All language subtitles for Vorstadtkrokodile - The Crocodiles (2009) English (HD)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Vorstadtkrokodile - The Crocodiles (2009) English (HD).srt http://www.imdb.com/title/tt0803100 1 00:01:20,520 --> 00:01:23,643 ~ Are you scared, Hannes? ~ He's brave. He'll do this. 2 00:01:23,811 --> 00:01:26,590 ~ Yeah, right. ~ All of us went up. 3 00:01:26,668 --> 00:01:30,978 ~ Even Peter, who's known to shit himself. ~ I do not! 4 00:01:31,850 --> 00:01:34,930 But what will we do if he falls off? 5 00:01:35,241 --> 00:01:36,531 Duck! 6 00:01:42,740 --> 00:01:48,194 The pendants are at the top. If you get them, you're in. 7 00:02:17,408 --> 00:02:19,389 Yes, go farther, Hannes! 8 00:02:27,206 --> 00:02:28,712 Shit! 9 00:02:31,530 --> 00:02:33,106 Great. 10 00:03:09,397 --> 00:03:13,224 ~ Ah! ~ Hannes, come down from there now! 11 00:03:13,729 --> 00:03:18,583 ~ Yes, Hannes dear, get down! You are still so little! ~ Little? 12 00:03:19,228 --> 00:03:24,382 ~ How stupid of you! ~ Is that how do you talk to your boss? 13 00:03:24,986 --> 00:03:28,809 ~ Whoever wants to be a crocodile, must go up. ~ I don't have to. 14 00:03:29,018 --> 00:03:33,141 ~ As Olli's sister... ~ Get him or I'll tell Dad... 15 00:03:33,392 --> 00:03:37,113 ~ that you secretly surf the web. ~ And I'll tell mom about the lipstick. 16 00:03:37,682 --> 00:03:41,258 ~ No more homework! ~ No more gummy bears. 17 00:03:41,731 --> 00:03:45,195 ~ Sisters! ~ Shut up, Frank! 18 00:03:45,323 --> 00:03:50,577 ~ Good, that's a girl. ~ I'm up! 19 00:03:51,638 --> 00:03:54,271 ~ You see. Totally harmless. ~ Ah! 20 00:03:55,329 --> 00:03:59,551 Spacko, take it easy! This is kinda dangerous! 21 00:03:59,669 --> 00:04:00,928 Sorry. 22 00:04:35,046 --> 00:04:38,389 ~ Get them! ~ He's on the roof, that's the whole point. 23 00:04:38,545 --> 00:04:41,126 Now he's a crocodile! 24 00:05:48,838 --> 00:05:50,514 Ah! 25 00:05:55,487 --> 00:05:57,726 ~ Not good! ~ Help! 26 00:05:57,861 --> 00:06:00,758 ~ Maria, call the fire department. ~ Help! 27 00:06:03,227 --> 00:06:07,650 ~ No connection! I'm going to town! ~ Help me! Help! 28 00:06:07,860 --> 00:06:10,440 ~ Olli, look out, the ladder! ~ Ah! 29 00:06:13,858 --> 00:06:15,683 Help! 30 00:06:16,650 --> 00:06:19,315 Mom? Dad! 31 00:06:46,918 --> 00:06:52,300 Is this the fire department? Someone's hanging from the roof of the brickyard! 32 00:06:53,141 --> 00:06:54,466 Help! 33 00:07:04,889 --> 00:07:06,464 Ah! 34 00:07:08,388 --> 00:07:11,469 ~ He's coming down. ~ Everyone take cover. 35 00:07:13,054 --> 00:07:15,435 ~ Help! ~ Frank, wait. 36 00:07:25,010 --> 00:07:26,835 Ah! Ah! 37 00:07:28,051 --> 00:07:29,356 Help! 38 00:07:33,342 --> 00:07:38,195 ~ Mom? I just can't talk. I'll call back. ~ You got through? 39 00:07:48,755 --> 00:07:50,180 Help! 40 00:08:04,910 --> 00:08:06,785 Ah! 41 00:08:08,709 --> 00:08:10,033 Oh, God. 42 00:08:14,549 --> 00:08:16,174 Well, come on. 43 00:08:28,788 --> 00:08:32,084 I'm so glad nothing happened to you. 44 00:08:35,870 --> 00:08:37,507 You called? 45 00:08:38,202 --> 00:08:41,726 Why me? Because my mom doesn't call as much as yours? 46 00:08:42,260 --> 00:08:47,814 You dim wit! Who shit into your brain? Who are you? 47 00:08:48,326 --> 00:08:52,070 ~ We are the crocodiles. ~ The suburban crocodiles! 48 00:10:03,727 --> 00:10:05,033 Bye. 49 00:10:07,434 --> 00:10:08,756 Hello. 50 00:10:48,676 --> 00:10:50,241 Oh, you're a superhero. 51 00:11:08,929 --> 00:11:10,152 Oh, oh. 52 00:11:18,636 --> 00:11:21,914 ~ I'm back! ~ Mom! How was it at the store? 53 00:11:22,127 --> 00:11:25,538 ~ As usual. ~ Many customers? ~ Not for us. 54 00:11:26,050 --> 00:11:29,874 Will you look for a better-paying job after graduation? 55 00:11:30,166 --> 00:11:32,347 Then you can always pay rent. 56 00:11:33,158 --> 00:11:37,297 If we don't run off back to Grandma's again. 57 00:11:48,080 --> 00:11:50,615 ~ Bon appetit. ~ Bon appetit. 58 00:11:56,536 --> 00:12:01,323 ~ Did you do something special today? ~ Me? Ah...no. Why? 59 00:12:01,619 --> 00:12:05,742 ~ I spoke with Mrs. Koschmieder next door. ~ Oh yes. 60 00:12:06,367 --> 00:12:09,660 Something happened. The fire department brought me home. 61 00:12:14,158 --> 00:12:17,853 ~ Did you call the Fire Department? ~ No. 62 00:12:18,073 --> 00:12:22,934 ~ Is your skateboard broken and did you hitch a ride home? ~ No. 63 00:12:24,655 --> 00:12:26,951 Is it better if I don't know why? 64 00:12:31,362 --> 00:12:34,976 I'll wash up. And do ironing for a week. 65 00:12:35,778 --> 00:12:39,901 If I work all day, I need to know... 66 00:12:40,152 --> 00:12:44,391 that you're not up to no good. Is that asking too much? ~ No. 67 00:12:51,024 --> 00:12:55,976 ~ Take care of yourself. Otherwise I'll no longer have a man around. ~ Yes. 68 00:12:56,857 --> 00:12:58,494 I'll do that. 69 00:13:01,564 --> 00:13:04,044 Look, now I'm a crocodile. 70 00:13:27,600 --> 00:13:31,723 Ah, ah! These are Grandma's best dishes! I'll do it. 71 00:13:31,932 --> 00:13:33,783 I'm not going to trip! 72 00:13:40,923 --> 00:13:44,346 ~ What's this? ~ It came today, Darling. 73 00:13:44,554 --> 00:13:49,709 ~ I won't go to the special school! ~ Special school for the disabled. 74 00:13:50,012 --> 00:13:54,834 ~ It'll be easier access for you there. ~ I have 158 friends. 75 00:13:55,136 --> 00:14:00,290 ~ For these students there are computer things. ~ Still 157 more than you. 76 00:14:01,677 --> 00:14:05,800 But they're not here. They can't look out for you. 77 00:14:06,008 --> 00:14:10,629 ~ Mom, my hair! ~ Look, we'll make a deal: 78 00:14:11,716 --> 00:14:18,162 If you make friends by the end of holiday, who respect you in school, just one. 79 00:14:18,922 --> 00:14:24,159 Otherwise, you'll probably be better off at the school for the physically disabled. 80 00:14:24,380 --> 00:14:26,976 Unlike you, I'm fine being alone. 81 00:14:29,804 --> 00:14:34,373 If you still have no friends at holiday's end, we'll try the special school. 82 00:14:34,502 --> 00:14:36,984 Until then, I have 10 friends! 83 00:14:40,626 --> 00:14:45,662 ~ Does Kai Wolermann live here? ~ Yes. ~ I would like to have a word. 84 00:14:46,459 --> 00:14:48,081 ~ Yes? ~ Yes. 85 00:14:49,541 --> 00:14:52,207 Nice. Kai. 86 00:14:53,124 --> 00:14:55,704 ~ Darling? ~ Leave me alone! 87 00:14:56,581 --> 00:14:58,648 I'll get him. 88 00:15:05,571 --> 00:15:07,952 ~ What do you have there? ~ What do you want? 89 00:15:08,203 --> 00:15:12,492 You got the fire department. I wanted to say thanks. 90 00:15:12,994 --> 00:15:16,904 ~ Then just say it. ~ I did. How did you see it? 91 00:15:17,035 --> 00:15:21,857 ~ At night, I'm a superhero, you know? ~ Sure. Once again, thank you. 92 00:15:22,076 --> 00:15:23,942 And a speedy recovery. 93 00:15:25,950 --> 00:15:28,319 "A speedy recovery"? 94 00:15:28,450 --> 00:15:32,359 I have a telescope. It cost 200 euros. 