flying. He is flying. 536 00:51:39,803 --> 00:51:42,555 Hey you, idiot, look over there. 537 00:51:42,639 --> 00:51:45,475 Now that's what you call a superhero costume. Come here, son. 538 00:51:45,558 --> 00:51:46,559 What is it? 539 00:51:48,103 --> 00:51:51,856 There is one God 540 00:51:52,023 --> 00:51:55,693 His Name is true He is the Creator 541 00:51:55,777 --> 00:51:57,487 He is without fear He fears none 542 00:51:57,570 --> 00:52:02,867 Image of the undying Self-existent 543 00:52:02,951 --> 00:52:06,121 By Guru's grace Chant and meditate 544 00:52:06,204 --> 00:52:09,499 True in the primal beginning True throughout the ages 545 00:52:09,582 --> 00:52:16,548 True here and now, Nanak Forever and ever true 546 00:52:17,424 --> 00:52:19,884 -That's amazing, mom. -Isn't it? 547 00:52:20,427 --> 00:52:22,387 Amazing. 548 00:52:23,263 --> 00:52:28,476 Amazing! Hats off to you, mom. 549 00:52:29,352 --> 00:52:30,603 Hold on for just a second! 550 00:52:30,687 --> 00:52:32,272 The costume is still incomplete. 551 00:52:32,355 --> 00:52:33,398 Do this. 552 00:52:33,481 --> 00:52:35,108 Awesome, bro. 553 00:52:36,609 --> 00:52:37,652 Take this, son. 554 00:52:38,319 --> 00:52:39,571 This is your father's turban. 555 00:52:40,113 --> 00:52:42,782 It's time you wear it. 556 00:52:42,866 --> 00:52:44,117 Please, mom. 557 00:52:44,242 --> 00:52:45,952 The costume looks good without it. 558 00:52:46,453 --> 00:52:52,667 Our gurus say that a turban is the honor of the Sikhs. 559 00:52:52,792 --> 00:52:54,669 Mom, they also say 560 00:52:54,753 --> 00:52:57,839 that you shouldn't offer prayers till you truly feel like doing it. 561 00:53:01,384 --> 00:53:05,096 Okay, don't wear your father's turban 562 00:53:06,931 --> 00:53:08,975 but you can at least use his name. 563 00:53:10,143 --> 00:53:11,478 Flying Jatt. 564 00:53:39,214 --> 00:53:41,758 -Bro? -Why did you sit down? 565 00:53:42,550 --> 00:53:43,760 So what else should I do? 566 00:53:44,469 --> 00:53:46,721 Go and save the world. 567 00:53:47,180 --> 00:53:48,515 -Come on. -Come on. 568 00:53:48,598 --> 00:53:50,183 -Go on. -Let go. 569 00:53:51,476 --> 00:53:53,144 Hey, why are you going through the door? 570 00:53:53,228 --> 00:53:54,938 -You can fly. Use the window. -Mom, please. No. 571 00:53:55,021 --> 00:53:56,147 -Use the window. -Go. 572 00:53:56,231 --> 00:53:57,690 Fly away, bro! 573 00:54:05,573 --> 00:54:06,783 Where is he? 574 00:54:07,784 --> 00:54:08,785 Mom. 575 00:54:09,411 --> 00:54:12,080 -Yes. -Look down, mom. 576 00:54:17,961 --> 00:54:22,632 He is a superhero and yet he is acrophobic. 577 00:54:22,841 --> 00:54:24,718 Prepare yourself and take a leap 578 00:54:24,801 --> 00:54:27,011 Jatt, a jumbo jet, he rides the wind 579 00:54:27,095 --> 00:54:29,013 Fly, my son Fly, fly, fly 580 00:54:29,097 --> 00:54:31,057 Fly, my son Fly, fly, fly 581 00:54:31,141 --> 00:54:33,017 Tread slowly, my boy 582 00:54:33,101 --> 00:54:35,019 Climb slowly, my boy 583 00:54:35,103 --> 00:54:37,021 Fly, my son Fly, fly, fly 584 00:54:37,105 --> 00:54:39,107 Fly, my son Fly, fly, fly 585 00:54:46,322 --> 00:54:47,574 Mom! Mom! 586 00:54:47,741 --> 00:54:48,700 Mom... 587 00:54:50,493 --> 00:54:52,662 Go and chase a car! 588 00:54:55,665 --> 00:54:58,668 -Yes, mom. -Son, did you save anyone? 589 00:54:58,793 --> 00:55:00,837 I still haven't found anyone. 590 00:55:00,920 --> 00:55:02,464 Where are you? 591 00:55:03,339 --> 00:55:04,591 Sector 5. 592 00:55:05,008 --> 00:55:06,760 Sector 5 is an upscale neighborhood. 593 00:55:06,843 --> 00:55:09,012 You won't find anyone there. You should go to Kheda Basti. 594 00:55:10,096 --> 00:55:12,098 -Dad! -Don't be stubborn. 595 00:55:12,932 --> 00:55:13,767 First, get inside the car. 596 00:55:13,892 --> 00:55:15,685 Mom, I think someone's trying to abduct a child. 597 00:55:16,269 --> 00:55:17,771 -What are you doing? -Dad! 598 00:55:21,483 --> 00:55:23,485 Hello. Who is his father? 599 00:55:23,568 --> 00:55:24,778 -What is it? What's happening? -Who is your dad? 600 00:55:24,903 --> 00:55:25,862 What happened? 601 00:55:26,196 --> 00:55:28,698 -Who is his father? -I am his father. 602 00:55:30,075 --> 00:55:32,410 My son wanted an ice cream. 603 00:55:32,494 --> 00:55:35,246 This guy comes out of nowhere and snatches my kid. 604 00:55:35,330 --> 00:55:37,374 -Give me my child back. -Sorry. 605 00:55:37,457 --> 00:55:38,541 -You thief! -Hey you! 606 00:55:38,958 --> 00:55:40,001 What the hell are you wearing? 607 00:55:40,210 --> 00:55:41,711 Who are you? Wait! 608 00:55:42,045 --> 00:55:42,962 Wait! 609 00:55:45,090 --> 00:55:48,259 What is this? You took the liquor as well as the money. 610 00:55:48,343 --> 00:55:51,888 Look there! An ATM is walking toward us. 611 00:55:52,097 --> 00:55:55,725 Yes. The old hag is loaded. 612 00:55:55,892 --> 00:55:57,352 Let's go then. 613 00:56:01,022 --> 00:56:02,190 You don't need to run. 614 00:56:02,565 --> 00:56:03,817 What are you doing, ma'am? 615 00:56:03,900 --> 00:56:05,777 You moron, you wanted to hurt me! 616 00:56:05,902 --> 00:56:08,321 -I won't spare you! I won't spare you! -Hey, stop! 617 00:56:08,405 --> 00:56:09,906 -You are mistaken. -I am not mistaken. 618 00:56:09,989 --> 00:56:10,990 What happened, ma'am? 619 00:56:11,074 --> 00:56:12,742 This goon tried to rob me. 620 00:56:12,826 --> 00:56:15,745 He looks like a joker than a goon. 621 00:56:16,413 --> 00:56:17,997 Cartoon Network. 622 00:56:19,290 --> 00:56:20,834 Will you go away or shall I take off my sandals? 623 00:56:24,713 --> 00:56:27,215 Enough is enough. 624 00:56:28,508 --> 00:56:30,135 I don't want to be a superhero. 625 00:56:40,145 --> 00:56:42,397 Some terrorists have attacked the airport 626 00:56:42,522 --> 00:56:45,400 and have taken the airport crew and passengers hostage. 627 00:56:45,483 --> 00:56:46,693 Shoot! 628 00:56:50,822 --> 00:56:52,532 Why do I hear such noises? 629 00:56:55,535 --> 00:56:57,871 Lord Almighty, I will not ask You for anything. 630 00:56:58,079 --> 00:57:00,331 Please save my father. Please. 631 00:57:03,168 --> 00:57:05,837 Lord Almighty, please save my father. 632 00:57:06,046 --> 00:57:08,339 My father is in big trouble. 633 00:57:09,049 --> 00:57:12,052 As you can see, the situation is quite tense. 634 00:57:13,136 --> 00:57:15,805 The terrorists had given us a deadline to fulfill their demands 635 00:57:15,930 --> 00:57:18,266 and that deadline gets over in a minute. 636 00:57:18,349 --> 00:57:21,519 Now only a miracle can save them. 637 00:57:23,646 --> 00:57:25,315 Move aside! Move aside! 638 00:57:33,990 --> 00:57:35,033 Who is he? 639 00:57:35,325 --> 00:57:36,326 I don't know. 640 00:57:36,785 --> 00:57:38,661 Did he fly in here? 641 00:57:39,329 --> 00:57:40,497 I didn't see him flying. 642 00:57:40,747 --> 00:57:41,831 Where did he come from? 643 00:57:41,956 --> 00:57:43,416 What a terrible landing! 644 00:57:44,834 --> 00:57:46,002 Idiot! 645 00:57:48,171 --> 00:57:49,172 Hi! 646 00:57:49,506 --> 00:57:52,425 Son, hurry up. Hurry up. 647 00:57:52,509 --> 00:57:54,260 Come back, man. 648 00:57:54,803 --> 00:57:55,970 He is flying. 649 00:58:05,897 --> 00:58:08,358 -Who is he? -Who are you? 650 00:58:08,483 --> 00:58:09,734 -Raise your hands! -Hey, please. 651 00:58:09,818 --> 00:58:12,028 -Hey, please. I'm sorry. -You are a cop! 652 00:58:12,112 --> 00:58:13,405 -Please don't shoot. -Kill him! 653 00:58:34,342 --> 00:58:37,220 Boom Ka boom, look at him go 654 00:58:39,556 --> 00:58:42,809 It's so cool, he's flying low 655 00:58:45,019 --> 00:58:48,481 Handsome face in blue robes 656 00:58:50,150 --> 00:58:53,737 My flying Jatt is a special case 657 00:59:16,885 --> 00:59:21,639 Time is flying and everything is hush 658 00:59:22,474 --> 00:59:27,103 But he's got his own pace 659 00:59:27,729 --> 00:59:32,233 Handsome face in blue robes 660 00:59:32,984 --> 00:59:37,072 My flying Jatt is a special case 661 01:00:02,847 --> 01:00:03,807 Mom... 662 01:00:16,569 --> 01:00:17,821 Let's go. Let's go. 663 01:00:25,412 --> 01:00:26,454 Thank you. 664 01:00:27,497 --> 01:00:28,790 -Are you all right? -Thank you. 665 01:00:28,873 --> 01:00:29,916 -Sir, please tell us something. -Thank you. 666 01:00:30,041 --> 01:00:32,210 -Thank you so much. -Please, sir. Please tell us. 667 01:00:32,335 --> 01:00:33,378 Where did you come from? 668 01:00:33,461 --> 01:00:35,088 -Please, sir. -Please tell us about yourself. 