All language subtitles for dmntsf.com. Tales of Demons and Gods EP 7 Eng Sub 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,500 --> 00:01:33,000 Episode 7 Please help me 2 00:01:45,500 --> 00:01:47,400 Even at this time She is also an incubator. 3 00:01:47,700 --> 00:01:48,800 It looks like Xiao Ning'er, It does not need much. 4 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 but 5 00:01:55,300 --> 00:01:56,200 Who is it? 6 00:01:58,800 --> 00:01:59,500 Hey! 7 00:01:59,600 --> 00:02:00,400 I myself 8 00:02:01,500 --> 00:02:02,980 Are you yourself? 9 00:02:03,300 --> 00:02:04,000 Nie li 10 00:02:04,800 --> 00:02:06,000 What are you doing here? 11 00:02:07,500 --> 00:02:09,500 I'm just bored, So come out for a walk. 12 00:02:11,400 --> 00:02:12,500 You do not think, I do not know. 13 00:02:12,800 --> 00:02:15,600 That many days,Then come hunting Horn sheep 14 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 I do not care about what you do. 15 00:02:20,400 --> 00:02:21,500 And will not tell anyone. 16 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 I want to Energize 17 00:02:23,400 --> 00:02:24,300 You're back 18 00:02:36,400 --> 00:02:37,200 Do not rush yet 19 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 In the night 20 00:02:39,800 --> 00:02:40,500 Your foot 21 00:02:40,800 --> 00:02:42,300 It would be painful as if burned with fire. 22 00:02:42,800 --> 00:02:43,800 you 23 00:02:43,900 --> 00:02:44,880 not only 24 00:02:45,300 --> 00:02:46,340 ทุกครั้งที่เมื่อถึงเวลาสามนาฬิกา 25 00:02:46,600 --> 00:02:47,700 While your feet are hot 26 00:02:48,100 --> 00:02:49,320 But your body is cold. 27 00:02:49,800 --> 00:02:50,780 And very painful 28 00:02:50,780 --> 00:02:52,600 And that came out to incubate the power. It is from your intentions. 29 00:02:53,000 --> 00:02:53,700 Did I say the right thing? 30 00:02:57,800 --> 00:02:58,500 correct 31 00:02:59,300 --> 00:02:59,900 pitiable 32 00:03:00,300 --> 00:03:01,600 It's a really Arctic disease 33 00:03:03,000 --> 00:03:03,740 You know my disease 34 00:03:05,400 --> 00:03:07,300 You should know it. That when the Arctic disease 35 00:03:07,900 --> 00:03:09,900 Should not be to cultivate the power of the night. 36 00:03:10,300 --> 00:03:11,300 Because it absorbs cold air into the body. 37 00:03:11,600 --> 00:03:12,300 And will make the power clogged. 38 00:03:12,700 --> 00:03:14,300 It causes bruises at various points on the body. 39 00:03:15,000 --> 00:03:16,500 These bruises are just painful. 40 00:03:17,100 --> 00:03:19,400 When you cultivate higher power. The bruise will spread even further. 41 00:03:20,000 --> 00:03:21,500 When you reach bronze level one star 42 00:03:22,000 --> 00:03:24,500 The symptoms of the disease will get worse. And the power level will regress. 43 00:03:24,900 --> 00:03:26,200 And probably died from the explosive power. 44 00:03:26,900 --> 00:03:27,800 According to my thoughts 45 00:03:28,300 --> 00:03:28,960 Stop! 46 00:03:33,900 --> 00:03:35,600 In order not to marry people like Shen Fei 47 00:03:36,400 --> 00:03:37,680 In order to force their own destiny. 48 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 I trained with difficulty. 49 00:03:40,100 --> 00:03:42,000 To achieve a bronze level one star 50 00:03:42,900 --> 00:03:47,000 But you said that I If I were to incubate power I will die because explosive power. 51 00:03:49,500 --> 00:03:51,500 All my efforts 52 00:03:51,700 --> 00:03:52,500 It's wasted 53 00:03:54,000 --> 00:03:55,500 How fate play to me? 54 00:04:01,000 --> 00:04:02,740 Although it is Arctic disease 55 00:04:02,740 --> 00:04:04,600 But it is not an untreatable disease. 56 00:04:05,700 --> 00:04:08,400 To make the pulse warm. Need to use reflexology techniques. 57 00:04:08,800 --> 00:04:10,420 Coupled with the use of Golden wire grass 58 00:04:10,420 --> 00:04:12,620 And heavenly emperor Grass cooked into medicine. 