95 00:15:36,073 --> 00:15:41,141 ~ Are you a Peeping Tom or something? ~ Astronomer. But I'd like to be an astronaut. 96 00:15:42,239 --> 00:15:47,653 I see. Astronomers find my great grandma well. The also read horoscopes and such. 97 00:15:51,486 --> 00:15:54,567 ~ Cool. Are you rich or something? ~ No. 98 00:15:54,778 --> 00:15:57,701 But I always get what I want. 99 00:16:00,309 --> 00:16:03,817 ~ I can even lend it to you. ~ We don't have a television. 100 00:16:03,942 --> 00:16:08,021 ~ I prefer to play outside. ~ On the roofs? 101 00:16:08,292 --> 00:16:11,270 ~ Schni-Schna-Schnappi-fanclub? ~ We're the crocodiles. 102 00:16:11,782 --> 00:16:16,718 ~ That is our club mascot. ~ Slimy, small, almost extinct. 103 00:16:17,064 --> 00:16:21,721 In other words: courage, strength, and honesty. But you understand nothing. 104 00:16:22,105 --> 00:16:25,328 Can I join up? Maybe I'll learn something. 105 00:16:26,788 --> 00:16:31,811 ~ The spaz? No way! ~ Should we build an escalator? 106 00:16:32,353 --> 00:16:36,476 ~ He can't even stand lookout. ~ Or run away. 107 00:16:36,685 --> 00:16:39,236 Unless it's on a downhill. 108 00:16:42,517 --> 00:16:44,590 Okay, that's sort of funny. 109 00:16:46,083 --> 00:16:50,589 If I had fallen from the roof, I might be in a wheelchair. 110 00:16:50,933 --> 00:16:53,598 Then you'd get kicked out! 111 00:16:53,723 --> 00:16:58,878 ~ Handicappeds should keep to themselves. ~ It's called "physically disadvantaged". 112 00:16:59,456 --> 00:17:03,214 Then Frank is also disadvantaged. He's at a physical disadvantage! 113 00:17:03,347 --> 00:17:06,670 Shut up or you'll be physically disadvantaged, too! 114 00:17:10,479 --> 00:17:14,302 ~ We'll vote: who wants you to bring in the cripple? ~ I do. 115 00:17:14,719 --> 00:17:18,298 ~ Me, too. ~ Did he give you money to do this? 116 00:17:18,768 --> 00:17:23,934 ~ I'll explain it to you if you'd grow up. ~ Two votes in favor. Who's against it? 117 00:17:32,048 --> 00:17:34,729 So, the cripple is rejected again. 118 00:17:45,337 --> 00:17:48,785 ~ Basketball? ~ My second broken bone this year. 119 00:17:49,336 --> 00:17:54,200 ~Wheelchair basketball with brittle bones? Not so cool. ~ Better than rugby. 120 00:17:57,585 --> 00:18:02,158 ~ Wait a minute. Something shattered. ~ Well, not me. 121 00:18:51,907 --> 00:18:55,530 1,000 euros! With that you could buy a house on Crete. 122 00:18:55,906 --> 00:19:00,692 ~ With picturesque views, a garden...And you'd have closets. 123 00:19:00,988 --> 00:19:06,142 ~ With shoes, clothes, and stuff. ~ Maria needs that stuff, not me. 124 00:19:06,403 --> 00:19:10,526 ~ What do you mean? ~ You're a typical boy. 125 00:19:10,778 --> 00:19:13,859 ~ So with your clothes and stuff. ~ What? 126 00:19:14,069 --> 00:19:16,749 ~ I think it suits you. ~ Slug. 127 00:19:16,960 --> 00:19:20,683 ~ He's just got a crush, the bird. ~ He does not, you moron! 128 00:19:22,442 --> 00:19:24,812 Hey! Cripple alert. 129 00:19:25,983 --> 00:19:28,349 ~ Hi. ~ Bye. 130 00:19:30,399 --> 00:19:34,277 ~ Bye. ~ Wait! I saw the break-in. 131 00:19:34,448 --> 00:19:37,229 ~ Really? Did you tell the cops? ~ No. 132 00:19:37,397 --> 00:19:42,267 If Mom finds out that I can't sleep, I'll have to see a doctor. 133 00:19:42,479 --> 00:19:45,968 ~ Did you recognize anyone? ~ One had a camouflage jacket. 134 00:19:46,595 --> 00:19:51,259 I know where they went. I'll tell you, but take me along to your meeting place. 135 00:19:52,153 --> 00:19:56,576 ~ Bye. For the last time! ~ Sorry, but I've got to go. 136 00:20:01,059 --> 00:20:06,639 ~ Wait! Kai saw the break-in. ~ Oh, really? He's lying! 137 00:20:21,629 --> 00:20:24,652 ~ What are you doing in our tree house? ~ Shut up, kiddo. 138 00:20:25,845 --> 00:20:30,138 ~ Yes! You, brat! ~ Junior, why's your phone off? 139 00:20:30,303 --> 00:20:33,926 ~ Sorry, it's broken. ~ Just tell us, my old man. 140 00:20:35,510 --> 00:20:39,431 ~ We're having a little party. ~ I'll clean up before dad comes. 141 00:20:40,467 --> 00:20:45,621 ~ Right. The last time there was the stench of beer. ~ That's obvious. 142 00:20:45,883 --> 00:20:50,623 And as a reward we had to clean the new car...spotless. 143 00:20:51,881 --> 00:20:57,347 ~ So would you like to, huh? ~ I don't need any penis enlargement. 144 00:21:02,588 --> 00:21:06,711 Penis enlargement. Look at the pisser! 145 00:21:09,086 --> 00:21:12,809 ~ Knock it off, are you nuts? ~ Be careful what you say, Fuckface. 146 00:21:13,919 --> 00:21:16,585 ~ Olli. ~ Shh! 147 00:21:19,000 --> 00:21:22,874 ~ Do you still think I need a penile enlargement? ~ Yes! 148 00:21:23,708 --> 00:21:27,156 ~ Are you suicidal... ~ He doesn't mean it! 149 00:21:27,250 --> 00:21:28,899 Shut up, Fatty! 150 00:21:32,915 --> 00:21:38,036 Olli, Olli. At your age I had a big mouth. 151 00:21:38,889 --> 00:21:42,942 But eventually I learned to respect my elders. 152 00:21:43,287 --> 00:21:47,410 They can hurt you. Especially when you least expect it. 153 00:21:47,620 --> 00:21:51,743 ~ If you're alone. ~ Crocodiles are never alone. Never. 154 00:21:54,577 --> 00:21:58,273 ~ Sweet little ones. Really wild. ~ Wild, wild. 155 00:21:58,451 --> 00:22:03,487 ~ We get pissed then begin to howl. ~ Yes, exactly. 156 00:22:03,700 --> 00:22:07,859 ~ Howl. ~ Howl, children. Howl! Howl! 157 00:22:13,239 --> 00:22:15,590 Man, are they stupid? 158 00:22:17,822 --> 00:22:19,528 Shit. 159 00:22:21,529 --> 00:22:25,901 ~ I need to clean up the house. ~ Right before CSI. 160 00:22:26,195 --> 00:22:30,416 Then we'll meet here again tomorrow. See you later, alligator. 161 00:22:43,358 --> 00:22:46,024 Cool. Rocket engine. 162 00:23:01,146 --> 00:23:05,518 Hey, big guy. Well? What did you order for your racer? 163 00:23:06,936 --> 00:23:11,095 Chip-tuning, low side panels, rocket-turbo. The usual. 164 00:23:11,894 --> 00:23:15,617 Quite the deal. Have a look here, I've brought something. 165 00:23:19,184 --> 00:23:22,134 ~ Wow. With steel spikes. ~ Of course. 166 00:23:22,558 --> 00:23:27,049 ~ Tell me, isn't that too dangerous? ~ It'll build strength. 167 00:23:27,391 --> 00:23:30,566 The doctor certainly said he should play sports. 168 00:24:06,549 --> 00:24:10,703 What did I tell you, Asshole? You may not drive the Sprinter! 169 00:24:10,839 --> 00:24:15,710 ~ That could cost me my job! ~ Yes...Now I'm talking to you! Man! 170 00:24:32,752 --> 00:24:34,503 The green belongs to me! 171 00:24:45,707 --> 00:24:49,687 ~ Bah! Olli! Man, you're disgusting. ~ What is it? 172 00:24:50,548 --> 00:24:54,903 Do you think I want to eat your slobbery gummy bears? 173 00:24:55,164 --> 00:25:00,318 ~ You wanted the green one. ~ But not from your mouth! Idiot! 174 00:25:32,581 --> 00:25:34,103 Mom? 175 00:25:43,153 --> 00:25:44,811 Mom? 176 00:26:15,813 --> 00:26:17,171 Mom? 177 00:26:40,100 --> 00:26:41,458 Mom? 178 00:26:42,516 --> 00:26:43,874 Here! 179 00:26:53,138 --> 00:26:54,397 Mom! 180 00:27:00,387 --> 00:27:02,354 Mom, are you okay? 181 00:27:03,720 --> 00:27:06,800 Well...They've ransacked the store. 