Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,757 --> 00:01:39,969
Come, my love, let's dream
2
00:01:42,514 --> 00:01:47,685
Let's dream about a world of our dreams
3
00:01:49,437 --> 00:01:55,735
A world of different hues
4
00:01:56,319 --> 00:02:01,324
Adorned like a bed of roses
5
00:02:01,825 --> 00:02:08,665
I shall fly away
6
00:02:08,748 --> 00:02:12,752
I shall fly away
7
00:02:16,923 --> 00:02:23,179
Like a bird, I wish to fly
8
00:02:23,805 --> 00:02:29,394
Like a bird, I wish to fly
9
00:02:58,131 --> 00:03:02,719
Come, my love, let's dream
10
00:03:04,929 --> 00:03:09,768
Let's dream about a world
Of our dreams
11
00:03:18,651 --> 00:03:22,030
If your heart is pure
12
00:03:22,113 --> 00:03:25,200
One who is truthful
13
00:03:25,533 --> 00:03:30,497
Godly, prudent
14
00:03:32,415 --> 00:03:38,922
And full of goodness
15
00:03:39,297 --> 00:03:44,719
Will rule this world!
16
00:03:46,137 --> 00:03:52,060
I want to fly away like a bird
17
00:03:53,019 --> 00:03:57,857
I want to fly away like a bird
18
00:04:13,665 --> 00:04:19,879
Come, my love, let's dream
19
00:04:20,422 --> 00:04:25,677
Let's dream of a paradise
20
00:04:53,872 --> 00:04:56,666
If I drop a 1000-rupee bill,
21
00:04:56,875 --> 00:04:59,669
I don't bother picking it up.
Do you know why?
22
00:05:00,295 --> 00:05:04,591
I don't pick it up because I make millions
23
00:05:04,674 --> 00:05:07,844
in the time it takes for me
to pick up that 1000-rupee bill.
24
00:05:15,560 --> 00:05:17,854
But the trucks
from my chemical factories...
25
00:05:18,813 --> 00:05:20,273
take two days...
26
00:05:21,483 --> 00:05:23,026
just to reach the city.
27
00:05:23,526 --> 00:05:24,944
Do you have any idea
28
00:05:25,570 --> 00:05:27,280
how much money I'm losing?
29
00:05:30,450 --> 00:05:36,498
Actually, we chose this location
for the factory because of the lake.
30
00:05:37,207 --> 00:05:39,292
It's close to our factory.
31
00:05:42,379 --> 00:05:45,340
We can't find a cheaper
or convenient place
32
00:05:45,465 --> 00:05:48,218
to dump the toxic waste of our factory.
33
00:05:49,886 --> 00:05:51,054
But, sir,
34
00:05:51,221 --> 00:05:54,933
this lake is becoming a pain in the neck.
35
00:05:55,350 --> 00:06:00,105
Our trucks have to go all the way
around the lake.
36
00:06:00,563 --> 00:06:04,067
So you guys couldn't anticipate
this simple problem!
37
00:06:04,275 --> 00:06:07,529
We've planned to build a bridge
right over here.
38
00:06:07,737 --> 00:06:13,660
The bridge will cut down
the travel time by 70%
39
00:06:14,077 --> 00:06:16,454
and it will
double the value of the land, too.
40
00:06:17,622 --> 00:06:19,124
Then why are you wasting my time?
41
00:06:22,377 --> 00:06:27,173
We are trying, but we are facing
a bit of problem while buying the land
42
00:06:27,257 --> 00:06:29,300
we need for the bridge.
43
00:06:30,635 --> 00:06:32,846
I've bought an entire forest
in Chhattisgarh,
44
00:06:32,929 --> 00:06:35,098
right in the Naxal heartland.
45
00:06:35,473 --> 00:06:39,519
You can't even buy a piece of...
It's just a piece of land!
46
00:06:40,895 --> 00:06:43,898
We tried to reason with them,
but to no avail.
47
00:06:45,275 --> 00:06:48,153
A tree. Sir, a tree...
48
00:06:48,737 --> 00:06:52,282
Actually, there's a 200-year-old tree
on that land.
49
00:06:53,032 --> 00:06:56,578
The sacred emblem of the Sikhs
is etched on it.
50
00:06:57,245 --> 00:07:00,165
People believe that it is a gift
from their gurus
51
00:07:00,248 --> 00:07:01,624
and a symbol of their ethnicity.
52
00:07:03,084 --> 00:07:04,961
People consider it to be divine.
53
00:07:07,005 --> 00:07:10,967
It's considered sacred. I mean, sir...
54
00:07:17,223 --> 00:07:19,601
I lost my job during the recent recession.
55
00:07:19,851 --> 00:07:24,564
I had lost all hope.
Then my wife made a wish to that tree.
56
00:07:24,814 --> 00:07:28,985
And now I'm the general manager in
your company.
57
00:07:29,235 --> 00:07:30,653
Who is the landlord?
58
00:07:31,362 --> 00:07:34,365
A woman. She lives there with her son.
59
00:07:34,949 --> 00:07:37,827
The son teaches martial arts
at a local school.
60
00:08:08,274 --> 00:08:09,317
Class!
61
00:08:09,567 --> 00:08:12,654
Show some respect! I'm your teacher.
62
00:08:13,738 --> 00:08:17,575
So you guys are scared of
a martial arts teacher?
63
00:08:17,826 --> 00:08:23,665
No, sir. It's not the son
we are scared of... but his mother.
64
00:08:25,333 --> 00:08:28,420
Stupid! Get out of here! Out!
65
00:08:35,927 --> 00:08:37,345
-Scoundrels!
-Mom...
66
00:08:37,429 --> 00:08:39,055
This land belongs to my husband!
67
00:08:39,139 --> 00:08:40,557
-How dare you buy it!
-Sorry.
68
00:08:40,932 --> 00:08:44,477
-I won't spare anyone of you! Lay off me!
-Mom!
69
00:08:44,644 --> 00:08:46,479
I must meet her.
70
00:08:57,198 --> 00:09:02,078
A pint of booze drives her cranky,
not chatty.
71
00:09:02,162 --> 00:09:03,538
-Move.
-Listen to me...
72
00:09:03,621 --> 00:09:06,041
-Listen...
-Who the hell are you?
73
00:09:09,335 --> 00:09:10,378
What are you waiting for?
74
00:09:10,837 --> 00:09:12,881
-Bring the car!
-Move it!
75
00:09:17,052 --> 00:09:19,971
And why are you guys staring at me?
76
00:09:20,346 --> 00:09:22,348
This is no circus!
77
00:09:22,724 --> 00:09:23,767
Go back!
78
00:09:23,892 --> 00:09:27,812
You guys just vanish
when it's time to pay the rent.
79
00:09:27,896 --> 00:09:30,148
Get lost! Go back home!
80
00:09:30,273 --> 00:09:32,317
They just want to watch the circus!
81
00:09:32,400 --> 00:09:35,361
-Mom, not again! They are our people.
-Shut up.
82
00:09:35,653 --> 00:09:38,531
You owe me nine months' rent!
83
00:09:38,698 --> 00:09:39,908
I'm your son.
84
00:09:40,575 --> 00:09:41,951
You can't ask me to pay rent!
85
00:09:42,243 --> 00:09:43,870
Idiot!
86
00:09:44,162 --> 00:09:47,665
Not for the house.
Because I carried you for nine months.
87
00:09:48,291 --> 00:09:52,379
I couldn't even have a small drink
for nine months!
88
00:09:52,462 --> 00:09:54,464
-What are you saying? Nine months?
-True!
89
00:09:54,547 --> 00:09:55,507
Shut up!
90
00:09:55,757 --> 00:09:57,759
For a son like him! What a fool!
91
00:09:57,842 --> 00:10:00,220
You are not even a Sardar!
92
00:10:00,303 --> 00:10:01,262
People are watching, mom!
What are you...
93
00:10:01,346 --> 00:10:03,181
-You had a haircut!
-Reason with her, Rohit!
94
00:10:03,264 --> 00:10:05,975
You even shaved off
the symbolic beard! Tramp!
95
00:10:06,059 --> 00:10:06,935
Idiot!
96
00:10:07,435 --> 00:10:08,812
You're so unlike your father!
97
00:10:11,773 --> 00:10:13,983
Sardar Kartar Singh.
98
00:10:14,234 --> 00:10:18,363
He was the first Sardar
who went to Shaolin
99
00:10:18,488 --> 00:10:19,781
and learned kung fu.
100
00:10:20,115 --> 00:10:24,285
He was courage personified!
101
00:10:24,994 --> 00:10:26,454
Dear me!
102
00:10:26,621 --> 00:10:31,292
He would jump 20 feet high in the air
103
00:10:31,376 --> 00:10:34,087
and land kicks! Awesome!
104
00:10:34,671 --> 00:10:39,050
He was affectionately known as
the Flying Jatt.
105
00:10:39,592 --> 00:10:40,927
What was he called?
106
00:10:42,429 --> 00:10:44,180
-Flying Jatt.
-Right.
107
00:10:44,264 --> 00:10:45,557
You're exactly the opposite.
108
00:10:45,765 --> 00:10:47,767
You are scared of heights.
109
00:10:48,017 --> 00:10:49,060
Coward!
110
00:10:49,144 --> 00:10:51,980
For a muscle-bound man,
you act like a wuss.
111
00:10:52,063 --> 00:10:54,107
-Idiot!
-Wastrel!
112
00:10:54,190 --> 00:10:55,358
-Wastrel!
-Coward.
113
00:10:55,442 --> 00:10:56,568
-Coward!
-You shut up!
114
00:11:10,331 --> 00:11:11,458
All right then.
115
00:11:13,376 --> 00:11:16,212
Let's have a meeting
the day after tomorrow morning.
116
00:11:22,719 --> 00:11:24,304
-Gill...
-Sir.
117
00:11:26,139 --> 00:11:28,558
Did your wife really make a wish
to the tree?
118
00:11:28,641 --> 00:11:31,728
Did things turn around for you
and you became a general manager?
119
00:11:37,484 --> 00:11:38,526
Wow!
120
00:11:41,446 --> 00:11:44,449
-Sir...
-Ask your wife to make another wish.
121
00:11:44,741 --> 00:11:45,617
Sir, please...
122
00:11:45,700 --> 00:11:47,911
Even I want to know
how the tree fulfills your wish.
123
00:11:55,710 --> 00:11:57,253
All right, all right, up.
124
00:12:19,776 --> 00:12:21,194
Here we go... Go
125
00:12:30,203 --> 00:12:32,664
Make some noise
Create a scene
126
00:12:32,747 --> 00:12:35,041
Open the window
Peep out a bit
127
00:12:35,125 --> 00:12:37,293
You're an idiot
You will get into trouble
128
00:12:37,377 --> 00:12:39,587
Don't try to act smart
129
00:12:39,671 --> 00:12:42,090
Raw mangoes, ripe berries
130
00:12:42,173 --> 00:12:44,509
I pray
Our friendship lasts forever
131
00:12:44,592 --> 00:12:46,678
Only friends are true
But the world is bad
132
00:12:46,761 --> 00:12:49,180
There's a different tune
To your heartbeat
133
00:12:49,639 --> 00:12:54,269
Pride is our birthright, oh my friend
134
00:12:54,394 --> 00:12:55,937
It's time to celebrate
135
00:12:56,020 --> 00:12:58,273
Forget all your worries
And come with me
136
00:13:00,400 --> 00:13:05,029
Come on, let's do bhangra
137
00:13:05,155 --> 00:13:09,826
Come on, let's do bhangra
138
00:13:09,909 --> 00:13:14,622
Come on, let's do bhangra
139
00:13:14,706 --> 00:13:19,127
Come on, let's do bhangra
140
00:13:19,210 --> 00:13:20,462
That's awesome
141
00:13:58,083 --> 00:14:00,627
She's trouble!
She can steal your heart
142
00:14:00,752 --> 00:14:03,088
It's not easy to be young again
143
00:14:03,171 --> 00:14:05,256
Noodles and Hakka
This girl is a bombshell
144
00:14:05,340 --> 00:14:07,634
She's the life of the village
145
00:14:07,717 --> 00:14:10,178
Red ribbons are nothing
But the hangman's noose
146
00:14:10,303 --> 00:14:12,430
Love is a virus and all boys believe so
147
00:14:12,514 --> 00:14:14,766
These naughty boys are experts
148
00:14:14,849 --> 00:14:17,268
They want to dance only with you
149
00:14:17,560 --> 00:14:22,190
To love is our birthright
150
00:14:22,440 --> 00:14:23,983
Love is precious
151
00:14:24,067 --> 00:14:26,361
But let God dwell in your hearts
152
00:14:28,405 --> 00:14:33,076
Come on, let's do bhangra
153
00:14:33,159 --> 00:14:37,831
Come on, let's do bhangra
154
00:14:37,914 --> 00:14:42,544
Come on, let's do bhangra
155
00:14:42,669 --> 00:14:47,465
Come on, let's do bhangra
156
00:14:52,303 --> 00:14:53,513
God bless you
157
00:14:59,394 --> 00:15:01,354
Come on, let's do bhangra
158
00:15:01,438 --> 00:15:02,939
Don't ruin your youth
159
00:15:03,022 --> 00:15:04,899
Come on, let's do bhangra
160
00:15:04,983 --> 00:15:06,526
Just do as you please
161
00:15:06,609 --> 00:15:08,319
Come on, let's do bhangra
162
00:15:08,403 --> 00:15:09,988
Drink and have fun
163
00:15:10,071 --> 00:15:11,906
Come on, let's do bhangra
164
00:15:11,990 --> 00:15:13,867
This time will never come back
165
00:15:13,950 --> 00:15:15,952
I want to guzzle down this bottle
166
00:15:16,035 --> 00:15:18,913
Rum and whiskey is just like water
167
00:15:18,997 --> 00:15:20,707
Put your hands up
168
00:15:20,832 --> 00:15:25,545
Come on, let's do bhangra
169
00:15:25,628 --> 00:15:30,175
Come on, let's do bhangra
170
00:15:30,300 --> 00:15:34,804
Come on, let's do bhangra
171
00:15:34,929 --> 00:15:38,183
Come on, let's do bhangra
172
00:15:46,816 --> 00:15:47,817
Kartar Singh Colony
173
00:16:38,618 --> 00:16:39,953
Mom, he is Mr. Malhotra.
174
00:16:51,131 --> 00:16:52,382
Mrs. Dhillon!
175
00:16:55,510 --> 00:16:56,761
Glad to meet you.
176
00:16:57,929 --> 00:17:00,014
I wish I could say that about you.
177
00:17:07,397 --> 00:17:10,150
You are a very interesting person.
178
00:17:10,233 --> 00:17:12,777
I heard you beat the crap
out of them.
179
00:17:14,154 --> 00:17:16,531
I also heard that you are very religious.
180
00:17:16,865 --> 00:17:20,952
Since... you believe in God,
181
00:17:21,745 --> 00:17:23,913
you should honor Goddess Lakshmi as well.
182
00:17:24,497 --> 00:17:28,251
The market value of this land is
12,000 rupees per square foot.
183
00:17:29,961 --> 00:17:31,463
I will pay you twice the asking price.
184
00:17:32,630 --> 00:17:34,799
24,000 per square foot.
185
00:17:35,759 --> 00:17:39,179
6000 for you and 6000 for the tree.
186
00:17:40,096 --> 00:17:44,809
You will never know
the significance of this tree.
187
00:17:45,602 --> 00:17:48,229
Had there been no tree,
188
00:17:49,314 --> 00:17:51,441
I wouldn't sell it to you.
189
00:17:54,611 --> 00:17:59,032
The pollution from your factories
has destroyed this city.
190
00:18:00,617 --> 00:18:05,330
I don't care what you do,
I won't sell this land to you.
191
00:18:05,413 --> 00:18:07,374
-What are you doing, mom?
-Shut up.
192
00:18:08,875 --> 00:18:10,835
This decision could spell trouble,
193
00:18:11,878 --> 00:18:13,004
Mrs. Dhillon.
194
00:18:16,716 --> 00:18:18,510
I just made a wish to the tree
195
00:18:20,095 --> 00:18:21,846
that you should sell this land to me.
