Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,439 --> 00:02:09,601
ترجمة : Ikki-Sama
2
00:02:13,540 --> 00:02:16,200
الحلقة ٢٢
3
00:02:26,080 --> 00:02:27,370
ثلاثمائة سنة
4
00:02:27,370 --> 00:02:28,700
نهاية السحر قادمة
5
00:02:28,910 --> 00:02:30,740
والعناصر السحرية في العالم تقل بشكل كبير
6
00:02:31,410 --> 00:02:33,470
ثم يزيد استهلاك الجرعات السحرية بشكل حاد
7
00:02:33,830 --> 00:02:35,080
والجرعات السحرية
8
00:02:35,080 --> 00:02:36,790
يتحولون إلى جرعات تزيد من مستوى المعالجات
9
00:02:37,500 --> 00:02:39,910
وهذا يجب أن يكون كافيًا لمعلم سحر كبير
10
00:02:39,910 --> 00:02:41,950
كن معالجًا من المستوى الأول بهذه الجرعة
11
00:03:14,410 --> 00:03:16,450
أنا أيضًا متدرب رفيع المستوى في جرعة السحر
12
00:03:16,450 --> 00:03:18,790
لماذا لا أفهم على الإطلاق بعد عملية تنقية التلفيق التي يقوم بها شوان؟ (أنت الذي ليس أكبر منك لا تفهم شيئاً يا سحلية)
13
00:03:31,950 --> 00:03:33,540
ما هي طريقة التنقية هذه؟
14
00:03:33,950 --> 00:03:36,410
إنه يطرد العناصر السحرية بسرعة من الجرعات
15
00:03:36,450 --> 00:03:37,700
ثم تفصل بينهما تمامًا
16
00:04:25,830 --> 00:04:27,330
تبقى الخطوة الأخيرة فقط
17
00:04:36,580 --> 00:04:38,120
أي جرعة قوية هذا؟
18
00:04:38,620 --> 00:04:40,370
ماذا فعل شوان بالضبط؟
19
00:04:46,830 --> 00:04:47,700
دور
20
00:04:54,330 --> 00:04:55,240
هذا لك
21
00:04:56,410 --> 00:04:57,870
... هذا
22
00:04:58,700 --> 00:05:00,200
تسمى هذه الجرعة جرعة تعزيز السطح
23
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
خد هذا
24
00:05:01,370 --> 00:05:03,700
سيساعدك هذا في الوصول إلى معالج المستوى الأول
25
00:05:04,080 --> 00:05:06,410
يمكن أن يقوي أسس السحر في يوم واحد
26
00:05:22,410 --> 00:05:23,540
سيد جو شي
27
00:05:23,540 --> 00:05:24,830
هل انتهى تدريبك؟
28
00:05:25,330 --> 00:05:27,490
أعددت لك الماء الساخن
29
00:05:27,500 --> 00:05:28,580
يمكنك غسل وجهك أولاً
30
00:05:29,620 --> 00:05:30,580
سيد جو شي
31
00:05:32,790 --> 00:05:33,990
لويس؟
32
00:05:34,660 --> 00:05:35,330
لويس
33
00:05:36,080 --> 00:05:37,450
لقد أنهى السيد للتو تدريبه
34
00:05:37,450 --> 00:05:38,200
إنها متعبة جدا الآن
35
00:05:38,620 --> 00:05:39,980
لا يحق لأحد أن يزعج راحة السيد
36
00:05:40,160 --> 00:05:41,200
كيف تجرؤ؟
37
00:05:42,830 --> 00:05:43,700
سيد جو شي
38
00:05:43,700 --> 00:05:44,830
من فضلك من هذا الجانب
39
00:05:44,830 --> 00:05:46,040
احذر
40
00:05:50,870 --> 00:05:51,790
هناك مشكلة؟
41
00:05:53,000 --> 00:05:53,700
سيد جو شي
42
00:05:53,700 --> 00:05:56,080
الشاب الذي قلته سأخبرك بمجرد وصوله الآن في المجتمع
43
00:05:57,120 --> 00:05:58,120
أي شاب؟
44
00:06:00,620 --> 00:06:01,580
حسنا لويز
45
00:06:01,950 --> 00:06:03,370
أنت تجرؤ على الكذب على السيد (الكلب الذي يقول هذا الإطراء)
46
00:06:03,410 --> 00:06:04,290
اغرب عن وجهي (أتذكر ترويض حمار في إيران)
47
00:06:04,660 --> 00:06:06,046
أي شاب؟
48
00:06:06,500 --> 00:06:08,040
سأحل هذه المشكلة معك لاحقًا
49
00:06:08,870 --> 00:06:09,740
سيد جو شي
50
00:06:10,080 --> 00:06:11,240
شاب اسمه يه شوان
51
00:06:11,250 --> 00:06:13,240
الشخص الذي هزم Zhu Si في ذلك اليوم
52
00:06:17,040 --> 00:06:17,740
لما؟ (الذاكرة مثل سمك الطين)
53
00:06:17,870 --> 00:06:18,870
سيد راع هنا؟
54
00:06:19,000 --> 00:06:19,660
أين هذا؟
55
00:06:19,750 --> 00:06:20,370
منذ متى وأنت هنا؟
56
00:06:20,370 --> 00:06:21,120
هل تمكنت من تعليقه؟
57
00:06:23,120 --> 00:06:23,620
هذا
58
00:06:24,910 --> 00:06:26,200
لقد كنت هنا لفترة قصيرة فقط
59
00:06:26,200 --> 00:06:28,120
وطلبت من ليندا أن تخدمها
60