182 00:27:08,094 --> 00:27:11,790 They cleared it out while I was in there. 183 00:27:12,452 --> 00:27:15,748 Then I wanted to get out and then to have the... 184 00:27:18,475 --> 00:27:21,498 Well, shit. I'd better call the police. 185 00:27:22,550 --> 00:27:26,673 It's almost 8. You have to go register for the exam. 186 00:27:27,090 --> 00:27:32,326 ~ Nah, I have to wait for the police. ~ Until then, you're stuck. 187 00:27:32,755 --> 00:27:37,788 Forget it. To recoup the losses, I'll have to work through the whole month. 188 00:27:38,204 --> 00:27:42,227 That's not fair! Did you study for years for that! 189 00:27:42,878 --> 00:27:47,202 I can help you somehow. I could help out more around here. 190 00:27:47,336 --> 00:27:50,559 Or catch the burglars and collect the reward. 191 00:27:51,468 --> 00:27:55,491 That is sweet of you, but you're still too small. 192 00:27:55,700 --> 00:27:59,081 Too small? We're a team, Mom! 193 00:27:59,692 --> 00:28:02,715 You take your examination --- I'll stop pestering you. 194 00:28:03,366 --> 00:28:07,341 ~ Yes, but... ~ No buts! I'm a crocodile. 195 00:28:07,640 --> 00:28:11,463 I fell 10 meters off of a roof. I'm not too small! 196 00:28:14,414 --> 00:28:19,567 I don't always want to wear the clothes my cousin had. 197 00:28:20,654 --> 00:28:24,077 I'd like time to go on vacation, like other kids. 198 00:28:24,286 --> 00:28:27,367 I'd like time to do things with you. 199 00:28:27,619 --> 00:28:32,820 That will only happen if you earn more. Please, sign up for the exam. 200 00:28:38,192 --> 00:28:41,072 I don't need long. I promise. 201 00:28:41,408 --> 00:28:44,948 Go the way the firefighters took on the way back. It's a shortcut. 202 00:28:55,904 --> 00:28:57,941 ~ Kai here. ~ Hannes here. 203 00:28:58,579 --> 00:29:02,402 You know where the burglars are, right? 204 00:29:02,570 --> 00:29:06,065 ~ Aren't I the all-knowing? Of course! ~ Tell me. 205 00:29:06,360 --> 00:29:11,978 ~ Then I'll take you to the crocodiles. ~ I do not know if I have time... 206 00:29:14,268 --> 00:29:18,722 ~ OK, just for you. Let's say, Wednesday? ~ Let's say in a half an hour? 207 00:29:18,941 --> 00:29:21,394 ~ Okay. That'll work. ~ Bye. 208 00:29:25,815 --> 00:29:30,369 ~ Did you find my headset? ~ Probably burned. 209 00:29:30,889 --> 00:29:35,643 ~ Really? It's a gift from my Mom! ~ Don't blubber around and clean up! 210 00:29:35,904 --> 00:29:40,959 ~ I found a small TV! ~ Great, Jorgo. Really great. 211 00:29:41,895 --> 00:29:46,173 This is your hiding place? Pretty fucked up. 212 00:29:46,244 --> 00:29:48,725 ~ What does he want here? ~ To take a look. 213 00:29:48,976 --> 00:29:53,180 ~ Are we a hospital? ~ Only we're allowed to see the lair! 214 00:29:53,392 --> 00:29:58,015 ~ Right now there's nothing left to hide. ~ Shut up, smartass. 215 00:29:58,183 --> 00:30:01,506 ~ What happened? ~ Frank's brother burned everything. 216 00:30:02,032 --> 00:30:07,587 Or the Taliban from the ghetto. The gypsies. Or your family, Jorgo. 217 00:30:07,807 --> 00:30:11,930 ~ I'm not a gypsy! ~ Let's find someplace new. 218 00:30:11,939 --> 00:30:16,359 ~ Ecologically speaking, a tree house isn't acceptable. ~ Yes, and where? 219 00:30:16,696 --> 00:30:20,771 ~ The playing fields are always great ones. ~ No, probably not. 220 00:30:21,086 --> 00:30:25,407 ~ How about the old bridge? ~ The bums have their camp there. 221 00:30:25,902 --> 00:30:29,383 ~ The old brickyard! ~ Who's talking? 222 00:30:29,634 --> 00:30:32,715 ~ He's coming along. ~ He's a spaz! 223 00:30:32,884 --> 00:30:37,007 ~ He saved my life! ~ Exactly. Kai earned it! 224 00:30:37,175 --> 00:30:40,913 ~ When Jorgo wanted to join, at first we were all against it. ~ What? 225 00:30:41,024 --> 00:30:44,647 But now we all like him. Is someone still against it? 226 00:30:51,213 --> 00:30:53,264 Well, then Kai comes with us. 227 00:31:27,090 --> 00:31:28,714 Hey, people! 228 00:31:31,996 --> 00:31:35,319 ~ He can sit and watch from there. ~ As an observer. 229 00:31:40,129 --> 00:31:41,851 Anyone have another idea? 230 00:31:42,411 --> 00:31:47,316 Olli, Frank and I hold him and Mary, you fold up the wheelchair. 231 00:31:47,535 --> 00:31:52,403 ~ And if you drop him? ~ Then I'd still be paraplegic. 232 00:32:08,447 --> 00:32:11,528 We'd all go to jail for that. 233 00:32:11,780 --> 00:32:15,603 Nah. Parents are responsible for their kids. They'd go to jail. 234 00:32:17,070 --> 00:32:18,607 Okay, then. 235 00:32:31,201 --> 00:32:33,951 ~ Wow. ~ Cool place. 236 00:32:35,109 --> 00:32:37,159 Like an Athenian ruin. 237 00:32:44,399 --> 00:32:47,893 This is certainly in danger of collapse. 238 00:32:48,531 --> 00:32:53,431 Frank and I will check out the top. Jorgo and Elvis, check the front. 239 00:32:53,646 --> 00:32:58,501 Peter and Maria, you check the back. Hannes will look after our guest. 240 00:33:08,643 --> 00:33:13,134 Bah! Are you sure that the front is alright? 241 00:33:14,434 --> 00:33:18,157 I'm disabled, but not blind. 242 00:33:22,265 --> 00:33:24,032 Abandoned. 243 00:33:29,763 --> 00:33:32,060 I see how to get up there. 244 00:34:01,424 --> 00:34:06,485 ~ Maybe the burglars are still here. ~ No, they'd probably come at night. 245 00:34:08,672 --> 00:34:10,709 ~ Hannes. ~ Maria. 246 00:34:10,880 --> 00:34:13,261 What are you doing here? 247 00:34:14,171 --> 00:34:19,027 ~ Peter's getting his helmet --- because of the danger of collapse. ~ I see. 248 00:34:20,011 --> 00:34:24,366 ~ That thing looks pretty rotten. ~ Oh, I know all about ladders. 249 00:34:24,794 --> 00:34:27,247 Look, totally stable. 250 00:34:43,715 --> 00:34:45,337 Shit! 251 00:34:46,206 --> 00:34:48,327 ~ Run! ~ This way! 252 00:34:48,456 --> 00:34:52,048 The rail! You're underneath the rail. Get out! 253 00:34:53,371 --> 00:34:58,276 ~ Hannes, I'm stuck! ~ Faster! You have to get away! 254 00:34:58,495 --> 00:35:00,876 ~ Take off the shoe. ~ I can't! 255 00:35:01,785 --> 00:35:04,336 ~ Hurry up! Go! ~ Go! 256 00:35:05,119 --> 00:35:08,748 ~ Hannes! Please! Do it! ~ Watch out! 257 00:35:11,867 --> 00:35:13,504 Hannes, quick! 258 00:35:22,323 --> 00:35:24,397 Maria? Hannes? 259 00:35:26,281 --> 00:35:28,862 ~ Shit. ~ They might be dead! 260 00:35:29,272 --> 00:35:34,273 ~ Nonsense! Don't talk such shit, man! Jorgo, call the fire department. ~ Alright. 261 00:35:45,410 --> 00:35:50,264 ~ Dortmund Emergency, hello. ~ A margarita with extrasharp salami. 262 00:35:50,484 --> 00:35:54,607 What, emergency? 'Scuse me, am foreigner, I mis-dialed. 263 00:35:56,933 --> 00:36:00,356 ~ You're full of shit, Sister. ~ Like always, stop it. 264 00:36:00,607 --> 00:36:04,330 People? Maybe you want to check underneath this. 265 00:36:09,188 --> 00:36:10,613 Radical! 