196
00:18:22,555 --> 00:18:26,684
Either my wish will be granted
197
00:18:28,103 --> 00:18:32,232
or we can assume it's an ordinary tree
which can be cut down.
198
00:18:38,613 --> 00:18:41,324
If you don't leave,
199
00:18:42,617 --> 00:18:45,995
I will clobber you right here!
200
00:18:47,914 --> 00:18:52,168
Get out of here! Get lost!
201
00:18:52,252 --> 00:18:55,255
Leave!
202
00:19:23,241 --> 00:19:24,951
Are you out of your mind, mom?
203
00:19:25,618 --> 00:19:26,828
Do you even know who he is?
204
00:19:27,829 --> 00:19:32,167
Unfortunately, you don't know who you are.
205
00:19:36,171 --> 00:19:40,133
Your father; Sardar Kartar Singh!
206
00:19:42,010 --> 00:19:45,889
He was the best warrior
in the whole of Punjab.
207
00:19:47,724 --> 00:19:49,726
But he couldn't fight cancer.
208
00:19:51,686 --> 00:19:54,689
Pollution was the reason for his death.
209
00:19:58,860 --> 00:20:01,696
He decided to settle here
210
00:20:02,113 --> 00:20:04,532
so that we could breathe clean air.
211
00:20:05,450 --> 00:20:09,120
But you want me to sell this land
to Malhotra!
212
00:20:09,204 --> 00:20:11,664
The pollution will kill us gradually.
213
00:20:11,748 --> 00:20:14,459
But Malhotra can kill us right away.
214
00:20:16,544 --> 00:20:19,172
He is paying a hefty amount for the land.
215
00:20:19,631 --> 00:20:21,007
Let's sell it and get out of here.
216
00:20:22,884 --> 00:20:26,930
Besides, I'm tired of living
in the shadows of Kartar Singh!
217
00:20:36,064 --> 00:20:37,315
It's strange, mom!
218
00:20:38,483 --> 00:20:40,819
You can see dad in the picture...
219
00:20:42,529 --> 00:20:43,613
and God in the tree.
220
00:20:46,324 --> 00:20:49,744
Unfortunately, you don't notice
your son who's standing before you.
221
00:20:53,164 --> 00:20:54,416
Listen...
222
00:21:02,799 --> 00:21:05,927
Kids, at least, listen to me now,
223
00:21:06,219 --> 00:21:08,638
or I'll complain to the principal.
224
00:21:15,311 --> 00:21:18,148
All right. Do you know Bruce Lee?
225
00:21:18,273 --> 00:21:20,150
Bruce Lee? Who is he?
226
00:21:20,400 --> 00:21:23,695
-What?
-With his nunchaku,
227
00:21:24,571 --> 00:21:27,991
-Bruce Lee could even stop bullets.
-Are you kidding me, sir?
228
00:21:31,745 --> 00:21:32,871
It is possible.
229
00:21:33,079 --> 00:21:34,247
I'll show you.
230
00:21:35,457 --> 00:21:36,541
Here's a demonstration.
231
00:21:36,666 --> 00:21:38,793
-We don't have a gun, sir.
-Yes, we don't have a gun here.
232
00:21:38,877 --> 00:21:39,878
But we do have a bowling machine.
233
00:21:40,170 --> 00:21:42,464
-Bowling machine?
-Bowling machine?
234
00:21:42,547 --> 00:21:44,382
Goldie!
235
00:21:49,512 --> 00:21:51,306
Wow!
236
00:21:52,974 --> 00:21:54,059
Wow!
237
00:22:04,819 --> 00:22:09,532
Aman! Aman!
238
00:22:10,241 --> 00:22:11,618
-Thank you.
-Listen...
239
00:22:25,090 --> 00:22:26,049
Aman!
240
00:22:27,675 --> 00:22:28,927
Someone, stop that!
241
00:22:35,975 --> 00:22:37,018
Aman!
242
00:22:38,603 --> 00:22:42,524
-Hey, Aman! What happened?
-Kids, move away!
243
00:22:42,607 --> 00:22:43,858
Aman...
244
00:22:43,983 --> 00:22:45,819
Back off, kids.
245
00:22:46,027 --> 00:22:47,821
Are you all right, Aman?
246
00:22:47,904 --> 00:22:49,322
-Aman.
-Yes.
247
00:22:49,697 --> 00:22:51,908
That's why I'm against martial arts. See?
248
00:22:52,117 --> 00:22:55,328
The teacher is down.
Imagine what happens to his pupils.
249
00:22:55,453 --> 00:22:57,122
Forget it. Summon the doctor!
250
00:22:57,247 --> 00:22:58,373
-Doctor?
-Yes.
251
00:22:58,456 --> 00:23:00,417
No need for a doctor. I'm here.
252
00:23:01,292 --> 00:23:03,628
-I mean, my music.
-Okay.
253
00:23:03,753 --> 00:23:04,838
Kirti, please...
254
00:23:16,015 --> 00:23:17,225
Wow!
255
00:23:22,147 --> 00:23:23,231
Perfect.
256
00:23:23,565 --> 00:23:25,108
Shall we? Time for the next class.
257
00:23:27,360 --> 00:23:28,903
-I'll see you in the evening, Kirti.
-Why?
258
00:23:34,117 --> 00:23:35,493
One second. Aman!
259
00:23:35,577 --> 00:23:36,995
-Kirti! How are you?
-Aman!
260
00:23:37,287 --> 00:23:38,872
Forget about me. Are you all right?
261
00:23:38,997 --> 00:23:41,207
Getting hurt while doing karate
is pretty common.
262
00:23:41,332 --> 00:23:43,710
You are very strong.
263
00:23:44,794 --> 00:23:46,755
You take after your mom.
264
00:23:48,339 --> 00:23:52,010
Your mom just tore into
Malhotra yesterday. Fabulous!
265
00:23:52,093 --> 00:23:53,803
Thank God mom stopped me.
266
00:23:53,970 --> 00:23:55,847
Or I would've thrashed them.
267
00:23:56,723 --> 00:23:58,058
What does Malhotra think of himself?
268
00:23:58,141 --> 00:24:01,227
We can't let him destroy the environment
for a few rupees.
269
00:24:01,394 --> 00:24:04,606
I want to confront them head-on, Kirti.
270
00:24:04,689 --> 00:24:06,066
-Good afternoon, sir. Ma'am.
-Hi.
271
00:24:06,149 --> 00:24:09,194
-I'll fix them good with my karate chops.
-You should do it.
272
00:24:21,122 --> 00:24:22,665
Mr. Malhotra wants to see you.
273
00:24:24,167 --> 00:24:25,585
Get in. Go.
274
00:24:33,426 --> 00:24:37,138
Hey! Mannu, you lost again.
275
00:24:41,643 --> 00:24:44,145
Okay, you hide. I'll find you. Okay?
276
00:24:44,229 --> 00:24:45,105
Okay.
277
00:25:01,830 --> 00:25:03,540
my mom was too...
278
00:25:04,999 --> 00:25:07,335
I mean, I spoke to her, sir.
279
00:25:07,419 --> 00:25:08,712
She won't do it again.
280
00:25:09,587 --> 00:25:11,798
It's okay. She is your mother.
281
00:25:12,132 --> 00:25:13,800
I know the importance of a mother
in our lives.
282
00:25:18,513 --> 00:25:19,681
My poor daughter!
283
00:25:20,515 --> 00:25:21,850
She doesn't have a mother
284
00:25:22,600 --> 00:25:25,061
so I play with her like a kid.
285
00:25:25,603 --> 00:25:29,023
No matter how much I try
I can't take her mom's place.
286
00:25:32,360 --> 00:25:34,654
Mannu is not even in the bedroom!
287
00:25:34,904 --> 00:25:35,947
Where is she?
288
00:25:42,120 --> 00:25:44,956
You might lose everything in this world.
289
00:25:46,249 --> 00:25:47,500
Money, property...
290
00:25:48,752 --> 00:25:50,295
But nothing should happen to your mother.
291
00:25:55,925 --> 00:25:57,469
What if something
happens to your mother?
292
00:26:02,098 --> 00:26:04,893
I can understand what you will go through.
293
00:26:06,978 --> 00:26:08,271
Where's Mannu now?
294
00:26:08,354 --> 00:26:10,940
No matter how hard I try,
mom will never give in.
295
00:26:11,191 --> 00:26:12,442
Please spare us.
296
00:26:12,734 --> 00:26:15,612
You're rich
and you own so many properties.
297
00:26:15,904 --> 00:26:18,239
Please! All we have is
that small piece of land.
298
00:26:18,323 --> 00:26:19,574
Please spare us.
299
00:26:20,325 --> 00:26:21,701
Why are you so scared?
300
00:26:23,870 --> 00:26:27,248
I'm a businessman, not a gangster.
301
00:26:29,709 --> 00:26:30,752
Relax.
302
00:26:31,252 --> 00:26:33,588
Take care of your mother.
303
00:27:05,453 --> 00:27:08,707
-Go and play with toys, dear. Okay?
-Okay.
304
00:27:09,833 --> 00:27:11,334
-Bye.
-Did you send for me, sir?
305
00:27:18,049 --> 00:27:18,967
Where's Raaka?
306
00:27:29,144 --> 00:27:31,187
Hey! Stop!
307
00:27:31,688 --> 00:27:34,190
Get down and find him!
308
00:27:34,524 --> 00:27:35,775
He must be hiding here.
309
00:27:36,484 --> 00:27:37,444
Find him!
310
00:28:40,590 --> 00:28:41,508
Go!
311
00:28:52,394 --> 00:28:53,311
Go!
312
00:29:00,360 --> 00:29:01,361
Go!
313
00:29:04,697 --> 00:29:05,949
Go!
314
00:29:11,621 --> 00:29:13,123
Go! All of you!
315
00:29:14,999 --> 00:29:16,876
Go!
316
00:29:25,635 --> 00:29:26,678
Please...
317
00:29:29,973 --> 00:29:33,184
What are you waiting for?
Get him!
318
00:29:33,768 --> 00:29:37,355
Tie him up! Get him!
319
00:29:38,690 --> 00:29:41,025
Get him! Don't let him go.
320
00:29:49,576 --> 00:29:52,036
Dad, I got the foreigner.
321
00:29:52,245 --> 00:29:53,580
There is nothing to worry about now.
322
00:29:54,038 --> 00:29:55,206
Come here.
323
00:30:10,638 --> 00:30:12,390
Dad! There he is.
324
00:30:13,183 --> 00:30:14,309
Bravo!
325
00:30:14,809 --> 00:30:18,229
So you're the hit man
they hired to kill me!
326
00:30:18,772 --> 00:30:23,109
Thanks to you,
I've been hiding since two weeks.
327
00:30:23,568 --> 00:30:25,570
Just watch how I kill you now.
328
00:30:26,529 --> 00:30:27,655
Didn't you get it?
329
00:30:43,463 --> 00:30:46,591
Didn't you get it? You are dead!
330
00:31:13,660 --> 00:31:15,161
Kill him!
331
00:31:45,191 --> 00:31:46,359
Find it!
332
00:31:47,068 --> 00:31:49,404
Forgive us! Please give us some time!
333
00:31:49,738 --> 00:31:51,906
Raaka, please... forgive us!
334
00:31:54,451 --> 00:31:57,537
No.... no.... Don't shoot!
335
00:32:40,080 --> 00:32:43,333
No one knows but you do.
336
00:32:44,042 --> 00:32:46,503
There was a time when I trusted you.
337
00:32:47,253 --> 00:32:50,215
I had made a wish for my father...
338
00:32:52,592 --> 00:32:54,302
but you didn't save him.
339
00:32:55,595 --> 00:32:57,305
But now it's my mother.
340
00:33:01,434 --> 00:33:03,686
I know Malhotra will try to harm her
341
00:33:05,063 --> 00:33:07,107
and I won't be able
to do anything about it.
342
00:33:10,026 --> 00:33:11,069
Because...
343
00:33:13,947 --> 00:33:15,907
I haven't become the man
my mom wants me to be.
344
00:33:17,492 --> 00:33:19,285
I am weak. I am a coward.
345
00:33:22,163 --> 00:33:24,040
But she has faith in you, right?
346
00:33:26,960 --> 00:33:28,211
You have the strength.
347
00:33:31,589 --> 00:33:32,924
So show us your strength.
348
00:33:41,182 --> 00:33:42,851
Save us from Malhotra.
349
00:33:55,196 --> 00:33:57,073
Hey, who are you?
350
00:34:08,710 --> 00:34:10,670
Hey! What are you doing?
351
00:34:13,673 --> 00:34:15,216
Look... Listen to me.
352
00:34:17,469 --> 00:34:20,430
Listen, I am warning you.
I am a martial arts teacher.
353
00:34:42,702 --> 00:34:45,455
Look, please listen to me.
354
00:37:42,424 --> 00:37:47,011
Oh Lord Almighty, You are our only hope.
355
00:37:47,387 --> 00:37:49,222
Oh Lord Almighty, You are our only hope.
356
00:37:53,226 --> 00:37:55,478
Oh Lord Almighty,
You are our only hope.
357
00:38:28,178 --> 00:38:29,637
-Good morning, sir.
-Good morning.
358
00:38:30,096 --> 00:38:31,681
-Hey.
-Goldie!
359
00:38:31,765 --> 00:38:32,724
What happened, sir?
360
00:38:32,807 --> 00:38:33,850
-Do you want a holiday?
-Yes.
361
00:38:33,933 --> 00:38:34,934
-Confirm?
-Yes, sir.
362
00:38:36,603 --> 00:38:40,982
Sir, please demonstrate
Bruce Lee's skills again.
363
00:38:42,859 --> 00:38:44,069
-Once more.
-Yes, sure.
364
00:39:17,769 --> 00:39:18,978
Increase the speed.
365
00:39:36,037 --> 00:39:37,580
-Goldie!
-Kirti.
366
00:39:43,211 --> 00:39:45,213
Whoa!
367
00:39:46,631 --> 00:39:48,174
Wow!
368
00:40:04,482 --> 00:40:06,192
Goldie!
369
00:40:06,609 --> 00:40:09,154
Goldie, Goldie... Hello?
370
00:40:14,284 --> 00:40:17,036
Aman, I think we should call a doctor.
371
00:40:17,162 --> 00:40:18,705
-Yes.
-Aman.
372
00:40:19,038 --> 00:40:20,331
-Why do we need to call a doctor?
-We do.
373
00:40:20,415 --> 00:40:22,125
Music. We have music.
374
00:40:22,917 --> 00:40:25,628
Goldie? Goldie?
375
00:40:39,726 --> 00:40:42,312
I didn't know
you could play the violin too.
376
00:40:43,146 --> 00:40:44,689
I didn't know that either.
377
00:40:49,944 --> 00:40:50,862
Yes.
378
00:40:57,035 --> 00:41:00,330
We still don't know where Raaka is.
379
00:41:02,707 --> 00:41:06,461
And the tree still stands there.
380
00:41:08,713 --> 00:41:10,715
Tell us what to do, sir.
381
00:41:19,432 --> 00:41:22,310
I don't know how, but as soon as
I touched those music notes
382
00:41:22,394 --> 00:41:23,853
I started playing the violin.
383
00:41:24,938 --> 00:41:26,147
Oh, really?
384
00:41:26,523 --> 00:41:28,024
So you will be able to play it again?
385
00:41:28,149 --> 00:41:29,609
That's the problem.
386
00:41:30,693 --> 00:41:33,571
I played it for a minute
and then I forgot everything.
387
00:41:34,489 --> 00:41:36,366
What are you saying, bro?
388
00:41:36,449 --> 00:41:37,867
Are you even listening
to what you are saying?
389
00:41:38,952 --> 00:41:41,371
If somebody sees you right now, they'd
think you lost it. Pick up the bicycle.
390
00:41:41,454 --> 00:41:43,623
I am hearing strange noises since morning.
I don't know what's happening.
391
00:41:45,125 --> 00:41:48,420
I think you are stressed out.
392
00:41:48,545 --> 00:41:50,046
But don't you worry.
393
00:41:50,213 --> 00:41:53,466
I have a solution for that as well.
394
00:41:53,717 --> 00:41:56,386
Sunny Leone.
395
00:42:01,433 --> 00:42:02,350
What's happening, Rohit?
