All language subtitles for Wan Jie Fa Shen Ep 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,040 --> 00:01:58,400 الحلقة 3  2 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 ماذا تريد یه ژوان أن تفعل؟ 3 00:02:04,580 --> 00:02:06,240 لماذا يمضي قدما؟ 4 00:02:07,080 --> 00:02:08,870 إنه أمر سخيف. 5 00:02:20,450 --> 00:02:22,830 سيدي ، هذه التجربة بسيطة للغاية 6 00:02:23,200 --> 00:02:24,580 لم أقل إنني لا أستطيع 7 00:02:27,160 --> 00:02:28,790 عندما تريد صنع جرعة على النار. 8 00:02:28,950 --> 00:02:32,200 يتم تشكيل الخطوة الأولى من الحجر. 9 00:02:46,040 --> 00:02:46,830 هذا الفتى 10 00:02:48,160 --> 00:02:49,660 ثم استخدم السائل 11 00:02:49,740 --> 00:02:52,410 وأنت تأخذ القوة الأولية للنار من الصخرة 12 00:03:01,540 --> 00:03:03,700 ثم يمكنك استخدام عامل التصفية. 13 00:03:03,990 --> 00:03:05,700 للقضاء على الشوائب في الحجر. 14 00:03:11,040 --> 00:03:12,740 ثم، ثلاثة إلى واحد بالتناسب. 15 00:03:13,160 --> 00:03:14,540 إضافة عناصر سائلة بدون ميزات 16 00:03:15,870 --> 00:03:17,910 لمعرفة قوة الحجر 17 00:03:18,200 --> 00:03:19,870 تشكيل السائل الأساسي للعنصر النار 18 00:03:28,910 --> 00:03:29,830 يجب أن تكون هذه الخطوة دقيقة للغاية 19 00:03:30,478 --> 00:03:33,941 استخراج من الصوان هو نجم الصوان السائل، مع عدم وجود خصائص في العنصر السائل. 20 00:03:34,550 --> 00:03:35,550 خلاف ذلك 21 00:03:35,550 --> 00:03:36,450 إنه ينفجر 22 00:03:36,700 --> 00:03:37,580 وهو يضيع. 23 00:03:38,450 --> 00:03:40,490 أستاذ يون، هل يمكنني الذهاب الآن؟ 24 00:03:48,516 --> 00:03:50,490 نقاء هذا السائل ممتاز. 25 00:03:51,830 --> 00:03:54,240 هذه الهالة مثل بركان صغير 26 00:03:54,700 --> 00:03:56,290 رائع حقا 27 00:03:56,720 --> 00:03:57,400 حتى انا 28 00:03:58,120 --> 00:04:01,620 لم يكن لدي طريقة أخرى لإصلاحها 29 00:04:02,950 --> 00:04:04,200 كيف فعل یه ژوان هذا؟ 30 00:04:04,540 --> 00:04:08,330 قد تكون طريقة قديمة 31 00:04:09,760 --> 00:04:10,440 أين ژوان؟ 32 00:04:11,160 --> 00:04:12,990 هو ذهب 33 00:04:13,120 --> 00:04:14,120 من قال له أنه يمكنه الذهاب؟ 34 00:04:14,580 --> 00:04:16,790 أثناء الصف، يجرؤ على الخروج من الصف. 35 00:04:17,240 --> 00:04:17,870 أستاذ 36 00:04:18,329 --> 00:04:21,829 ألم تخبره أنه يمكنه الذهاب إذا نجح؟ 37 00:04:22,290 --> 00:04:23,700 هل سمع أي شخص آخر نفس الشيء؟ 38 00:04:23,910 --> 00:04:27,200 لا ، لا ، لم أسمع ، لم أسمع 39 00:04:27,240 --> 00:04:28,370 لذلك من الجيد؟ 40 00:04:29,200 --> 00:04:31,990 عندما أراه ، أخبره أنني أنتظر في مكتبي 41 00:04:32,330 --> 00:04:35,120 إذا لم يأت، سيكون في مشكلة. 42 00:04:35,950 --> 00:04:37,740 يمكنك الراحة بقية الوقت. 43 00:04:46,120 --> 00:04:46,990 فشل؟ 44 00:04:47,830 --> 00:04:48,540 كانت قاسية جدا 45 00:04:48,740 --> 00:04:51,450 مهلا ، ماذا حدث الآن؟ 46 00:04:52,290 --> 00:04:53,540 أيها الرئيس، ماذا حدث؟ 47 00:04:54,700 --> 00:04:55,540 لا أعلم. 48 00:04:55,990 --> 00:04:59,160 يبدو أن یه ژوان  يعرف الكثير عن الجرعات 49 00:04:59,990 --> 00:05:01,200 أعني، هذا الاحتلال الآن. 50 00:05:01,620 --> 00:05:02,830 إنه عبقري جرعة 51 00:05:03,660 --> 00:05:04,740 أين كان العبقري؟ 