266 00:36:11,471 --> 00:36:15,434 Ancient. What is that? Crazy. 267 00:36:23,477 --> 00:36:27,305 ~ Olli, open it up. ~ It's locked, man. 268 00:36:28,326 --> 00:36:32,206 ~ Come on, let me see. ~ Whoa! What's this worth, you reckon? 269 00:36:32,475 --> 00:36:34,812 ~ 1,000 euros. ~ More. 270 00:36:35,750 --> 00:36:37,803 ~ Much more. ~ A million? 271 00:36:38,133 --> 00:36:41,356 It's a 1,000 Euro reward for finding the crooks. 272 00:36:42,390 --> 00:36:45,308 Like robbers? Here? 273 00:36:50,055 --> 00:36:56,101 ~ Conti Road-Attack treads. New! ~ Hey, Indiana Jones, what's with them? 274 00:36:57,303 --> 00:37:00,779 Standard tires. Almost every car has these. 275 00:37:00,936 --> 00:37:05,159 ~ But these are really cool. ~ OK, I'll go to the police. 276 00:37:05,727 --> 00:37:10,081 ~ You? We all found the compound. ~ The reward is open to everyone. 277 00:37:10,942 --> 00:37:14,233 If the cops lie in wait, they'd be warned, and stay out of sight. 278 00:37:14,966 --> 00:37:20,120 ~ Then we have to catch them ourselves. The treads are a good start. ~ Yes. 279 00:37:20,682 --> 00:37:24,505 We need to find out things. We'll observe the suspects. 280 00:37:24,756 --> 00:37:29,179 ~ And if they strike, we'll grab them! ~ And how? 281 00:37:29,630 --> 00:37:34,284 ~ We'll follow them with the wheelchair? ~ The goods have to go back to the shop! 282 00:37:34,504 --> 00:37:35,928 One moment. 283 00:37:39,211 --> 00:37:42,209 I've seen this on CSI. 284 00:37:48,834 --> 00:37:50,900 Uh-oh, she's looking... 285 00:38:03,540 --> 00:38:06,120 ~ Do you have to piss, too? ~ Nope, I can manage. 286 00:38:06,930 --> 00:38:09,411 ~ We won't watch either. ~ I don't need to. 287 00:38:09,580 --> 00:38:14,252 ~ You sweat it out or what? ~ We could lift you up. 288 00:38:14,945 --> 00:38:20,528 ~ This could be a long day without a pit stop. ~ How long? I mean, what do you mean by that? 289 00:38:23,827 --> 00:38:26,408 If I get pissed on, I'll flip out. 290 00:38:37,241 --> 00:38:41,680 ~ Will you get it out for him? ~ With which hand then, you bum? 291 00:38:42,614 --> 00:38:47,580 Once it's out, I need somebody to pound on my belly. Reflex discharging. 292 00:38:50,996 --> 00:38:55,897 Peter, come for the reflex discharge and get Kai's dick out? 293 00:38:56,111 --> 00:38:58,318 W...w...what? 294 00:38:59,236 --> 00:39:01,202 Okay, volunteers. 295 00:39:05,235 --> 00:39:07,201 Oh, man, you guys! 296 00:39:29,812 --> 00:39:34,852 ~ You touched him! ~ What of it? It's just a pecker. 297 00:39:35,854 --> 00:39:39,577 Maria? I think Hannes must also have an emergency. 298 00:39:42,352 --> 00:39:43,844 Oh. 299 00:39:45,309 --> 00:39:47,098 Babies! 300 00:39:51,475 --> 00:39:53,756 OK, I printed out the tread profiles. 301 00:39:56,349 --> 00:39:57,773 Bye. 302 00:40:02,222 --> 00:40:05,673 ~ See you later. ~ See you later. 303 00:40:57,295 --> 00:41:00,091 Hey, you skulker! What are you doing there? 304 00:41:02,960 --> 00:41:04,535 Hey! 305 00:41:06,709 --> 00:41:09,390 I got here late again. 306 00:41:10,916 --> 00:41:13,072 R...r...run! 307 00:41:14,416 --> 00:41:17,366 ~ Let's scram! ~ This way! Run! 308 00:41:24,080 --> 00:41:25,438 Olli! Olli! 309 00:41:26,663 --> 00:41:27,969 Let's boogie! 310 00:41:43,760 --> 00:41:47,283 ~ Were you at the Pimp-my-wheelchair? ~ Hide! Hide! 311 00:41:47,492 --> 00:41:48,750 Get going! 312 00:42:01,289 --> 00:42:04,070 ~ Watch out. ~ I don't know her. 313 00:42:04,572 --> 00:42:08,947 You look around. Now they're looking over here. 314 00:42:09,063 --> 00:42:13,402 ~ Act disabled. Go! ~ And how should I act like that, numbnuts? 315 00:42:13,603 --> 00:42:16,453 We scared them off. 316 00:42:19,677 --> 00:42:20,963 They're gone. 317 00:42:21,893 --> 00:42:24,810 Hey. You there. Yes, I mean you! 318 00:42:25,510 --> 00:42:29,682 You can't take your chair here across the grass. 319 00:42:29,900 --> 00:42:33,823 ~ I'd much rather walk. ~ Wait a minute. Look at the grooves! 320 00:42:34,290 --> 00:42:38,397 ~ Do you know what the grass costs? ~ Are the disabled banned around here? 321 00:42:38,523 --> 00:42:41,746 Just because he's in a wheelchair, he's not allowed to play here? 322 00:42:42,597 --> 00:42:46,620 ~ I don't understand. ~ Let's translate it for you, Macaroni! 323 00:42:46,829 --> 00:42:49,550 ~ I'm not Italian! ~ I don't care! Who cares! 324 00:42:49,879 --> 00:42:54,634 ~ Can we play here if we use crutches? ~ Of course. 325 00:42:55,145 --> 00:42:58,699 But that makes a lot of animal holes. You see? The grass gets ruined. 326 00:42:59,077 --> 00:43:03,553 Knock it off, you moron! What's the matter with you? 327 00:43:03,768 --> 00:43:08,720 ~ You probably took your bath too hot? Now push off! ~ Go away. 328 00:43:09,500 --> 00:43:14,216 ~ Do your own shit. ~ About that shit I couldn't care less. 329 00:43:15,048 --> 00:43:20,429 Hold on! You can't leave me here alone with the handicapped! 330 00:43:20,898 --> 00:43:25,136 ~ I can't budge. Help me out! ~ Yes, yes, alright. 331 00:43:29,371 --> 00:43:33,046 What is this shit? Let's move it, boy! 332 00:43:33,662 --> 00:43:37,337 ~ Did you break something? ~ Nothing happened. 333 00:43:37,511 --> 00:43:40,786 This is abuse of the physically disadvantaged! 334 00:43:41,360 --> 00:43:46,996 There's nothing wrong here. I'm giving you a free ticket. For the whole year, okay? 335 00:43:47,658 --> 00:43:50,837 ~ I want eight of them. ~ Hi, this is the police? 336 00:43:51,091 --> 00:43:52,728 One moment. Wait. 337 00:43:54,466 --> 00:43:57,415 1...2...3... 338 00:43:57,756 --> 00:44:00,161 4...5...6... 339 00:44:00,547 --> 00:44:03,628 ~ 7...8. ~ You dirty little blackmailers. 340 00:44:06,063 --> 00:44:08,454 Hi, Mom. Yes, we've been messing around. 341 00:44:08,671 --> 00:44:13,394 ~ Yes, messing around. If you must laugh. ~ Respect. That was pretty casual. 342 00:44:13,603 --> 00:44:17,092 ~ Not bad for a cripple. ~ Should we take you home? 343 00:44:17,619 --> 00:44:22,075 ~ Nothing's wrong with me. ~ See you tomorrow. See you later, alligator. 344 00:44:22,461 --> 00:44:24,993 After a while, crocodile. 345 00:44:43,123 --> 00:44:46,847 Guys, how does it look? Small international match against the Albanians? 346 00:44:46,980 --> 00:44:49,531 Yes, exactly! An international match! 347 00:44:51,654 --> 00:44:53,921 Pass the ball! 348 00:45:15,733 --> 00:45:17,570 Conti attack treads. 349 00:45:30,938 --> 00:45:32,527 Camouflage. 350 00:46:04,431 --> 00:46:06,168 Hey! Let's go! 351 00:46:09,597 --> 00:46:12,759 Hey, Frank, help me. Thanks. 352 00:46:27,626 --> 00:46:30,006 Isn't that painful? 353 00:46:30,342 --> 00:46:34,465 ~ This is music! ~ A super ringtone for you, Jorgo! 354 00:46:34,633 --> 00:46:39,072 ~ It sounds like you on the toilet! ~ You've got no taste in music. 