396
00:42:09,399 --> 00:42:11,526
So you want to mess with Mr. Malhotra!
397
00:42:12,569 --> 00:42:13,570
Blow him up.
398
00:42:19,367 --> 00:42:25,498
This world is made of copper
399
00:42:25,623 --> 00:42:27,792
This world is made of copper
400
00:42:27,876 --> 00:42:30,086
And am I doll made of gold
401
00:42:30,211 --> 00:42:32,422
I am a doll made of gold
402
00:42:32,505 --> 00:42:34,758
I am a doll made of gold
403
00:42:34,841 --> 00:42:37,093
I am a doll made of gold
404
00:42:37,177 --> 00:42:39,345
I am a doll made of gold
405
00:42:39,471 --> 00:42:41,723
I am a doll made of gold
406
00:42:41,806 --> 00:42:44,017
I am a doll made of gold
407
00:42:48,313 --> 00:42:51,399
Leave me. Shoot him.
408
00:43:00,950 --> 00:43:02,243
There he is!
409
00:43:04,662 --> 00:43:06,790
Don't let go, bro!
410
00:43:08,124 --> 00:43:09,459
Shoot! Shoot him!
411
00:43:19,052 --> 00:43:20,553
-Drive faster!
-We are driving at full speed, sir.
412
00:43:20,637 --> 00:43:22,347
Drive faster, or I will get rid of you.
413
00:43:32,440 --> 00:43:34,567
Shambhu, the hunter, hunt him down.
414
00:43:37,070 --> 00:43:38,905
Run, bro!
415
00:43:48,873 --> 00:43:49,791
Oh no.
416
00:43:50,333 --> 00:43:51,751
Where did he go?
417
00:43:52,001 --> 00:43:53,503
Hey, sharpshooter!
418
00:43:54,421 --> 00:43:55,714
Were you trying to kill birds?
419
00:43:55,797 --> 00:43:57,298
I shot him. I shot him, sir.
420
00:43:57,382 --> 00:43:58,842
If you shot him
then where is he?
421
00:43:59,175 --> 00:44:01,219
Who is it?
422
00:44:03,638 --> 00:44:04,848
Hey!
423
00:44:07,350 --> 00:44:08,518
-Mom!
-Yes?
424
00:44:08,601 --> 00:44:10,854
-You don't know what happened today.
-My worst fear has come true.
425
00:44:11,563 --> 00:44:13,398
I had warned you
not to mess with Malhotra.
426
00:44:13,565 --> 00:44:15,275
Mom, you crossed the line.
427
00:44:15,525 --> 00:44:18,153
No, my friend, you crossed it.
428
00:44:18,278 --> 00:44:20,238
He was running
at the speed of 125 miles per hour.
429
00:44:20,321 --> 00:44:22,240
-What?
-Stop talking nonsense.
430
00:44:22,532 --> 00:44:24,242
So I am talking nonsense now!
431
00:44:25,452 --> 00:44:27,620
If you don't believe me
then look at your shoes.
432
00:44:31,041 --> 00:44:32,042
Take a look, mom.
433
00:44:39,424 --> 00:44:40,467
I am going to sleep.
434
00:44:42,093 --> 00:44:43,344
I don't understand anything, mom.
I just don't understand.
435
00:44:43,428 --> 00:44:45,430
-Are you drunk?
-No.
436
00:44:46,014 --> 00:44:47,974
I am telling the truth.
437
00:44:48,141 --> 00:44:49,517
I am sure something is fishy.
438
00:44:49,809 --> 00:44:52,187
You know, those goons
pointed their guns at us.
439
00:44:52,270 --> 00:44:53,146
-Really?
-Yes.
440
00:44:53,229 --> 00:44:55,190
And he... instead of
acting like Sunny Deol
441
00:44:55,273 --> 00:44:56,524
started acting like Sunny Leone.
442
00:44:56,733 --> 00:44:57,859
He was dancing in front of them.
443
00:44:57,942 --> 00:45:00,361
-Stop this nonsense.
-He was doing mujra.
444
00:45:00,737 --> 00:45:02,363
I am not joking.
445
00:45:02,447 --> 00:45:04,365
They showered him with bullets,
446
00:45:05,033 --> 00:45:06,576
but nothing happened to him.
447
00:45:06,785 --> 00:45:08,995
-I swear upon you.
-What?
448
00:45:10,789 --> 00:45:14,250
Just a minute, come with me.
Come on.
449
00:45:14,751 --> 00:45:15,919
Where?
450
00:45:18,088 --> 00:45:19,130
Come on.
451
00:45:20,340 --> 00:45:21,383
Take a look at this.
452
00:45:25,762 --> 00:45:27,597
Take a look at this. Have a look.
453
00:45:28,932 --> 00:45:30,934
Oh, God.
454
00:45:31,226 --> 00:45:32,435
Come here.
455
00:45:36,731 --> 00:45:38,566
-Look at this.
-Oh...
456
00:45:40,151 --> 00:45:41,236
Just a minute.
457
00:45:45,031 --> 00:45:46,241
Have a look at this.
458
00:45:49,953 --> 00:45:51,871
Hold on. There's more.
459
00:45:54,457 --> 00:45:55,917
Oh, God!
460
00:45:58,586 --> 00:46:00,505
-Do it.
-No.
461
00:46:15,395 --> 00:46:16,688
I told you.
462
00:46:18,815 --> 00:46:19,941
What are you doing?
463
00:46:21,192 --> 00:46:22,193
Give it to me.
464
00:46:24,487 --> 00:46:26,156
What are you doing? Don't do it.
465
00:46:30,827 --> 00:46:32,620
Rohit! You will kill him.
466
00:46:45,842 --> 00:46:49,679
Put your hands up
467
00:46:52,307 --> 00:46:55,769
I had told you, mom. I had.
Did you see that?
468
00:47:05,612 --> 00:47:07,072
What is wrong with the two of you?
469
00:47:07,489 --> 00:47:10,909
Son, you have become a superhero!
470
00:47:10,992 --> 00:47:13,078
Nothing's wrong with us, bro.
But something's up with you.
471
00:47:13,203 --> 00:47:15,038
You got superpowers.
472
00:47:16,373 --> 00:47:18,458
-What's this nonsense, mom?
-My darling son!
473
00:47:18,541 --> 00:47:19,501
What's going on?
474
00:47:19,626 --> 00:47:22,670
My son has become a superhero.
475
00:47:22,754 --> 00:47:24,631
-You stop your nonsense.
-Okay.
476
00:47:28,301 --> 00:47:29,219
Mom...
477
00:47:30,887 --> 00:47:32,347
Mom, remove it.
478
00:47:41,648 --> 00:47:45,110
It's gone.
Mom, it's gone!
479
00:47:46,361 --> 00:47:47,362
-What happened, mom?
-Lord Almighty.
480
00:47:47,445 --> 00:47:48,863
Lord Almighty. Lord Almighty.
481
00:47:48,947 --> 00:47:49,989
Lord Almighty.
482
00:47:50,073 --> 00:47:52,033
-Lord Almighty.
-Lord Almighty.
483
00:47:52,826 --> 00:47:55,036
Lord Almighty. Lord Almighty.
484
00:47:55,620 --> 00:47:59,374
Lord Almighty.
485
00:48:07,507 --> 00:48:09,175
Mom, there's something I haven't told you.
486
00:48:09,592 --> 00:48:10,468
Last night...
487
00:48:17,434 --> 00:48:19,018
When I woke up in the morning,
488
00:48:20,520 --> 00:48:22,564
there wasn't a single scratch on my body.
489
00:48:24,941 --> 00:48:26,359
Nothing happened to the tree either.
490
00:48:28,987 --> 00:48:30,780
That's why I thought it was a dream.
491
00:48:35,910 --> 00:48:38,455
"In every era,
He blesses His devotees
492
00:48:38,747 --> 00:48:41,958
and preserves their honor
for He's their king."
493
00:48:42,667 --> 00:48:44,502
It is written in the Guru Granth Sahib
494
00:48:44,919 --> 00:48:48,548
that in every era, to destroy evil
495
00:48:49,132 --> 00:48:52,052
God comes down to earth
in some form or the other.
496
00:48:53,386 --> 00:48:57,015
This tree is God's avatar and God Himself
497
00:48:57,348 --> 00:48:59,142
protects His avatars.
498
00:49:00,435 --> 00:49:03,104
Lord Almighty is behind this miracle.
499
00:49:03,897 --> 00:49:07,776
He gave you all these powers
500
00:49:08,026 --> 00:49:10,195
so that you can fight against evil.
501
00:49:12,655 --> 00:49:15,742
Powers? What powers does he have?
502
00:49:17,577 --> 00:49:21,039
You have so many of them!
Play this one.
503
00:49:22,624 --> 00:49:23,750
This is how you fly.
504
00:49:23,875 --> 00:49:26,378
First, you go like this,
then like this.
505
00:49:26,461 --> 00:49:27,545
Then you'll go like this.
506
00:49:27,629 --> 00:49:28,505
Not like this,
he should go like this.
507
00:49:28,588 --> 00:49:30,131
You fly like this
when you fly at full speed!
508
00:49:32,092 --> 00:49:34,052
-How is it?
-Go.
509
00:49:35,136 --> 00:49:39,349
Prepare yourself and get ready
For you got to
510
00:49:39,432 --> 00:49:41,309
Fly, fly, fly
511
00:49:41,434 --> 00:49:43,311
Set fire to the stage
Fly high and touch the sky
512
00:49:43,436 --> 00:49:45,563
Your swag is superfast
513
00:49:45,647 --> 00:49:46,689
Hey!
514
00:49:47,607 --> 00:49:49,859
Hey, super fast
515
00:49:51,778 --> 00:49:54,197
How could he wear that?
Play this movie.
516
00:49:57,784 --> 00:50:00,120
-Useless. Stupid.
-Coward. Idiot! Dumb.
517
00:50:00,203 --> 00:50:01,413
I am getting angry, mom.
518
00:50:01,788 --> 00:50:03,289
-Do you want food?
-You can't even fly.
519
00:50:05,375 --> 00:50:07,293
You said he'd turn green
if he gets angry.
520
00:50:07,377 --> 00:50:09,254
Tread slowly, my boy
521
00:50:09,379 --> 00:50:11,381
Climb slowly in the sky, my boy
522
00:50:16,261 --> 00:50:19,055
Oh, bullet! What a shot!
Have a look, son.
523
00:50:19,139 --> 00:50:20,014
Like this.
524
00:50:20,098 --> 00:50:21,224
Pull harder.
525
00:50:22,100 --> 00:50:23,101
Mom!
526
00:50:23,351 --> 00:50:25,228
Don't stop, don't bow before anyone
527
00:50:25,311 --> 00:50:27,439
Aim for the bull's-eye all the time
528
00:50:27,522 --> 00:50:29,482
Fly, fly, fly.
529
00:50:33,069 --> 00:50:34,529
Mom, please, it was fine
till the first floor...
530
00:50:34,612 --> 00:50:35,905
Chant His name and jump off.
531
00:50:35,989 --> 00:50:37,407
-Come on, okay.
-Hello, Kirti.
532
00:50:37,490 --> 00:50:38,658
-Kirti? Where?
-Over there.
533
00:50:38,742 --> 00:50:40,285
-There she is.
-Go!
534
00:50:41,661 --> 00:50:43,830
-Mom, he is flying.
-He is flying.
535
00:50:43,913 --> 00:50:46,082
He is flying. He is flying.
536
00:51:39,803 --> 00:51:42,555
Hey you, idiot, look over there.
537
00:51:42,639 --> 00:51:45,475
Now that's what you call
a superhero costume. Come here, son.
538
00:51:45,558 --> 00:51:46,559
What is it?
539
00:51:48,103 --> 00:51:51,856
There is one God
540
00:51:52,023 --> 00:51:55,693
His Name is true
He is the Creator
541
00:51:55,777 --> 00:51:57,487
He is without fear
He fears none
542
00:51:57,570 --> 00:52:02,867
Image of the undying
Self-existent
543
00:52:02,951 --> 00:52:06,121
By Guru's grace
Chant and meditate
544
00:52:06,204 --> 00:52:09,499
True in the primal beginning
True throughout the ages
545
00:52:09,582 --> 00:52:16,548
True here and now, Nanak
Forever and ever true
546
00:52:17,424 --> 00:52:19,884
-That's amazing, mom.
-Isn't it?
547
00:52:20,427 --> 00:52:22,387
Amazing.
548
00:52:23,263 --> 00:52:28,476
Amazing! Hats off to you, mom.
549
00:52:29,352 --> 00:52:30,603
Hold on for just a second!
550
00:52:30,687 --> 00:52:32,272
The costume is still incomplete.
551
00:52:32,355 --> 00:52:33,398
Do this.
552
00:52:33,481 --> 00:52:35,108
Awesome, bro.
553
00:52:36,609 --> 00:52:37,652
Take this, son.
554
00:52:38,319 --> 00:52:39,571
This is your father's turban.
555
00:52:40,113 --> 00:52:42,782
It's time you wear it.
556
00:52:42,866 --> 00:52:44,117
Please, mom.
557
00:52:44,242 --> 00:52:45,952
The costume looks good without it.
558
00:52:46,453 --> 00:52:52,667
Our gurus say that a turban is
the honor of the Sikhs.
559
00:52:52,792 --> 00:52:54,669
Mom, they also say
560
00:52:54,753 --> 00:52:57,839
that you shouldn't offer prayers
till you truly feel like doing it.
561
00:53:01,384 --> 00:53:05,096
Okay, don't wear your father's turban
562
00:53:06,931 --> 00:53:08,975
but you can at least use his name.
563
00:53:10,143 --> 00:53:11,478
Flying Jatt.
564
00:53:39,214 --> 00:53:41,758
-Bro?
-Why did you sit down?
565
00:53:42,550 --> 00:53:43,760
So what else should I do?
566
00:53:44,469 --> 00:53:46,721
Go and save the world.
567
00:53:47,180 --> 00:53:48,515
-Come on.
-Come on.
568
00:53:48,598 --> 00:53:50,183
-Go on.
-Let go.
569
00:53:51,476 --> 00:53:53,144
Hey, why are you going
through the door?
570
00:53:53,228 --> 00:53:54,938
-You can fly. Use the window.
-Mom, please. No.
571
00:53:55,021 --> 00:53:56,147
-Use the window.
-Go.
572
00:53:56,231 --> 00:53:57,690
Fly away, bro!
573
00:54:05,573 --> 00:54:06,783
Where is he?
574
00:54:07,784 --> 00:54:08,785
Mom.
575
00:54:09,411 --> 00:54:12,080
-Yes.
-Look down, mom.
576
00:54:17,961 --> 00:54:22,632
He is a superhero
and yet he is acrophobic.
577
00:54:22,841 --> 00:54:24,718
Prepare yourself and take a leap
578
00:54:24,801 --> 00:54:27,011
Jatt, a jumbo jet, he rides the wind
579
00:54:27,095 --> 00:54:29,013
Fly, my son
Fly, fly, fly
580
00:54:29,097 --> 00:54:31,057
Fly, my son
Fly, fly, fly
581
00:54:31,141 --> 00:54:33,017
Tread slowly, my boy
582
00:54:33,101 --> 00:54:35,019
Climb slowly, my boy
583
00:54:35,103 --> 00:54:37,021
Fly, my son
Fly, fly, fly
584
00:54:37,105 --> 00:54:39,107
Fly, my son Fly, fly, fly
585
00:54:46,322 --> 00:54:47,574
Mom! Mom!
586
00:54:47,741 --> 00:54:48,700
Mom...
587
00:54:50,493 --> 00:54:52,662
Go and chase a car!
588
00:54:55,665 --> 00:54:58,668
-Yes, mom.
-Son, did you save anyone?
589
00:54:58,793 --> 00:55:00,837
I still haven't found anyone.
590
00:55:00,920 --> 00:55:02,464
Where are you?
591
00:55:03,339 --> 00:55:04,591
Sector 5.
592
00:55:05,008 --> 00:55:06,760
Sector 5 is an upscale neighborhood.
593
00:55:06,843 --> 00:55:09,012
You won't find anyone there.
You should go to Kheda Basti.