00:06:28,120 --> 00:06:29,660
كان يجب أن يكون قادرًا على تأخيرها قليلاً (عندما يرى أن جميع الأسئلة قد تمت الإجابة عليها ، سأغادر بعد ذلك)
61
00:06:29,750 --> 00:06:31,120
إذا كنت تستطيع الاحتفاظ بها ، فأخبرني أنني أستطيع ذلك
62
00:06:31,250 --> 00:06:32,490
إذا كنت لا تستطيع القول أنني لا أستطيع
63
00:06:32,500 --> 00:06:33,540
أي واحد هو؟
64
00:06:34,870 --> 00:06:36,830
لم أقل عندما أتى إلى هنا
65
00:06:36,830 --> 00:06:38,120
اسمحوا لي أن أعرف بسرعة
66
00:06:38,120 --> 00:06:39,950
أين كان كلامي صعب الفهم؟
67
00:06:39,950 --> 00:06:42,410
أنت تريد أن تنكر ذلك عمدا (المعنى: لا أستطيع رؤيته)
68
00:06:43,910 --> 00:06:44,950
سيد جو شي
69
00:06:45,200 --> 00:06:46,790
قالت شيدا أنك تتدرب
70
00:06:46,830 --> 00:06:48,910
ولا ينبغي لأحد أن يزعجك
71
00:06:48,910 --> 00:06:50,870
وقال أيضا إذا كنت أزعجك
72
00:06:50,870 --> 00:06:52,490
موتي وحده لا يكفي للتعويض عن هذا (هذه التقنية تنفرد بها كل الفتيات)
73
00:06:52,500 --> 00:06:53,620
...لذلك
74
00:06:56,450 --> 00:06:57,450
ابن حرام
75
00:06:58,670 --> 00:06:59,920
ممممن
76
00:07:01,160 --> 00:07:02,040
نعم
77
00:07:02,580 --> 00:07:04,160
هذا هو مساعدي
78
00:07:04,410 --> 00:07:06,080
إذا ذهب شوان
79
00:07:06,080 --> 00:07:07,490
لا أريد أن أراك أمام عيني بعد الآن
80
00:07:08,500 --> 00:07:09,370
اذهب وأخبر المدير بذلك
81
00:07:09,370 --> 00:07:10,330
وأخبرهم أن المركب الشراعي موجود هنا
82
00:07:10,410 --> 00:07:11,700
سأجده أولاً
83
00:07:12,500 --> 00:07:13,120
طاعة
84
00:07:17,660 --> 00:07:18,830
أين المدير الآن؟
85
00:07:18,910 --> 00:07:20,240
أو إمام زاده بيجان
86
00:07:21,000 --> 00:07:22,660
أو إمام زاده بيجان
87
00:07:25,450 --> 00:07:27,490
طلبت مني الفتى لويز أن أخدم
88
00:07:27,500 --> 00:07:28,950
في الواقع ، ذهب إلى مكان المساعدة أولاً (مكان السؤال والجواب)
89
00:07:29,160 --> 00:07:30,540
لا أعرف ما هو الهراء الذي كان يكتبه
90
00:07:30,750 --> 00:07:32,330
وقد تجرأ حتى على الإجابة على سؤال المدير
91
00:07:32,500 --> 00:07:34,240
حقا يجعلني اضحك
92
00:07:34,750 --> 00:07:35,990
مجرد فتى في سن المراهقة
93
00:07:36,040 --> 00:07:37,120
ماذا يريد أن يعرف؟
94
00:07:37,450 --> 00:07:38,740
ولذا كان يتظاهر فقط
95
00:07:40,660 --> 00:07:42,290
ماذا حدث بعد ذلك؟
96
00:07:42,330 --> 00:07:44,490
كما طلب غرفة طهو
97
00:07:44,580 --> 00:07:47,740
أعتقد أنه أراد فقط التظاهر أمام تلك الفتاة الجميلة
98
00:07:48,700 --> 00:07:50,080
شباب هذه الفترة
99
00:07:50,080 --> 00:07:51,410
حقا مثل شبح صغير (الأمثال ليست بشرًا؟)
100
00:07:51,660 --> 00:07:54,200
إنهم يعرفون بالفعل كيفية إغواء الفتيات في تلك السن المبكرة
101
00:07:54,500 --> 00:07:55,200
ليندا
102
00:07:55,200 --> 00:07:58,580
ربما هذا الغبي هو حقا خبير جرعة (اسخر من نفسك ، حبيبي ، على الأقل رآك بعد عشر سنوات)
103
00:08:01,200 --> 00:08:02,240
سيد جو شي
104
00:08:02,950 --> 00:08:03,620
ليندا
105
00:08:03,620 --> 00:08:05,660
ماذا فعلت بالشاب الذي طلبت منك لويز أن تخدمه؟
106
00:08:11,080 --> 00:08:11,870
أين هذا
107
00:08:12,000 --> 00:08:12,620
ليندا
108
00:08:12,700 --> 00:08:13,330
أخبرني
109
00:08:13,330 --> 00:08:14,700
اين ذلك الولد؟
110
00:08:15,870 --> 00:08:16,870
سيد جو شي
111
00:08:17,000 --> 00:08:19,370
كان هنا منذ بعض الوقت
112
00:08:19,500 --> 00:08:20,490
اعثر عليه بسرعة
113
00:08:21,000 --> 00:08:22,240
طالما كان في المجتمع السحري
114
00:08:22,250 --> 00:08:23,490
عليك أن تجده لي
115
00:08:23,648 --> 00:08:55,693
ترجمة : Ikki-Sama
116
00:08:58,000 --> 01:08:58,0009464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.