All language subtitles for Wan Jie Fa Shen Ep 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,731 --> 00:00:26,639 ترجمة  :Ikki-Sama 2 00:02:07,087 --> 00:02:09,976 ترجمة  :Ikki-Sama 3 00:02:13,540 --> 00:02:16,410 ترجمة  :Ikki-Sama 4 00:02:29,000 --> 00:02:30,160 يبدأ الآن 5 00:02:30,330 --> 00:02:32,200 كن حذرا للجميع 6 00:02:33,250 --> 00:02:34,870 هنا تنمو النباتات السحرية بسرعة كبيرة 7 00:02:34,870 --> 00:02:35,620 أين؟ (هذا هو الذي أراد أن ينزف سيفه ، قلت للعمة بيتل) 8 00:02:36,040 --> 00:02:38,240 يبدو أن هذا هو المكان الذي تعيش فيه الحيوانات السحرية 9 00:02:40,080 --> 00:02:41,080 الجبل مليء بالحيوانات السحرية 10 00:02:41,080 --> 00:02:42,330 إنه خطير جدا 11 00:02:42,660 --> 00:02:44,120 ومع ذلك ، ما زلنا في الضواحي 12 00:02:44,750 --> 00:02:45,990 نحن بعيدون جدا عن الداخل (الجبال) 13 00:02:46,540 --> 00:02:49,040 هذه النباتات أكبر منك 14 00:02:49,290 --> 00:02:50,000 عشبة ضارة 15 00:02:50,290 --> 00:02:52,370 وأوراق الأوراق كلها تحجب رؤيتهم 16 00:02:53,950 --> 00:02:55,870 حتى لو كانت الحيوانات السحرية مخبأة على بعد عشرة أمتار منك 17 00:02:55,910 --> 00:02:57,410 يصعب تمييزها بالعين المجردة 18 00:03:10,580 --> 00:03:11,990 إنه مليء بالألياف النباتية 19 00:03:12,410 --> 00:03:14,040 يبدو مثل العاشبة السحرية 20 00:03:14,410 --> 00:03:15,410 بخلاف ذلك ، فهو ليس قريبًا جدًا 21 00:03:25,120 --> 00:03:26,660 انتبه لهذه الأعشاب الضارة 22 00:03:26,830 --> 00:03:28,040 على بعد أمتار قليلة 23 00:03:28,790 --> 00:03:31,160 ولكن قد يكون هناك حيوان سحري في الداخل (بافتراض أن الجميع حمار ، على الرغم من وجود واحد بالتأكيد) 24 00:03:31,540 --> 00:03:32,740 حقا؟ (لا يوجد أنيمي :) 25 00:03:34,910 --> 00:03:35,910 في هذه الأوقات 26 00:03:36,120 --> 00:03:38,240 يتساءل معظم الناس ماذا يأكلون. 27 00:03:39,500 --> 00:03:40,580 سيد تانغ هو 28 00:03:40,910 --> 00:03:43,040 أعتقد أنه يمكنني استخدام السحر لتجربته 29 00:03:53,660 --> 00:03:55,490 أستاذ . أنت قلق ألكي 30 00:03:55,620 --> 00:03:56,660 لا توجد كرات اللحم هنا 31 00:04:02,040 --> 00:04:03,370 لقد كان حيوانًا سحريًا حقًا (لم يصل واو أينشتاين إلى نقطة اكتشاف هذا :) 32 00:04:11,160 --> 00:04:11,790 لما؟ 33 00:04:15,580 --> 00:04:17,040 إنها مجرد أرنب صغير 34 00:04:17,500 --> 00:04:18,990 انظر ، لقد فقد لين يو نفسه 35 00:04:20,660 --> 00:04:21,790 حرومی ها 36 00:04:54,750 --> 00:04:55,790 هل تريد الذهاب 37 00:05:05,160 --> 00:05:07,120 لقد تجرأت على أخذ أرنب واحد على الأقل (قتل أرنب ، والآن تمدد إيماء التنين) 38 00:05:10,250 --> 00:05:11,830 إذا لم يكن السيد تونج هناك (ابن عم تانغ سانيه) 39 00:05:12,120 --> 00:05:14,700 ربما كان لين يو مدمن مخدرات حتى الآن 40 00:05:18,910 --> 00:05:21,290 أنتم يا رفاق كل شيء عن الفصول الدراسية هل نسيت الحيوانات السحرية المذكورة؟ 