594
00:55:10,096 --> 00:55:12,098
-Dad!
-Don't be stubborn.
595
00:55:12,932 --> 00:55:13,767
First, get inside the car.
596
00:55:13,892 --> 00:55:15,685
Mom, I think someone's trying to
abduct a child.
597
00:55:16,269 --> 00:55:17,771
-What are you doing?
-Dad!
598
00:55:21,483 --> 00:55:23,485
Hello. Who is his father?
599
00:55:23,568 --> 00:55:24,778
-What is it? What's happening?
-Who is your dad?
600
00:55:24,903 --> 00:55:25,862
What happened?
601
00:55:26,196 --> 00:55:28,698
-Who is his father?
-I am his father.
602
00:55:30,075 --> 00:55:32,410
My son wanted an ice cream.
603
00:55:32,494 --> 00:55:35,246
This guy comes out of nowhere
and snatches my kid.
604
00:55:35,330 --> 00:55:37,374
-Give me my child back.
-Sorry.
605
00:55:37,457 --> 00:55:38,541
-You thief!
-Hey you!
606
00:55:38,958 --> 00:55:40,001
What the hell are you wearing?
607
00:55:40,210 --> 00:55:41,711
Who are you? Wait!
608
00:55:42,045 --> 00:55:42,962
Wait!
609
00:55:45,090 --> 00:55:48,259
What is this? You took the
liquor as well as the money.
610
00:55:48,343 --> 00:55:51,888
Look there!
An ATM is walking toward us.
611
00:55:52,097 --> 00:55:55,725
Yes. The old hag is loaded.
612
00:55:55,892 --> 00:55:57,352
Let's go then.
613
00:56:01,022 --> 00:56:02,190
You don't need to run.
614
00:56:02,565 --> 00:56:03,817
What are you doing, ma'am?
615
00:56:03,900 --> 00:56:05,777
You moron, you wanted to hurt me!
616
00:56:05,902 --> 00:56:08,321
-I won't spare you! I won't spare you!
-Hey, stop!
617
00:56:08,405 --> 00:56:09,906
-You are mistaken.
-I am not mistaken.
618
00:56:09,989 --> 00:56:10,990
What happened, ma'am?
619
00:56:11,074 --> 00:56:12,742
This goon tried to rob me.
620
00:56:12,826 --> 00:56:15,745
He looks like a joker than a goon.
621
00:56:16,413 --> 00:56:17,997
Cartoon Network.
622
00:56:19,290 --> 00:56:20,834
Will you go away
or shall I take off my sandals?
623
00:56:24,713 --> 00:56:27,215
Enough is enough.
624
00:56:28,508 --> 00:56:30,135
I don't want to be a superhero.
625
00:56:40,145 --> 00:56:42,397
Some terrorists have attacked the airport
626
00:56:42,522 --> 00:56:45,400
and have taken the airport crew
and passengers hostage.
627
00:56:45,483 --> 00:56:46,693
Shoot!
628
00:56:50,822 --> 00:56:52,532
Why do I hear such noises?
629
00:56:55,535 --> 00:56:57,871
Lord Almighty, I will not
ask You for anything.
630
00:56:58,079 --> 00:57:00,331
Please save my father. Please.
631
00:57:03,168 --> 00:57:05,837
Lord Almighty, please save my father.
632
00:57:06,046 --> 00:57:08,339
My father is in big trouble.
633
00:57:09,049 --> 00:57:12,052
As you can see,
the situation is quite tense.
634
00:57:13,136 --> 00:57:15,805
The terrorists had given us a deadline
to fulfill their demands
635
00:57:15,930 --> 00:57:18,266
and that deadline gets over
in a minute.
636
00:57:18,349 --> 00:57:21,519
Now only a miracle can save them.
637
00:57:23,646 --> 00:57:25,315
Move aside! Move aside!
638
00:57:33,990 --> 00:57:35,033
Who is he?
639
00:57:35,325 --> 00:57:36,326
I don't know.
640
00:57:36,785 --> 00:57:38,661
Did he fly in here?
641
00:57:39,329 --> 00:57:40,497
I didn't see him flying.
642
00:57:40,747 --> 00:57:41,831
Where did he come from?
643
00:57:41,956 --> 00:57:43,416
What a terrible landing!
644
00:57:44,834 --> 00:57:46,002
Idiot!
645
00:57:48,171 --> 00:57:49,172
Hi!
646
00:57:49,506 --> 00:57:52,425
Son, hurry up. Hurry up.
647
00:57:52,509 --> 00:57:54,260
Come back, man.
648
00:57:54,803 --> 00:57:55,970
He is flying.
649
00:58:05,897 --> 00:58:08,358
-Who is he?
-Who are you?
650
00:58:08,483 --> 00:58:09,734
-Raise your hands!
-Hey, please.
651
00:58:09,818 --> 00:58:12,028
-Hey, please. I'm sorry.
-You are a cop!
652
00:58:12,112 --> 00:58:13,405
-Please don't shoot.
-Kill him!
653
00:58:34,342 --> 00:58:37,220
Boom Ka boom, look at him go
654
00:58:39,556 --> 00:58:42,809
It's so cool, he's flying low
655
00:58:45,019 --> 00:58:48,481
Handsome face in blue robes
656
00:58:50,150 --> 00:58:53,737
My flying Jatt is a special case
657
00:59:16,885 --> 00:59:21,639
Time is flying and everything is hush
658
00:59:22,474 --> 00:59:27,103
But he's got his own pace
659
00:59:27,729 --> 00:59:32,233
Handsome face in blue robes
660
00:59:32,984 --> 00:59:37,072
My flying Jatt is a special case
661
01:00:02,847 --> 01:00:03,807
Mom...
662
01:00:16,569 --> 01:00:17,821
Let's go. Let's go.
663
01:00:25,412 --> 01:00:26,454
Thank you.
664
01:00:27,497 --> 01:00:28,790
-Are you all right?
-Thank you.
665
01:00:28,873 --> 01:00:29,916
-Sir, please tell us something.
-Thank you.
666
01:00:30,041 --> 01:00:32,210
-Thank you so much.
-Please, sir. Please tell us.
667
01:00:32,335 --> 01:00:33,378
Where did you come from?
668
01:00:33,461 --> 01:00:35,088
-Please, sir.
-Please tell us about yourself.
669
01:00:35,171 --> 01:00:36,631
Sir. Please, sir... Answer us.
670
01:00:36,756 --> 01:00:39,050
-What's your name, sir?
-Sir. Please, sir...
671
01:00:39,134 --> 01:00:41,261
-Please tell us, sir.
-The viewers want to know.
672
01:00:41,761 --> 01:00:43,012
Please tell us, sir.
673
01:00:43,304 --> 01:00:44,806
-Name?
-Sir, what is your name?
674
01:00:44,931 --> 01:00:47,058
Sir, please. The viewers want to know.
675
01:00:47,142 --> 01:00:48,268
Flying Jatt.
676
01:00:52,605 --> 01:00:54,315
Flying Jatt! Flying Jatt!
677
01:00:54,399 --> 01:00:55,900
Flying Jatt! Flying Jatt!
678
01:01:27,223 --> 01:01:29,517
-Blessed are those...
-Sorry.
679
01:01:29,601 --> 01:01:32,103
...who chant Lord's name.
680
01:01:32,687 --> 01:01:35,356
Here comes a quintessential Jatt
681
01:01:35,440 --> 01:01:37,067
Everyone, let's whistle
682
01:01:37,192 --> 01:01:39,152
He is so handsome
683
01:01:39,235 --> 01:01:41,571
Everyone is after him
Tina, Sweetie, Priti
684
01:01:43,406 --> 01:01:45,408
Perfect Flying Jatt!
685
01:01:45,658 --> 01:01:47,994
He is a friend to his buddies
686
01:01:48,119 --> 01:01:49,996
He's trouble for his enemies
687
01:01:50,121 --> 01:01:53,416
This Jatt is like a gangster
A gangster
688
01:01:53,541 --> 01:01:56,336
He drives a car
689
01:01:56,419 --> 01:01:58,004
Slowly rolling down the window pane
690
01:01:58,129 --> 01:02:01,091
This Jatt is like a gangster
A gangster
691
01:02:01,174 --> 01:02:04,761
He prides himself on wearing
The sign of a lion
692
01:02:04,969 --> 01:02:08,139
He is the one who has the loudest roar
693
01:02:08,223 --> 01:02:12,477
Our friend is a Jatt
694
01:02:12,560 --> 01:02:16,398
He holds our pride high
695
01:02:16,481 --> 01:02:20,318
Our friend is a Jatt
696
01:02:20,402 --> 01:02:23,947
He holds our pride high
697
01:02:24,155 --> 01:02:25,407
Come on, everyone
698
01:02:25,532 --> 01:02:27,033
Perfect Flying Jatt!
699
01:02:27,158 --> 01:02:29,369
-Goodbye, sir.
-Perfect Flying Jatt!
700
01:02:29,452 --> 01:02:31,454
-Perfect Flying Jatt!
-Come on, everyone.
701
01:02:31,538 --> 01:02:33,331
-Perfect Flying Jatt!
-My Fluffy.
702
01:02:33,415 --> 01:02:35,250
-Perfect Flying Jatt!
-Fluffy.
703
01:02:35,417 --> 01:02:37,293
-Perfect Flying Jatt!
-Come on, everyone.
704
01:02:37,419 --> 01:02:38,962
No, Fluffy, no!
705
01:02:39,087 --> 01:02:41,339
-He is well aware of every place
-Yes
706
01:02:41,423 --> 01:02:43,383
He goes to the pub
Drinks and checks out girls
707
01:02:43,508 --> 01:02:45,343
-Every day there's a new drama
-Let go of me!
708
01:02:45,468 --> 01:02:47,387
-He has no evil intentions
-No, he doesn't
709
01:02:47,512 --> 01:02:49,180
-He isn't biased
-No, he isn't
710
01:02:49,305 --> 01:02:51,015
-Those who commit crimes...
-Flying Jatt!
711
01:02:51,141 --> 01:02:53,393
-He doesn't spare them
-No, he doesn't
712
01:02:53,476 --> 01:02:55,353
The world looks at him in awe
713
01:02:55,437 --> 01:02:57,355
He drinks a great deal
714
01:02:57,439 --> 01:02:59,315
He is even better than Batman!
715
01:02:59,441 --> 01:03:01,359
He is Superman's buddy
716
01:03:01,526 --> 01:03:06,990
Flies high in the sky
His mom calls out to him, but he ignores
717
01:03:07,115 --> 01:03:09,284
He just says goodbye from a distance
718
01:03:09,701 --> 01:03:13,496
-He does everything for a reason...
-He's Flying Jatt
719
01:03:13,621 --> 01:03:15,999
He does everything for a reason
720
01:03:16,082 --> 01:03:18,043
He can handle anyone by himself
721
01:03:18,251 --> 01:03:21,504
This Jatt is like a gangster
A gangster
722
01:03:21,671 --> 01:03:24,007
If anyone speaks against him
723
01:03:24,132 --> 01:03:25,842
Or if anyone judges his swag...
724
01:03:25,967 --> 01:03:29,179
This Jatt is like a gangster
A gangster
725
01:03:29,262 --> 01:03:32,599
He prides himself on wearing
The sign of a lion
726
01:03:32,724 --> 01:03:36,436
He is the one
Who has the loudest roar
727
01:03:36,561 --> 01:03:40,231
Our friend is a Jatt
728
01:03:40,356 --> 01:03:44,360
He holds our pride high
729
01:03:44,444 --> 01:03:48,323
Our friend is a Jatt
730
01:03:48,406 --> 01:03:52,744
He holds our pride high
731
01:03:53,536 --> 01:03:56,164
-Flying Jatt, I love you.
-Flying Jatt is my BFF
732
01:03:56,289 --> 01:04:00,960
-He loves me. He loves me not.
-And I am his only GF
733
01:04:01,044 --> 01:04:03,713
-Do you understand?
-Girls, don't you hit on him
734
01:04:03,797 --> 01:04:05,465
I think he is an alien.
735
01:04:05,548 --> 01:04:09,094
-Whoever he is, he is ours.
-I'm possessive about him.
736
01:04:09,469 --> 01:04:11,304
We like to play in the grass
737
01:04:11,429 --> 01:04:12,430
Good morning, sir.
738
01:04:12,555 --> 01:04:13,390
He is a VIP, first class
739
01:04:13,515 --> 01:04:15,308
If I go far away
He stays close to me
740
01:04:15,433 --> 01:04:17,477
Listen, a small one
A glass of buttermilk
741
01:04:17,560 --> 01:04:19,437
When I am high
My heart goes into overdrive
742
01:04:19,521 --> 01:04:21,439
Listen, I have a pure heart,
There is no evil inside
743
01:04:21,523 --> 01:04:23,691
If you are sweet
I am your buddy
744
01:04:23,775 --> 01:04:25,151
Otherwise he is trouble
745
01:04:25,235 --> 01:04:27,404
He is same on the inside and the outside
He is not fake
746
01:04:27,487 --> 01:04:29,322
He has a spotless character
There is no room for mistakes
747
01:04:29,447 --> 01:04:30,990
Look here, baby
Don't look left or right
748
01:04:31,074 --> 01:04:33,410
There is a rocket in the hood
And the car has no brakes
749
01:04:33,535 --> 01:04:35,370
He walks with pride
He is kind at heart
750
01:04:35,495 --> 01:04:37,247
Fire in his eyes
But he is not at peace
751
01:04:37,330 --> 01:04:38,998
Whatever I said is true
And not a lie
752
01:04:39,124 --> 01:04:41,626
Because whatever I have got
Is by the grace of God
753
01:04:43,044 --> 01:04:46,631
He prides himself on wearing
The sign of a lion
754
01:04:46,840 --> 01:04:50,468
He is the one who has the loudest roar
755
01:04:50,593 --> 01:04:54,514
Our friend is a Jatt
756
01:04:54,639 --> 01:04:58,476
He holds our pride high
757
01:04:58,601 --> 01:05:01,521
Oh, Flying Jatt,
help me crack my math test.
758
01:05:02,522 --> 01:05:04,274
He holds our pride high
759
01:05:06,151 --> 01:05:08,361
-Flying Jatt, we love you!
-Come on, everyone.
760
01:05:08,486 --> 01:05:10,488
He is an enemy of the criminals
and a friend to the poor
761
01:05:10,613 --> 01:05:11,865
is our Flying Jatt.
762
01:05:11,990 --> 01:05:13,908
We wonder what he is doing right now.
763
01:05:13,992 --> 01:05:16,828
The air and water pollution level
in our city
764
01:05:16,953 --> 01:05:19,956
is three times more than
the safety standard.
765
01:05:20,081 --> 01:05:22,500
Illegal dumping is said to be
the main culprit.
766
01:05:22,584 --> 01:05:24,669
Mom, I have cleaned all the cobwebs.
767
01:05:24,753 --> 01:05:28,298
Son, you have cleaned the cobwebs,
but when will our city be clean?
768
01:05:28,590 --> 01:05:29,507
Hurry up.
769
01:05:30,759 --> 01:05:32,135
Hey! Hello!
770
01:05:32,552 --> 01:05:34,763
-Keep going.
-Hello! It's public property.
771
01:05:34,846 --> 01:05:35,889
You're on the school premises.
772
01:05:35,972 --> 01:05:37,766
How could you dump waste here?
773
01:05:40,351 --> 01:05:41,478
Who are you?
774
01:05:41,811 --> 01:05:43,104
Is this your private property?
775
01:05:43,438 --> 01:05:44,814
-You...
-Kirti, don't.
776
01:05:45,899 --> 01:05:46,900
The kids are watching.
777
01:05:51,279 --> 01:05:52,238
Come on.
778
01:06:07,712 --> 01:06:09,047
Who did this?
779
01:06:09,381 --> 01:06:10,590
We don't know, sir.
780
01:06:10,673 --> 01:06:13,259
-Dad, it's stinking.
-Who are these people at the gate?
781
01:06:13,635 --> 01:06:15,678
-Media...
-Ask them to...
782
01:06:33,405 --> 01:06:35,115
This land doesn't belong to us,
783
01:06:35,824 --> 01:06:37,575
but this garbage surely belongs to you.