669 01:00:35,171 --> 01:00:36,631 Sir. Please, sir... Answer us. 670 01:00:36,756 --> 01:00:39,050 -What's your name, sir? -Sir. Please, sir... 671 01:00:39,134 --> 01:00:41,261 -Please tell us, sir. -The viewers want to know. 672 01:00:41,761 --> 01:00:43,012 Please tell us, sir. 673 01:00:43,304 --> 01:00:44,806 -Name? -Sir, what is your name? 674 01:00:44,931 --> 01:00:47,058 Sir, please. The viewers want to know. 675 01:00:47,142 --> 01:00:48,268 Flying Jatt. 676 01:00:52,605 --> 01:00:54,315 Flying Jatt! Flying Jatt! 677 01:00:54,399 --> 01:00:55,900 Flying Jatt! Flying Jatt! 678 01:01:27,223 --> 01:01:29,517 -Blessed are those... -Sorry. 679 01:01:29,601 --> 01:01:32,103 ...who chant Lord's name. 680 01:01:32,687 --> 01:01:35,356 Here comes a quintessential Jatt 681 01:01:35,440 --> 01:01:37,067 Everyone, let's whistle 682 01:01:37,192 --> 01:01:39,152 He is so handsome 683 01:01:39,235 --> 01:01:41,571 Everyone is after him Tina, Sweetie, Priti 684 01:01:43,406 --> 01:01:45,408 Perfect Flying Jatt! 685 01:01:45,658 --> 01:01:47,994 He is a friend to his buddies 686 01:01:48,119 --> 01:01:49,996 He's trouble for his enemies 687 01:01:50,121 --> 01:01:53,416 This Jatt is like a gangster A gangster 688 01:01:53,541 --> 01:01:56,336 He drives a car 689 01:01:56,419 --> 01:01:58,004 Slowly rolling down the window pane 690 01:01:58,129 --> 01:02:01,091 This Jatt is like a gangster A gangster 691 01:02:01,174 --> 01:02:04,761 He prides himself on wearing The sign of a lion 692 01:02:04,969 --> 01:02:08,139 He is the one who has the loudest roar 693 01:02:08,223 --> 01:02:12,477 Our friend is a Jatt 694 01:02:12,560 --> 01:02:16,398 He holds our pride high 695 01:02:16,481 --> 01:02:20,318 Our friend is a Jatt 696 01:02:20,402 --> 01:02:23,947 He holds our pride high 697 01:02:24,155 --> 01:02:25,407 Come on, everyone 698 01:02:25,532 --> 01:02:27,033 Perfect Flying Jatt! 699 01:02:27,158 --> 01:02:29,369 -Goodbye, sir. -Perfect Flying Jatt! 700 01:02:29,452 --> 01:02:31,454 -Perfect Flying Jatt! -Come on, everyone. 701 01:02:31,538 --> 01:02:33,331 -Perfect Flying Jatt! -My Fluffy. 702 01:02:33,415 --> 01:02:35,250 -Perfect Flying Jatt! -Fluffy. 703 01:02:35,417 --> 01:02:37,293 -Perfect Flying Jatt! -Come on, everyone. 704 01:02:37,419 --> 01:02:38,962 No, Fluffy, no! 705 01:02:39,087 --> 01:02:41,339 -He is well aware of every place -Yes 706 01:02:41,423 --> 01:02:43,383 He goes to the pub Drinks and checks out girls 707 01:02:43,508 --> 01:02:45,343 -Every day there's a new drama -Let go of me! 708 01:02:45,468 --> 01:02:47,387 -He has no evil intentions -No, he doesn't 709 01:02:47,512 --> 01:02:49,180 -He isn't biased -No, he isn't 710 01:02:49,305 --> 01:02:51,015 -Those who commit crimes... -Flying Jatt! 711 01:02:51,141 --> 01:02:53,393 -He doesn't spare them -No, he doesn't 712 01:02:53,476 --> 01:02:55,353 The world looks at him in awe 713 01:02:55,437 --> 01:02:57,355 He drinks a great deal 714 01:02:57,439 --> 01:02:59,315 He is even better than Batman! 715 01:02:59,441 --> 01:03:01,359 He is Superman's buddy 716 01:03:01,526 --> 01:03:06,990 Flies high in the sky His mom calls out to him, but he ignores 717 01:03:07,115 --> 01:03:09,284 He just says goodbye from a distance 718 01:03:09,701 --> 01:03:13,496 -He does everything for a reason... -He's Flying Jatt 719 01:03:13,621 --> 01:03:15,999 He does everything for a reason 720 01:03:16,082 --> 01:03:18,043 He can handle anyone by himself 721 01:03:18,251 --> 01:03:21,504 This Jatt is like a gangster A gangster 722 01:03:21,671 --> 01:03:24,007 If anyone speaks against him 723 01:03:24,132 --> 01:03:25,842 Or if anyone judges his swag... 724 01:03:25,967 --> 01:03:29,179 This Jatt is like a gangster A gangster 725 01:03:29,262 --> 01:03:32,599 He prides himself on wearing The sign of a lion 726 01:03:32,724 --> 01:03:36,436 He is the one Who has the loudest roar 727 01:03:36,561 --> 01:03:40,231 Our friend is a Jatt 728 01:03:40,356 --> 01:03:44,360 He holds our pride high 729 01:03:44,444 --> 01:03:48,323 Our friend is a Jatt 730 01:03:48,406 --> 01:03:52,744 He holds our pride high 731 01:03:53,536 --> 01:03:56,164 -Flying Jatt, I love you. -Flying Jatt is my BFF 732 01:03:56,289 --> 01:04:00,960 -He loves me. He loves me not. -And I am his only GF 733 01:04:01,044 --> 01:04:03,713 -Do you understand? -Girls, don't you hit on him 734 01:04:03,797 --> 01:04:05,465 I think he is an alien. 735 01:04:05,548 --> 01:04:09,094 -Whoever he is, he is ours. -I'm possessive about him. 736 01:04:09,469 --> 01:04:11,304 We like to play in the grass 737 01:04:11,429 --> 01:04:12,430 Good morning, sir. 738 01:04:12,555 --> 01:04:13,390 He is a VIP, first class 739 01:04:13,515 --> 01:04:15,308 If I go far away He stays close to me 740 01:04:15,433 --> 01:04:17,477 Listen, a small one A glass of buttermilk 741 01:04:17,560 --> 01:04:19,437 When I am high My heart goes into overdrive 742 01:04:19,521 --> 01:04:21,439 Listen, I have a pure heart, There is no evil inside 743 01:04:21,523 --> 01:04:23,691 If you are sweet I am your buddy 744 01:04:23,775 --> 01:04:25,151 Otherwise he is trouble 745 01:04:25,235 --> 01:04:27,404 He is same on the inside and the outside He is not fake 746 01:04:27,487 --> 01:04:29,322 He has a spotless character There is no room for mistakes 747 01:04:29,447 --> 01:04:30,990 Look here, baby Don't look left or right 748 01:04:31,074 --> 01:04:33,410 There is a rocket in the hood And the car has no brakes 749 01:04:33,535 --> 01:04:35,370 He walks with pride He is kind at heart 750 01:04:35,495 --> 01:04:37,247 Fire in his eyes But he is not at peace 751 01:04:37,330 --> 01:04:38,998 Whatever I said is true And not a lie 752 01:04:39,124 --> 01:04:41,626 Because whatever I have got Is by the grace of God 753 01:04:43,044 --> 01:04:46,631 He prides himself on wearing The sign of a lion 754 01:04:46,840 --> 01:04:50,468 He is the one who has the loudest roar 755 01:04:50,593 --> 01:04:54,514 Our friend is a Jatt 756 01:04:54,639 --> 01:04:58,476 He holds our pride high 757 01:04:58,601 --> 01:05:01,521 Oh, Flying Jatt, help me crack my math test. 758 01:05:02,522 --> 01:05:04,274 He holds our pride high 759 01:05:06,151 --> 01:05:08,361 -Flying Jatt, we love you! -Come on, everyone. 760 01:05:08,486 --> 01:05:10,488 He is an enemy of the criminals and a friend to the poor 761 01:05:10,613 --> 01:05:11,865 is our Flying Jatt. 762 01:05:11,990 --> 01:05:13,908 We wonder what he is doing right now. 763 01:05:13,992 --> 01:05:16,828 The air and water pollution level in our city 764 01:05:16,953 --> 01:05:19,956 is three times more than the safety standard. 765 01:05:20,081 --> 01:05:22,500 Illegal dumping is said to be the main culprit. 766 01:05:22,584 --> 01:05:24,669 Mom, I have cleaned all the cobwebs. 767 01:05:24,753 --> 01:05:28,298 Son, you have cleaned the cobwebs, but when will our city be clean? 768 01:05:28,590 --> 01:05:29,507 Hurry up. 769 01:05:30,759 --> 01:05:32,135 Hey! Hello! 770 01:05:32,552 --> 01:05:34,763 -Keep going. -Hello! It's public property. 771 01:05:34,846 --> 01:05:35,889 You're on the school premises. 772 01:05:35,972 --> 01:05:37,766 How could you dump waste here? 773 01:05:40,351 --> 01:05:41,478 Who are you? 774 01:05:41,811 --> 01:05:43,104 Is this your private property? 775 01:05:43,438 --> 01:05:44,814 -You... -Kirti, don't. 776 01:05:45,899 --> 01:05:46,900 The kids are watching. 777 01:05:51,279 --> 01:05:52,238 Come on. 778 01:06:07,712 --> 01:06:09,047 Who did this? 779 01:06:09,381 --> 01:06:10,590 We don't know, sir. 780 01:06:10,673 --> 01:06:13,259 -Dad, it's stinking. -Who are these people at the gate? 781 01:06:13,635 --> 01:06:15,678 -Media... -Ask them to... 782 01:06:33,405 --> 01:06:35,115 This land doesn't belong to us, 783 01:06:35,824 --> 01:06:37,575 but this garbage surely belongs to you. 784 01:06:38,201 --> 01:06:40,078 Hence, I am sending it to the right address. 785 01:06:41,162 --> 01:06:43,415 I saw Malhotra on TV. You should've seen his face. 786 01:06:43,998 --> 01:06:45,709 Whoever this superhero is... 787 01:06:48,461 --> 01:06:50,296 I wish I could meet him. 788 01:06:52,090 --> 01:06:53,508 Try making a wish. 789 01:06:54,551 --> 01:06:55,719 It might come true. 790 01:07:18,908 --> 01:07:19,868 Aman? 791 01:07:21,995 --> 01:07:23,455 Flying Jatt! 792 01:07:24,038 --> 01:07:26,041 -Flying Jatt is here! -Flying Jatt! 793 01:07:26,207 --> 01:07:29,753 Flying Jatt! 794 01:07:31,796 --> 01:07:33,298 Flying Jatt! 795 01:07:33,631 --> 01:07:36,051 Lord fulfilled my wish. Oh my god! 796 01:07:36,134 --> 01:07:37,385 Flying Jatt! 797 01:07:37,802 --> 01:07:39,054 Thank you, Lord. 798 01:07:45,351 --> 01:07:46,352 Come fast. 799 01:07:46,436 --> 01:07:48,188 Come on, come on. A selfie, please! 