Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,540 --> 00:02:16,784
الحلقة 16
2
00:02:20,450 --> 00:02:23,330
هل هذا حقا زوج من التدريبات؟ (الكل على الأرض)
3
00:02:24,160 --> 00:02:25,990
هذه هي المبارزة التي أريد أن أجربها
4
00:02:30,870 --> 00:02:33,120
دعني أذهب ودعني أذهب (إلهي كيف مترابط)
5
00:02:35,250 --> 00:02:36,240
دعني اذهب (مطلقا)
6
00:02:36,290 --> 00:02:38,290
أيها المراقب ، ألا تعرف حقًا مدى قوتك؟
7
00:02:38,620 --> 00:02:40,870
لا أريد أن أتعرض للضرب مرة أخرى
8
00:02:44,330 --> 00:02:45,910
واو الرومانسية الجسدية
9
00:02:50,250 --> 00:02:50,950
المدرب
10
00:02:50,950 --> 00:02:53,450
من فضلك رتب مبارزتي مع مراقب الفصل (ضغط دم مرتفع)
11
00:02:53,450 --> 00:02:54,620
أريد أن (الزهرة كانت مزخرفة باللون الأخضر)
12
00:02:55,160 --> 00:02:56,200
عليك اللعنة (الجميع يرتدون أحذية الآن)
13
00:03:02,700 --> 00:03:05,990
سيدة ساركار أنصحك بالاستسلام لشين في أسرع وقت ممكن
14
00:03:06,250 --> 00:03:07,870
يد مراقب ضيقة (ای جااان)
15
00:03:07,870 --> 00:03:10,330
إذا آذيتني ، فهذا ليس جيدًا على الإطلاق
16
00:03:14,290 --> 00:03:15,410
مت
17
00:03:16,950 --> 00:03:18,120
یه شوان (مجموعة متنوعة من المناصب)
18
00:03:19,500 --> 00:03:22,410
تريد مني أن أتخلى عن أسلوب القفل الخاص بي ، فهذا ليس بالأمر السهل على الإطلاق
19
00:03:25,200 --> 00:03:27,580
لا يكفي حتى الآن
20
00:03:27,580 --> 00:03:30,790
هذا المستوى من الهجوم ليس بقوة لدغة النمل
21
00:03:31,250 --> 00:03:33,240
يبدو أنه يستطيع الخداع فقط
22
00:03:41,580 --> 00:03:42,700
یه شوان
23
00:03:53,040 --> 00:03:54,740
المدرب تونغ
24
00:03:55,000 --> 00:03:56,830
يستخدم مراقب الفصل عنصره السحري
25
00:03:57,300 --> 00:03:57,820
انتظر
26
00:03:58,750 --> 00:04:02,910
إلى متى يمكن أن تفاجئني؟
27
00:04:10,250 --> 00:04:12,080
هذا ما تريده
28
00:04:28,250 --> 00:04:28,950
لما؟
29
00:04:32,500 --> 00:04:33,870
او.اون
30
00:04:34,250 --> 00:04:35,870
في الواقع ، قوتها تعتمد على هجماتي
31
00:04:36,330 --> 00:04:37,540
اختراق
32
00:04:37,971 --> 00:04:40,120
هل فعل هذا عن قصد من قبل؟
33
00:04:41,450 --> 00:04:43,450
ذات يوم كنت في حيرة من أمري
34
00:04:43,620 --> 00:04:45,830
يمكنها حتى الدفاع عن الهجوم السحري لمراقب الفصل
35
00:04:46,000 --> 00:04:47,660
هذا هو شوان
36
00:04:47,700 --> 00:04:49,740
هل يمكن أن ينكسر مرتين في اليوم؟ (معنى كسر. كسر مستوى جديد)
37
00:04:52,080 --> 00:04:53,950
كان هجوم عنصر نيران مراقب الفصل رائعًا حقًا
38
00:04:55,040 --> 00:04:57,870
الآن حان دوري للهجوم
39
00:04:58,088 --> 00:05:02,081
للحصول على مزيد من الترجمات ، انتقل إلى القناة تيم / سوللاندش 27 عاشق الله: انظر. مترجم
40
00:05:02,200 --> 00:05:02,990
انه يستخدم
41
00:05:03,370 --> 00:05:05,330
تقنية قتالية أستخدمها فقط
42
00:05:06,160 --> 00:05:10,120
لماذا عنصر النار السحري الذي يشعر بالغرابة في يده؟
43
00:05:10,120 --> 00:05:12,490
الشعور بعدم القدرة على السيطرة
44
00:05:12,500 --> 00:05:14,990
لذا فهذه تقنية سحرية رائعة ومثالية
45
00:05:16,000 --> 00:05:16,990
أنا خسرت
46
00:05:22,180 --> 00:05:22,680
إطلاق سراح
47
00:05:26,830 --> 00:05:28,120
!! واو جدتي
48
00:05:32,809 --> 00:05:35,950
كيف يمكن مقارنة مراقب روحي السحري بسحرك السابق؟
49