784
01:06:38,201 --> 01:06:40,078
Hence, I am sending it
to the right address.
785
01:06:41,162 --> 01:06:43,415
I saw Malhotra on TV.
You should've seen his face.
786
01:06:43,998 --> 01:06:45,709
Whoever this superhero is...
787
01:06:48,461 --> 01:06:50,296
I wish I could meet him.
788
01:06:52,090 --> 01:06:53,508
Try making a wish.
789
01:06:54,551 --> 01:06:55,719
It might come true.
790
01:07:18,908 --> 01:07:19,868
Aman?
791
01:07:21,995 --> 01:07:23,455
Flying Jatt!
792
01:07:24,038 --> 01:07:26,041
-Flying Jatt is here!
-Flying Jatt!
793
01:07:26,207 --> 01:07:29,753
Flying Jatt!
794
01:07:31,796 --> 01:07:33,298
Flying Jatt!
795
01:07:33,631 --> 01:07:36,051
Lord fulfilled my wish.
Oh my god!
796
01:07:36,134 --> 01:07:37,385
Flying Jatt!
797
01:07:37,802 --> 01:07:39,054
Thank you, Lord.
798
01:07:45,351 --> 01:07:46,352
Come fast.
799
01:07:46,436 --> 01:07:48,188
Come on, come on. A selfie, please!
800
01:07:49,022 --> 01:07:51,649
Flying Jatt, you won't believe it.
801
01:07:51,733 --> 01:07:54,986
-I made a wish that I could meet you.
-Really?
802
01:07:55,070 --> 01:07:57,489
My wish has finally come true.
803
01:08:00,784 --> 01:08:03,369
A selfie, please!
804
01:08:03,620 --> 01:08:06,122
Oh my God. Move aside.
805
01:08:06,206 --> 01:08:08,708
Yes, come on.
Take my picture with him.
806
01:08:08,833 --> 01:08:09,959
Are you taking pictures?
807
01:08:10,043 --> 01:08:11,836
-Shut up.
-Yes, shoot a video.
808
01:08:11,920 --> 01:08:13,588
-One second. Flying Jatt, Flying Jatt.
-Shut up.
809
01:08:13,671 --> 01:08:15,465
They say you don't get hurt.
810
01:08:15,548 --> 01:08:17,175
-He doesn't get hurt at all.
-Really?
811
01:08:17,258 --> 01:08:18,843
Give me that coconut.
812
01:08:18,927 --> 01:08:22,680
Now I'm going to hit him
with this coconut.
813
01:08:22,764 --> 01:08:24,224
The coconut will break into two pieces
814
01:08:24,307 --> 01:08:26,017
but he won't suffer a head injury.
815
01:08:26,101 --> 01:08:27,060
Just wait and watch.
816
01:08:38,530 --> 01:08:39,781
That was for starters.
817
01:08:39,864 --> 01:08:40,949
I'll show you something else.
818
01:08:41,074 --> 01:08:42,409
Give me your bat.
819
01:08:42,742 --> 01:08:47,122
Wait and watch.
The bat will break, but he won't.
820
01:08:49,457 --> 01:08:52,001
Superb shot!
821
01:08:55,797 --> 01:08:57,424
Flying Jatt! Flying Jatt!
822
01:09:02,053 --> 01:09:04,472
Stop, stop! Wait.
823
01:09:04,556 --> 01:09:07,142
-Balbir, get your rifle.
-Right away.
824
01:09:07,225 --> 01:09:09,060
Just wait and watch.
825
01:09:09,144 --> 01:09:12,605
-I will shoot him, but it won't hurt him.
-Mom, I am not Aman.
826
01:09:14,816 --> 01:09:17,235
-Hurry up, Balbir!
-Here I am.
827
01:09:17,318 --> 01:09:19,195
Now watch this...
828
01:09:21,239 --> 01:09:22,323
Move aside.
829
01:09:22,532 --> 01:09:24,325
Mom, that's enough for today. Okay?
830
01:09:24,993 --> 01:09:25,910
Okay?
831
01:09:26,453 --> 01:09:28,079
Mom, relax.
832
01:09:31,082 --> 01:09:34,753
I wanted to be Flying Jatt
only for some time.
833
01:09:35,628 --> 01:09:38,214
I thought I would get some pictures.
834
01:09:38,339 --> 01:09:42,093
Mom, you beat me to a pulp.
835
01:09:42,260 --> 01:09:44,095
All I wanted was my pictures.
836
01:09:44,179 --> 01:09:46,890
I almost made it to
a framed picture on the wall.
837
01:09:47,390 --> 01:09:52,645
I swear, I didn't know it was you
in the costume and not Aman.
838
01:09:52,729 --> 01:09:53,772
-Mom...
-Hold on.
839
01:09:59,360 --> 01:10:00,987
Laugh, you idiot.
840
01:10:01,237 --> 01:10:03,198
I am cursing you.
841
01:10:04,783 --> 01:10:06,951
There is always someone more powerful.
842
01:10:07,827 --> 01:10:10,955
There has to be someone
who will teach you a lesson.
843
01:10:47,534 --> 01:10:48,535
Sharma?
844
01:11:31,327 --> 01:11:32,287
Raaka?
845
01:11:56,019 --> 01:11:59,397
You can tolerate pollution
only to a certain extent.
846
01:12:02,901 --> 01:12:05,236
His veins are full of toxins.
847
01:12:06,988 --> 01:12:08,490
We have tested his blood.
848
01:12:15,789 --> 01:12:17,999
He is still alive. I wonder how.
849
01:12:20,168 --> 01:12:21,294
Discharge him.
850
01:12:25,673 --> 01:12:28,259
Sir, you don't know the effects of
pollution on his brain.
851
01:12:34,391 --> 01:12:35,475
I know, sir.
852
01:12:37,018 --> 01:12:38,770
I have some responsibilities too.
853
01:12:38,937 --> 01:12:42,565
I can't let him go
till all the tests are done.
854
01:12:53,993 --> 01:12:55,412
Mr. Malhotra, do something.
855
01:13:18,977 --> 01:13:19,853
Oh no.
856
01:13:20,395 --> 01:13:22,188
Oh, my God. Please do something, sir.
857
01:13:22,272 --> 01:13:23,732
-Help! Sir!
-Sir!
858
01:13:32,991 --> 01:13:33,908
Raaka, no.
859
01:13:52,594 --> 01:13:54,554
By the way, what happened that night?
860
01:14:06,900 --> 01:14:10,612
with your newfound powers
and your old madness...
861
01:14:13,281 --> 01:14:15,033
we can take over the world.
862
01:14:23,333 --> 01:14:26,169
Our city has found a new superhero.
863
01:14:26,252 --> 01:14:28,797
Yes. His name is Flying Jatt.
864
01:14:28,963 --> 01:14:30,340
He is troubling us.
865
01:14:32,634 --> 01:14:34,302
You are a befitting reply
to his powers, Raaka.
866
01:14:51,111 --> 01:14:52,112
Huh?
867
01:15:06,793 --> 01:15:08,628
-Hello.
-Hello.
868
01:15:12,841 --> 01:15:14,509
-Hello.
-Yes, mom.
869
01:15:14,592 --> 01:15:17,637
Get four pounds of bottle gourd for me.
870
01:15:19,347 --> 01:15:20,724
Mom, I am in my costume.
871
01:15:20,807 --> 01:15:22,600
A superhero has to eat, right?
872
01:15:22,684 --> 01:15:23,810
You'll get a discount
873
01:15:23,893 --> 01:15:25,103
-if you go in the costume.
-Hi.
874
01:15:25,186 --> 01:15:27,355
-God bless you, son.
-Think about my reputation, please.
875
01:15:27,439 --> 01:15:28,356
Hello.
876
01:15:28,523 --> 01:15:29,649
Forget it.
877
01:15:30,066 --> 01:15:32,652
Forget food,
I will have two drinks instead.
878
01:15:32,736 --> 01:15:36,239
You know what? Get a bottle of whiskey
from the wine shop.
879
01:15:37,031 --> 01:15:39,284
Okay, mom. I will go there. Bye.
880
01:15:47,542 --> 01:15:48,585
Hi.
881
01:15:53,840 --> 01:15:55,884
Mom, Flying Jatt!
882
01:15:56,676 --> 01:15:58,053
Please give me four pounds of
bottle gourd.
883
01:15:58,136 --> 01:16:00,346
-Okay.
-See I told you
884
01:16:00,430 --> 01:16:02,098
even superheroes eat bottle gourd.
885
01:16:02,182 --> 01:16:03,600
You should eat it too.
886
01:16:04,392 --> 01:16:05,810
Okay, I will eat it.
887
01:16:06,102 --> 01:16:07,771
-How much do I owe you?
-70 bucks.
888
01:16:07,854 --> 01:16:10,565
You're charging Flying Jatt
for the vegetables!
889
01:16:10,648 --> 01:16:12,525
-It's my business, ma'am.
-It's okay.
890
01:16:12,609 --> 01:16:13,943
Just a second.
891
01:16:18,573 --> 01:16:21,785
-I think I dropped my money while flying.
-There you go.
892
01:16:23,161 --> 01:16:24,204
Kirti?
893
01:16:24,496 --> 01:16:26,081
Do you know me?
894
01:16:26,623 --> 01:16:28,666
We met the other day
in your housing society.
895
01:16:29,209 --> 01:16:30,627
Oh!
896
01:16:31,336 --> 01:16:32,670
Do you remember?
897
01:16:32,879 --> 01:16:34,422
How can anyone ever forget you?
898
01:16:36,257 --> 01:16:39,469
By the way, thank you so much...
899
01:16:41,721 --> 01:16:42,680
Thank you for the bottle gourd.
900
01:16:42,764 --> 01:16:44,057
Bottle gourd!
901
01:16:44,349 --> 01:16:46,518
I'll pay you back
as soon as possible. Okay?
902
01:16:46,810 --> 01:16:48,269
How can I take money from you?
903
01:18:01,926 --> 01:18:03,428
Behind you!
904
01:18:42,509 --> 01:18:44,177
Run! Run!
905
01:18:52,811 --> 01:18:53,812
Run! Run!
906
01:18:53,895 --> 01:18:55,313
Flying Jatt!
907
01:20:56,518 --> 01:20:58,520
If I want, I can kill you right away.
908
01:20:59,396 --> 01:21:00,855
But I am not like you.
909
01:21:01,106 --> 01:21:02,524
Do you know why you lost?
910
01:21:04,567 --> 01:21:05,652
Because of them.
911
01:21:09,197 --> 01:21:10,740
You just have strength...
912
01:21:12,575 --> 01:21:14,160
whereas I have their belief.
913
01:21:26,005 --> 01:21:27,257
Bottle gourd for you.
914
01:21:32,846 --> 01:21:34,806
-You left it back there.
-All right.
915
01:21:38,727 --> 01:21:39,811
They are right.
916
01:21:42,439 --> 01:21:45,108
I generate a lot of waste in this city.
917
01:21:51,823 --> 01:21:52,949
Look at yourself.
918
01:21:54,617 --> 01:21:58,455
The greatest toxic waste ever alive!
919
01:22:07,672 --> 01:22:10,717
Why are you venting your anger
on that mirror?
920
01:22:13,053 --> 01:22:15,096
You didn't do it
when you should have.
921
01:22:15,513 --> 01:22:19,142
That superhero has brought my business
to a standstill.
922
01:22:20,769 --> 01:22:22,645
The waste coming out of my factory
923
01:22:22,937 --> 01:22:24,647
is dumped in front of my house.
924
01:22:27,150 --> 01:22:28,109
Where should I send it?
925
01:22:28,526 --> 01:22:29,736
Where should I throw all that waste?
926
01:22:30,278 --> 01:22:31,946
Where should I throw the waste?
927
01:23:31,131 --> 01:23:33,591
-Hi.
-What are you doing here?
928
01:23:37,762 --> 01:23:41,182
Actually, I didn't get a chance
to thank you for the bottle gourd.
929
01:23:41,266 --> 01:23:43,101
Also, I have to pay you back.
930
01:23:43,351 --> 01:23:48,022
Well, I've already told you
I cannot take money from you.
931
01:23:48,815 --> 01:23:49,983
And I am not giving you any.
932
01:23:57,365 --> 01:23:58,408
Yes, I do.
933
01:24:45,997 --> 01:24:52,670
Like an evening, you glow
934
01:24:52,879 --> 01:24:59,386
I am a lonely night
And you happen to be the moon
935
01:24:59,469 --> 01:25:06,267
I keep staring at you
Like you are a dream
936
01:25:06,351 --> 01:25:09,687
Now that you are in front of me
937
01:25:09,813 --> 01:25:13,775
How do I believe my luck?
938
01:25:16,236 --> 01:25:20,323
My love, whenever I see a star
939
01:25:20,407 --> 01:25:23,201
You are the one I wish for
940
01:25:23,284 --> 01:25:27,914
I got what I had wished for
941
01:25:28,248 --> 01:25:32,043
Now that I found you
I won't let you go
942
01:25:58,319 --> 01:26:04,534
I had heard the story of angels
943
01:26:04,617 --> 01:26:08,163
You have the same glow
944
01:26:08,580 --> 01:26:11,875
You have the same divine face
945
01:26:12,042 --> 01:26:18,298
Come, let me hide you in my arms
946
01:26:18,381 --> 01:26:25,013
Let me change this earth into heaven
947
01:26:25,096 --> 01:26:31,603
I will make the world stand still
948
01:26:32,020 --> 01:26:39,277
If you agree to spend some time with me
949
01:26:40,153 --> 01:26:44,157
My love, whenever I see a star
950
01:26:44,240 --> 01:26:47,118
You are the one I wish for
951
01:26:47,202 --> 01:26:52,123
I got what I wished for
952
01:26:52,207 --> 01:26:56,503
Now that I've found you
I won't let you go
953
01:27:49,639 --> 01:27:56,271
I am not that beautiful, my love
954
01:27:56,521 --> 01:28:03,027
What's more beautiful than me?
Your love
955
01:28:03,111 --> 01:28:09,951
I am not that beautiful, my love
956
01:28:10,076 --> 01:28:15,623
What's more beautiful than me?
Your love
957
01:28:16,374 --> 01:28:23,131
The love you and I share
Is like a dream, like a prayer
958
01:28:23,214 --> 01:28:30,472
And God has granted me my wish
959
01:28:33,099 --> 01:28:37,145
My love, whenever I see a star
960
01:28:37,270 --> 01:28:40,106
You are the one I wish for
961
01:28:40,231 --> 01:28:44,986
I got what I wished for
962
01:28:45,070 --> 01:28:49,282
Now that I've found you
I won't let you go
963
01:29:22,774 --> 01:29:25,026
Lord Almighty, don't let him be angry.
964
01:29:25,193 --> 01:29:26,403
I want him to stay here.
965
01:29:29,406 --> 01:29:31,449
So, how was it?
966
01:29:33,743 --> 01:29:36,496
It was the most beautiful night
of my life.
967
01:29:36,579 --> 01:29:40,750
Actually, if you want,
tomorrow's day can also be splendid.
968
01:29:41,710 --> 01:29:43,795
Actually, I teach at a school
969
01:29:44,421 --> 01:29:47,465
and tomorrow, we are taking
our students on a picnic.
970
01:29:47,549 --> 01:29:51,386
The kids will be thrilled if you could
come to school, talk to them
971
01:29:51,511 --> 01:29:53,138
and inspire them.
972
01:29:53,805 --> 01:29:54,889
I'll be happy too.
973
01:30:01,521 --> 01:30:02,981
Is there a problem?
974
01:30:05,275 --> 01:30:07,652
No. No problem. I will be there.
975
01:30:07,736 --> 01:30:10,363
Great. I'll see you tomorrow at SGI School
976
01:30:10,447 --> 01:30:11,448
-at noon.
-Okay.
977
01:30:18,413 --> 01:30:19,831
No way.
978
01:30:19,914 --> 01:30:21,875
There is no way I will wear your costume.
979
01:30:21,958 --> 01:30:23,752
I took quite a beating
and it still hurts.
980
01:30:23,835 --> 01:30:25,128
Please. Try to understand.
981
01:30:25,211 --> 01:30:28,006
I've promised Kirti
that Flying Jatt would meet the kids.