800 01:07:49,022 --> 01:07:51,649 Flying Jatt, you won't believe it. 801 01:07:51,733 --> 01:07:54,986 -I made a wish that I could meet you. -Really? 802 01:07:55,070 --> 01:07:57,489 My wish has finally come true. 803 01:08:00,784 --> 01:08:03,369 A selfie, please! 804 01:08:03,620 --> 01:08:06,122 Oh my God. Move aside. 805 01:08:06,206 --> 01:08:08,708 Yes, come on. Take my picture with him. 806 01:08:08,833 --> 01:08:09,959 Are you taking pictures? 807 01:08:10,043 --> 01:08:11,836 -Shut up. -Yes, shoot a video. 808 01:08:11,920 --> 01:08:13,588 -One second. Flying Jatt, Flying Jatt. -Shut up. 809 01:08:13,671 --> 01:08:15,465 They say you don't get hurt. 810 01:08:15,548 --> 01:08:17,175 -He doesn't get hurt at all. -Really? 811 01:08:17,258 --> 01:08:18,843 Give me that coconut. 812 01:08:18,927 --> 01:08:22,680 Now I'm going to hit him with this coconut. 813 01:08:22,764 --> 01:08:24,224 The coconut will break into two pieces 814 01:08:24,307 --> 01:08:26,017 but he won't suffer a head injury. 815 01:08:26,101 --> 01:08:27,060 Just wait and watch. 816 01:08:38,530 --> 01:08:39,781 That was for starters. 817 01:08:39,864 --> 01:08:40,949 I'll show you something else. 818 01:08:41,074 --> 01:08:42,409 Give me your bat. 819 01:08:42,742 --> 01:08:47,122 Wait and watch. The bat will break, but he won't. 820 01:08:49,457 --> 01:08:52,001 Superb shot! 821 01:08:55,797 --> 01:08:57,424 Flying Jatt! Flying Jatt! 822 01:09:02,053 --> 01:09:04,472 Stop, stop! Wait. 823 01:09:04,556 --> 01:09:07,142 -Balbir, get your rifle. -Right away. 824 01:09:07,225 --> 01:09:09,060 Just wait and watch. 825 01:09:09,144 --> 01:09:12,605 -I will shoot him, but it won't hurt him. -Mom, I am not Aman. 826 01:09:14,816 --> 01:09:17,235 -Hurry up, Balbir! -Here I am. 827 01:09:17,318 --> 01:09:19,195 Now watch this... 828 01:09:21,239 --> 01:09:22,323 Move aside. 829 01:09:22,532 --> 01:09:24,325 Mom, that's enough for today. Okay? 830 01:09:24,993 --> 01:09:25,910 Okay? 831 01:09:26,453 --> 01:09:28,079 Mom, relax. 832 01:09:31,082 --> 01:09:34,753 I wanted to be Flying Jatt only for some time. 833 01:09:35,628 --> 01:09:38,214 I thought I would get some pictures. 834 01:09:38,339 --> 01:09:42,093 Mom, you beat me to a pulp. 835 01:09:42,260 --> 01:09:44,095 All I wanted was my pictures. 836 01:09:44,179 --> 01:09:46,890 I almost made it to a framed picture on the wall. 837 01:09:47,390 --> 01:09:52,645 I swear, I didn't know it was you in the costume and not Aman. 838 01:09:52,729 --> 01:09:53,772 -Mom... -Hold on. 839 01:09:59,360 --> 01:10:00,987 Laugh, you idiot. 840 01:10:01,237 --> 01:10:03,198 I am cursing you. 841 01:10:04,783 --> 01:10:06,951 There is always someone more powerful. 842 01:10:07,827 --> 01:10:10,955 There has to be someone who will teach you a lesson. 843 01:10:47,534 --> 01:10:48,535 Sharma? 844 01:11:31,327 --> 01:11:32,287 Raaka? 845 01:11:56,019 --> 01:11:59,397 You can tolerate pollution only to a certain extent. 846 01:12:02,901 --> 01:12:05,236 His veins are full of toxins. 847 01:12:06,988 --> 01:12:08,490 We have tested his blood. 848 01:12:15,789 --> 01:12:17,999 He is still alive. I wonder how. 849 01:12:20,168 --> 01:12:21,294 Discharge him. 850 01:12:25,673 --> 01:12:28,259 Sir, you don't know the effects of pollution on his brain. 851 01:12:34,391 --> 01:12:35,475 I know, sir. 852 01:12:37,018 --> 01:12:38,770 I have some responsibilities too. 853 01:12:38,937 --> 01:12:42,565 I can't let him go till all the tests are done. 854 01:12:53,993 --> 01:12:55,412 Mr. Malhotra, do something. 855 01:13:18,977 --> 01:13:19,853 Oh no. 856 01:13:20,395 --> 01:13:22,188 Oh, my God. Please do something, sir. 857 01:13:22,272 --> 01:13:23,732 -Help! Sir! -Sir! 858 01:13:32,991 --> 01:13:33,908 Raaka, no. 859 01:13:52,594 --> 01:13:54,554 By the way, what happened that night? 860 01:14:06,900 --> 01:14:10,612 with your newfound powers and your old madness... 861 01:14:13,281 --> 01:14:15,033 we can take over the world. 862 01:14:23,333 --> 01:14:26,169 Our city has found a new superhero. 863 01:14:26,252 --> 01:14:28,797 Yes. His name is Flying Jatt. 864 01:14:28,963 --> 01:14:30,340 He is troubling us. 865 01:14:32,634 --> 01:14:34,302 You are a befitting reply to his powers, Raaka. 866 01:14:51,111 --> 01:14:52,112 Huh? 867 01:15:06,793 --> 01:15:08,628 -Hello. -Hello. 868 01:15:12,841 --> 01:15:14,509 -Hello. -Yes, mom. 869 01:15:14,592 --> 01:15:17,637 Get four pounds of bottle gourd for me. 870 01:15:19,347 --> 01:15:20,724 Mom, I am in my costume. 871 01:15:20,807 --> 01:15:22,600 A superhero has to eat, right? 872 01:15:22,684 --> 01:15:23,810 You'll get a discount 873 01:15:23,893 --> 01:15:25,103 -if you go in the costume. -Hi. 874 01:15:25,186 --> 01:15:27,355 -God bless you, son. -Think about my reputation, please. 875 01:15:27,439 --> 01:15:28,356 Hello. 876 01:15:28,523 --> 01:15:29,649 Forget it. 877 01:15:30,066 --> 01:15:32,652 Forget food, I will have two drinks instead. 878 01:15:32,736 --> 01:15:36,239 You know what? Get a bottle of whiskey from the wine shop. 879 01:15:37,031 --> 01:15:39,284 Okay, mom. I will go there. Bye. 880 01:15:47,542 --> 01:15:48,585 Hi. 881 01:15:53,840 --> 01:15:55,884 Mom, Flying Jatt! 882 01:15:56,676 --> 01:15:58,053 Please give me four pounds of bottle gourd. 883 01:15:58,136 --> 01:16:00,346 -Okay. -See I told you 884 01:16:00,430 --> 01:16:02,098 even superheroes eat bottle gourd. 885 01:16:02,182 --> 01:16:03,600 You should eat it too. 886 01:16:04,392 --> 01:16:05,810 Okay, I will eat it. 887 01:16:06,102 --> 01:16:07,771 -How much do I owe you? -70 bucks. 888 01:16:07,854 --> 01:16:10,565 You're charging Flying Jatt for the vegetables! 889 01:16:10,648 --> 01:16:12,525 -It's my business, ma'am. -It's okay. 890 01:16:12,609 --> 01:16:13,943 Just a second. 891 01:16:18,573 --> 01:16:21,785 -I think I dropped my money while flying. -There you go. 892 01:16:23,161 --> 01:16:24,204 Kirti? 893 01:16:24,496 --> 01:16:26,081 Do you know me? 894 01:16:26,623 --> 01:16:28,666 We met the other day in your housing society. 895 01:16:29,209 --> 01:16:30,627 Oh! 896 01:16:31,336 --> 01:16:32,670 Do you remember? 897 01:16:32,879 --> 01:16:34,422 How can anyone ever forget you? 898 01:16:36,257 --> 01:16:39,469 By the way, thank you so much... 899 01:16:41,721 --> 01:16:42,680 Thank you for the bottle gourd. 900 01:16:42,764 --> 01:16:44,057 Bottle gourd! 901 01:16:44,349 --> 01:16:46,518 I'll pay you back as soon as possible. Okay? 902 01:16:46,810 --> 01:16:48,269 How can I take money from you? 903 01:18:01,926 --> 01:18:03,428 Behind you! 904 01:18:42,509 --> 01:18:44,177 Run! Run! 905 01:18:52,811 --> 01:18:53,812 Run! Run! 906 01:18:53,895 --> 01:18:55,313 Flying Jatt! 907 01:20:56,518 --> 01:20:58,520 If I want, I can kill you right away. 908 01:20:59,396 --> 01:21:00,855 But I am not like you. 909 01:21:01,106 --> 01:21:02,524 Do you know why you lost? 910 01:21:04,567 --> 01:21:05,652 Because of them. 911 01:21:09,197 --> 01:21:10,740 You just have strength... 912 01:21:12,575 --> 01:21:14,160 whereas I have their belief. 913 01:21:26,005 --> 01:21:27,257 Bottle gourd for you. 914 01:21:32,846 --> 01:21:34,806 -You left it back there. -All right. 915 01:21:38,727 --> 01:21:39,811 They are right. 916 01:21:42,439 --> 01:21:45,108 I generate a lot of waste in this city. 917 01:21:51,823 --> 01:21:52,949 Look at yourself. 918 01:21:54,617 --> 01:21:58,455 The greatest toxic waste ever alive! 919 01:22:07,672 --> 01:22:10,717 Why are you venting your anger on that mirror? 920 01:22:13,053 --> 01:22:15,096 You didn't do it when you should have. 921 01:22:15,513 --> 01:22:19,142 That superhero has brought my business to a standstill. 922 01:22:20,769 --> 01:22:22,645 The waste coming out of my factory 923 01:22:22,937 --> 01:22:24,647 is dumped in front of my house. 924 01:22:27,150 --> 01:22:28,109 Where should I send it? 925 01:22:28,526 --> 01:22:29,736 Where should I throw all that waste? 926 01:22:30,278 --> 01:22:31,946 Where should I throw the waste? 