355 00:47:01,793 --> 00:47:05,490 ~ Welcome to the new headquarters! ~ Yes! 356 00:47:10,442 --> 00:47:14,201 This belongs to one of the dealers in the city. The profile fits. 357 00:47:14,658 --> 00:47:17,998 ~ The Rocker's wares! ~ Do they have these treads as well? 358 00:47:18,307 --> 00:47:23,612 ~ Nah. But they chased us. ~ He was angry over a motorbike! 359 00:47:28,472 --> 00:47:31,365 That's from the three guys. The profile fits. 360 00:47:31,580 --> 00:47:35,074 Motocross bikes. One of which was brand new. 361 00:47:35,328 --> 00:47:39,404 And one had a camouflage jacket in a backpack. 362 00:47:39,578 --> 00:47:41,427 So one jacket says it all. 363 00:48:00,323 --> 00:48:02,574 Quickly now! 364 00:48:03,863 --> 00:48:05,689 Make way! 365 00:48:06,321 --> 00:48:08,972 ~ Be right back. ~ What? 366 00:48:09,655 --> 00:48:10,960 Hannes! 367 00:48:19,736 --> 00:48:23,859 Do you know how awful for me this is? Yes. Tomorrow, 3 pm. 368 00:48:27,492 --> 00:48:28,651 Shit. 369 00:48:38,481 --> 00:48:40,058 Hey! 370 00:48:41,564 --> 00:48:43,744 Old man, what's a Mongoloid doing here? 371 00:48:45,230 --> 00:48:47,781 Spazzo, what are you doing here? 372 00:48:49,938 --> 00:48:51,575 Going for a run. 373 00:48:53,270 --> 00:48:57,133 ~ Tell us no shit, Pickled Herring. ~ Yeah, Pickled Herring. 374 00:48:57,353 --> 00:49:01,476 You rolled all the way alone? Without Mom, without Dad? 375 00:49:01,685 --> 00:49:05,180 ~ Without Mom, without Dad! ~ He's one of us. 376 00:49:05,351 --> 00:49:09,889 Check out the toads. What are you doing here, you little turtles? 377 00:49:10,184 --> 00:49:14,007 ~ No trespassing. Can't you read? ~ As well as you can. 378 00:49:16,516 --> 00:49:19,839 You're pissing us off. I'll give you two minutes. 379 00:49:20,972 --> 00:49:23,804 ~ Two minutes, yes. ~ Or what? 380 00:49:25,596 --> 00:49:28,677 ~ Or what? I don't know... ~ Leave him alone! 381 00:49:29,688 --> 00:49:32,511 Or I'll tell Dad that you took the Sprinter again. 382 00:49:33,220 --> 00:49:35,865 ~ You wouldn't do that. ~ This is your brother? 383 00:49:37,303 --> 00:49:40,699 Hey, Little Boss! You're showing yourself to be a shit! 384 00:49:42,634 --> 00:49:45,123 Stop it! Leave it alone! 385 00:49:45,259 --> 00:49:47,010 Then leave, old man. 386 00:49:48,467 --> 00:49:52,791 ~ Want to dance? Dance on! ~ Leave our hideout in peace! 387 00:49:55,590 --> 00:49:58,256 Hannes! Let it go. 388 00:50:06,771 --> 00:50:08,008 Come here! 389 00:50:18,419 --> 00:50:20,385 Be careful, he's coming! 390 00:50:22,085 --> 00:50:24,236 That was a third time, Dennis! 391 00:50:29,417 --> 00:50:34,284 If I catch you here again, I'll make you into croc' skin bags. 392 00:50:39,581 --> 00:50:42,578 Is that clear? Is that clear? 393 00:50:42,914 --> 00:50:44,780 ~ K...h... ~ It's clear. 394 00:50:46,288 --> 00:50:47,625 Okay, then. 395 00:50:50,037 --> 00:50:51,674 ~ Come on, Achmed. ~ Heh! 396 00:51:18,947 --> 00:51:25,523 W...w...we could build a new hut at the old mill. 397 00:51:30,195 --> 00:51:32,776 What would Dennis have wanted here? 398 00:51:35,778 --> 00:51:39,901 ~ He could have stopped to look around. Like us. ~ With the Sprinter? 399 00:51:42,452 --> 00:51:45,232 We should call the police. 400 00:51:45,484 --> 00:51:49,559 That's my brother! Do you get that? You're not calling anyone! 401 00:51:49,775 --> 00:51:54,727 Syd Barrett of Pink Floyd got strung out and no one supported him. 402 00:51:54,982 --> 00:51:58,127 But the band held a place for him till the end. 403 00:51:58,890 --> 00:52:03,313 ~ Is that how it goes in Germany, too? ~ I don't want to dis Dennis. 404 00:52:03,947 --> 00:52:07,343 ~ And the reward? ~ Fuck the reward! 405 00:52:07,771 --> 00:52:10,546 Frank is a German, but still our brother. 406 00:52:10,662 --> 00:52:17,511 And since Dennis is his brother, we're all quasi-brothers. Theoretically. 407 00:52:18,227 --> 00:52:21,467 But I saw that same jacket at the break-in! 408 00:52:21,576 --> 00:52:26,348 ~ Everyone has a jacket like that! ~ The tire tracks are identical! 409 00:52:26,559 --> 00:52:28,610 We still know nothing! 410 00:52:30,349 --> 00:52:34,604 The cripple thinks he's important with his fictional stories! 411 00:52:34,924 --> 00:52:39,047 Let him drool on himself, since he can handle everything on his own. 412 00:52:39,156 --> 00:52:43,608 He's no longer a crocodile. He's just a fucking cripple! 413 00:52:44,479 --> 00:52:48,073 These were in the Sprinter. From my mom's shop. 414 00:52:48,970 --> 00:52:52,051 ~ Dennis bought that. ~ And the 10 others in the Sprinter? 415 00:52:52,262 --> 00:52:53,567 Liar! 416 00:52:53,919 --> 00:52:59,374 ~ I got it! Your brother is an ass! A burglar! ~ What do you mean? 417 00:52:59,551 --> 00:53:03,627 ~ Olli, say something! ~ Hey, man! Frank is one of us. 418 00:53:04,042 --> 00:53:08,380 ~ Dennis is a spaz, but not a burglar. ~ He is guilty! 419 00:53:08,916 --> 00:53:12,839 ~ We can't accuse him without evidence! ~ How much do you need? 420 00:53:13,557 --> 00:53:18,212 ~ Then I'll go alone to the police. ~ Crocodiles stick together. Always! 421 00:53:18,331 --> 00:53:23,785 ~ If you blow the whistle on Dennis, you're out! ~ My mom has no more coal. 422 00:53:24,005 --> 00:53:28,659 We have nothing to eat. If I don't have the 1,000 euros tomorrow,... 423 00:53:28,879 --> 00:53:34,711 ~ we'll have to move away again. ~ Nobody wants you here anyway! Traitor! 424 00:53:36,127 --> 00:53:41,328 Maybe they'll get some other justice. We have really don't have enough evidence. 425 00:53:41,460 --> 00:53:45,383 ~ Maybe he's really not guilty. ~ Are you stabbing me in the back? 426 00:53:46,417 --> 00:53:50,371 First, you blackmailed me so I'd take you with me when I didn't want to. 427 00:53:51,032 --> 00:53:56,487 ~ And now you're backing them. ~ Hannes, this isn't against you. 428 00:53:56,707 --> 00:54:00,830 Oh, sure. Maybe it would be better for me if I moved away. 429 00:54:01,122 --> 00:54:03,618 Maybe I'd find some real friends. 430 00:54:10,578 --> 00:54:11,837 Hannes! 431 00:54:15,077 --> 00:54:22,492 ~ Hannes, wait! ~ Mom is really right. You can rely on no one except yourself! 432 00:54:22,743 --> 00:54:27,866 ~ We want you to help! ~ Who is "we"? You and the crocodiles? 433 00:54:28,159 --> 00:54:30,934 Do you believe they'll still be interested in you tomorrow? 434 00:54:31,091 --> 00:54:35,697 We can't do anything with you! We brought you in only... 435 00:54:35,824 --> 00:54:39,465 so that we can find the burglars! You can go right back home! 436 00:54:39,998 --> 00:54:42,047 No one here needs you anymore! 437 00:54:51,319 --> 00:54:55,012 ~ Kai, where were you? ~ It's not dark yet. 438 00:54:55,694 --> 00:55:00,433 ~ Why didn't you call? We worried! ~ I forgot. 439 00:55:02,392 --> 00:55:04,843 You're all wet! 440 00:55:06,408 --> 00:55:10,184 You're hypothermic. You know how dangerous that is. 441 00:55:10,399 --> 00:55:16,098 Mom, I'm okay! Don't you have something else to do than sit around and worry? 