982
01:30:28,131 --> 01:30:30,675
Then why don't you go there
as Flying Jatt?
983
01:30:32,052 --> 01:30:35,972
That's because she wants to introduce her
best friend Aman to Flying Jatt.
984
01:30:36,473 --> 01:30:37,849
Now tell me what I should do.
985
01:30:38,058 --> 01:30:40,018
No, no, no. I don't care.
Forget it.
986
01:30:41,770 --> 01:30:44,731
Listen, you're a superhero for others...
987
01:30:44,856 --> 01:30:45,774
Let go of me.
988
01:30:46,775 --> 01:30:47,817
Let go. I say.
989
01:30:49,277 --> 01:30:50,361
Don't let go.
990
01:30:50,487 --> 01:30:52,822
You are abusing your superpowers.
991
01:30:52,906 --> 01:30:54,365
Now tell me. Will you wear the costume?
992
01:30:54,491 --> 01:30:55,450
Yes, I will wear it.
993
01:30:55,533 --> 01:30:56,993
I will wear it. Please pull me up, bro.
994
01:30:57,118 --> 01:30:59,079
I will wear it. I am your brother.
995
01:31:01,414 --> 01:31:02,248
Flying Jatt!
996
01:31:02,499 --> 01:31:04,793
With you! That's great!
997
01:31:05,960 --> 01:31:07,295
He is a superhero.
998
01:31:07,629 --> 01:31:09,381
He can get any girl he wants.
999
01:31:11,800 --> 01:31:13,009
Kirti.
1000
01:31:13,843 --> 01:31:15,512
Have you lost your mind?
1001
01:31:16,054 --> 01:31:18,681
How could you compare yourself
with other girls?
1002
01:31:18,765 --> 01:31:20,141
Have you ever seen yourself?
1003
01:31:20,517 --> 01:31:21,935
Look at the way you've tied your hair.
1004
01:31:22,060 --> 01:31:23,478
You look very cute.
1005
01:31:23,603 --> 01:31:25,355
And as soon as you untie your hair...
1006
01:31:29,150 --> 01:31:32,654
I mean, how can anyone go from
cute to hot in just seconds?
1007
01:31:32,737 --> 01:31:35,198
The way you talk, the way you laugh...
1008
01:31:35,949 --> 01:31:38,660
The way you express your love
by punching someone...
1009
01:31:38,743 --> 01:31:40,286
Everything is amazing, Kirti.
1010
01:31:40,745 --> 01:31:43,164
And the way you are looking
at me right now,
1011
01:31:59,013 --> 01:32:00,306
Flying Jatt!
1012
01:32:04,352 --> 01:32:05,562
Flying Jatt.
1013
01:32:08,356 --> 01:32:10,191
He is my friend. Aman.
1014
01:32:10,275 --> 01:32:11,693
-Aman, he is...
-He needs no introduction.
1015
01:32:11,776 --> 01:32:12,861
-How are you?
-He knows me.
1016
01:32:16,281 --> 01:32:18,575
-Shall we get going?
-Yes, of course.
1017
01:32:19,284 --> 01:32:20,702
-Rickshaw!
-Huh?
1018
01:32:20,827 --> 01:32:21,745
Excuse me?
1019
01:32:21,828 --> 01:32:24,998
Why do we need to go in a rickshaw?
We could fly.
1020
01:32:25,123 --> 01:32:27,167
Yes, of course. We can fly, right?
1021
01:32:27,250 --> 01:32:29,044
-Really?
-You just hold us tightly.
1022
01:32:29,127 --> 01:32:31,379
-Yes, okay.
-Okay? And then we will fly.
1023
01:32:31,463 --> 01:32:34,466
Okay then, hold on to me tightly
so that no one falls. Okay?
1024
01:32:39,971 --> 01:32:41,014
Aman!
1025
01:32:42,432 --> 01:32:43,349
What happened?
1026
01:32:43,433 --> 01:32:44,434
-Goldie...
-is everything all right?
1027
01:32:44,559 --> 01:32:46,227
-What happened?
-There are some drunkards.
1028
01:32:46,311 --> 01:32:48,438
First, they fought with us and now
they aren't letting us go.
1029
01:32:48,855 --> 01:32:50,523
Oh, really? Where are they?
1030
01:32:50,648 --> 01:32:52,192
-Over there.
-You bloody goon!
1031
01:32:52,275 --> 01:32:53,651
Where is everyone?
1032
01:32:54,944 --> 01:32:56,112
Who are you?
1033
01:32:56,196 --> 01:32:58,073
What is going on?
Who are you?
1034
01:32:58,156 --> 01:33:00,408
You stopped a school bus!
Don't you have any shame?
1035
01:33:01,284 --> 01:33:03,328
Who are you?
1036
01:33:05,580 --> 01:33:09,959
Who do you think comes
in this costume in such a situation?
1037
01:33:10,043 --> 01:33:12,337
Our very own superhero.
1038
01:33:12,670 --> 01:33:14,881
Flying Jatt!
1039
01:33:14,964 --> 01:33:16,508
Hey, fatso, what are you staring at?
1040
01:33:16,591 --> 01:33:19,469
If you have courage,
fight with our superhero.
1041
01:33:19,844 --> 01:33:22,847
Brother, he is the same superhero
they show on TV.
1042
01:33:22,931 --> 01:33:24,265
They say, he is very powerful.
1043
01:33:24,391 --> 01:33:26,434
-Really? Is he powerful?
-Yes.
1044
01:33:26,726 --> 01:33:30,605
If you are a superhero
then I am a super-duper hero.
1045
01:33:33,983 --> 01:33:35,693
-The superhero got scared.
-What are you doing?
1046
01:33:35,777 --> 01:33:37,612
-Go and fight.
-Is the superhero scared?
1047
01:33:37,695 --> 01:33:39,155
Go and fight, superhero!
1048
01:33:39,239 --> 01:33:41,408
But I am not the real
superhero, he is!
1049
01:33:41,783 --> 01:33:43,952
-What?
-Aman? Superhero?
1050
01:33:44,661 --> 01:33:46,121
How is that possible?
1051
01:33:49,249 --> 01:33:53,086
Anyone can fight if he has superpowers.
1052
01:33:54,295 --> 01:33:55,714
But who is a real superhero?
1053
01:33:56,131 --> 01:33:57,924
The real superhero is someone
1054
01:33:58,383 --> 01:34:02,262
who fights for people
even though he has no superpowers.
1055
01:34:02,345 --> 01:34:03,763
But how can one fight
without any superpowers?
1056
01:34:04,055 --> 01:34:06,182
-Yes.
-With the power of belief.
1057
01:34:07,308 --> 01:34:12,981
If an ordinary person like Aman believes
1058
01:34:14,065 --> 01:34:19,404
that by fighting
he could save an innocent life...
1059
01:34:21,114 --> 01:34:25,160
then he will get the power to fight.
1060
01:34:27,537 --> 01:34:28,747
You don't believe me, don't you?
1061
01:34:29,789 --> 01:34:31,041
No.
1062
01:34:32,876 --> 01:34:34,127
Then see it for yourself.
1063
01:34:35,378 --> 01:34:37,005
-Aman, please!
-Bro...
1064
01:34:37,088 --> 01:34:38,798
-Come on, guys, who will fight him?
-Don't act silly.
1065
01:34:39,382 --> 01:34:42,677
They are all loafers and goons.
Let's go.
1066
01:34:42,844 --> 01:34:43,970
And who am I?
1067
01:34:45,638 --> 01:34:47,015
A martial arts teacher.
1068
01:34:52,520 --> 01:34:55,398
So, kids, prepare for the class.
1069
01:35:04,115 --> 01:35:05,158
Go!
1070
01:35:32,060 --> 01:35:33,186
So as I was saying...
1071
01:35:35,980 --> 01:35:37,107
What was that?
1072
01:35:38,566 --> 01:35:39,567
Disgusting.
1073
01:35:55,625 --> 01:35:59,129
So, kids, who is the real superhero?
1074
01:35:59,713 --> 01:36:02,132
Is it me or is it Aman?
1075
01:36:02,215 --> 01:36:04,092
Aman!
1076
01:36:04,217 --> 01:36:08,638
Aman! Aman! Aman!
1077
01:36:51,639 --> 01:36:53,975
Celebrate Valentine's Day
with Flying Jatt.
1078
01:36:54,059 --> 01:36:58,646
Funds collected from this event will be
used for poor children's education.
1079
01:36:58,772 --> 01:37:03,026
Though there's no confirmation
that the superhero will be here
1080
01:37:03,234 --> 01:37:07,614
but we know that like always,
he won't disappoint us even this time.
1081
01:37:08,448 --> 01:37:10,658
Aman should go for this function.
1082
01:37:10,784 --> 01:37:15,747
He should go there, but he won't.
1083
01:37:15,872 --> 01:37:18,375
Shops are filled with flowers and...
1084
01:37:20,043 --> 01:37:21,169
Flowers!
1085
01:37:21,753 --> 01:37:22,962
Chocolate!
1086
01:37:23,213 --> 01:37:24,798
And a card too!
1087
01:37:26,925 --> 01:37:28,343
Actually, mom...
1088
01:37:30,929 --> 01:37:34,766
You wish to spend
Valentine's Day with Kirti.
1089
01:37:35,058 --> 01:37:36,935
You know what? They have arranged
1090
01:37:37,018 --> 01:37:39,646
such a big charity event for you.
1091
01:37:39,979 --> 01:37:44,109
But, mom, Kirti will feel bad
if I don't go to meet her.
1092
01:37:44,442 --> 01:37:45,568
And Goldie...
1093
01:37:45,860 --> 01:37:47,278
He will surely take advantage
of this opportunity.
1094
01:37:47,362 --> 01:37:51,908
God hasn't granted you
these powers to woo girls.
1095
01:37:52,033 --> 01:37:55,787
But doesn't God want me to find my love?
1096
01:37:55,912 --> 01:37:57,288
I have said what I wanted to.
1097
01:37:57,372 --> 01:37:59,791
You will go to this charity function
and that's final.
1098
01:38:09,676 --> 01:38:11,344
The superhero will attend
the function.
1099
01:38:11,886 --> 01:38:12,846
He will go there for sure.
1100
01:38:12,929 --> 01:38:14,723
My darling son!
1101
01:38:18,143 --> 01:38:19,310
He will surely go there.
1102
01:38:25,400 --> 01:38:27,694
Oh! You?
1103
01:38:29,195 --> 01:38:30,488
Were you expecting someone else?
1104
01:38:31,156 --> 01:38:32,782
-Actually...
-Obviously!
1105
01:38:32,866 --> 01:38:34,033
Of course she was waiting for me.
1106
01:38:35,160 --> 01:38:36,703
Goldie!
1107
01:38:36,870 --> 01:38:39,539
Kirti. I wanted to speak to you.
1108
01:38:39,873 --> 01:38:41,875
-I see!
-In private.
1109
01:38:41,958 --> 01:38:44,210
Kirti, I also want to speak to you.
1110
01:38:44,502 --> 01:38:46,296
-In private.
-Okay.
1111
01:38:46,379 --> 01:38:47,714
Yes.
1112
01:38:48,131 --> 01:38:49,799
-In private?
-Yeah.
1113
01:38:50,550 --> 01:38:54,512
Actually, even I want to speak to
the two of you.
1114
01:38:56,347 --> 01:38:57,390
Together.
1115
01:38:58,600 --> 01:39:02,270
Look, both of you are very nice.
1116
01:39:03,313 --> 01:39:05,565
Actually, you are just okay.
1117
01:39:06,316 --> 01:39:07,734
And you are very nice.
1118
01:39:10,445 --> 01:39:13,615
But the superhero is the best.
1119
01:39:29,047 --> 01:39:32,258
Mr. Flying Jatt,
your fans want to see you fly.
1120
01:39:32,342 --> 01:39:33,510
Me too.
1121
01:39:33,885 --> 01:39:35,345
I will surely fly.
1122
01:39:35,845 --> 01:39:37,389
Fly for us.
1123
01:39:38,014 --> 01:39:40,517
Today is the day of love.
Let's talk about love.
1124
01:39:41,017 --> 01:39:42,394
Yes, let's talk about love.
1125
01:39:42,477 --> 01:39:44,062
Hey, superhero!
1126
01:39:46,731 --> 01:39:50,693
Oh my beloved
1127
01:39:50,777 --> 01:39:57,325
Give me your love
1128
01:40:13,466 --> 01:40:17,470
Oh my beloved I belong to you
1129
01:40:17,554 --> 01:40:18,763
You...
1130
01:40:20,181 --> 01:40:22,350
fulfill everyone's wishes.
1131
01:40:22,767 --> 01:40:26,229
Fulfill my wish too.
1132
01:40:26,646 --> 01:40:29,190
We have a chance.
1133
01:40:41,745 --> 01:40:42,996
No...
1134
01:40:49,878 --> 01:40:51,588
Yes! Yes!
1135
01:40:58,386 --> 01:41:01,181
Yeah! Aman!
1136
01:41:03,892 --> 01:41:07,270
Lord Almighty, my fear has come true.
1137
01:41:08,021 --> 01:41:09,689
He turned out to be a cheat.
1138
01:41:09,898 --> 01:41:13,693
He... fell in love with
Shakti Kapoor's daughter.
1139
01:41:14,444 --> 01:41:17,697
Now please tell me what I should do.
1140
01:41:24,788 --> 01:41:25,830
Okay.
1141
01:41:28,291 --> 01:41:30,960
-I'll kill you.
-Aman.
1142
01:41:33,380 --> 01:41:35,423
There were only branches hanging
from this tree till date.
1143
01:41:35,507 --> 01:41:37,467
-No, bro.
-I'll hang you here today.
1144
01:41:37,550 --> 01:41:38,635
Please forgive me.
1145
01:41:38,718 --> 01:41:40,637
I had told you
I didn't want to wear your costume.
1146
01:41:40,720 --> 01:41:42,097
You forced me to wear it.
1147
01:41:42,639 --> 01:41:44,724
I asked you to wear the costume.
1148
01:41:44,849 --> 01:41:46,726
I didn't ask you
to accept wedding proposals.
1149
01:41:46,935 --> 01:41:49,771
Shraddha Kapoor proposed marriage to me,
how could I have refused?
1150
01:41:52,065 --> 01:41:54,651
Look, it is quite simple.
1151
01:41:55,276 --> 01:41:59,489
Only mother and I know
you are the Flying Jatt.
1152
01:42:00,990 --> 01:42:03,952
Aman! Flying Jatt?
1153
01:42:05,161 --> 01:42:08,581
Forget about Kirti
and marry Shraddha Kapoor!
1154
01:42:08,748 --> 01:42:10,333
Don't worry about me, bro.
1155
01:42:10,667 --> 01:42:12,502
I will respect her as my sister-in-law.
1156
01:42:12,585 --> 01:42:14,129
Get this straight, Rohit.
1157
01:42:15,046 --> 01:42:17,382
I love only Kirti
and will always love her.
1158
01:42:20,135 --> 01:42:23,555
And now she hates me
because of what you did.
1159
01:42:24,848 --> 01:42:26,099
I won't spare you!
1160
01:42:26,182 --> 01:42:27,976
Please don't, bro.
1161
01:42:28,059 --> 01:42:31,229
Give me a chance. I will set everything
right by tomorrow, I promise.
1162
01:42:31,980 --> 01:42:33,481
For God's sake.
1163
01:42:35,900 --> 01:42:38,903
-Just one day.
-Yes, bro. Okay, bro.
1164
01:42:47,537 --> 01:42:48,580
-Hi.
-Hi, Aman!
1165
01:42:48,663 --> 01:42:50,290
-Hi, Kirti.
-Hi, Rohit.
1166
01:42:52,375 --> 01:42:55,045
What is it? You are very happy today.
1167
01:42:56,254 --> 01:42:57,881
I have a reason to be happy.
1168
01:42:58,339 --> 01:43:01,259
The superhero and I have
resolved our issues.
1169
01:43:05,263 --> 01:43:06,973
He came to my place.
1170
01:43:07,182 --> 01:43:10,435
He apologized to me.
1171
01:43:10,560 --> 01:43:12,729
And then, we...
1172
01:43:15,106 --> 01:43:16,399
For the first time...