927 01:23:31,131 --> 01:23:33,591 -Hi. -What are you doing here? 928 01:23:37,762 --> 01:23:41,182 Actually, I didn't get a chance to thank you for the bottle gourd. 929 01:23:41,266 --> 01:23:43,101 Also, I have to pay you back. 930 01:23:43,351 --> 01:23:48,022 Well, I've already told you I cannot take money from you. 931 01:23:48,815 --> 01:23:49,983 And I am not giving you any. 932 01:23:57,365 --> 01:23:58,408 Yes, I do. 933 01:24:45,997 --> 01:24:52,670 Like an evening, you glow 934 01:24:52,879 --> 01:24:59,386 I am a lonely night And you happen to be the moon 935 01:24:59,469 --> 01:25:06,267 I keep staring at you Like you are a dream 936 01:25:06,351 --> 01:25:09,687 Now that you are in front of me 937 01:25:09,813 --> 01:25:13,775 How do I believe my luck? 938 01:25:16,236 --> 01:25:20,323 My love, whenever I see a star 939 01:25:20,407 --> 01:25:23,201 You are the one I wish for 940 01:25:23,284 --> 01:25:27,914 I got what I had wished for 941 01:25:28,248 --> 01:25:32,043 Now that I found you I won't let you go 942 01:25:58,319 --> 01:26:04,534 I had heard the story of angels 943 01:26:04,617 --> 01:26:08,163 You have the same glow 944 01:26:08,580 --> 01:26:11,875 You have the same divine face 945 01:26:12,042 --> 01:26:18,298 Come, let me hide you in my arms 946 01:26:18,381 --> 01:26:25,013 Let me change this earth into heaven 947 01:26:25,096 --> 01:26:31,603 I will make the world stand still 948 01:26:32,020 --> 01:26:39,277 If you agree to spend some time with me 949 01:26:40,153 --> 01:26:44,157 My love, whenever I see a star 950 01:26:44,240 --> 01:26:47,118 You are the one I wish for 951 01:26:47,202 --> 01:26:52,123 I got what I wished for 952 01:26:52,207 --> 01:26:56,503 Now that I've found you I won't let you go 953 01:27:49,639 --> 01:27:56,271 I am not that beautiful, my love 954 01:27:56,521 --> 01:28:03,027 What's more beautiful than me? Your love 955 01:28:03,111 --> 01:28:09,951 I am not that beautiful, my love 956 01:28:10,076 --> 01:28:15,623 What's more beautiful than me? Your love 957 01:28:16,374 --> 01:28:23,131 The love you and I share Is like a dream, like a prayer 958 01:28:23,214 --> 01:28:30,472 And God has granted me my wish 959 01:28:33,099 --> 01:28:37,145 My love, whenever I see a star 960 01:28:37,270 --> 01:28:40,106 You are the one I wish for 961 01:28:40,231 --> 01:28:44,986 I got what I wished for 962 01:28:45,070 --> 01:28:49,282 Now that I've found you I won't let you go 963 01:29:22,774 --> 01:29:25,026 Lord Almighty, don't let him be angry. 964 01:29:25,193 --> 01:29:26,403 I want him to stay here. 965 01:29:29,406 --> 01:29:31,449 So, how was it? 966 01:29:33,743 --> 01:29:36,496 It was the most beautiful night of my life. 967 01:29:36,579 --> 01:29:40,750 Actually, if you want, tomorrow's day can also be splendid. 968 01:29:41,710 --> 01:29:43,795 Actually, I teach at a school 969 01:29:44,421 --> 01:29:47,465 and tomorrow, we are taking our students on a picnic. 970 01:29:47,549 --> 01:29:51,386 The kids will be thrilled if you could come to school, talk to them 971 01:29:51,511 --> 01:29:53,138 and inspire them. 972 01:29:53,805 --> 01:29:54,889 I'll be happy too. 973 01:30:01,521 --> 01:30:02,981 Is there a problem? 974 01:30:05,275 --> 01:30:07,652 No. No problem. I will be there. 975 01:30:07,736 --> 01:30:10,363 Great. I'll see you tomorrow at SGI School 976 01:30:10,447 --> 01:30:11,448 -at noon. -Okay. 977 01:30:18,413 --> 01:30:19,831 No way. 978 01:30:19,914 --> 01:30:21,875 There is no way I will wear your costume. 979 01:30:21,958 --> 01:30:23,752 I took quite a beating and it still hurts. 980 01:30:23,835 --> 01:30:25,128 Please. Try to understand. 981 01:30:25,211 --> 01:30:28,006 I've promised Kirti that Flying Jatt would meet the kids. 982 01:30:28,131 --> 01:30:30,675 Then why don't you go there as Flying Jatt? 983 01:30:32,052 --> 01:30:35,972 That's because she wants to introduce her best friend Aman to Flying Jatt. 984 01:30:36,473 --> 01:30:37,849 Now tell me what I should do. 985 01:30:38,058 --> 01:30:40,018 No, no, no. I don't care. Forget it. 986 01:30:41,770 --> 01:30:44,731 Listen, you're a superhero for others... 987 01:30:44,856 --> 01:30:45,774 Let go of me. 988 01:30:46,775 --> 01:30:47,817 Let go. I say. 989 01:30:49,277 --> 01:30:50,361 Don't let go. 990 01:30:50,487 --> 01:30:52,822 You are abusing your superpowers. 991 01:30:52,906 --> 01:30:54,365 Now tell me. Will you wear the costume? 992 01:30:54,491 --> 01:30:55,450 Yes, I will wear it. 993 01:30:55,533 --> 01:30:56,993 I will wear it. Please pull me up, bro. 994 01:30:57,118 --> 01:30:59,079 I will wear it. I am your brother. 995 01:31:01,414 --> 01:31:02,248 Flying Jatt! 996 01:31:02,499 --> 01:31:04,793 With you! That's great! 997 01:31:05,960 --> 01:31:07,295 He is a superhero. 998 01:31:07,629 --> 01:31:09,381 He can get any girl he wants. 999 01:31:11,800 --> 01:31:13,009 Kirti. 1000 01:31:13,843 --> 01:31:15,512 Have you lost your mind? 1001 01:31:16,054 --> 01:31:18,681 How could you compare yourself with other girls? 1002 01:31:18,765 --> 01:31:20,141 Have you ever seen yourself? 1003 01:31:20,517 --> 01:31:21,935 Look at the way you've tied your hair. 1004 01:31:22,060 --> 01:31:23,478 You look very cute. 1005 01:31:23,603 --> 01:31:25,355 And as soon as you untie your hair... 1006 01:31:29,150 --> 01:31:32,654 I mean, how can anyone go from cute to hot in just seconds? 1007 01:31:32,737 --> 01:31:35,198 The way you talk, the way you laugh... 1008 01:31:35,949 --> 01:31:38,660 The way you express your love by punching someone... 1009 01:31:38,743 --> 01:31:40,286 Everything is amazing, Kirti. 1010 01:31:40,745 --> 01:31:43,164 And the way you are looking at me right now, 1011 01:31:59,013 --> 01:32:00,306 Flying Jatt! 1012 01:32:04,352 --> 01:32:05,562 Flying Jatt. 1013 01:32:08,356 --> 01:32:10,191 He is my friend. Aman. 1014 01:32:10,275 --> 01:32:11,693 -Aman, he is... -He needs no introduction. 1015 01:32:11,776 --> 01:32:12,861 -How are you? -He knows me. 1016 01:32:16,281 --> 01:32:18,575 -Shall we get going? -Yes, of course. 1017 01:32:19,284 --> 01:32:20,702 -Rickshaw! -Huh? 1018 01:32:20,827 --> 01:32:21,745 Excuse me? 1019 01:32:21,828 --> 01:32:24,998 Why do we need to go in a rickshaw? We could fly. 1020 01:32:25,123 --> 01:32:27,167 Yes, of course. We can fly, right? 1021 01:32:27,250 --> 01:32:29,044 -Really? -You just hold us tightly. 1022 01:32:29,127 --> 01:32:31,379 -Yes, okay. -Okay? And then we will fly. 1023 01:32:31,463 --> 01:32:34,466 Okay then, hold on to me tightly so that no one falls. Okay? 1024 01:32:39,971 --> 01:32:41,014 Aman! 1025 01:32:42,432 --> 01:32:43,349 What happened? 1026 01:32:43,433 --> 01:32:44,434 -Goldie... -is everything all right? 1027 01:32:44,559 --> 01:32:46,227 -What happened? -There are some drunkards. 1028 01:32:46,311 --> 01:32:48,438 First, they fought with us and now they aren't letting us go. 1029 01:32:48,855 --> 01:32:50,523 Oh, really? Where are they? 1030 01:32:50,648 --> 01:32:52,192 -Over there. -You bloody goon! 1031 01:32:52,275 --> 01:32:53,651 Where is everyone? 1032 01:32:54,944 --> 01:32:56,112 Who are you? 1033 01:32:56,196 --> 01:32:58,073 What is going on? Who are you? 1034 01:32:58,156 --> 01:33:00,408 You stopped a school bus! Don't you have any shame? 1035 01:33:01,284 --> 01:33:03,328 Who are you? 1036 01:33:05,580 --> 01:33:09,959 Who do you think comes in this costume in such a situation? 1037 01:33:10,043 --> 01:33:12,337 Our very own superhero. 1038 01:33:12,670 --> 01:33:14,881 Flying Jatt! 1039 01:33:14,964 --> 01:33:16,508 Hey, fatso, what are you staring at? 1040 01:33:16,591 --> 01:33:19,469 If you have courage, fight with our superhero. 1041 01:33:19,844 --> 01:33:22,847 Brother, he is the same superhero they show on TV. 1042 01:33:22,931 --> 01:33:24,265 They say, he is very powerful. 1043 01:33:24,391 --> 01:33:26,434 -Really? Is he powerful? -Yes. 1044 01:33:26,726 --> 01:33:30,605 If you are a superhero then I am a super-duper hero. 1045 01:33:33,983 --> 01:33:35,693 -The superhero got scared. -What are you doing? 1046 01:33:35,777 --> 01:33:37,612 -Go and fight. -Is the superhero scared? 1047 01:33:37,695 --> 01:33:39,155 Go and fight, superhero! 1048 01:33:39,239 --> 01:33:41,408 But I am not the real superhero, he is! 1049 01:33:41,783 --> 01:33:43,952 -What? -Aman? Superhero? 1050 01:33:44,661 --> 01:33:46,121 How is that possible? 