442 00:55:17,406 --> 00:55:21,478 Other mothers have jobs. Or friends for coffee. 443 00:55:21,688 --> 00:55:26,641 They have no children with disabilities, who are so dependent on them. 444 00:55:26,896 --> 00:55:30,471 I finally figured it out. I'm dependent on no one. 445 00:55:30,987 --> 00:55:32,936 And certainly not on you. 446 00:55:35,894 --> 00:55:37,252 Leave it! 447 00:56:17,510 --> 00:56:21,133 Don't you have other shit to do? Ironing or something? 448 00:56:21,342 --> 00:56:23,939 Do you have to stand here and stare at me? 449 00:56:37,298 --> 00:56:39,365 I'm becoming alone. 450 00:57:26,245 --> 00:57:29,657 ~ Well, are you a crocodile? ~ Well, are you a nerd? 451 00:57:30,661 --> 00:57:34,916 What about you? Have you made a mess, or why else are you in such a good mood? 452 00:57:35,536 --> 00:57:40,189 ~ No, I'm not making any more messes. ~ 'Scuse me, you're a real adult. 453 00:57:45,483 --> 00:57:50,900 ~ How exactly is it going in your club? ~ Good. Cool. It's really fun. 454 00:57:51,782 --> 00:57:55,405 Nice. I'm glad that you have found some friends. 455 00:57:57,864 --> 00:58:01,145 ~ And Mom? ~ What is it, my big guy? 456 00:58:02,896 --> 00:58:05,277 Good luck with the test tomorrow. 457 00:58:05,971 --> 00:58:09,694 Thank you. But instead wish me lots of customers later. 458 00:58:09,945 --> 00:58:13,499 Otherwise, I'll have to work tomorrow, so we can scrape the rent together. 459 00:58:14,677 --> 00:58:20,431 ~ Or will you nab more criminals and claim the reward? ~ I will. 460 00:58:41,005 --> 00:58:42,786 Do you have gummy bears? 461 00:58:45,612 --> 00:58:48,063 Get them for yourself. 462 00:58:50,428 --> 00:58:52,508 Do you have a broken heart, or what? 463 00:58:53,435 --> 00:58:55,386 Shut up, Olli. 464 00:58:56,685 --> 00:58:58,451 You must stop them! 465 00:59:09,224 --> 00:59:12,305 ~ Yo, Albanians, do you want to play? ~ Sure. 466 00:59:23,596 --> 00:59:27,719 Who ratted? You have to tell me, who ratted on us! 467 00:59:28,136 --> 00:59:29,903 Was it you? 468 00:59:31,844 --> 00:59:36,998 Are you crazy? Are you stupid? How can you ask me that, old man? 469 00:59:37,218 --> 00:59:39,941 Get lost. Do it for your country! 470 01:00:01,688 --> 01:00:05,295 Don't we all want to take a trip together tomorrow? 471 01:00:05,504 --> 01:00:09,413 ~ Not the zoo again? ~ No. Something cool. 472 01:00:10,045 --> 01:00:14,287 Dad, if you suggest it, it's automatically uncool. 473 01:00:14,502 --> 01:00:18,791 ~ The old brick factory on the outskirts will be demolished tomorrow. ~ What? 474 01:00:19,209 --> 01:00:22,076 Wow, what? Like in a film. Boom! 475 01:00:23,117 --> 01:00:26,706 Isn't that dangerous? Don't we need to be evacuated? 476 01:00:26,916 --> 01:00:31,619 For you everything is dangerous. A bit of fun is essential! 477 01:00:31,631 --> 01:00:36,986 ~ After your last "fun" with Kai he was paralyzed. ~ Mom! 478 01:00:38,097 --> 01:00:43,051 Then keep him locked up! In the house, where you can watch him constantly. 479 01:00:43,129 --> 01:00:48,093 In the special school, there's constant supervision. Then perhaps he'll be happy. Like you! 480 01:00:53,860 --> 01:00:55,811 That was really shitty of you. 481 01:00:56,993 --> 01:01:00,847 One more shit in our lives. That doesn't matter, right? 482 01:01:04,225 --> 01:01:08,479 Dortmund. The Old Brickyard is to be demolished next Monday. 483 01:01:08,740 --> 01:01:13,895 The old factory stood for 14 years, unused by the owners, Olbracht GmbH & Co. KG. 484 01:01:14,240 --> 01:01:18,363 Now, there's a new housing project to be built on the property. 485 01:01:57,189 --> 01:02:01,264 ~ Hey, driver! Well, how are you? ~ So-so...and you? 486 01:02:01,763 --> 01:02:05,638 ~ It's okay. Someone said some shit about us. ~ Really? 487 01:02:05,895 --> 01:02:10,102 Yes! You, cripple! Admit that you snitched about seeing us. 488 01:02:10,228 --> 01:02:14,351 Yes, that you snitched about seeing. Well, it's time to move. 489 01:02:14,959 --> 01:02:17,178 ~ Listen! ~ Understand? 490 01:02:17,309 --> 01:02:20,721 ~ We were, in other words, not there! ~ Are you nuts? 491 01:02:21,141 --> 01:02:25,549 ~ Watch where you look, understand? ~ Did you understand? 492 01:02:34,680 --> 01:02:37,762 Hey, little fatty, is everything clear? 493 01:02:38,589 --> 01:02:41,632 ~ You got the melon huh? ~ Melon. 494 01:02:42,054 --> 01:02:44,734 Sorry. Hello. Excuse me! 495 01:02:49,052 --> 01:02:51,089 My helmet! Stop! 496 01:02:54,051 --> 01:02:55,376 Make way! 497 01:02:56,801 --> 01:02:58,077 Make way! 498 01:02:59,967 --> 01:03:01,191 Make way! 499 01:03:24,045 --> 01:03:25,221 Make way! 500 01:03:29,169 --> 01:03:30,406 Sorry, guys. 501 01:03:39,959 --> 01:03:41,300 Watch out! 502 01:03:55,330 --> 01:03:56,906 Ah! 503 01:04:31,156 --> 01:04:32,232 Kai! 504 01:04:36,780 --> 01:04:38,631 Hey boy, what are you doing? 505 01:04:40,820 --> 01:04:43,187 Shit. Are you okay? 506 01:04:44,279 --> 01:04:48,318 ~ I can't feel my legs anymore. ~ He hit him! 507 01:04:51,568 --> 01:04:56,723 ~ Perhaps they were the burglars. ~ That's enough. We'll show the assholes. 508 01:04:59,167 --> 01:05:02,190 ~ And Frank? ~ We'll explain afterwards. 509 01:05:02,399 --> 01:05:07,305 ~ We did not want to inform on Dennis! ~ Not without any evidence. 510 01:05:07,524 --> 01:05:12,112 ~ We'll only say where the goods are. ~ And the reward? 511 01:05:12,564 --> 01:05:18,012 We're at war. The police will surely find DNA or microfibers from clothes. 512 01:05:18,471 --> 01:05:20,916 That will reveal who the perpetrators are. 513 01:05:22,354 --> 01:05:24,320 F...f...fully CSI-like. 514 01:05:26,269 --> 01:05:31,767 Your pendant, so that the cops know that you belong to us, Hannes. 515 01:05:42,691 --> 01:05:45,967 ~ We want to file a report. ~ About a theft. 516 01:05:46,141 --> 01:05:49,221 Sit down, wait, and shut up. 517 01:05:53,180 --> 01:05:55,331 Yes, yes, yes. 518 01:05:56,888 --> 01:05:58,754 Our fire department. 519 01:06:01,429 --> 01:06:03,494 I'm on my lunch time. 520 01:06:08,927 --> 01:06:10,102 So! 521 01:06:10,760 --> 01:06:13,841 ~ Where is your teacher? ~ Why? 522 01:06:14,310 --> 01:06:19,163 Because we have important things to do such as investigating sandwich thefts. 523 01:06:19,341 --> 01:06:23,064 We're on holiday and are on the trail of a real case. 524 01:06:23,132 --> 01:06:27,438 ~ You're probably the 7 question marks, huh? ~ We're the crocodiles! 525 01:06:28,665 --> 01:06:33,119 ~ We have evidence to apprehend the burglars! ~ That's nice! 526 01:06:33,506 --> 01:06:37,450 They already took everything we had. Here. There were... 527 01:06:39,838 --> 01:06:42,455 ~ The Albanians. ~ What? 528 01:06:43,045 --> 01:06:45,396 Not the Albanians! 529 01:06:47,627 --> 01:06:50,625 I'm not Albanian. 530 01:06:51,259 --> 01:06:55,514 ~ We found part of the booty with them. ~ The fingerprints really match? 