59 00:04:13,100 --> 00:04:14,500 From your symptoms now. 60 00:04:14,800 --> 00:04:17,300 Just one month, you will be healed. 61 00:04:18,100 --> 00:04:18,960 really? 62 00:04:19,800 --> 00:04:21,200 But you have to promise me. 63 00:04:21,700 --> 00:04:24,000 From now on, not come out. Incubate the power at night. 64 00:04:25,400 --> 00:04:26,000 Well 65 00:04:27,100 --> 00:04:27,600 Really 66 00:04:28,400 --> 00:04:30,300 May I see your Cultivation techniques? 67 00:04:32,600 --> 00:04:33,900 I just want to check. 68 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Are your diseases and your Cultivation techniques related? 69 00:04:36,500 --> 00:04:38,000 If you do not trust me. 70 00:04:38,000 --> 00:04:38,620 I trust you 71 00:04:51,000 --> 00:04:52,500 It is a wealthy family. 72 00:04:52,700 --> 00:04:55,200 But heirs Practice this pathetic Cultivation technique. 73 00:04:55,700 --> 00:04:56,920 No wonder the Glory City 74 00:04:57,300 --> 00:04:58,200 What did you say? 75 00:04:59,200 --> 00:04:59,900 Nothing 76 00:05:00,500 --> 00:05:04,000 I mean the technique of Cultivation this power. The more the training, the more it will affect the pulse. 77 00:05:04,400 --> 00:05:06,400 And the cause of illness is Arctic disease 78 00:05:06,800 --> 00:05:07,780 I'll fix it for you. 79 00:05:08,200 --> 00:05:12,000 The sentence that the spirit of the soul is transformed into a spirit of spirit. 80 00:05:12,400 --> 00:05:13,060 Here too 81 00:05:13,400 --> 00:05:16,160 This is the technique of Cultivation the power of the ancestors. The family has provided the sixth level of all existing Cultivation techniques. 82 00:05:16,600 --> 00:05:18,200 Nie li Can fix it like that? 83 00:05:18,700 --> 00:05:21,000 Is not it true , Nie li that you can say it again? 84 00:05:22,400 --> 00:05:24,000 Why do not you listen? 85 00:05:24,400 --> 00:05:25,160 Ok, I'll say it again. 86 00:05:25,400 --> 00:05:26,000 Listen carefully. 87 00:05:26,500 --> 00:05:28,860 This part is changing. Spirit and soul merged. 88 00:05:29,100 --> 00:05:30,200 The mind is supernatural 89 00:05:31,500 --> 00:05:34,000 Section has been fixed, Make a noticeably higher performance. 90 00:05:34,300 --> 00:05:36,300 It's far more than my knowledge right now. 91 00:05:36,800 --> 00:05:38,260 But Nie li, Can understand this technique of Cultivation. 92 00:05:38,600 --> 00:05:40,500 He may have more knowledge than a black Gold Spiritualist Rank. 93 00:05:41,800 --> 00:05:43,720 Or is this is his true identity? 94 00:05:44,000 --> 00:05:46,780 From now on, I Nie li 95 00:05:47,000 --> 00:05:49,300 Will become a Spiritualist legendary Rank. The strongest 96 00:05:50,700 --> 00:05:51,640 Just like this. 97 00:05:51,800 --> 00:05:54,800 After I modified the technique of Cultivation, It will not affect your pulse anymore. 98 00:05:55,000 --> 00:05:55,980 You can practice without worrying. 99 00:05:56,200 --> 00:05:57,500 Thank you 100 00:06:01,800 --> 00:06:03,500 After this, I will write a recipe for you. 101 00:06:03,800 --> 00:06:04,840 You will have to make the prescribed dosage. 102 00:06:05,200 --> 00:06:07,740 And you will find someone who can help you massage the spot. 103 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 And you will recover from Arctic disease 104 00:06:10,700 --> 00:06:11,500 wait 105 00:06:12,500 --> 00:06:13,460 You 106 00:06:13,800 --> 00:06:14,860 Can I recommend massage for me? 107 00:06:15,400 --> 00:06:16,000 Yes 108 00:06:16,900 --> 00:06:19,500 Besides listening to you speak. I have never heard of reflexology techniques. 109 00:06:21,000 --> 00:06:21,860 Is that 110 00:06:22,100 --> 00:06:25,960 It is necessary to massage hands with bruises. 111 00:06:29,100 --> 00:06:30,000 I do not mind 112 00:06:30,400 --> 00:06:31,200 Please 113 00:06:31,400 --> 00:06:33,000 help me 8094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.