00:05:36,950 --> 00:05:37,660
...أنا
50
00:05:38,370 --> 00:05:39,790
أنا لست شخص ناكر للجميل
51
00:05:40,120 --> 00:05:42,580
لقد ساعدتني ، دعني أعطيك هدية
52
00:05:54,620 --> 00:05:56,740
... ممممممن
53
00:05:57,040 --> 00:05:58,160
مصدر سحري
54
00:05:59,000 --> 00:06:01,990
دخل مصدري السحري إلى مستوى الطالب الأكبر
55
00:06:04,240 --> 00:06:09,104
(يا نجاح باهر ، يا له من نجاح باهر ، يا له من سلسلة تاج ، يا له من ارتفاع وارتفاع للعالم كله)
56
00:06:13,160 --> 00:06:15,240
إنه غير ممكن وغير ممكن
57
00:06:15,450 --> 00:06:16,790
واحدة من هذه القمامة
58
00:06:17,250 --> 00:06:18,450
كيف يمكن أن يكون بهذه القوة؟
59
00:06:23,750 --> 00:06:25,120
يقولون الراعي قمامة
60
00:06:25,620 --> 00:06:27,490
إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك
61
00:06:28,080 --> 00:06:29,540
يعني اليود المخفي العميق جدا؟
62
00:06:30,620 --> 00:06:32,830
كما يسميها معلمو هذه الأكاديمية هراء
63
00:06:33,250 --> 00:06:34,620
يا له من خطأ
64
00:06:35,450 --> 00:06:37,870
لا ينبغي أن يضيع هذا العبقري بهذه الطريقة
65
00:06:38,700 --> 00:06:40,740
ربما يمكن لأكاديميتنا أن تفعل ذلك مرة أخرى
66
00:06:40,750 --> 00:06:43,370
امتلك عبقريًا يمكنه دخول أكاديمية ألين الملكية
67
00:06:45,120 --> 00:06:47,200
فزت المدرب تونغ
68
00:06:50,040 --> 00:06:50,620
اعزائي الطلبة (أول مرة يحسب فيها الشخص)
69
00:06:51,040 --> 00:06:52,740
ممارسة الفصول الدراسية لدينا اليوم كافية هنا
70
00:06:53,309 --> 00:06:54,620
يمكنكم جميعاً أن ترتاحوا
71
00:06:55,540 --> 00:06:56,290
نحن نقوم بالفحص
72
00:06:57,290 --> 00:06:57,950
تعال معي
73
00:06:58,120 --> 00:06:58,740
العين
74
00:07:07,830 --> 00:07:09,370
يمكنني أخيرا الحصول على قسط من الراحة
75
00:07:09,370 --> 00:07:10,950
أخيش انتهى أخيرًا
76
00:07:13,290 --> 00:07:14,200
یه شوان
77
00:07:15,500 --> 00:07:17,450
أنت ومراقب الفصل الآن
78
00:07:17,580 --> 00:07:18,990
لقد استمتعت كثيرًا بالتدرب
79
00:07:20,870 --> 00:07:22,080
بالطبع سعيد جدا
80
00:07:22,370 --> 00:07:23,910
مراقب الفصل لديه أيادي جميلة حقًا (مثال جيد على فم الخدمة)
81
00:07:23,910 --> 00:07:25,330
عطري ناعم ومريح
82
00:07:26,080 --> 00:07:27,950
لم أستطع إمساك يده
83
00:07:28,000 --> 00:07:29,040
خزعبلات
84
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
یه شوان
85
00:07:30,080 --> 00:07:31,790
لقد كنت زميلًا في الدراسة لمدة ثلاث سنوات
86
00:07:31,790 --> 00:07:33,910
لا أستطيع أن أصدق أن مهنة مثل مهنتك يمكن أن تكون قوية جدًا
87
00:07:34,250 --> 00:07:36,120
بصراحة ما هي الطريقة التي تستخدمها؟
88
00:07:36,330 --> 00:07:38,200
مما يجعل مدرب تونج يعاملك بطريقة خاصة
89
00:07:42,830 --> 00:07:44,870
اليوم أكشف الحقيقة
90
00:07:47,700 --> 00:07:50,490
لين يو أنا معجب بك حقًا
91
00:07:51,830 --> 00:07:53,790
ثلاث سنوات كنت دائما تزعجني
92
00:07:55,450 --> 00:07:56,160
أقول لكم
93
00:07:56,160 --> 00:07:59,120
أنا لم أعد مركب شراعي من قبل :)
94
00:07:59,250 --> 00:08:00,813
من يزعجك؟
95
00:08:01,250 --> 00:08:03,040
أنتما الاثنان تحصل عليهما
96
00:08:06,071 --> 00:08:37,803
أتمنى أن تستمتع ، سأراك لبقية حياتي عاشق الله يحبكم جميعا
97
00:08:40,000 --> 01:08:40,0008590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.