531 01:06:55,992 --> 01:07:01,447 There are witnesses, you smartass! And so for me the case is closed. 532 01:07:01,625 --> 01:07:06,613 ~ I'm taking a break now and as for your club: Get out! ~ What about the reward? 533 01:07:07,290 --> 01:07:12,030 Reward? The capture was done by the three motorbikers! 534 01:07:12,548 --> 01:07:16,654 They gave us the tip. And no one else. 535 01:07:20,487 --> 01:07:25,041 ~ The Albanians weren't the ones! ~ No one one can pin anything on them anyway. 536 01:07:25,361 --> 01:07:30,415 Nonsense. The don't even speak German. They can't defend themselves. 537 01:07:30,535 --> 01:07:35,489 ~ They'll simply be deported. ~ We'll prove they weren't the ones. 538 01:07:35,950 --> 01:07:40,774 ~ We've got to catch the real burglars. ~ And how, Zorro Jr.? 539 01:07:40,991 --> 01:07:46,125 ~ We'll catch them at the hideout. ~ We don't know when they'll be there. 540 01:07:46,739 --> 01:07:52,439 ~ True. Besides, the brickyard's being demolished. ~ No! Not again, our new hut. 541 01:07:52,697 --> 01:07:55,690 Early tomorrow...so we've only got one night. 542 01:07:58,112 --> 01:08:02,650 Mother, please. Don't shout like that, I hear you! 543 01:08:02,737 --> 01:08:06,860 ~ Did he find friends yet? ~ No, of course not! 544 01:08:10,318 --> 01:08:14,558 ~ Sure, he spends all day somewhere and claims ... ~ Hello. 545 01:08:15,017 --> 01:08:17,998 ~ Peace. ~ I've taken off my shoes. 546 01:08:24,007 --> 01:08:29,188 They come through the old factory driveway. You can see that easily from up here. 547 01:08:29,315 --> 01:08:33,922 ~ I'll observe them with the telescope. ~ I'll be right there. 548 01:08:34,730 --> 01:08:39,684 They come to the back entrance and drive straight to the grounds. Here. 549 01:08:40,462 --> 01:08:44,416 ~ As proof we need the photo as they clear out the stuff. ~ I'll do that. 550 01:08:45,186 --> 01:08:48,461 ~ From there, we've got a good view. ~ I'll help you. 551 01:08:52,560 --> 01:08:55,841 Well? Are you playing Legos? Nice. 552 01:08:56,058 --> 01:09:01,474 ~ It's a simple plan to use imagery to solve a crime. ~ Ah. 553 01:09:01,900 --> 01:09:06,753 Then I'd better operate quietly in case we're being bugged, right? 554 01:09:09,639 --> 01:09:12,589 ~ Close the door? ~ Yes. Gladly, dear. 555 01:09:15,671 --> 01:09:19,594 ~ One will be watching the Sprinter. ~ Definitely Achmed. 556 01:09:20,287 --> 01:09:24,378 ~ We must disable the Sprinter so that he can't escape. ~ And how? 557 01:09:24,636 --> 01:09:26,386 Remove the keys? 558 01:09:28,435 --> 01:09:31,916 ~ That's what Peter and I will do. ~ Me? 559 01:09:32,027 --> 01:09:35,550 First off, we have to lure Achmed. Otherwise, he'd clobber you. 560 01:09:36,101 --> 01:09:40,454 ~ I'll do it. I already know how. ~ Good. Jorgo: telecommunications. 561 01:09:40,916 --> 01:09:44,839 You and Kai, you oversee the operation. If we get the photo... 562 01:09:44,948 --> 01:09:47,471 the vehicle is immobilized, and the gang is trapped, you call the cops. 563 01:09:48,122 --> 01:09:49,603 Any questions? 564 01:10:19,625 --> 01:10:22,285 ~ Are you going already? ~ Yes, but we'll be back. 565 01:10:22,666 --> 01:10:27,019 If our cabin blows up tomorrow we'll need a new hangout. Bye. 566 01:11:18,462 --> 01:11:20,283 O...o...! Ow! 567 01:11:26,402 --> 01:11:27,624 Hey! 568 01:11:30,643 --> 01:11:32,180 Man, Olli. 569 01:11:34,434 --> 01:11:36,440 Sister... 570 01:11:40,690 --> 01:11:42,660 Good luck tomorrow. 571 01:12:06,477 --> 01:12:08,218 ~ Hi. ~ Shh! 572 01:12:10,018 --> 01:12:11,294 Hi. 573 01:12:48,052 --> 01:12:49,709 Elvis. 574 01:12:52,467 --> 01:12:53,725 Hello! 575 01:12:56,633 --> 01:12:58,070 Open up! 576 01:13:01,424 --> 01:13:03,461 Hello. Hey. 577 01:13:05,506 --> 01:13:08,386 ~ Password? ~ Open up already, you spaz! 578 01:13:08,880 --> 01:13:11,061 Sorry, that's not the password. 579 01:13:13,421 --> 01:13:16,750 Password: "S...a...save the Albanians". 580 01:13:28,043 --> 01:13:32,450 Maria: channel 1. Olli: channel 2. Hannes: Croc-cam. 581 01:13:34,316 --> 01:13:39,071 If you press "Page All" it broadcasts on all channels. So be careful. 582 01:13:39,757 --> 01:13:43,411 Kai and Hannes: get in position. Now we get the pisser ready. 583 01:13:47,205 --> 01:13:51,328 ~ What do you mean, how deep is it? ~ Deep enough. 584 01:13:52,038 --> 01:13:56,892 ~ It doesn't look so rotten. ~ I know my way, believe me. 585 01:14:11,034 --> 01:14:13,957 Sorry I was so mean to you yesterday. 586 01:14:14,866 --> 01:14:19,487 Hey, no biggie. I was selfish to not have thought about your problems. 587 01:14:19,907 --> 01:14:21,244 Already forgotten. 588 01:14:25,615 --> 01:14:28,138 What really happened with your legs? 589 01:14:29,030 --> 01:14:33,953 I was shopping with Dad. We messed up. 590 01:14:34,205 --> 01:14:37,611 He was pushing me in a shopping cart. Totally childish. Oh, well. 591 01:14:37,737 --> 01:14:43,070 He stumbles, wants to hold onto the cart but shoves it forward. 592 01:14:43,485 --> 01:14:47,692 And I'm in the cart which hits the railing. The cart stops,... 593 01:14:47,818 --> 01:14:52,807 I went flying and landed on a handle in the gardening tools. 594 01:14:52,942 --> 01:14:55,264 ~ Ouch. ~ Yes. 595 01:14:55,399 --> 01:14:59,393 Complete paraplegia. Still, only the 11th vertebra. 596 01:14:59,773 --> 01:15:02,054 Otherwise I couldn't even piss. 597 01:15:05,114 --> 01:15:07,395 Your father is a real shit. 598 01:15:07,647 --> 01:15:11,510 It was just stupid. It wasn't intentional. 599 01:15:11,813 --> 01:15:15,053 Mine cleared out right after I was born. 600 01:15:16,062 --> 01:15:18,712 No wonder. With such a son. 601 01:15:20,520 --> 01:15:25,720 My parents were still young when I arrived. It was too much for them. 602 01:15:26,693 --> 01:15:30,796 Do you really believe that one can rely only on himself? 603 01:15:31,309 --> 01:15:32,646 Could be. 604 01:15:35,700 --> 01:15:38,923 Is there a chance that you'll walk again someday? 605 01:15:39,432 --> 01:15:40,790 No. 606 01:15:42,365 --> 01:15:47,345 No matter. I play basketball while sitting, and I can also be an astronaut. 607 01:15:47,555 --> 01:15:50,678 In weightlessness no one can walk. 608 01:15:53,304 --> 01:15:57,407 If you need a co-pilot for the Space Shuttle, just call. 609 01:15:58,136 --> 01:15:59,573 I will. 610 01:16:01,836 --> 01:16:05,290 Hey, you Spazzes! Do you have tomatoes in your eyes? 611 01:16:08,217 --> 01:16:09,576 Shit. 612 01:16:13,425 --> 01:16:15,876 Croc 1 in position 1. 613 01:16:24,998 --> 01:16:27,048 Activity at the back entrance. 614 01:16:30,630 --> 01:16:32,680 Crocodile eyes in position. 615 01:16:34,587 --> 01:16:36,638 Is the battery charged? 616 01:16:41,544 --> 01:16:43,824 Then I'll use the flash. 617 01:17:11,038 --> 01:17:12,804 Kill the engine! 618 01:17:34,116 --> 01:17:38,322 Phase 1 in 1...2...3. 