Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Vorstadtkrokodile - The Crocodiles (2009) English (HD).srt
http://www.imdb.com/title/tt0803100
1
00:01:20,520 --> 00:01:23,643
~ Are you scared, Hannes?
~ He's brave. He'll do this.
2
00:01:23,811 --> 00:01:26,590
~ Yeah, right.
~ All of us went up.
3
00:01:26,668 --> 00:01:30,978
~ Even Peter, who's known to shit himself.
~ I do not!
4
00:01:31,850 --> 00:01:34,930
But what will we do if he falls off?
5
00:01:35,241 --> 00:01:36,531
Duck!
6
00:01:42,740 --> 00:01:48,194
The pendants are at the top. If you get them, you're in.
7
00:02:17,408 --> 00:02:19,389
Yes, go farther, Hannes!
8
00:02:27,206 --> 00:02:28,712
Shit!
9
00:02:31,530 --> 00:02:33,106
Great.
10
00:03:09,397 --> 00:03:13,224
~ Ah!
~ Hannes, come down from there now!
11
00:03:13,729 --> 00:03:18,583
~ Yes, Hannes dear, get down! You are still so little!
~ Little?
12
00:03:19,228 --> 00:03:24,382
~ How stupid of you!
~ Is that how do you talk to your boss?
13
00:03:24,986 --> 00:03:28,809
~ Whoever wants to be a crocodile, must go up.
~ I don't have to.
14
00:03:29,018 --> 00:03:33,141
~ As Olli's sister...
~ Get him or I'll tell Dad...
15
00:03:33,392 --> 00:03:37,113
~ that you secretly surf the web.
~ And I'll tell mom about the lipstick.
16
00:03:37,682 --> 00:03:41,258
~ No more homework!
~ No more gummy bears.
17
00:03:41,731 --> 00:03:45,195
~ Sisters!
~ Shut up, Frank!
18
00:03:45,323 --> 00:03:50,577
~ Good, that's a girl.
~ I'm up!
19
00:03:51,638 --> 00:03:54,271
~ You see. Totally harmless.
~ Ah!
20
00:03:55,329 --> 00:03:59,551
Spacko, take it easy! This is kinda dangerous!
21
00:03:59,669 --> 00:04:00,928
Sorry.
22
00:04:35,046 --> 00:04:38,389
~ Get them!
~ He's on the roof, that's the whole point.
23
00:04:38,545 --> 00:04:41,126
Now he's a crocodile!
24
00:05:48,838 --> 00:05:50,514
Ah!
25
00:05:55,487 --> 00:05:57,726
~ Not good!
~ Help!
26
00:05:57,861 --> 00:06:00,758
~ Maria, call the fire department.
~ Help!
27
00:06:03,227 --> 00:06:07,650
~ No connection! I'm going to town!
~ Help me! Help!
28
00:06:07,860 --> 00:06:10,440
~ Olli, look out, the ladder!
~ Ah!
29
00:06:13,858 --> 00:06:15,683
Help!
30
00:06:16,650 --> 00:06:19,315
Mom? Dad!
31
00:06:46,918 --> 00:06:52,300
Is this the fire department? Someone's hanging from the roof of the brickyard!
32
00:06:53,141 --> 00:06:54,466
Help!
33
00:07:04,889 --> 00:07:06,464
Ah!
34
00:07:08,388 --> 00:07:11,469
~ He's coming down.
~ Everyone take cover.
35
00:07:13,054 --> 00:07:15,435
~ Help!
~ Frank, wait.
36
00:07:25,010 --> 00:07:26,835
Ah! Ah!
37
00:07:28,051 --> 00:07:29,356
Help!
38
00:07:33,342 --> 00:07:38,195
~ Mom? I just can't talk. I'll call back.
~ You got through?
39
00:07:48,755 --> 00:07:50,180
Help!
40
00:08:04,910 --> 00:08:06,785
Ah!
41
00:08:08,709 --> 00:08:10,033
Oh, God.
42
00:08:14,549 --> 00:08:16,174
Well, come on.
43
00:08:28,788 --> 00:08:32,084
I'm so glad nothing happened to you.
44
00:08:35,870 --> 00:08:37,507
You called?
45
00:08:38,202 --> 00:08:41,726
Why me? Because my mom doesn't call as much as yours?
46
00:08:42,260 --> 00:08:47,814
You dim wit! Who shit into your brain? Who are you?
47
00:08:48,326 --> 00:08:52,070
~ We are the crocodiles.
~ The suburban crocodiles!
48
00:10:03,727 --> 00:10:05,033
Bye.