1173
01:43:18,234 --> 01:43:19,652
we kissed each other.
1174
01:43:20,820 --> 01:43:23,406
-What is she saying?
-He came close to me.
1175
01:43:23,490 --> 01:43:25,492
He held me close
1176
01:43:25,575 --> 01:43:28,745
and then he started kissing me.
1177
01:43:28,828 --> 01:43:31,373
Here, there and everywhere.
1178
01:43:32,791 --> 01:43:35,752
Actually, he wanted to do a lot more.
1179
01:43:35,877 --> 01:43:37,754
-Listen to me, bro.
-But I stopped him.
1180
01:43:38,088 --> 01:43:39,714
-But I won't stop. You, rascal!
-Aman!
1181
01:43:39,839 --> 01:43:41,841
-Bro! Bro! I didn't do anything!
-I will kill you.
1182
01:43:41,925 --> 01:43:43,468
Kirti, why are you lying?
1183
01:43:43,551 --> 01:43:45,303
I didn't kiss you anywhere.
1184
01:43:45,387 --> 01:43:49,349
Rohit, are you the superhero?
1185
01:43:49,682 --> 01:43:53,561
-Oh, my God!
-He isn't the superhero, Kirti. I am.
1186
01:43:55,271 --> 01:43:56,689
I am the real superhero.
1187
01:43:57,982 --> 01:43:59,359
I know.
1188
01:43:59,734 --> 01:44:02,487
Last night, I overheard
your conversation by the tree.
1189
01:44:10,245 --> 01:44:11,955
So nothing happened between
the two of you, right?
1190
01:44:12,038 --> 01:44:13,456
-No.
-No!
1191
01:44:16,626 --> 01:44:18,545
Thank God! Then there is no problem.
1192
01:44:20,380 --> 01:44:22,382
There is a problem, Aman.
1193
01:44:23,049 --> 01:44:27,095
Aman, this is big!
How could you not tell me?
1194
01:44:32,726 --> 01:44:34,853
In all these years, I couldn't tell you...
1195
01:44:36,020 --> 01:44:38,314
that I love you.
1196
01:44:39,274 --> 01:44:40,900
It's nothing compared to that. Right?
1197
01:44:47,198 --> 01:44:49,451
That won't be enough.
1198
01:44:51,870 --> 01:44:53,663
What didn't happen last night...
1199
01:44:55,915 --> 01:44:57,459
should happen now.
1200
01:45:15,393 --> 01:45:17,604
Hey! Hey! Hey! Hold on!
1201
01:45:17,812 --> 01:45:19,064
You can romance later.
1202
01:45:19,355 --> 01:45:21,357
And, you. You promise me
1203
01:45:21,441 --> 01:45:23,777
you would never ask me
to wear your costume again!
1204
01:45:23,902 --> 01:45:25,278
It is jinxed.
1205
01:45:25,361 --> 01:45:27,405
I always get into trouble
when I wear your costume.
1206
01:45:27,489 --> 01:45:29,240
I don't want to wear your costume.
1207
01:45:30,116 --> 01:45:31,743
You may kiss her now.
I am leaving.
1208
01:45:51,721 --> 01:45:54,224
Baby, what floats in me is your flow
1209
01:45:54,307 --> 01:45:56,810
I get a high when you dance
1210
01:45:56,893 --> 01:45:58,937
You look hot, girl!
1211
01:45:59,437 --> 01:46:01,523
You look sexy, girl.
1212
01:46:02,065 --> 01:46:04,567
Baby, what floats in me is your flow
1213
01:46:04,651 --> 01:46:07,320
I get a high when you dance
1214
01:46:07,404 --> 01:46:09,364
You look hot, girl
1215
01:46:10,031 --> 01:46:11,991
You look sexy, girl
1216
01:46:12,242 --> 01:46:14,744
I am crazy about disco
I'm setting water on fire
1217
01:46:14,828 --> 01:46:17,247
In perfect proportion
Your youth, makes me desire
1218
01:46:17,330 --> 01:46:19,874
Baby, we need to turn up the heat
On the floor
1219
01:46:19,958 --> 01:46:23,044
Listen, baby doll
Do me a favor, come on
1220
01:46:26,506 --> 01:46:31,636
Move your booty to the beat
1221
01:46:31,761 --> 01:46:37,976
Shake your booty to the beat
1222
01:46:44,774 --> 01:46:49,946
Move your booty to the beat
1223
01:46:50,113 --> 01:46:56,161
Shake your booty to the beat
1224
01:46:56,786 --> 01:46:58,913
Go for it!
1225
01:46:59,289 --> 01:47:01,499
Move it!
1226
01:47:03,626 --> 01:47:06,379
I want our eyes to do the talking
1227
01:47:06,504 --> 01:47:09,049
Come on, dance with me a bit
1228
01:47:09,132 --> 01:47:12,093
Why are you standing so far away?
1229
01:47:12,177 --> 01:47:14,387
Come a little closer to me
1230
01:47:14,512 --> 01:47:19,601
Come a little closer to me, please
1231
01:47:19,684 --> 01:47:22,604
Come a little closer to me
1232
01:47:22,687 --> 01:47:24,481
Come a little closer to me
1233
01:47:24,564 --> 01:47:26,858
There is no one like you
1234
01:47:26,941 --> 01:47:29,694
You are one in a million, girl
1235
01:47:29,778 --> 01:47:34,908
The whole world shakes when you swirl
1236
01:47:34,991 --> 01:47:39,913
You roll like a barrel
Like a Fibonacci spiral
1237
01:47:39,996 --> 01:47:45,168
Let me make your swirls and moves
Viral on the Internet
1238
01:47:45,418 --> 01:47:47,796
Your moves and your swirls
1239
01:47:48,421 --> 01:47:51,007
You set the temperature soaring
1240
01:47:51,091 --> 01:47:53,551
Your style is so smooth
Just like the freeway
1241
01:47:53,718 --> 01:47:56,262
This grove is Indian
But this move is international
1242
01:47:56,429 --> 01:47:59,391
Don't be lazy
You drive everyone crazy
1243
01:48:00,517 --> 01:48:05,647
Move your booty to the beat
1244
01:48:05,730 --> 01:48:11,986
Shake your booty to the beat
1245
01:48:12,320 --> 01:48:14,572
Go for it!
1246
01:48:14,656 --> 01:48:16,866
Move it!
1247
01:48:17,200 --> 01:48:19,869
Go for it!
1248
01:48:20,286 --> 01:48:26,418
Move your booty to the beat
1249
01:48:26,668 --> 01:48:31,715
Move your booty to the beat
1250
01:48:31,840 --> 01:48:37,929
-Shake your booty to the beat
-Go for it!
1251
01:48:46,396 --> 01:48:49,524
Hold on. Wait a minute.
1252
01:48:49,691 --> 01:48:52,402
It's Guru Purab today.
1253
01:48:53,111 --> 01:48:56,030
You can't refuse
to wear this turban today.
1254
01:48:57,741 --> 01:48:58,825
Not again.
1255
01:49:00,076 --> 01:49:01,953
Mom, I listen to everything you say,
1256
01:49:02,203 --> 01:49:03,204
but I won't listen to this.
1257
01:49:03,538 --> 01:49:04,664
What's your problem?
1258
01:49:04,748 --> 01:49:06,124
Because everyone jokes about it!
1259
01:49:09,711 --> 01:49:11,421
I am facing it since my childhood.
1260
01:49:13,256 --> 01:49:15,300
Everyone would start looking
at the watch at 11.
1261
01:49:16,301 --> 01:49:17,969
"Sardar, when the clock strikes 12...
1262
01:49:18,053 --> 01:49:19,554
Sardar, it's 12 o'clock."
1263
01:49:20,346 --> 01:49:22,474
I would hold my breath
right then and there.
1264
01:49:23,433 --> 01:49:26,519
I thought people would call me crazy
even if I moved.
1265
01:49:28,188 --> 01:49:29,898
That's the reason I cut my hair.
1266
01:49:30,940 --> 01:49:32,650
I was ashamed.
1267
01:49:32,901 --> 01:49:34,652
You were ashamed!
1268
01:49:35,361 --> 01:49:39,032
They should've been ashamed, not you.
1269
01:49:39,365 --> 01:49:41,618
You should've been proud.
1270
01:49:42,827 --> 01:49:45,455
Do you know why 12 o'clock is
so important for the Sikhs?
1271
01:49:46,706 --> 01:49:50,377
Because this is the time
when they decided to fight for others.
1272
01:49:50,668 --> 01:49:52,587
Three hundred years ago
1273
01:49:53,046 --> 01:49:56,091
an invader named Nader Shah
1274
01:49:56,299 --> 01:49:59,260
started abducting women in our country.
1275
01:49:59,344 --> 01:50:02,305
The Sikhs swore to rescue them
1276
01:50:02,389 --> 01:50:05,725
and save our nation's pride.
1277
01:50:06,226 --> 01:50:08,978
There were million invaders
1278
01:50:09,062 --> 01:50:12,107
and the Sikhs were a measly few.
1279
01:50:12,649 --> 01:50:15,527
It was the midnight hour
1280
01:50:15,610 --> 01:50:17,153
when the invaders were
1281
01:50:17,237 --> 01:50:19,906
under the influence of alcohol and sleep,
1282
01:50:20,240 --> 01:50:22,951
then the Sikhs would launch
brave attacks.
1283
01:50:23,284 --> 01:50:28,581
The enemies couldn't withstand
their bravery and passion.
1284
01:50:28,957 --> 01:50:33,461
With time, they rescued all the women
1285
01:50:33,545 --> 01:50:35,463
and sent them to their homes.
1286
01:50:36,089 --> 01:50:39,467
Soon it became a legend.
1287
01:50:39,634 --> 01:50:43,304
When the clock would strike midnight,
1288
01:50:43,388 --> 01:50:45,557
the invaders would
be scared of only one thing.
1289
01:50:46,349 --> 01:50:49,602
They feared the Sikhs
would attack them at 12 midnight.
1290
01:50:50,729 --> 01:50:53,648
But unfortunately, with time
1291
01:50:53,732 --> 01:50:57,444
some people reduced it to a joke.
1292
01:50:58,278 --> 01:51:00,530
Those idiots don't know
1293
01:51:00,864 --> 01:51:04,200
that once 12 midnight
was known for bravery.
1294
01:51:04,284 --> 01:51:07,620
Twelve midnight was the time
to prove your love for the country.
1295
01:56:52,590 --> 01:56:55,301
Why do you litter so much, Raaka?
1296
01:57:00,265 --> 01:57:02,100
You should keep the city clean.
1297
01:57:03,268 --> 01:57:04,644
Am I right, Mr. Flying Jatt?
1298
01:57:06,521 --> 01:57:11,359
You know, I've waited for a long time
for this moment.
1299
01:57:12,777 --> 01:57:15,655
How I wish I could take the credit
for your plight!
1300
01:57:15,739 --> 01:57:19,784
I can't... because someone
else deserves this.
1301
01:57:20,285 --> 01:57:21,536
Who?
1302
01:57:24,748 --> 01:57:26,166
These people!
1303
01:57:27,042 --> 01:57:30,712
The credit goes to the people
who you fight for.
1304
01:57:30,920 --> 01:57:33,840
Raaka has gotten stronger
due to the pollution they cause.
1305
01:57:35,842 --> 01:57:40,930
These people blame me
for causing pollution.
1306
01:57:41,514 --> 01:57:43,558
Did you ever ask them
1307
01:57:44,017 --> 01:57:45,310
about the garbage they create?
1308
01:57:46,478 --> 01:57:48,188
They continued to litter around
1309
01:57:48,313 --> 01:57:49,647
and that made Raaka more powerful.
1310
01:57:49,898 --> 01:57:50,982
His powers will continue to rise.
1311
01:57:51,066 --> 01:57:51,983
Do you know why?
1312
01:57:53,151 --> 01:57:54,611
Because they will never change.
1313
01:57:55,445 --> 01:57:57,864
So I am not responsible for his death.
You guys are.
1314
01:58:49,916 --> 01:58:52,711
But you cannot escape
1315
01:58:54,921 --> 01:58:57,799
because I am everywhere.
1316
01:58:59,592 --> 01:59:05,306
On Earth... in water... in air...
1317
02:00:25,053 --> 02:00:26,805
Yes, you heard it right.
1318
02:00:26,930 --> 02:00:28,848
The train which is passing from here
1319
02:00:28,932 --> 02:00:31,893
is known as the Cancer Train.
1320
02:00:32,685 --> 02:00:34,604
Pollution has spread
so much in the country
1321
02:00:34,687 --> 02:00:38,900
that every other person
is getting affected by cancer.
1322
02:00:40,110 --> 02:00:42,654
Mom, I don't understand anything.
1323
02:00:42,821 --> 02:00:44,739
He never used to get hurt.
1324
02:00:45,073 --> 02:00:47,492
Small cuts or gaping wounds,
they would get healed quickly.
1325
02:00:47,784 --> 02:00:49,160
What's going on, mom?
1326
02:00:49,327 --> 02:00:52,414
Lord, how is this possible
in Your presence?
1327
02:00:52,580 --> 02:00:55,500
We cannot blame God for everything.
1328
02:00:56,000 --> 02:00:58,169
We are all responsible for this.
1329
02:00:59,254 --> 02:01:02,882
Aman gets his powers only from a tree.
1330
02:01:03,258 --> 02:01:07,637
But Raaka gets his powers
from everything around him.
1331
02:01:27,741 --> 02:01:29,367
Superb! Amazing, sir.
1332
02:01:35,582 --> 02:01:38,126
Come on, guys,
let's start building that factory.
1333
02:01:38,209 --> 02:01:39,586
Come... Come.
1334
02:02:02,317 --> 02:02:05,278
Mr. Malhotra, she had a
severe attack of asthma.
1335
02:02:05,612 --> 02:02:07,864
She couldn't breathe, you know.
1336
02:02:08,198 --> 02:02:10,033
Oxygen levels are going down.
1337
02:02:10,450 --> 02:02:12,035
Her condition got so worse
1338
02:02:22,837 --> 02:02:25,131
She is suffering because of pollution
1339
02:02:25,215 --> 02:02:26,716
and you are responsible for that.
1340
02:02:32,055 --> 02:02:35,934
Raaka has changed this city
drastically in just two days.
1341
02:02:36,059 --> 02:02:38,686
There are no trees nor waterfalls
in the city anymore.
1342
02:02:38,770 --> 02:02:40,438
The city has been set ablaze.
1343
02:02:40,522 --> 02:02:43,441
Meanwhile everyone has one question
on their mind.
1344
02:02:43,608 --> 02:02:46,528
Where is Flying Jatt?
1345
02:03:21,855 --> 02:03:24,441
Our superhero is the last hope of
this city
1346
02:03:25,108 --> 02:03:27,944
and Raaka is trying to provoke him.
1347
02:03:29,696 --> 02:03:32,115
But if Aman faces him in this condition,
1348
02:03:32,574 --> 02:03:34,534
he won't last for a minute.
1349
02:03:34,868 --> 02:03:36,369
But people are dying, Mrs. Dhillon.
1350
02:03:36,578 --> 02:03:37,537
What about that?
1351
02:03:43,084 --> 02:03:45,336
Give this to me, mom.
I'll give it to him.
1352
02:03:47,213 --> 02:03:51,051
Raaka, until today
I've paid you to work for me.
1353
02:03:52,010 --> 02:03:53,970
Today, I'm paying you to stay quiet.
1354
02:03:55,138 --> 02:03:57,223
Now please stop all this.
1355
02:04:26,211 --> 02:04:28,630
It's a matter of my daughter's life.
1356
02:04:41,476 --> 02:04:43,478
My soul is black.
1357
02:04:48,983 --> 02:04:51,111
Where is your superhero?
1358
02:04:51,361 --> 02:04:53,238
Your Flying Jatt!
1359
02:04:55,865 --> 02:04:59,786
His time is over and yours too.
1360
02:05:01,246 --> 02:05:02,789
Flying Jatt!
1361
02:05:35,947 --> 02:05:38,700
-Mrs. Dhillon! Mrs. Dhillon.
-Yes.
1362
02:05:38,783 --> 02:05:39,993
-Aman?
-Aman is upstairs.