41 00:05:22,620 --> 00:05:24,040 في جبال الوحوش السحرية 42 00:05:24,160 --> 00:05:26,990 يمكن لأي حيوان عادي أن يكون حيوانًا سحريًا 43 00:05:28,500 --> 00:05:30,910 كان هذا الأرنب أرنبًا سحريًا من المستوى الأول 44 00:05:31,040 --> 00:05:32,660 أرانب الرياح لديها فهم حاد 45 00:05:32,700 --> 00:05:35,160 كما أنها سريعة جدًا بسبب عنصر الرياح 46 00:05:35,330 --> 00:05:37,370 ومع ذلك ، فهم فقط المستوى الأول (المعنى: على الرغم من أن المستوى الأول قوي جدًا) 47 00:05:38,370 --> 00:05:39,620 إذا لم تكن حذرا 48 00:05:39,750 --> 00:05:41,290 يمكنك حقا أن تذهب إلى القمة 49 00:05:41,540 --> 00:05:42,370 أرنب الرياح 50 00:05:43,000 --> 00:05:43,830 أرنب الرياح 51 00:05:43,910 --> 00:05:44,660 قوي جدا 52 00:05:44,660 --> 00:05:45,540 على الرغم من أن لديهم صوت جميل 53 00:05:45,540 --> 00:05:47,040 أتمنى لو كنا في فئة من الحيوانات السحرية أولاً استمعنا إلى ذهبهم 54 00:05:48,330 --> 00:05:49,080 لين يو 55 00:05:50,870 --> 00:05:52,910 إذا كنت تجرؤ على لعب دور فتى شجاع مرة أخرى 56 00:05:53,120 --> 00:05:55,240 عليك فقط أن تنتظر منهم أن يعضك 57 00:05:56,620 --> 00:05:57,370 أنا إسفين 58 00:05:57,660 --> 00:05:58,450 أستاذ 59 00:05:59,660 --> 00:06:00,660 العودة إلى الفريق 60 00:06:00,920 --> 00:06:01,420 يا عيون 61 00:06:02,620 --> 00:06:04,040 أوه ، لقد أعطاها الأرنب لنانازي 62 00:06:04,120 --> 00:06:05,490 اتضح أنه حيوان سحري من المستوى الأول 63 00:06:06,700 --> 00:06:08,910 كنت أرغب في العودة إلى ديارهم (ياهو لا إسفين :) 64 00:06:09,870 --> 00:06:10,660 الآن لماذا قرأت؟ 65 00:06:10,790 --> 00:06:12,870 السيد تونغ والسيد أون كلاهما حذرين منذ بداية المسيرة 66 00:06:13,290 --> 00:06:14,580 أعدت هذه الحادثة عمدا (أقول لا طفل حاد) 67 00:06:14,660 --> 00:06:15,830 ليعلمنا 68 00:06:16,820 --> 00:06:17,460 يخبرون بعضهم؟ 69 00:06:17,950 --> 00:06:20,910 الآن أريد أن أعطي الدرس الأول للبقاء على قيد الحياة في مثل هذه البيئات البرية 70 00:06:21,660 --> 00:06:22,990 أولاً ، ابحث عن شيء غير معروف في البيئة 71 00:06:23,160 --> 00:06:24,330 كهف أو شيء من هذا القبيل 72 00:06:24,660 --> 00:06:25,910 لا تذهب إلى الداخل أبدًا 73 00:06:26,160 --> 00:06:27,580 لأنه يمكن أن يكون خطيرا في أي لحظة 74 00:06:28,760 --> 00:06:29,380 دوما 75 00:06:29,790 --> 00:06:32,200 أبدا الوحوش