1051 01:33:49,249 --> 01:33:53,086 Anyone can fight if he has superpowers. 1052 01:33:54,295 --> 01:33:55,714 But who is a real superhero? 1053 01:33:56,131 --> 01:33:57,924 The real superhero is someone 1054 01:33:58,383 --> 01:34:02,262 who fights for people even though he has no superpowers. 1055 01:34:02,345 --> 01:34:03,763 But how can one fight without any superpowers? 1056 01:34:04,055 --> 01:34:06,182 -Yes. -With the power of belief. 1057 01:34:07,308 --> 01:34:12,981 If an ordinary person like Aman believes 1058 01:34:14,065 --> 01:34:19,404 that by fighting he could save an innocent life... 1059 01:34:21,114 --> 01:34:25,160 then he will get the power to fight. 1060 01:34:27,537 --> 01:34:28,747 You don't believe me, don't you? 1061 01:34:29,789 --> 01:34:31,041 No. 1062 01:34:32,876 --> 01:34:34,127 Then see it for yourself. 1063 01:34:35,378 --> 01:34:37,005 -Aman, please! -Bro... 1064 01:34:37,088 --> 01:34:38,798 -Come on, guys, who will fight him? -Don't act silly. 1065 01:34:39,382 --> 01:34:42,677 They are all loafers and goons. Let's go. 1066 01:34:42,844 --> 01:34:43,970 And who am I? 1067 01:34:45,638 --> 01:34:47,015 A martial arts teacher. 1068 01:34:52,520 --> 01:34:55,398 So, kids, prepare for the class. 1069 01:35:04,115 --> 01:35:05,158 Go! 1070 01:35:32,060 --> 01:35:33,186 So as I was saying... 1071 01:35:35,980 --> 01:35:37,107 What was that? 1072 01:35:38,566 --> 01:35:39,567 Disgusting. 1073 01:35:55,625 --> 01:35:59,129 So, kids, who is the real superhero? 1074 01:35:59,713 --> 01:36:02,132 Is it me or is it Aman? 1075 01:36:02,215 --> 01:36:04,092 Aman! 1076 01:36:04,217 --> 01:36:08,638 Aman! Aman! Aman! 1077 01:36:51,639 --> 01:36:53,975 Celebrate Valentine's Day with Flying Jatt. 1078 01:36:54,059 --> 01:36:58,646 Funds collected from this event will be used for poor children's education. 1079 01:36:58,772 --> 01:37:03,026 Though there's no confirmation that the superhero will be here 1080 01:37:03,234 --> 01:37:07,614 but we know that like always, he won't disappoint us even this time. 1081 01:37:08,448 --> 01:37:10,658 Aman should go for this function. 1082 01:37:10,784 --> 01:37:15,747 He should go there, but he won't. 1083 01:37:15,872 --> 01:37:18,375 Shops are filled with flowers and... 1084 01:37:20,043 --> 01:37:21,169 Flowers! 1085 01:37:21,753 --> 01:37:22,962 Chocolate! 1086 01:37:23,213 --> 01:37:24,798 And a card too! 1087 01:37:26,925 --> 01:37:28,343 Actually, mom... 1088 01:37:30,929 --> 01:37:34,766 You wish to spend Valentine's Day with Kirti. 1089 01:37:35,058 --> 01:37:36,935 You know what? They have arranged 1090 01:37:37,018 --> 01:37:39,646 such a big charity event for you. 1091 01:37:39,979 --> 01:37:44,109 But, mom, Kirti will feel bad if I don't go to meet her. 1092 01:37:44,442 --> 01:37:45,568 And Goldie... 1093 01:37:45,860 --> 01:37:47,278 He will surely take advantage of this opportunity. 1094 01:37:47,362 --> 01:37:51,908 God hasn't granted you these powers to woo girls. 1095 01:37:52,033 --> 01:37:55,787 But doesn't God want me to find my love? 1096 01:37:55,912 --> 01:37:57,288 I have said what I wanted to. 1097 01:37:57,372 --> 01:37:59,791 You will go to this charity function and that's final. 1098 01:38:09,676 --> 01:38:11,344 The superhero will attend the function. 1099 01:38:11,886 --> 01:38:12,846 He will go there for sure. 1100 01:38:12,929 --> 01:38:14,723 My darling son! 1101 01:38:18,143 --> 01:38:19,310 He will surely go there. 1102 01:38:25,400 --> 01:38:27,694 Oh! You? 1103 01:38:29,195 --> 01:38:30,488 Were you expecting someone else? 1104 01:38:31,156 --> 01:38:32,782 -Actually... -Obviously! 1105 01:38:32,866 --> 01:38:34,033 Of course she was waiting for me. 1106 01:38:35,160 --> 01:38:36,703 Goldie! 1107 01:38:36,870 --> 01:38:39,539 Kirti. I wanted to speak to you. 1108 01:38:39,873 --> 01:38:41,875 -I see! -In private. 1109 01:38:41,958 --> 01:38:44,210 Kirti, I also want to speak to you. 1110 01:38:44,502 --> 01:38:46,296 -In private. -Okay. 1111 01:38:46,379 --> 01:38:47,714 Yes. 1112 01:38:48,131 --> 01:38:49,799 -In private? -Yeah. 1113 01:38:50,550 --> 01:38:54,512 Actually, even I want to speak to the two of you. 1114 01:38:56,347 --> 01:38:57,390 Together. 1115 01:38:58,600 --> 01:39:02,270 Look, both of you are very nice. 1116 01:39:03,313 --> 01:39:05,565 Actually, you are just okay. 1117 01:39:06,316 --> 01:39:07,734 And you are very nice. 1118 01:39:10,445 --> 01:39:13,615 But the superhero is the best. 1119 01:39:29,047 --> 01:39:32,258 Mr. Flying Jatt, your fans want to see you fly. 1120 01:39:32,342 --> 01:39:33,510 Me too. 1121 01:39:33,885 --> 01:39:35,345 I will surely fly. 1122 01:39:35,845 --> 01:39:37,389 Fly for us. 1123 01:39:38,014 --> 01:39:40,517 Today is the day of love. Let's talk about love. 1124 01:39:41,017 --> 01:39:42,394 Yes, let's talk about love. 1125 01:39:42,477 --> 01:39:44,062 Hey, superhero! 1126 01:39:46,731 --> 01:39:50,693 Oh my beloved 1127 01:39:50,777 --> 01:39:57,325 Give me your love 1128 01:40:13,466 --> 01:40:17,470 Oh my beloved I belong to you 1129 01:40:17,554 --> 01:40:18,763 You... 1130 01:40:20,181 --> 01:40:22,350 fulfill everyone's wishes. 1131 01:40:22,767 --> 01:40:26,229 Fulfill my wish too. 1132 01:40:26,646 --> 01:40:29,190 We have a chance. 1133 01:40:41,745 --> 01:40:42,996 No... 1134 01:40:49,878 --> 01:40:51,588 Yes! Yes! 1135 01:40:58,386 --> 01:41:01,181 Yeah! Aman! 1136 01:41:03,892 --> 01:41:07,270 Lord Almighty, my fear has come true. 1137 01:41:08,021 --> 01:41:09,689 He turned out to be a cheat. 1138 01:41:09,898 --> 01:41:13,693 He... fell in love with Shakti Kapoor's daughter. 1139 01:41:14,444 --> 01:41:17,697 Now please tell me what I should do. 1140 01:41:24,788 --> 01:41:25,830 Okay. 1141 01:41:28,291 --> 01:41:30,960 -I'll kill you. -Aman. 1142 01:41:33,380 --> 01:41:35,423 There were only branches hanging from this tree till date. 1143 01:41:35,507 --> 01:41:37,467 -No, bro. -I'll hang you here today. 1144 01:41:37,550 --> 01:41:38,635 Please forgive me. 1145 01:41:38,718 --> 01:41:40,637 I had told you I didn't want to wear your costume. 1146 01:41:40,720 --> 01:41:42,097 You forced me to wear it. 1147 01:41:42,639 --> 01:41:44,724 I asked you to wear the costume. 1148 01:41:44,849 --> 01:41:46,726 I didn't ask you to accept wedding proposals. 1149 01:41:46,935 --> 01:41:49,771 Shraddha Kapoor proposed marriage to me, how could I have refused? 1150 01:41:52,065 --> 01:41:54,651 Look, it is quite simple. 1151 01:41:55,276 --> 01:41:59,489 Only mother and I know you are the Flying Jatt. 1152 01:42:00,990 --> 01:42:03,952 Aman! Flying Jatt? 1153 01:42:05,161 --> 01:42:08,581 Forget about Kirti and marry Shraddha Kapoor! 1154 01:42:08,748 --> 01:42:10,333 Don't worry about me, bro. 1155 01:42:10,667 --> 01:42:12,502 I will respect her as my sister-in-law. 1156 01:42:12,585 --> 01:42:14,129 Get this straight, Rohit. 1157 01:42:15,046 --> 01:42:17,382 I love only Kirti and will always love her. 1158 01:42:20,135 --> 01:42:23,555 And now she hates me because of what you did. 1159 01:42:24,848 --> 01:42:26,099 I won't spare you! 1160 01:42:26,182 --> 01:42:27,976 Please don't, bro. 1161 01:42:28,059 --> 01:42:31,229 Give me a chance. I will set everything right by tomorrow, I promise. 1162 01:42:31,980 --> 01:42:33,481 For God's sake. 1163 01:42:35,900 --> 01:42:38,903 -Just one day. -Yes, bro. Okay, bro. 1164 01:42:47,537 --> 01:42:48,580 -Hi. -Hi, Aman! 1165 01:42:48,663 --> 01:42:50,290 -Hi, Kirti. -Hi, Rohit. 1166 01:42:52,375 --> 01:42:55,045 What is it? You are very happy today. 1167 01:42:56,254 --> 01:42:57,881 I have a reason to be happy. 1168 01:42:58,339 --> 01:43:01,259 The superhero and I have resolved our issues. 1169 01:43:05,263 --> 01:43:06,973 He came to my place. 1170 01:43:07,182 --> 01:43:10,435 He apologized to me. 1171 01:43:10,560 --> 01:43:12,729 And then, we... 1172 01:43:15,106 --> 01:43:16,399 For the first time... 1173 01:43:18,234 --> 01:43:19,652 we kissed each other. 1174 01:43:20,820 --> 01:43:23,406 -What is she saying? -He came close to me. 1175 01:43:23,490 --> 01:43:25,492 He held me close 1176 01:43:25,575 --> 01:43:28,745 and then he started kissing me. 1177 01:43:28,828 --> 01:43:31,373 Here, there and everywhere. 