All language subtitles for Wan Jie Fa Shen Ep 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,100 --> 00:02:26,460 الحلقة ٧ 2 00:02:34,120 --> 00:02:36,120 إذن هنا مكان بيع وشراء البضائع؟ 3 00:02:37,080 --> 00:02:38,370 انها مزدحمة 4 00:02:41,790 --> 00:02:45,660 تعال هنا يمكنك شراء أفضل قوس حديدي 5 00:02:50,240 --> 00:02:52,700 هذا القوس مصنوع من حديد نجم من الدرجة الأولى 6 00:02:52,740 --> 00:02:56,740 غزل القوس مصنوع أيضًا من بقرة قوية 7 00:02:56,830 --> 00:02:59,620 يمكنك رمي ما يصل إلى ألف متر معها 8 00:02:59,620 --> 00:03:01,740 لا تفوت 9 00:03:01,830 --> 00:03:02,830 كيف كيف 10 00:03:03,950 --> 00:03:05,160 هذا رائع حقًا 11 00:03:06,490 --> 00:03:08,790 هذان الأخوان الصغيران لهما عيون جيدة 12 00:03:08,870 --> 00:03:11,330 قوسي هو أفضل قوس في هذا السوق 13 00:03:21,450 --> 00:03:22,620 انها لا تبدو جيدة جدا 14 00:03:23,990 --> 00:03:25,950 أخي الصغير ماذا تعرف؟ 15 00:03:26,240 --> 00:03:29,120 نجمة الحديد هي المادة الرئيسية لصنع الأقواس والسهام 16 00:03:29,160 --> 00:03:31,700 قوتها وقدرتها على التحمل من الدرجة الأولى 17 00:03:32,040 --> 00:03:34,120 انظر إلى الخيط المصنوع من الحيوان 18 00:03:34,200 --> 00:03:35,490 مرونة ممتازة 19 00:03:35,540 --> 00:03:36,950 يصل نطاقها إلى 1000 متر 20 00:03:37,120 --> 00:03:42,290 إذا كنت تستطيع استخدام سحر اللوز 21 00:03:42,450 --> 00:03:45,330 مداها يصل إلى 1500 متر 22 00:03:45,490 --> 00:03:46,910 كم تكلفة هذا القوس؟ 23 00:03:47,040 --> 00:03:48,660 فقط مائتي عملة فضية 24 00:03:48,700 --> 00:03:50,330 غالي جدا 25 00:03:51,870 --> 00:03:53,200 إذا لم يكن لديك المال 26 00:03:53,330 --> 00:03:55,040 اذهب ، لا تتدخل في عملي 27 00:03:55,240 --> 00:03:56,540 أنت 28 00:03:58,074 --> 00:03:59,410 هذا القوس رهيب 29 00:03:59,580 --> 00:04:00,990 تصميمه سخيف 30 00:04:01,080 --> 00:04:02,740 نجمة الحديد ليست عالية النقاء 31 00:04:02,790 --> 00:04:04,160 ليس سلسًا بدرجة كافية 32 00:04:04,160 --> 00:04:06,200 لم يستطع القيام بعمل جيد على الإطلاق 33 00:04:06,330 --> 00:04:07,330 في فكرتي 34 00:04:07,490 --> 00:04:10,950 نقاوة الحديد المستخدم بحد أقصى 30٪ 35 00:04:12,790 --> 00:04:14,580 أنت لا تعرف شيئًا ، لا تقل هراء 36 00:04:14,700 --> 00:04:17,080 وهذا الخيط بني 37 00:04:17,450 --> 00:04:19,120 توجد خطوط حلزونية على السطح 38 00:04:19,370 --> 00:04:20,540 إذا كنت لا أخمن خطأ 39 00:04:20,740 --> 00:04:22,740 هذا القوس ليس العضلة الرئيسية للثور 40 00:04:23,040 --> 00:04:25,740 انها مصنوعة من شيء مستعمل 41 00:04:25,740 --> 00:04:28,370 مداها المفيد 500 متر 42 00:04:28,490 --> 00:04:30,040 أنت 43 00:04:30,540 --> 00:04:31,540 هيا بنا 44 00:04:33,700 --> 00:04:35,290 كان الأخ الصغير مذهلاً 45 00:04:35,620 --> 00:04:37,080 كان زي الأكاديمية متوتراً 46 00:04:37,080 --> 00:04:39,660 بالتأكيد طالب في أكاديمية السحر 47 00:04:40,490 --> 00:04:42,950 لذلك أقول إنني كنت أعتقد دائمًا أن لديك وعاءًا تحت نصف وعاء 48 