السحرية لا تستهين بظهور الضعف 76 00:06:32,750 --> 00:06:35,160 كلهم لديهم قوى مميتة 77 00:06:36,220 --> 00:06:36,860 ثالث 78 00:06:37,500 --> 00:06:41,740 لا تصدر ضوضاء عالية ومزعجة تسبب الكثير من الاهتزازات (شكرا لك إذا كنت تعتقد أن الرياح تهب على المعدة) 79 00:06:42,410 --> 00:06:44,370 خلاف ذلك ، سوف تجذب انتباه الحيوانات السحرية الأخرى 80 00:06:45,250 --> 00:06:46,290 قتال في النهاية 81 00:06:46,450 --> 00:06:47,700 لكن عليك أن تكون مستعدًا للهروب في أي لحظة (انسحاب) 82 00:06:49,000 --> 00:06:50,040 حسنًا ، جميع الطلاب 83 00:06:50,160 --> 00:06:51,240 اتبعني بسرعة 84 00:06:56,000 --> 00:06:59,240 لا تقل أن معلم تونج يريد أكل الأرنب؟ (الخي دخمل ناز) 85 00:07:01,250 --> 00:07:03,870 أعتقد أنه يريد التحقق مما إذا كان لديه جوهر سحري 86 00:07:04,040 --> 00:07:07,620 على الرغم من أن احتمالية وجود نواة سحرية منخفضة للغاية بالنسبة للمستوى الأول للحيوان السحري 87 00:07:09,000 --> 00:07:11,620 وااااااو .گرفتم 88 00:07:29,790 --> 00:07:32,120 مركب شراعي ، لماذا لا تهز نفسك؟ (هزة هزة) 89 00:07:32,620 --> 00:07:34,200 هذه مجرد حيوانات سحرية من المستوى الأول 90 00:07:34,250 --> 00:07:34,990 أنا لست متحمسًا لذلك 91 00:07:37,120 --> 00:07:38,370 همف. إنها تلعب دورًا عظيمًا 92 00:07:38,910 --> 00:07:40,160 أعتقد أنك كنت خائفا فقط 93 00:07:40,500 --> 00:07:41,660 بزدل 94 00:07:46,814 --> 00:07:48,426 (من يسمي من جبان) 95 00:07:48,450 --> 00:07:50,240 سوف نتحقق مما إذا كان هناك حيوان سحري متبقي 96 00:07:50,790 --> 00:07:52,370 بوس ، انتظرني أن آتي 97 00:07:54,500 --> 00:07:57,620 هؤلاء الناس يبحثون فقط عن المتاعب 98 00:07:59,040 --> 00:08:00,450 أنت حقا مغرور جدا 99 00:08:01,160 --> 00:08:02,410 فقط انتظر وصول العرض (أنا لست مخطئا ، لدي بعض الأحلام عن ابني) 100 00:08:08,580 --> 00:08:11,740 كل هذه الحيوانات التي نأكلها هنا ليست سوى المستوى الأول 101 00:08:12,790 --> 00:08:16,120 يجب أن تكون مهمة الأساتذة جعل الباقين يهربون 102 00:08:16,450 --> 00:08:19,870 يبدو أن الأكاديمية لا تسمح لنا حقًا بأن نكون معرضين للخطر في الجبال 103 00:08:23,870 --> 00:08:24,700 مراقب فئة 104 00:08:24,830 --> 00:08:25,790 أتيت إليه وأتيت إليه (تذهب لقراءة المجلة) 105 00:08:26,330 --> 00:08:27,200 ... جئت من أجله 106 00:08:40,620 --> 00:08:42,339 اخلع كل خيامك (الأصدقاء لا يقولون إنهم يريدون المغادرة بسبب الأجانب)) 107 00:08:42,830 --> 00:08:45,200 نحن نخيّم هنا الليلة 108 00:08:45,356 --> 00:09:16,714 ترجمة  :Ikki-Sama 109 00:09:19,000 --> 01:09:19,00010388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.