1178 01:43:32,791 --> 01:43:35,752 Actually, he wanted to do a lot more. 1179 01:43:35,877 --> 01:43:37,754 -Listen to me, bro. -But I stopped him. 1180 01:43:38,088 --> 01:43:39,714 -But I won't stop. You, rascal! -Aman! 1181 01:43:39,839 --> 01:43:41,841 -Bro! Bro! I didn't do anything! -I will kill you. 1182 01:43:41,925 --> 01:43:43,468 Kirti, why are you lying? 1183 01:43:43,551 --> 01:43:45,303 I didn't kiss you anywhere. 1184 01:43:45,387 --> 01:43:49,349 Rohit, are you the superhero? 1185 01:43:49,682 --> 01:43:53,561 -Oh, my God! -He isn't the superhero, Kirti. I am. 1186 01:43:55,271 --> 01:43:56,689 I am the real superhero. 1187 01:43:57,982 --> 01:43:59,359 I know. 1188 01:43:59,734 --> 01:44:02,487 Last night, I overheard your conversation by the tree. 1189 01:44:10,245 --> 01:44:11,955 So nothing happened between the two of you, right? 1190 01:44:12,038 --> 01:44:13,456 -No. -No! 1191 01:44:16,626 --> 01:44:18,545 Thank God! Then there is no problem. 1192 01:44:20,380 --> 01:44:22,382 There is a problem, Aman. 1193 01:44:23,049 --> 01:44:27,095 Aman, this is big! How could you not tell me? 1194 01:44:32,726 --> 01:44:34,853 In all these years, I couldn't tell you... 1195 01:44:36,020 --> 01:44:38,314 that I love you. 1196 01:44:39,274 --> 01:44:40,900 It's nothing compared to that. Right? 1197 01:44:47,198 --> 01:44:49,451 That won't be enough. 1198 01:44:51,870 --> 01:44:53,663 What didn't happen last night... 1199 01:44:55,915 --> 01:44:57,459 should happen now. 1200 01:45:15,393 --> 01:45:17,604 Hey! Hey! Hey! Hold on! 1201 01:45:17,812 --> 01:45:19,064 You can romance later. 1202 01:45:19,355 --> 01:45:21,357 And, you. You promise me 1203 01:45:21,441 --> 01:45:23,777 you would never ask me to wear your costume again! 1204 01:45:23,902 --> 01:45:25,278 It is jinxed. 1205 01:45:25,361 --> 01:45:27,405 I always get into trouble when I wear your costume. 1206 01:45:27,489 --> 01:45:29,240 I don't want to wear your costume. 1207 01:45:30,116 --> 01:45:31,743 You may kiss her now. I am leaving. 1208 01:45:51,721 --> 01:45:54,224 Baby, what floats in me is your flow 1209 01:45:54,307 --> 01:45:56,810 I get a high when you dance 1210 01:45:56,893 --> 01:45:58,937 You look hot, girl! 1211 01:45:59,437 --> 01:46:01,523 You look sexy, girl. 1212 01:46:02,065 --> 01:46:04,567 Baby, what floats in me is your flow 1213 01:46:04,651 --> 01:46:07,320 I get a high when you dance 1214 01:46:07,404 --> 01:46:09,364 You look hot, girl 1215 01:46:10,031 --> 01:46:11,991 You look sexy, girl 1216 01:46:12,242 --> 01:46:14,744 I am crazy about disco I'm setting water on fire 1217 01:46:14,828 --> 01:46:17,247 In perfect proportion Your youth, makes me desire 1218 01:46:17,330 --> 01:46:19,874 Baby, we need to turn up the heat On the floor 1219 01:46:19,958 --> 01:46:23,044 Listen, baby doll Do me a favor, come on 1220 01:46:26,506 --> 01:46:31,636 Move your booty to the beat 1221 01:46:31,761 --> 01:46:37,976 Shake your booty to the beat 1222 01:46:44,774 --> 01:46:49,946 Move your booty to the beat 1223 01:46:50,113 --> 01:46:56,161 Shake your booty to the beat 1224 01:46:56,786 --> 01:46:58,913 Go for it! 1225 01:46:59,289 --> 01:47:01,499 Move it! 1226 01:47:03,626 --> 01:47:06,379 I want our eyes to do the talking 1227 01:47:06,504 --> 01:47:09,049 Come on, dance with me a bit 1228 01:47:09,132 --> 01:47:12,093 Why are you standing so far away? 1229 01:47:12,177 --> 01:47:14,387 Come a little closer to me 1230 01:47:14,512 --> 01:47:19,601 Come a little closer to me, please 1231 01:47:19,684 --> 01:47:22,604 Come a little closer to me 1232 01:47:22,687 --> 01:47:24,481 Come a little closer to me 1233 01:47:24,564 --> 01:47:26,858 There is no one like you 1234 01:47:26,941 --> 01:47:29,694 You are one in a million, girl 1235 01:47:29,778 --> 01:47:34,908 The whole world shakes when you swirl 1236 01:47:34,991 --> 01:47:39,913 You roll like a barrel Like a Fibonacci spiral 1237 01:47:39,996 --> 01:47:45,168 Let me make your swirls and moves Viral on the Internet 1238 01:47:45,418 --> 01:47:47,796 Your moves and your swirls 1239 01:47:48,421 --> 01:47:51,007 You set the temperature soaring 1240 01:47:51,091 --> 01:47:53,551 Your style is so smooth Just like the freeway 1241 01:47:53,718 --> 01:47:56,262 This grove is Indian But this move is international 1242 01:47:56,429 --> 01:47:59,391 Don't be lazy You drive everyone crazy 1243 01:48:00,517 --> 01:48:05,647 Move your booty to the beat 1244 01:48:05,730 --> 01:48:11,986 Shake your booty to the beat 1245 01:48:12,320 --> 01:48:14,572 Go for it! 1246 01:48:14,656 --> 01:48:16,866 Move it! 1247 01:48:17,200 --> 01:48:19,869 Go for it! 1248 01:48:20,286 --> 01:48:26,418 Move your booty to the beat 1249 01:48:26,668 --> 01:48:31,715 Move your booty to the beat 1250 01:48:31,840 --> 01:48:37,929 -Shake your booty to the beat -Go for it! 1251 01:48:46,396 --> 01:48:49,524 Hold on. Wait a minute. 1252 01:48:49,691 --> 01:48:52,402 It's Guru Purab today. 1253 01:48:53,111 --> 01:48:56,030 You can't refuse to wear this turban today. 1254 01:48:57,741 --> 01:48:58,825 Not again. 1255 01:49:00,076 --> 01:49:01,953 Mom, I listen to everything you say, 1256 01:49:02,203 --> 01:49:03,204 but I won't listen to this. 1257 01:49:03,538 --> 01:49:04,664 What's your problem? 1258 01:49:04,748 --> 01:49:06,124 Because everyone jokes about it! 1259 01:49:09,711 --> 01:49:11,421 I am facing it since my childhood. 1260 01:49:13,256 --> 01:49:15,300 Everyone would start looking at the watch at 11. 1261 01:49:16,301 --> 01:49:17,969 "Sardar, when the clock strikes 12... 1262 01:49:18,053 --> 01:49:19,554 Sardar, it's 12 o'clock." 1263 01:49:20,346 --> 01:49:22,474 I would hold my breath right then and there. 1264 01:49:23,433 --> 01:49:26,519 I thought people would call me crazy even if I moved. 1265 01:49:28,188 --> 01:49:29,898 That's the reason I cut my hair. 1266 01:49:30,940 --> 01:49:32,650 I was ashamed. 1267 01:49:32,901 --> 01:49:34,652 You were ashamed! 1268 01:49:35,361 --> 01:49:39,032 They should've been ashamed, not you. 1269 01:49:39,365 --> 01:49:41,618 You should've been proud. 1270 01:49:42,827 --> 01:49:45,455 Do you know why 12 o'clock is so important for the Sikhs? 1271 01:49:46,706 --> 01:49:50,377 Because this is the time when they decided to fight for others. 1272 01:49:50,668 --> 01:49:52,587 Three hundred years ago 1273 01:49:53,046 --> 01:49:56,091 an invader named Nader Shah 1274 01:49:56,299 --> 01:49:59,260 started abducting women in our country. 1275 01:49:59,344 --> 01:50:02,305 The Sikhs swore to rescue them 1276 01:50:02,389 --> 01:50:05,725 and save our nation's pride. 1277 01:50:06,226 --> 01:50:08,978 There were million invaders 1278 01:50:09,062 --> 01:50:12,107 and the Sikhs were a measly few. 1279 01:50:12,649 --> 01:50:15,527 It was the midnight hour 1280 01:50:15,610 --> 01:50:17,153 when the invaders were 1281 01:50:17,237 --> 01:50:19,906 under the influence of alcohol and sleep, 1282 01:50:20,240 --> 01:50:22,951 then the Sikhs would launch brave attacks. 1283 01:50:23,284 --> 01:50:28,581 The enemies couldn't withstand their bravery and passion. 1284 01:50:28,957 --> 01:50:33,461 With time, they rescued all the women 1285 01:50:33,545 --> 01:50:35,463 and sent them to their homes. 1286 01:50:36,089 --> 01:50:39,467 Soon it became a legend. 1287 01:50:39,634 --> 01:50:43,304 When the clock would strike midnight, 1288 01:50:43,388 --> 01:50:45,557 the invaders would be scared of only one thing. 1289 01:50:46,349 --> 01:50:49,602 They feared the Sikhs would attack them at 12 midnight. 1290 01:50:50,729 --> 01:50:53,648 But unfortunately, with time 1291 01:50:53,732 --> 01:50:57,444 some people reduced it to a joke. 1292 01:50:58,278 --> 01:51:00,530 Those idiots don't know 1293 01:51:00,864 --> 01:51:04,200 that once 12 midnight was known for bravery. 1294 01:51:04,284 --> 01:51:07,620 Twelve midnight was the time to prove your love for the country. 1295 01:56:52,590 --> 01:56:55,301 Why do you litter so much, Raaka? 1296 01:57:00,265 --> 01:57:02,100 You should keep the city clean. 1297 01:57:03,268 --> 01:57:04,644 Am I right, Mr. Flying Jatt? 1298 01:57:06,521 --> 01:57:11,359 You know, I've waited for a long time for this moment. 1299 01:57:12,777 --> 01:57:15,655 How I wish I could take the credit for your plight! 1300 01:57:15,739 --> 01:57:19,784 I can't... because someone else deserves this. 1301 01:57:20,285 --> 01:57:21,536 Who? 1302 01:57:24,748 --> 01:57:26,166 These people! 