00:04:43,200 --> 00:04:45,330 ليس بعد عضلة الثور 49 00:04:46,290 --> 00:04:49,290 أخي ، يمكننا حلها بالكلمات 50 00:04:49,580 --> 00:04:51,240 انت كاذب 51 00:04:51,450 --> 00:04:52,700 أنت تجرؤ على الكذب علينا 52 00:04:53,540 --> 00:04:55,240 ليست هناك حاجة للعنف ، يمكننا حلها بالحديث 53 00:04:55,240 --> 00:04:56,330 ما رأيك 54 00:04:56,410 --> 00:04:58,160 آه 55 00:04:59,990 --> 00:05:02,740 عشر عملات فضية وعشر عملات فضية فقط 56 00:05:02,830 --> 00:05:05,200 يمكنك تحديد العناصر في المتجر 57 00:05:05,240 --> 00:05:07,490 لا تتلف 10 عملات فقط 58 00:05:07,490 --> 00:05:09,740 10 عملات فقط ، لن تنخدع 59 00:05:10,080 --> 00:05:11,870 جرعة صحية فريدة 60 00:05:12,040 --> 00:05:14,540 اشرب زجاجة واحدة فقط ، كل أمراضك ستختفي 61 00:05:14,620 --> 00:05:17,080 يساعد في تطوير فنون الدفاع عن النفس الخاصة بك 62 00:05:17,200 --> 00:05:19,200 يمكن أن تجري 10000 متر دفعة واحدة 63 00:05:19,290 --> 00:05:21,870 أنت لا تتعب 64 00:05:21,870 --> 00:05:23,950 يمكنك أن تكون مشغولا حتى صباح الجمعة 65 00:05:24,490 --> 00:05:27,580 إذا نظرت في جميع أنحاء السوق ، فلن تجد أي شيء من هذا القبيل 66 00:05:27,990 --> 00:05:29,450 نحن نسير لوقت طويل 67 00:05:29,580 --> 00:05:30,990 ماذا تريد ان تشتري؟ 68 00:05:31,090 --> 00:05:32,080 تعال تعال 69 00:05:32,450 --> 00:05:33,910 لدي بعض الجنس الرائع 70 00:05:33,950 --> 00:05:36,700 جمعتهم من الجبل اليوم 71 00:05:39,450 --> 00:05:40,660 كم سعر هذا البروكلي؟ 72 00:05:41,160 --> 00:05:42,620 عملتان فضيتان لمصنع واحد 73 00:05:43,990 --> 00:05:44,950 مصنع به عملتان فضيتان؟ 74 00:05:45,410 --> 00:05:47,490 هل هذا البروكلي نبات أسطوري؟ 75 00:05:47,540 --> 00:05:48,580 قبل التناسخ 76 00:05:48,620 --> 00:05:50,830 يمكن العثور عليها فقط في الكتب 77 00:05:51,240 --> 00:05:52,540 رخيص جدا 78 00:05:52,950 --> 00:05:54,120 كم سعر هذا النجم الرملي؟ 79 00:05:54,540 --> 00:05:55,740 عشر عملات فضية 80 00:05:56,120 --> 00:05:58,790 كيس من 10 عملات فضية فقط 81 00:05:59,290 --> 00:06:00,370 انها ليست رخيصة الى هذا الحد 82 00:06:01,817 --> 00:06:03,990 عزيزي جون ، هل أتيت لتسبب المتاعب؟ 83 00:06:04,450 --> 00:06:07,660 بمجرد أن أقوم بتدوير عشر عملات ، يمكنهم إخراجي من هنا 84 00:06:08,490 --> 00:06:09,040 سأخبرك 85 00:06:09,080 --> 00:06:10,290 سعري منخفض جدا 86 00:06:10,490 --> 00:06:12,240 خذ العمل معي بجدية 87 00:06:12,450 --> 00:06:14,660 التفكير يمكن أن يمسك بي 88 00:06:14,700 --> 00:06:16,660 مقابل 500 جرام من 10 عملات فضية؟ 89 00:06:16,990 --> 00:06:18,950 رخيص جدا 90 00:06:18,990 --> 00:06:20,410 قيمة جدا جدا 91 00:06:20,790 --> 00:06:21,790 العصر السحري المتأخر 92 00:06:21,910 --> 00:06:23,910 حتى بعد البحث العام ، لم أتمكن من العثور عليه 93 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 یه وان 94 00:06:25,330 --> 00:06:27,700 هذه الجرعات والمكونات منخفضة الدرجة 95 00:06:27,700 --> 00:06:28,790 انهم لا يعملون كثيرا 96 00:06:28,870 --> 00:06:30,200 ماذا تريد من أجله ؟ 