619 01:17:58,462 --> 01:18:00,011 What was that? 620 01:18:00,444 --> 01:18:03,525 ~ Achmed, what was that? ~ No idea. 621 01:18:03,984 --> 01:18:07,101 ~ Then look, you bird! ~ Yes, exactly, you bird! 622 01:18:07,234 --> 01:18:08,671 Yes, you Blondies. 623 01:18:11,984 --> 01:18:14,218 ~ He's getting close. ~ More juice. 624 01:18:39,061 --> 01:18:41,212 Team Sprinter on the road. 625 01:19:16,886 --> 01:19:19,967 Grab underneath and up high. 626 01:19:20,761 --> 01:19:24,457 Hey, Achmed! Help me carry this! 627 01:19:34,758 --> 01:19:37,881 ~ I need their faces closer. ~ I'll come, too. 628 01:19:38,290 --> 01:19:41,786 ~ No. That's too dangerous, baby. ~ "Baby"? 629 01:19:42,755 --> 01:19:44,414 "Baby"... 630 01:19:45,805 --> 01:19:49,332 ~ Crocodile eye moving in closer. ~ To where exactly? 631 01:19:49,546 --> 01:19:51,812 To the burglars! 632 01:19:55,628 --> 01:19:58,279 Kevin, let's get a move on. 633 01:20:14,707 --> 01:20:15,966 Come on! 634 01:20:22,973 --> 01:20:24,330 Come. 635 01:20:33,495 --> 01:20:36,279 O...Olli. The k...key. 636 01:20:38,202 --> 01:20:39,861 Shit. 637 01:20:40,785 --> 01:20:42,936 Lights out. Someone's coming. 638 01:20:56,624 --> 01:21:00,447 ~ Old man! What are you doing here? ~ I texted him a message. 639 01:21:00,823 --> 01:21:04,519 ~ And what are you doing here? ~ Here. Look. 640 01:21:09,029 --> 01:21:13,636 That's...That can't be. That's really Dennis. 641 01:21:18,336 --> 01:21:23,399 Dad's told him so often he shouldn't take the van. This means trouble. 642 01:21:23,859 --> 01:21:25,726 I'm sorry, really. 643 01:21:28,033 --> 01:21:31,956 He used to be somehow more there for me and all. 644 01:21:35,057 --> 01:21:39,612 If he goes to jail, you've still got us. We're also your brothers. 645 01:21:46,105 --> 01:21:51,772 I...I have no idea. Seen by "Two steel-hearted p...p...pros". 646 01:21:53,012 --> 01:21:54,134 What? 647 01:22:00,602 --> 01:22:02,260 Shit. 648 01:22:03,676 --> 01:22:05,242 What are you doing? 649 01:22:18,607 --> 01:22:23,900 ~ Hey, everything okay? ~ Sh...shit, man! D...diesel. 650 01:22:56,473 --> 01:23:00,828 Now I have you, young crocs. You've made Uncle Achmed angry. 651 01:23:01,006 --> 01:23:05,129 If I find you, I'll bite you all in the ass. 652 01:23:05,338 --> 01:23:08,005 I'm coming now! Ah! 653 01:23:08,654 --> 01:23:12,496 Hey, guys. Help me out of here! Quick, help me out here. 654 01:23:13,028 --> 01:23:14,394 What's happening now? 655 01:23:18,494 --> 01:23:22,574 ~ Hey! There he is. Did you see him? ~ Yes. 656 01:23:22,835 --> 01:23:25,615 Just you wait, you pisser. You're dead meat! 657 01:23:30,466 --> 01:23:33,589 ~ They're chasing Hannes. ~ Shit. Jorgo, call the police. 658 01:23:48,288 --> 01:23:51,699 ~ Jorgo! ~ Yes! Shit, I crashed. 659 01:23:52,203 --> 01:23:57,024 ~ Do it! Quickly! ~ Calm down! This has happened before! 660 01:24:29,046 --> 01:24:32,569 ~ You little shit. What are you doing here? ~ What are you doing here? 661 01:24:32,670 --> 01:24:33,670 Cut the crap! 662 01:24:33,720 --> 01:24:37,642 ~ Make a face! Give me the camera. ~ Camera? You should give me the camera! 663 01:24:37,861 --> 01:24:40,539 ~ Yes, exactly! The camera! ~ Give it to me instead! 664 01:24:43,068 --> 01:24:45,810 Duffing us up is the last thing you'll do. 665 01:24:46,867 --> 01:24:50,690 ~ The cripple again? ~ Hannes, call the police. 666 01:24:53,607 --> 01:24:56,988 ~ Enough is enough. ~ Don't even budge. 667 01:25:02,588 --> 01:25:06,311 The pinprick and the cripple want to give me orders? 668 01:25:06,971 --> 01:25:09,452 Say cripple to me once more. 669 01:25:12,554 --> 01:25:15,134 You don't dare, cripple. 670 01:25:20,227 --> 01:25:22,762 Holy shit! 671 01:25:24,300 --> 01:25:28,053 ~ The cripple shot me in the leg! ~ Don't say cripple again! 672 01:25:28,266 --> 01:25:33,681 Hello? My name's Hannes Burgm�ller. This is an emergency. Come quickly! 673 01:25:33,890 --> 01:25:36,841 "Hello? Hello, where are you?" 674 01:25:39,998 --> 01:25:43,460 ~ I'll finish you off. ~ Leave him alone. 675 01:25:45,346 --> 01:25:47,897 I warned you, cripple. 676 01:25:49,303 --> 01:25:53,296 Hands off him! Don't call him that! 677 01:25:53,677 --> 01:25:56,758 ~ Crocodiles, grab him! ~ Yes! 678 01:26:05,934 --> 01:26:08,051 ~ Yes! ~ Let me through. 679 01:26:10,957 --> 01:26:14,454 OK. OK! You won. You won! 680 01:26:15,273 --> 01:26:18,796 What do you want? Do you want a DVD player? A game console? 681 01:26:19,347 --> 01:26:22,128 ~ Well? ~ You leave us alone starting now. 682 01:26:22,338 --> 01:26:26,545 ~ Don't come back to our hangout! ~ You exonerate the Albanians! 683 01:26:26,671 --> 01:26:30,794 ~ You give Mom back her things! ~ Dennis! The cops! 684 01:26:32,345 --> 01:26:34,725 This can't be happening! 685 01:26:35,177 --> 01:26:36,758 They could never get here so quickly. 686 01:26:37,669 --> 01:26:40,365 Never underestimate a Greek and his cell phone. 687 01:26:42,709 --> 01:26:44,015 Drive! 688 01:27:04,529 --> 01:27:10,346 ~ Well. Out of gas. Stupid joyriding! ~ Well done. 689 01:27:15,285 --> 01:27:17,966 So, that's it! 690 01:27:19,876 --> 01:27:23,699 Search and arrest them. Back to the station, come on. 691 01:27:30,032 --> 01:27:33,113 Here comes another one! Arrest him! 692 01:27:42,946 --> 01:27:48,101 By the way: the "one can rely only on himself"... 693 01:27:48,995 --> 01:27:50,371 Yeah? 694 01:27:52,603 --> 01:27:54,653 That is totally garbage. 695 01:28:32,853 --> 01:28:36,776 Attention! Only 2 minutes till demolition! 696 01:28:47,249 --> 01:28:50,272 One stupid comment about the clothes, and I'll punch you out. 697 01:28:55,639 --> 01:28:57,276 For me? 698 01:29:00,281 --> 01:29:01,718 A hand bike! 699 01:29:01,814 --> 01:29:05,237 The goods have been recovered. Mom no longer needs coal. 700 01:29:05,346 --> 01:29:08,969 Elvis can't push you to school every day. 701 01:29:12,286 --> 01:29:17,015 Starting now, everyone knows who he's with and no one says "spaz". 702 01:29:18,043 --> 01:29:23,010 ~ He didn't climb to the roof but still proved himself. ~ Now he's a crocodile! 703 01:29:37,539 --> 01:29:40,419 ~ And? ~ Well, that's all good. 704 01:29:44,987 --> 01:29:49,539 ~ I'm done with the shitty job. I passed. ~ You are so cool! 705 01:29:49,836 --> 01:29:54,176 No, you. You are the coolest son that anyone could wish for. 706 01:29:56,710 --> 01:29:58,990 Without you I'd be screwed. 707 01:30:02,650 --> 01:30:06,673 ~ I am so proud of you, my big guy. ~ Oh, Mom. 708 01:30:15,089 --> 01:30:16,814 Cry me a river. 709 01:30:17,955 --> 01:30:23,935 The world offers more than just phones and action films. You'll learn that one day. 710 01:30:25,387 --> 01:30:30,358 Let's make sure we're at a safe distance! The demolition will commence in 10... 711 01:30:30,703 --> 01:30:32,408 9...8... 712 01:30:32,952 --> 01:30:34,575 7...6... 713 01:30:34,993 --> 01:30:36,534 5...4... 714 01:30:36,993 --> 01:30:38,485 3...2... 58848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.