1303 01:57:27,042 --> 01:57:30,712 The credit goes to the people who you fight for. 1304 01:57:30,920 --> 01:57:33,840 Raaka has gotten stronger due to the pollution they cause. 1305 01:57:35,842 --> 01:57:40,930 These people blame me for causing pollution. 1306 01:57:41,514 --> 01:57:43,558 Did you ever ask them 1307 01:57:44,017 --> 01:57:45,310 about the garbage they create? 1308 01:57:46,478 --> 01:57:48,188 They continued to litter around 1309 01:57:48,313 --> 01:57:49,647 and that made Raaka more powerful. 1310 01:57:49,898 --> 01:57:50,982 His powers will continue to rise. 1311 01:57:51,066 --> 01:57:51,983 Do you know why? 1312 01:57:53,151 --> 01:57:54,611 Because they will never change. 1313 01:57:55,445 --> 01:57:57,864 So I am not responsible for his death. You guys are. 1314 01:58:49,916 --> 01:58:52,711 But you cannot escape 1315 01:58:54,921 --> 01:58:57,799 because I am everywhere. 1316 01:58:59,592 --> 01:59:05,306 On Earth... in water... in air... 1317 02:00:25,053 --> 02:00:26,805 Yes, you heard it right. 1318 02:00:26,930 --> 02:00:28,848 The train which is passing from here 1319 02:00:28,932 --> 02:00:31,893 is known as the Cancer Train. 1320 02:00:32,685 --> 02:00:34,604 Pollution has spread so much in the country 1321 02:00:34,687 --> 02:00:38,900 that every other person is getting affected by cancer. 1322 02:00:40,110 --> 02:00:42,654 Mom, I don't understand anything. 1323 02:00:42,821 --> 02:00:44,739 He never used to get hurt. 1324 02:00:45,073 --> 02:00:47,492 Small cuts or gaping wounds, they would get healed quickly. 1325 02:00:47,784 --> 02:00:49,160 What's going on, mom? 1326 02:00:49,327 --> 02:00:52,414 Lord, how is this possible in Your presence? 1327 02:00:52,580 --> 02:00:55,500 We cannot blame God for everything. 1328 02:00:56,000 --> 02:00:58,169 We are all responsible for this. 1329 02:00:59,254 --> 02:01:02,882 Aman gets his powers only from a tree. 1330 02:01:03,258 --> 02:01:07,637 But Raaka gets his powers from everything around him. 1331 02:01:27,741 --> 02:01:29,367 Superb! Amazing, sir. 1332 02:01:35,582 --> 02:01:38,126 Come on, guys, let's start building that factory. 1333 02:01:38,209 --> 02:01:39,586 Come... Come. 1334 02:02:02,317 --> 02:02:05,278 Mr. Malhotra, she had a severe attack of asthma. 1335 02:02:05,612 --> 02:02:07,864 She couldn't breathe, you know. 1336 02:02:08,198 --> 02:02:10,033 Oxygen levels are going down. 1337 02:02:10,450 --> 02:02:12,035 Her condition got so worse 1338 02:02:22,837 --> 02:02:25,131 She is suffering because of pollution 1339 02:02:25,215 --> 02:02:26,716 and you are responsible for that. 1340 02:02:32,055 --> 02:02:35,934 Raaka has changed this city drastically in just two days. 1341 02:02:36,059 --> 02:02:38,686 There are no trees nor waterfalls in the city anymore. 1342 02:02:38,770 --> 02:02:40,438 The city has been set ablaze. 1343 02:02:40,522 --> 02:02:43,441 Meanwhile everyone has one question on their mind. 1344 02:02:43,608 --> 02:02:46,528 Where is Flying Jatt? 1345 02:03:21,855 --> 02:03:24,441 Our superhero is the last hope of this city 1346 02:03:25,108 --> 02:03:27,944 and Raaka is trying to provoke him. 1347 02:03:29,696 --> 02:03:32,115 But if Aman faces him in this condition, 1348 02:03:32,574 --> 02:03:34,534 he won't last for a minute. 1349 02:03:34,868 --> 02:03:36,369 But people are dying, Mrs. Dhillon. 1350 02:03:36,578 --> 02:03:37,537 What about that? 1351 02:03:43,084 --> 02:03:45,336 Give this to me, mom. I'll give it to him. 1352 02:03:47,213 --> 02:03:51,051 Raaka, until today I've paid you to work for me. 1353 02:03:52,010 --> 02:03:53,970 Today, I'm paying you to stay quiet. 1354 02:03:55,138 --> 02:03:57,223 Now please stop all this. 1355 02:04:26,211 --> 02:04:28,630 It's a matter of my daughter's life. 1356 02:04:41,476 --> 02:04:43,478 My soul is black. 1357 02:04:48,983 --> 02:04:51,111 Where is your superhero? 1358 02:04:51,361 --> 02:04:53,238 Your Flying Jatt! 1359 02:04:55,865 --> 02:04:59,786 His time is over and yours too. 1360 02:05:01,246 --> 02:05:02,789 Flying Jatt! 1361 02:05:35,947 --> 02:05:38,700 -Mrs. Dhillon! Mrs. Dhillon. -Yes. 1362 02:05:38,783 --> 02:05:39,993 -Aman? -Aman is upstairs. 1363 02:05:40,118 --> 02:05:42,120 No, he is with Raaka. 1364 02:05:52,422 --> 02:05:53,298 Aman! 1365 02:05:55,175 --> 02:05:57,886 If he is here then who is fighting with Raaka? 1366 02:06:57,612 --> 02:07:00,865 Didn't I tell you that there is no place on Earth 1367 02:07:00,949 --> 02:07:02,534 where you can defeat me? 1368 02:07:51,708 --> 02:07:56,504 Oh, friend 1369 02:07:57,088 --> 02:07:58,715 Oh, friend 1370 02:07:58,840 --> 02:08:00,008 It's jinxed! 1371 02:08:00,091 --> 02:08:02,260 Whenever I wear your costume, I land up in some kind of trouble. 1372 02:08:02,385 --> 02:08:04,929 -I don't want to wear your costume. -Oh, friend 1373 02:08:05,388 --> 02:08:10,310 Where are you? Show yourself to me 1374 02:08:10,393 --> 02:08:14,105 Oh, friend 1375 02:08:15,648 --> 02:08:17,400 Rohit! 1376 02:08:28,828 --> 02:08:29,871 Rohit! 1377 02:08:30,121 --> 02:08:31,206 Rohit! 1378 02:08:32,207 --> 02:08:35,377 My child! No! 1379 02:08:37,170 --> 02:08:39,631 -Aman! -Rohit was Flying Jatt! 1380 02:08:39,714 --> 02:08:42,175 Everyone thinks that he was the real superhero. 1381 02:08:42,675 --> 02:08:44,511 A real superhero is someone 1382 02:08:44,886 --> 02:08:48,515 who fights for people even though he has no superpowers. 1383 02:08:50,600 --> 02:08:55,438 Oh, friend 1384 02:08:55,939 --> 02:08:59,818 Oh, friend 1385 02:09:05,281 --> 02:09:07,575 For my friend 1386 02:09:07,909 --> 02:09:10,412 And for our friendship 1387 02:09:10,495 --> 02:09:15,417 I am praying for both 1388 02:09:15,959 --> 02:09:18,169 He is the truth 1389 02:09:18,670 --> 02:09:21,089 He is also my stubbornness 1390 02:09:21,256 --> 02:09:25,885 He is my breath 1391 02:09:26,553 --> 02:09:31,891 I don't know how to pacify you 1392 02:09:31,975 --> 02:09:37,063 Please never get angry with me 1393 02:09:37,397 --> 02:09:42,485 From the time I met you 1394 02:09:42,569 --> 02:09:47,741 I understood what true friendship is 1395 02:09:47,991 --> 02:09:53,037 My friend I prayed for your wellbeing to God 1396 02:09:53,371 --> 02:09:57,876 My friend I prayed for your wellbeing 1397 02:09:58,668 --> 02:10:03,923 My friend I prayed for your wellbeing to God 1398 02:10:04,007 --> 02:10:06,676 We are all responsible for the superhero's death. 1399 02:10:06,760 --> 02:10:10,263 If we want to get rid of Raaka then we must first get rid of pollution. 1400 02:10:24,194 --> 02:10:30,408 Our brotherhood will always 1401 02:10:30,492 --> 02:10:35,371 Stay alive in my heart 1402 02:10:35,955 --> 02:10:41,002 I will never find 1403 02:10:41,086 --> 02:10:45,882 A friend like you 1404 02:10:46,132 --> 02:10:51,429 Forgive me if I have ever wronged you 1405 02:10:51,554 --> 02:10:57,060 Let me hug you one more time 1406 02:10:59,729 --> 02:11:04,859 My friend, I prayed for your wellbeing to God 1407 02:11:05,110 --> 02:11:09,364 I prayed for your wellbeing to God 1408 02:11:19,207 --> 02:11:21,251 Think about it one more time, Mrs. Dhillon. 1409 02:11:22,293 --> 02:11:24,462 This place represented Mr. Dhillon's dream. 1410 02:11:25,714 --> 02:11:27,590 Will you be able to live without it? 1411 02:11:29,217 --> 02:11:32,262 His dream is not dearer to me more than my child's life. 1412 02:11:33,430 --> 02:11:35,223 I've already lost one son. 1413 02:11:35,682 --> 02:11:37,308 I don't want to lose another. 1414 02:11:40,979 --> 02:11:42,522 Mrs. Dhillon! 1415 02:11:45,900 --> 02:11:48,445 No, Aman. Don't even think about it. 1416 02:11:48,570 --> 02:11:51,573 I always told you to stay here but today I am requesting you to leave. 1417 02:11:51,656 --> 02:11:53,908 Let's go, Aman. This is beyond our control now. 1418 02:11:53,992 --> 02:11:55,326 Let's go from here. 1419 02:11:55,660 --> 02:11:56,745 Okay, mom. 1420 02:11:59,914 --> 02:12:01,583 Even if I go away, 1421 02:12:02,625 --> 02:12:06,296 these voices will never stop chasing me. 1422 02:12:09,049 --> 02:12:14,262 Lord...Lord... You are our only hope. 1423 02:12:15,013 --> 02:12:18,850 Lord, You are our only hope. 1424 02:12:20,018 --> 02:12:22,353 Lord, You are our only hope. 1425 02:12:22,854 --> 02:12:27,734 Save us, Almighty. 1426 02:12:32,322 --> 02:12:33,740 I can hear everyone's scream 1427 02:12:35,033 --> 02:12:36,826 and I can feel everyone's pain. 1428 02:12:37,702 --> 02:12:39,079 Aman! 1429 02:12:39,454 --> 02:12:42,874 And the only person responsible for this is Raaka. 