97 00:06:31,290 --> 00:06:32,700 هل تفهم لاحقا 98 00:06:32,870 --> 00:06:33,790 رئيس 99 00:06:33,830 --> 00:06:35,080 أريدهم جميعا 100 00:06:37,410 --> 00:06:39,120 الأخ الأكبر جيك ، سوف أحزمهم في ثوان 101 00:06:43,040 --> 00:06:45,620 خمس زهور الجنة وثلاث بروكلي 102 00:06:45,620 --> 00:06:48,540 من ألفين إلى ثلاثة آلاف ورقة نباتية في أكياس رمل من فئة الثلاث نجوم 103 00:06:48,700 --> 00:06:50,700 بالإضافة إلى زجاجة من الدم الجهنمية 104 00:06:50,700 --> 00:06:52,660 ما مجموعه 103 عملات فضية 105 00:06:52,990 --> 00:06:54,870 مجرد زجاجة من دم الجحيم 106 00:06:58,160 --> 00:06:59,410 أوه ، لقد وجدتها 107 00:07:02,200 --> 00:07:03,200 الأخ الأصغر 108 00:07:03,200 --> 00:07:04,160 أنت تريد شيئا 109 00:07:04,830 --> 00:07:05,830 رئيس 110 00:07:05,870 --> 00:07:07,160 كم من الدم هذا الصفراء؟ 111 00:07:08,490 --> 00:07:10,160 50 عملة فضية 112 00:07:10,990 --> 00:07:12,410 بوس ، أنت غالي الثمن 113 00:07:12,790 --> 00:07:14,450 كان هذا الثعبان الصفراوي مجرد حيوان من المستوى الأول 114 00:07:14,450 --> 00:07:15,450 السعر أقل 115 00:07:15,580 --> 00:07:16,910 إذا كانت الطريقة صحيحة 116 00:07:16,910 --> 00:07:18,240 يمكنك قتل 5 منهم في يوم واحد 117 00:07:18,290 --> 00:07:19,990 عشرون قطعة نقدية هي أعلى سعر 118 00:07:20,830 --> 00:07:21,740 هذه الصفراء هي الوطن 119 00:07:21,790 --> 00:07:23,990 فتشت الجبل لأيام 120 00:07:24,370 --> 00:07:26,330 ثم يمكنني قتله بالبؤس 121 00:07:26,870 --> 00:07:28,870 السعر عادل جدا أيضا 122 00:07:28,910 --> 00:07:31,040 لأن الطريقة خاطئة 123 00:07:31,290 --> 00:07:31,790 انتظر 124 00:07:31,830 --> 00:07:33,620 دعني أخبرك 125 00:07:33,660 --> 00:07:35,620 ثعبان الدم هو عين حيوان من ذوات الدم البارد 126 00:07:35,740 --> 00:07:38,410 لكن يجب أن تكون في الشمس لمدة ساعة على الأقل كل يوم 127 00:07:38,950 --> 00:07:40,330 عليك فقط أن تجد المكان المناسب 128 00:07:40,540 --> 00:07:41,950 خمسة حتى ذلك لا شيء 129 00:07:42,040 --> 00:07:44,580 يمكنك حتى قتل 8 أو 10 منهم 130 00:07:45,910 --> 00:07:47,950 أعلم أن ثعبان الدم هو حيوان بدم بارد 131 00:07:47,990 --> 00:07:51,620 لكن أين سمعت أن الشمس تغرب لمدة ساعة كل يوم؟ 132 00:07:51,620 --> 00:07:52,620 ليس فقط هذا 133 00:07:52,660 --> 00:07:55,410 عيون ثعبان دامية ، تبحث عن ضوء الشمس أثناء النهار 134 00:07:55,410 --> 00:07:57,410 ويستريح في الماء ليلا 135 00:07:57,580 --> 00:08:00,370 لا يبعد عشه بشكل عام أكثر من ثلاثة أميال عن مصدر المياه 136 00:08:00,490 --> 00:08:02,200 يمكنك العثور عليها بسهولة مع هذه الأشياء 137 00:08:02,200 --> 00:08:02,870 حقا 138 00:08:03,040 --> 00:08:05,330 كيف يعرف شوان كل هذا؟ 139 00:08:05,410 --> 00:08:06,990 التبرع بالدم الصفراوي 140 00:08:07,040 --> 00:08:08,620 أستطيع أن أخبرك أكثر من ذلك بكثير 141 00:08:08,645 --> 00:08:28,645 ترجمة ikki-Sama 142 00:08:31,000 --> 01:08:31,00011662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.