49
00:10:07,434 --> 00:10:08,756
Hello.
50
00:10:48,676 --> 00:10:50,241
Oh, you're a superhero.
51
00:11:08,929 --> 00:11:10,152
Oh, oh.
52
00:11:18,636 --> 00:11:21,914
~ I'm back!
~ Mom! How was it at the store?
53
00:11:22,127 --> 00:11:25,538
~ As usual. ~ Many customers?
~ Not for us.
54
00:11:26,050 --> 00:11:29,874
Will you look for a better-paying job after graduation?
55
00:11:30,166 --> 00:11:32,347
Then you can always pay rent.
56
00:11:33,158 --> 00:11:37,297
If we don't run off back to Grandma's again.
57
00:11:48,080 --> 00:11:50,615
~ Bon appetit.
~ Bon appetit.
58
00:11:56,536 --> 00:12:01,323
~ Did you do something special today?
~ Me? Ah...no. Why?
59
00:12:01,619 --> 00:12:05,742
~ I spoke with Mrs. Koschmieder next door. ~ Oh yes.
60
00:12:06,367 --> 00:12:09,660
Something happened. The fire department brought me home.
61
00:12:14,158 --> 00:12:17,853
~ Did you call the Fire Department?
~ No.
62
00:12:18,073 --> 00:12:22,934
~ Is your skateboard broken and did you hitch a ride home?
~ No.
63
00:12:24,655 --> 00:12:26,951
Is it better if I don't know why?
64
00:12:31,362 --> 00:12:34,976
I'll wash up. And do ironing for a week.
65
00:12:35,778 --> 00:12:39,901
If I work all day, I need to know...
66
00:12:40,152 --> 00:12:44,391
that you're not up to no good. Is that asking too much? ~ No.
67
00:12:51,024 --> 00:12:55,976
~ Take care of yourself. Otherwise I'll no longer have a man around.
~ Yes.
68
00:12:56,857 --> 00:12:58,494
I'll do that.
69
00:13:01,564 --> 00:13:04,044
Look, now I'm a crocodile.
70
00:13:27,600 --> 00:13:31,723
Ah, ah! These are Grandma's best dishes! I'll do it.
71
00:13:31,932 --> 00:13:33,783
I'm not going to trip!
72
00:13:40,923 --> 00:13:44,346
~ What's this?
~ It came today, Darling.
73
00:13:44,554 --> 00:13:49,709
~ I won't go to the special school!
~ Special school for the disabled.
74
00:13:50,012 --> 00:13:54,834
~ It'll be easier access for you there.
~ I have 158 friends.
75
00:13:55,136 --> 00:14:00,290
~ For these students there are computer things.
~ Still 157 more than you.
76
00:14:01,677 --> 00:14:05,800
But they're not here. They can't look out for you.
77
00:14:06,008 --> 00:14:10,629
~ Mom, my hair!
~ Look, we'll make a deal:
78
00:14:11,716 --> 00:14:18,162
If you make friends by the end of holiday, who respect you in school, just one.
79
00:14:18,922 --> 00:14:24,159
Otherwise, you'll probably be better off at the school for the physically disabled.
80
00:14:24,380 --> 00:14:26,976
Unlike you, I'm fine being alone.
81
00:14:29,804 --> 00:14:34,373
If you still have no friends at holiday's end, we'll try the special school.
82
00:14:34,502 --> 00:14:36,984
Until then, I have 10 friends!
83
00:14:40,626 --> 00:14:45,662
~ Does Kai Wolermann live here? ~ Yes.
~ I would like to have a word.
84
00:14:46,459 --> 00:14:48,081
~ Yes?
~ Yes.
85
00:14:49,541 --> 00:14:52,207
Nice. Kai.
86
00:14:53,124 --> 00:14:55,704
~ Darling?
~ Leave me alone!
87
00:14:56,581 --> 00:14:58,648
I'll get him.
88
00:15:05,571 --> 00:15:07,952
~ What do you have there?
~ What do you want?
89
00:15:08,203 --> 00:15:12,492
You got the fire department. I wanted to say thanks.
90
00:15:12,994 --> 00:15:16,904
~ Then just say it.
~ I did. How did you see it?
91
00:15:17,035 --> 00:15:21,857
~ At night, I'm a superhero, you know?
~ Sure. Once again, thank you.
92
00:15:22,076 --> 00:15:23,942
And a speedy recovery.
93
00:15:25,950 --> 00:15:28,319
"A speedy recovery"?
94
00:15:28,450 --> 00:15:32,359
I have a telescope. It cost 200 euros.
95
00:15:36,073 --> 00:15:41,141
~ Are you a Peeping Tom or something?