52 00:05:05,200 --> 00:05:06,870 يستغرق سوى عدد قليل من الكتب. 53 00:05:07,290 --> 00:05:09,700 لم يكن قادرًا على تعلم أساسيات السحر حتى الآن ليتم قبله 54 00:05:09,790 --> 00:05:11,200 الآن يريد أن يصبح خبيرًا في الكيمياء 55 00:05:12,830 --> 00:05:13,790 نعم كلامك صحيح 56 00:05:13,790 --> 00:05:14,290 لين يو 57 00:05:15,120 --> 00:05:15,990 إنها حقيقتك 58 00:05:16,420 --> 00:05:17,040 چن نان 59 00:05:17,830 --> 00:05:19,660 لذلك، تجرؤ على العبث معي. 60 00:05:20,490 --> 00:05:21,790 سأعطيك درسا هذه المرة 61 00:05:22,160 --> 00:05:23,580 إذا كان لديك مهارات متقدمة هنا 62 00:05:32,040 --> 00:05:34,950 كرة نارية؟ أعني، لين يو كان قادرا على الوصول إلى مستوى المعالج الكبير. 63 00:05:34,950 --> 00:05:37,330 هناك عباقرة آخرون في صفنا 64 00:05:37,660 --> 00:05:39,080 احصل على أعصابي مرة أخرى 65 00:05:39,910 --> 00:05:42,160 ستكون نهايتك مثل هذه الطاولة 66 00:05:44,990 --> 00:05:45,660 يكفي 67 00:05:45,990 --> 00:05:46,910 هذا هو الصف. 68 00:05:47,200 --> 00:05:49,200 إذا كنت تريد القتال ، اخرج 69 00:05:58,740 --> 00:05:59,790 تعطي الكثير 70 00:06:00,200 --> 00:06:02,200 حتى الجرعات العادية البسيطة يصعب صنعها 71 00:06:02,830 --> 00:06:04,830 قوتنا الجسدية منخفضة للغاية 72 00:06:05,200 --> 00:06:07,410 ليس من المستغرب أنك لا تستطيع حتى اجتياز المستوى التمهيدي 73 00:06:09,740 --> 00:06:10,990 الساحر المبتدئ 74 00:06:11,290 --> 00:06:14,870 هذه هي الخطوة الأخيرة قبل أن تصبح ساحرًا حقيقيًا 75 00:06:15,700 --> 00:06:17,200 يتم تقسيم المتدربين إلى ثلاثة مستويات 76 00:06:17,540 --> 00:06:19,370 ابتدائي ومتوسط ​​وكبير 77 00:06:19,790 --> 00:06:21,490 وبعد أن أصبح ساحرًا كبيرًا 78 00:06:21,620 --> 00:06:23,120 ستصبح الساحرة الحقيقية 79 00:06:23,450 --> 00:06:24,870 وأنت معروف باسم معالج المستوى 1 80 00:06:25,620 --> 00:06:27,620 من الصعب جدًا التخرج من الأكاديمية 81 00:06:28,120 --> 00:06:30,870 لا يمكنني فعل أي شيء حتى أنجح في اجتياز المستوى التمهيدي 82 00:06:31,700 --> 00:06:33,160 معظم الطلاب 83 00:06:33,240 --> 00:06:35,490 إنهم في المستوى الأعلى 84 00:06:36,330 --> 00:06:38,540 موجات الظلام تحدث في هذا الوقت. 85 00:06:38,990 --> 00:06:41,080 يجب أن أصبح قويا في أسرع وقت ممكن 86 00:06:41,370 --> 00:06:42,290 لحماية نفسي 87 00:06:43,120 --> 00:06:44,950 لا بد لي من البحث عن الموجات المظلمة أيضًا 88 00:06:45,290 --> 00:06:47,450 لا أستطيع ترك ذلك يحدث مرة أخرى 89 00:06:48,950 --> 00:06:50,620 الأكاديمية لديها غرفة سحرية خاصة بها 90 00:06:50,990 --> 00:06:51,910 إذا كنت تريد استخدامه 91 00:06:52,200 --> 00:06:54,200 يجب أن تصبح معالجًا تمهيديًا أولاً 92 00:07:03,120 --> 00:07:04,910 أما الباقون فجميعهم في صفوفهم. 93 00:07:05,240 --> 00:07:07,240 لا يمكنني استخدام هذا الفصل بأمان 94 00:07:17,370 --> 00:07:19,120 هذه غرفة سحرية 95 00:07:28,950 --> 00:07:31,870 اسمحوا لي أولا أن أفحص حالة هذه الهيئة 96 00:07:39,290 --> 00:07:41,240 بلورات عنصر الاختبار؟ 97 00:07:41,910 --> 00:07:45,040 في هذه الفترة ، ما زالوا يستخدمون هذه الأساليب القديمة 98 00:07:45,064 --> 00:08:05,064 أتمنى أن تكون قد استمتعت بمشاهدة هذا الأنمي مترجم : Ikki-Sama8418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.