1430 02:12:43,541 --> 02:12:46,920 But, Aman, you won't last before Raaka. 1431 02:12:47,295 --> 02:12:49,005 It's foolish to fight with him. 1432 02:12:52,717 --> 02:12:53,676 I know. 1433 02:13:08,400 --> 02:13:09,901 But what I can do? 1434 02:13:11,611 --> 02:13:12,946 I am a Sikh! 1435 02:13:32,966 --> 02:13:34,634 And it's 12 o'clock. 1436 02:13:47,856 --> 02:13:50,024 Plant more trees. 1437 02:13:50,233 --> 02:13:52,819 It's the only way to defeat Raaka. 1438 02:13:52,902 --> 02:13:56,489 The more trees you plant, the weaker he will become. 1439 02:13:58,032 --> 02:13:59,743 Very good, Ronu! 1440 02:14:01,578 --> 02:14:03,955 Kids, come here. 1441 02:14:06,207 --> 02:14:07,125 Ronu! 1442 02:14:08,918 --> 02:14:10,962 A superhero is scared of no one. 1443 02:14:11,087 --> 02:14:12,547 Come back, Ronu. 1444 02:14:18,803 --> 02:14:21,097 Yes, Rohit had told us 1445 02:14:21,222 --> 02:14:24,768 that a real superhero fights even if he has no superpowers. 1446 02:14:24,934 --> 02:14:27,812 If we believe we are right, 1447 02:14:27,896 --> 02:14:30,482 it gives us inner strength. 1448 02:15:06,518 --> 02:15:07,936 Hey, Flying Jatt! 1449 02:15:31,918 --> 02:15:33,086 Kids, move back! 1450 02:17:03,051 --> 02:17:05,887 A hundred and twenty-five thousand can defeat you! 1451 02:17:08,348 --> 02:17:12,560 A Sikh is equal to hundred and twenty-five thousand men, Raaka! 1452 02:17:17,857 --> 02:17:20,652 "It is when I make sparrows fight hawks... 1453 02:17:24,739 --> 02:17:27,075 It is when make I lions out of jackals... 1454 02:17:31,246 --> 02:17:34,040 It is when I make one fight a hundred thousand... 1455 02:17:37,627 --> 02:17:40,714 will I call myself Gobind Singh." 1456 02:17:56,604 --> 02:17:59,482 Khalsa shall rule! 1457 02:17:59,607 --> 02:18:02,527 Khalsa shall rule! 1458 02:18:02,652 --> 02:18:05,697 Khalsa shall rule! 1459 02:18:05,780 --> 02:18:08,783 Khalsa shall rule! 1460 02:18:14,873 --> 02:18:18,168 The one who bows his head 1461 02:18:18,251 --> 02:18:23,423 Only before three... 1462 02:18:23,673 --> 02:18:27,719 His mother 1463 02:18:27,802 --> 02:18:32,098 Mother Earth 1464 02:18:32,974 --> 02:18:36,144 And Lord Almighty 1465 02:18:36,269 --> 02:18:39,064 He holds his head high 1466 02:18:39,147 --> 02:18:42,108 Making the world bow before him 1467 02:18:42,358 --> 02:18:44,235 Give me the strength, Lord Almighty. 1468 02:18:44,903 --> 02:18:50,325 Today, I hold my heart in my hands 1469 02:18:50,992 --> 02:18:55,830 Today, there brews a storm inside me 1470 02:18:56,998 --> 02:19:02,337 Today, I don't care even if I die 1471 02:19:03,129 --> 02:19:08,385 But I won't let go of my pride 1472 02:19:09,302 --> 02:19:12,222 God dwells in me God is around me 1473 02:19:12,305 --> 02:19:16,184 Why do you worry When your intentions are right? 1474 02:19:17,477 --> 02:19:23,441 The one who is protected by God Cannot be killed by anyone 1475 02:19:23,775 --> 02:19:29,572 He shall walk with you as your shield 1476 02:19:29,697 --> 02:19:35,912 Khalsa shall rule! 1477 02:19:55,056 --> 02:19:56,391 You were right, Raaka. 1478 02:20:00,770 --> 02:20:02,480 There is no place on Earth 1479 02:20:03,064 --> 02:20:04,441 where I can defeat you. 1480 02:20:13,241 --> 02:20:14,701 But here, I can. 1481 02:23:00,533 --> 02:23:04,913 They have polluted space, too. 1482 02:23:34,526 --> 02:23:37,237 Lord, give me enough strength 1483 02:23:37,320 --> 02:23:40,657 So that I can protect The honor of my motherland! 1484 02:23:46,287 --> 02:23:48,957 We will live here and die here 1485 02:23:49,040 --> 02:23:52,627 May we be able to save it from every harm 1486 02:24:01,136 --> 02:24:06,766 Today, I shall fill Every nook and cranny with passion 1487 02:24:07,142 --> 02:24:12,814 I shall sacrifice my life for Earth 1488 02:24:13,273 --> 02:24:18,695 I shall follow the path shown by God 1489 02:24:19,195 --> 02:24:25,118 I'll follow the knowledge granted to me By Guru Gobind Singh 1490 02:24:25,493 --> 02:24:26,911 It might be difficult initially 1491 02:24:26,995 --> 02:24:34,252 But everyone finds their destination In the end 1492 02:24:42,927 --> 02:24:49,100 The one who is protected by God Cannot be killed by anyone 1493 02:24:49,184 --> 02:24:54,814 He shall walk with you as your shield 1494 02:24:54,898 --> 02:24:59,527 Khalsa shall rule! 1495 02:25:17,462 --> 02:25:20,465 Khalsa shall rule! 1496 02:25:20,590 --> 02:25:23,259 Khalsa shall rule! 1497 02:25:23,343 --> 02:25:29,015 You have held our heads high 1498 02:25:29,391 --> 02:25:35,105 Your purity has left its mark 1499 02:25:35,814 --> 02:25:38,733 Khalsa shall rule! 1500 02:25:38,817 --> 02:25:41,528 Khalsa shall rule! 1501 02:25:41,611 --> 02:25:47,242 Your purity has left its mark 1502 02:25:47,534 --> 02:25:53,373 May you live longer 1503 02:25:53,498 --> 02:25:59,254 And always protect Mother Nature 1504 02:25:59,754 --> 02:26:02,757 God resides within me God resides around me 1505 02:26:02,841 --> 02:26:06,553 Why do you worry When your intentions are noble? 1506 02:26:09,556 --> 02:26:15,603 The one who is protected by God Cannot be killed by anyone 1507 02:26:15,687 --> 02:26:21,568 He shall walk with you as your shield 1508 02:26:21,651 --> 02:26:25,905 Khalsa shall rule! 1509 02:26:37,834 --> 02:26:40,503 Here comes a quintessential Jatt 1510 02:26:40,587 --> 02:26:42,630 Everyone, let's whistle 1511 02:26:42,714 --> 02:26:44,049 He is so handsome 1512 02:26:44,132 --> 02:26:46,426 Everyone is after him Tina, Sweetie, Priti 1513 02:26:48,428 --> 02:26:50,597 Perfect Flying Jatt! 1514 02:26:50,889 --> 02:26:53,141 He is a friend to his buddies 1515 02:26:53,349 --> 02:26:55,101 He creates trouble for his enemies 1516 02:26:55,310 --> 02:26:58,605 This Jatt is like a gangster A gangster 1517 02:26:58,688 --> 02:27:00,565 -Like this? -Superb. 1518 02:27:00,648 --> 02:27:02,067 How much for these onions? 1519 02:27:02,150 --> 02:27:04,861 Make sure you chop onions into small pieces. 1520 02:27:04,944 --> 02:27:06,446 This halwa is for the poor 1521 02:27:06,571 --> 02:27:07,822 and this is for people who are dieting. 1522 02:27:07,906 --> 02:27:09,908 He prides himself on wearing The sign of a lion 1523 02:27:10,158 --> 02:27:13,536 He is the one who has the loudest roar 1524 02:27:13,620 --> 02:27:17,707 Our friend is a Jatt 1525 02:27:17,832 --> 02:27:19,459 He holds our pride high 1526 02:27:19,667 --> 02:27:22,003 They need to do five push-ups the way I do. 1527 02:27:22,087 --> 02:27:25,382 -Our friend is a Jatt -I can't do this. 1528 02:27:29,260 --> 02:27:31,054 Come on, everyone 1529 02:27:31,137 --> 02:27:32,722 Perfect Flying Jatt! 1530 02:27:33,348 --> 02:27:35,392 Perfect Flying Jatt! 1531 02:27:35,475 --> 02:27:36,684 Come on, everyone 1532 02:27:36,768 --> 02:27:38,269 If you move... 1533 02:27:39,604 --> 02:27:40,647 Gotcha! 1534 02:27:40,897 --> 02:27:44,317 The song was the title... 1535 02:27:46,986 --> 02:27:48,905 -Action. -Where? 1536 02:27:58,331 --> 02:28:00,500 The world looks at him in awe 1537 02:28:02,711 --> 02:28:04,379 He is even better than Batman! 1538 02:28:04,462 --> 02:28:06,589 He is Superman's buddy 1539 02:28:06,673 --> 02:28:11,344 He flies high in the sky His mom calls him, but he ignores it 1540 02:28:11,469 --> 02:28:14,013 I thought I'd kill it when it flies high. 1541 02:28:19,394 --> 02:28:21,396 He does everything for a reason 1542 02:28:21,479 --> 02:28:23,148 He can handle anyone by himself 1543 02:28:26,860 --> 02:28:29,154 If anyone speaks against him 1544 02:28:29,279 --> 02:28:31,030 or if anyone judges his swag... 1545 02:28:31,114 --> 02:28:34,200 This Jatt is like a gangster A gangster 1546 02:28:34,284 --> 02:28:37,871 He prides himself on wearing The sign of a lion 1547 02:28:37,996 --> 02:28:41,541 He is the one Who has the loudest roar 1548 02:28:41,624 --> 02:28:45,587 Our friend is a Jatt 1549 02:28:45,712 --> 02:28:49,799 He holds our pride high 1550 02:28:49,883 --> 02:28:53,094 Our friend is a Jatt 1551 02:28:53,178 --> 02:28:57,515 He holds our pride high 1552 02:28:57,599 --> 02:28:58,850 Come on, everyone. 1553 02:28:58,975 --> 02:29:00,685 Perfect Flying Jatt! 1554 02:29:00,769 --> 02:29:01,853 Perfect Flying Jatt! 1555 02:29:02,562 --> 02:29:04,606 Perfect Flying Jatt! 1556 02:29:04,731 --> 02:29:07,025 Perfect Flying Jatt! 109799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.