1363
02:05:40,118 --> 02:05:42,120
No, he is with Raaka.
1364
02:05:52,422 --> 02:05:53,298
Aman!
1365
02:05:55,175 --> 02:05:57,886
If he is here
then who is fighting with Raaka?
1366
02:06:57,612 --> 02:07:00,865
Didn't I tell you
that there is no place on Earth
1367
02:07:00,949 --> 02:07:02,534
where you can defeat me?
1368
02:07:51,708 --> 02:07:56,504
Oh, friend
1369
02:07:57,088 --> 02:07:58,715
Oh, friend
1370
02:07:58,840 --> 02:08:00,008
It's jinxed!
1371
02:08:00,091 --> 02:08:02,260
Whenever I wear your costume,
I land up in some kind of trouble.
1372
02:08:02,385 --> 02:08:04,929
-I don't want to wear your costume.
-Oh, friend
1373
02:08:05,388 --> 02:08:10,310
Where are you? Show yourself to me
1374
02:08:10,393 --> 02:08:14,105
Oh, friend
1375
02:08:15,648 --> 02:08:17,400
Rohit!
1376
02:08:28,828 --> 02:08:29,871
Rohit!
1377
02:08:30,121 --> 02:08:31,206
Rohit!
1378
02:08:32,207 --> 02:08:35,377
My child! No!
1379
02:08:37,170 --> 02:08:39,631
-Aman!
-Rohit was Flying Jatt!
1380
02:08:39,714 --> 02:08:42,175
Everyone thinks
that he was the real superhero.
1381
02:08:42,675 --> 02:08:44,511
A real superhero is someone
1382
02:08:44,886 --> 02:08:48,515
who fights for people
even though he has no superpowers.
1383
02:08:50,600 --> 02:08:55,438
Oh, friend
1384
02:08:55,939 --> 02:08:59,818
Oh, friend
1385
02:09:05,281 --> 02:09:07,575
For my friend
1386
02:09:07,909 --> 02:09:10,412
And for our friendship
1387
02:09:10,495 --> 02:09:15,417
I am praying for both
1388
02:09:15,959 --> 02:09:18,169
He is the truth
1389
02:09:18,670 --> 02:09:21,089
He is also my stubbornness
1390
02:09:21,256 --> 02:09:25,885
He is my breath
1391
02:09:26,553 --> 02:09:31,891
I don't know how to pacify you
1392
02:09:31,975 --> 02:09:37,063
Please never get angry with me
1393
02:09:37,397 --> 02:09:42,485
From the time I met you
1394
02:09:42,569 --> 02:09:47,741
I understood what true friendship is
1395
02:09:47,991 --> 02:09:53,037
My friend
I prayed for your wellbeing to God
1396
02:09:53,371 --> 02:09:57,876
My friend
I prayed for your wellbeing
1397
02:09:58,668 --> 02:10:03,923
My friend
I prayed for your wellbeing to God
1398
02:10:04,007 --> 02:10:06,676
We are all responsible for
the superhero's death.
1399
02:10:06,760 --> 02:10:10,263
If we want to get rid of Raaka
then we must first get rid of pollution.
1400
02:10:24,194 --> 02:10:30,408
Our brotherhood will always
1401
02:10:30,492 --> 02:10:35,371
Stay alive in my heart
1402
02:10:35,955 --> 02:10:41,002
I will never find
1403
02:10:41,086 --> 02:10:45,882
A friend like you
1404
02:10:46,132 --> 02:10:51,429
Forgive me if I have ever wronged you
1405
02:10:51,554 --> 02:10:57,060
Let me hug you one more time
1406
02:10:59,729 --> 02:11:04,859
My friend,
I prayed for your wellbeing to God
1407
02:11:05,110 --> 02:11:09,364
I prayed for your wellbeing to God
1408
02:11:19,207 --> 02:11:21,251
Think about it one more time,
Mrs. Dhillon.
1409
02:11:22,293 --> 02:11:24,462
This place represented
Mr. Dhillon's dream.
1410
02:11:25,714 --> 02:11:27,590
Will you be able to live without it?
1411
02:11:29,217 --> 02:11:32,262
His dream is not dearer to me
more than my child's life.
1412
02:11:33,430 --> 02:11:35,223
I've already lost one son.
1413
02:11:35,682 --> 02:11:37,308
I don't want to lose another.
1414
02:11:40,979 --> 02:11:42,522
Mrs. Dhillon!
1415
02:11:45,900 --> 02:11:48,445
No, Aman. Don't even think about it.
1416
02:11:48,570 --> 02:11:51,573
I always told you to stay here
but today I am requesting you to leave.
1417
02:11:51,656 --> 02:11:53,908
Let's go, Aman.
This is beyond our control now.
1418
02:11:53,992 --> 02:11:55,326
Let's go from here.
1419
02:11:55,660 --> 02:11:56,745
Okay, mom.
1420
02:11:59,914 --> 02:12:01,583
Even if I go away,
1421
02:12:02,625 --> 02:12:06,296
these voices will never stop chasing me.
1422
02:12:09,049 --> 02:12:14,262
Lord...Lord...
You are our only hope.
1423
02:12:15,013 --> 02:12:18,850
Lord, You are our only hope.
1424
02:12:20,018 --> 02:12:22,353
Lord, You are our only hope.
1425
02:12:22,854 --> 02:12:27,734
Save us, Almighty.
1426
02:12:32,322 --> 02:12:33,740
I can hear everyone's scream
1427
02:12:35,033 --> 02:12:36,826
and I can feel everyone's pain.
1428
02:12:37,702 --> 02:12:39,079
Aman!
1429
02:12:39,454 --> 02:12:42,874
And the only person
responsible for this is Raaka.
1430
02:12:43,541 --> 02:12:46,920
But, Aman, you won't last before Raaka.
1431
02:12:47,295 --> 02:12:49,005
It's foolish to fight with him.
1432
02:12:52,717 --> 02:12:53,676
I know.
1433
02:13:08,400 --> 02:13:09,901
But what I can do?
1434
02:13:11,611 --> 02:13:12,946
I am a Sikh!
1435
02:13:32,966 --> 02:13:34,634
And it's 12 o'clock.
1436
02:13:47,856 --> 02:13:50,024
Plant more trees.
1437
02:13:50,233 --> 02:13:52,819
It's the only way
to defeat Raaka.
1438
02:13:52,902 --> 02:13:56,489
The more trees you plant,
the weaker he will become.
1439
02:13:58,032 --> 02:13:59,743
Very good, Ronu!
1440
02:14:01,578 --> 02:14:03,955
Kids, come here.
1441
02:14:06,207 --> 02:14:07,125
Ronu!
1442
02:14:08,918 --> 02:14:10,962
A superhero is scared of no one.
1443
02:14:11,087 --> 02:14:12,547
Come back, Ronu.
1444
02:14:18,803 --> 02:14:21,097
Yes, Rohit had told us
1445
02:14:21,222 --> 02:14:24,768
that a real superhero fights
even if he has no superpowers.
1446
02:14:24,934 --> 02:14:27,812
If we believe we are right,
1447
02:14:27,896 --> 02:14:30,482
it gives us inner strength.
1448
02:15:06,518 --> 02:15:07,936
Hey, Flying Jatt!
1449
02:15:31,918 --> 02:15:33,086
Kids, move back!
1450
02:17:03,051 --> 02:17:05,887
A hundred and twenty-five thousand
can defeat you!
1451
02:17:08,348 --> 02:17:12,560
A Sikh is equal to hundred
and twenty-five thousand men, Raaka!
1452
02:17:17,857 --> 02:17:20,652
"It is when I make
sparrows fight hawks...
1453
02:17:24,739 --> 02:17:27,075
It is when make I lions out of jackals...
1454
02:17:31,246 --> 02:17:34,040
It is when I make one fight
a hundred thousand...
1455
02:17:37,627 --> 02:17:40,714
will I call myself Gobind Singh."
1456
02:17:56,604 --> 02:17:59,482
Khalsa shall rule!
1457
02:17:59,607 --> 02:18:02,527
Khalsa shall rule!
1458
02:18:02,652 --> 02:18:05,697
Khalsa shall rule!
1459
02:18:05,780 --> 02:18:08,783
Khalsa shall rule!
1460
02:18:14,873 --> 02:18:18,168
The one who bows his head
1461
02:18:18,251 --> 02:18:23,423
Only before three...
1462
02:18:23,673 --> 02:18:27,719
His mother
1463
02:18:27,802 --> 02:18:32,098
Mother Earth
1464
02:18:32,974 --> 02:18:36,144
And Lord Almighty
1465
02:18:36,269 --> 02:18:39,064
He holds his head high
1466
02:18:39,147 --> 02:18:42,108
Making the world bow before him
1467
02:18:42,358 --> 02:18:44,235
Give me the strength, Lord Almighty.
1468
02:18:44,903 --> 02:18:50,325
Today, I hold my heart in my hands
1469
02:18:50,992 --> 02:18:55,830
Today, there brews a storm inside me
1470
02:18:56,998 --> 02:19:02,337
Today, I don't care even if I die
1471
02:19:03,129 --> 02:19:08,385
But I won't let go of my pride
1472
02:19:09,302 --> 02:19:12,222
God dwells in me
God is around me
1473
02:19:12,305 --> 02:19:16,184
Why do you worry
When your intentions are right?
1474
02:19:17,477 --> 02:19:23,441
The one who is protected by God
Cannot be killed by anyone
1475
02:19:23,775 --> 02:19:29,572
He shall walk with you as your shield
1476
02:19:29,697 --> 02:19:35,912
Khalsa shall rule!
1477
02:19:55,056 --> 02:19:56,391
You were right, Raaka.
1478
02:20:00,770 --> 02:20:02,480
There is no place on Earth
1479
02:20:03,064 --> 02:20:04,441
where I can defeat you.
1480
02:20:13,241 --> 02:20:14,701
But here, I can.
1481
02:23:00,533 --> 02:23:04,913
They have polluted space, too.
1482
02:23:34,526 --> 02:23:37,237
Lord, give me enough strength
1483
02:23:37,320 --> 02:23:40,657
So that I can protect
The honor of my motherland!
1484
02:23:46,287 --> 02:23:48,957
We will live here and die here
1485
02:23:49,040 --> 02:23:52,627
May we be able to save it from every harm
1486
02:24:01,136 --> 02:24:06,766
Today, I shall fill
Every nook and cranny with passion
1487
02:24:07,142 --> 02:24:12,814
I shall sacrifice my life for Earth
1488
02:24:13,273 --> 02:24:18,695
I shall follow the path shown by God
1489
02:24:19,195 --> 02:24:25,118
I'll follow the knowledge granted to me
By Guru Gobind Singh
1490
02:24:25,493 --> 02:24:26,911
It might be difficult initially
1491
02:24:26,995 --> 02:24:34,252
But everyone finds their destination
In the end
1492
02:24:42,927 --> 02:24:49,100
The one who is protected by God
Cannot be killed by anyone
1493
02:24:49,184 --> 02:24:54,814
He shall walk with you as your shield
1494
02:24:54,898 --> 02:24:59,527
Khalsa shall rule!
1495
02:25:17,462 --> 02:25:20,465
Khalsa shall rule!
1496
02:25:20,590 --> 02:25:23,259
Khalsa shall rule!
1497
02:25:23,343 --> 02:25:29,015
You have held our heads high
1498
02:25:29,391 --> 02:25:35,105
Your purity has left its mark
1499
02:25:35,814 --> 02:25:38,733
Khalsa shall rule!
1500
02:25:38,817 --> 02:25:41,528
Khalsa shall rule!
1501
02:25:41,611 --> 02:25:47,242
Your purity has left its mark
1502
02:25:47,534 --> 02:25:53,373
May you live longer
1503
02:25:53,498 --> 02:25:59,254
And always protect Mother Nature
1504
02:25:59,754 --> 02:26:02,757
God resides within me
God resides around me
1505
02:26:02,841 --> 02:26:06,553
Why do you worry
When your intentions are noble?
1506
02:26:09,556 --> 02:26:15,603
The one who is protected by God
Cannot be killed by anyone
1507
02:26:15,687 --> 02:26:21,568
He shall walk with you as your shield
1508
02:26:21,651 --> 02:26:25,905
Khalsa shall rule!
1509
02:26:37,834 --> 02:26:40,503
Here comes a quintessential Jatt
1510
02:26:40,587 --> 02:26:42,630
Everyone, let's whistle
1511
02:26:42,714 --> 02:26:44,049
He is so handsome
1512
02:26:44,132 --> 02:26:46,426
Everyone is after him
Tina, Sweetie, Priti
1513
02:26:48,428 --> 02:26:50,597
Perfect Flying Jatt!
1514
02:26:50,889 --> 02:26:53,141
He is a friend to his buddies
1515
02:26:53,349 --> 02:26:55,101
He creates trouble for his enemies
1516
02:26:55,310 --> 02:26:58,605
This Jatt is like a gangster
A gangster
1517
02:26:58,688 --> 02:27:00,565
-Like this?
-Superb.
1518
02:27:00,648 --> 02:27:02,067
How much for these onions?
1519
02:27:02,150 --> 02:27:04,861
Make sure you chop onions
into small pieces.
1520
02:27:04,944 --> 02:27:06,446
This halwa is for the poor
1521
02:27:06,571 --> 02:27:07,822
and this is for people who are dieting.
1522
02:27:07,906 --> 02:27:09,908
He prides himself on wearing
The sign of a lion
1523
02:27:10,158 --> 02:27:13,536
He is the one who has the loudest roar
1524
02:27:13,620 --> 02:27:17,707
Our friend is a Jatt
1525
02:27:17,832 --> 02:27:19,459
He holds our pride high
1526
02:27:19,667 --> 02:27:22,003
They need to do five push-ups
the way I do.
1527
02:27:22,087 --> 02:27:25,382
-Our friend is a Jatt
-I can't do this.
1528
02:27:29,260 --> 02:27:31,054
Come on, everyone
1529
02:27:31,137 --> 02:27:32,722
Perfect Flying Jatt!
1530
02:27:33,348 --> 02:27:35,392
Perfect Flying Jatt!
1531
02:27:35,475 --> 02:27:36,684
Come on, everyone
1532
02:27:36,768 --> 02:27:38,269
If you move...
1533
02:27:39,604 --> 02:27:40,647
Gotcha!
1534
02:27:40,897 --> 02:27:44,317
The song was the title...
1535
02:27:46,986 --> 02:27:48,905
-Action.
-Where?
1536
02:27:58,331 --> 02:28:00,500
The world looks at him in awe
1537
02:28:02,711 --> 02:28:04,379
He is even better than Batman!
1538
02:28:04,462 --> 02:28:06,589
He is Superman's buddy
1539
02:28:06,673 --> 02:28:11,344
He flies high in the sky
His mom calls him, but he ignores it
1540
02:28:11,469 --> 02:28:14,013
I thought I'd kill it when it flies high.
1541
02:28:19,394 --> 02:28:21,396
He does everything for a reason
1542
02:28:21,479 --> 02:28:23,148
He can handle anyone by himself
1543
02:28:26,860 --> 02:28:29,154
If anyone speaks against him
1544
02:28:29,279 --> 02:28:31,030
or if anyone judges his swag...
1545
02:28:31,114 --> 02:28:34,200
This Jatt is like a gangster
A gangster
1546
02:28:34,284 --> 02:28:37,871
He prides himself on wearing
The sign of a lion
1547
02:28:37,996 --> 02:28:41,541
He is the one
Who has the loudest roar
1548
02:28:41,624 --> 02:28:45,587
Our friend is a Jatt
1549
02:28:45,712 --> 02:28:49,799
He holds our pride high
1550
02:28:49,883 --> 02:28:53,094
Our friend is a Jatt
1551
02:28:53,178 --> 02:28:57,515
He holds our pride high
1552
02:28:57,599 --> 02:28:58,850
Come on, everyone.
1553
02:28:58,975 --> 02:29:00,685
Perfect Flying Jatt!
1554
02:29:00,769 --> 02:29:01,853
Perfect Flying Jatt!
1555
02:29:02,562 --> 02:29:04,606
Perfect Flying Jatt!
1556
02:29:04,731 --> 02:29:07,025
Perfect Flying Jatt!
109799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.