~ Astronomer. But I'd like to be an astronaut.
96
00:15:42,239 --> 00:15:47,653
I see. Astronomers find my great grandma well. The also read horoscopes and such.
97
00:15:51,486 --> 00:15:54,567
~ Cool. Are you rich or something?
~ No.
98
00:15:54,778 --> 00:15:57,701
But I always get what I want.
99
00:16:00,309 --> 00:16:03,817
~ I can even lend it to you.
~ We don't have a television.
100
00:16:03,942 --> 00:16:08,021
~ I prefer to play outside.
~ On the roofs?
101
00:16:08,292 --> 00:16:11,270
~ Schni-Schna-Schnappi-fanclub?
~ We're the crocodiles.
102
00:16:11,782 --> 00:16:16,718
~ That is our club mascot.
~ Slimy, small, almost extinct.
103
00:16:17,064 --> 00:16:21,721
In other words: courage, strength, and honesty. But you understand nothing.
104
00:16:22,105 --> 00:16:25,328
Can I join up? Maybe I'll learn something.
105
00:16:26,788 --> 00:16:31,811
~ The spaz? No way!
~ Should we build an escalator?
106
00:16:32,353 --> 00:16:36,476
~ He can't even stand lookout.
~ Or run away.
107
00:16:36,685 --> 00:16:39,236
Unless it's on a downhill.
108
00:16:42,517 --> 00:16:44,590
Okay, that's sort of funny.
109
00:16:46,083 --> 00:16:50,589
If I had fallen from the roof, I might be in a wheelchair.
110
00:16:50,933 --> 00:16:53,598
Then you'd get kicked out!
111
00:16:53,723 --> 00:16:58,878
~ Handicappeds should keep to themselves.
~ It's called "physically disadvantaged".
112
00:16:59,456 --> 00:17:03,214
Then Frank is also disadvantaged. He's at a physical disadvantage!
113
00:17:03,347 --> 00:17:06,670
Shut up or you'll be physically disadvantaged, too!
114
00:17:10,479 --> 00:17:14,302
~ We'll vote: who wants you to bring in the cripple?
~ I do.
115
00:17:14,719 --> 00:17:18,298
~ Me, too.
~ Did he give you money to do this?
116
00:17:18,768 --> 00:17:23,934
~ I'll explain it to you if you'd grow up.
~ Two votes in favor. Who's against it?
117
00:17:32,048 --> 00:17:34,729
So, the cripple is rejected again.
118
00:17:45,337 --> 00:17:48,785
~ Basketball?
~ My second broken bone this year.
119
00:17:49,336 --> 00:17:54,200
~Wheelchair basketball with brittle bones? Not so cool.
~ Better than rugby.
120
00:17:57,585 --> 00:18:02,158
~ Wait a minute. Something shattered.
~ Well, not me.
121
00:18:51,907 --> 00:18:55,530
1,000 euros! With that you could buy a house on Crete.
122
00:18:55,906 --> 00:19:00,692
~ With picturesque views, a garden...And you'd have closets.
123
00:19:00,988 --> 00:19:06,142
~ With shoes, clothes, and stuff.
~ Maria needs that stuff, not me.
124
00:19:06,403 --> 00:19:10,526
~ What do you mean?
~ You're a typical boy.
125
00:19:10,778 --> 00:19:13,859
~ So with your clothes and stuff.
~ What?
126
00:19:14,069 --> 00:19:16,749
~ I think it suits you.
~ Slug.
127
00:19:16,960 --> 00:19:20,683
~ He's just got a crush, the bird.
~ He does not, you moron!
128
00:19:22,442 --> 00:19:24,812
Hey! Cripple alert.
129
00:19:25,983 --> 00:19:28,349
~ Hi.
~ Bye.
130
00:19:30,399 --> 00:19:34,277
~ Bye.
~ Wait! I saw the break-in.
131
00:19:34,448 --> 00:19:37,229
~ Really? Did you tell the cops?
~ No.
132
00:19:37,397 --> 00:19:42,267
If Mom finds out that I can't sleep, I'll have to see a doctor.
133
00:19:42,479 --> 00:19:45,968
~ Did you recognize anyone?
~ One had a camouflage jacket.
134
00:19:46,595 --> 00:19:51,259
I know where they went. I'll tell you, but take me along to your meeting place.
135
00:19:52,153 --> 00:19:56,576
~ Bye. For the last time!
~ Sorry, but I've got to go.
136
00:20:01,059 --> 00:20:06,639
~ Wait! Kai saw the break-in.
~ Oh, really? He's lying!
137
00:20:21,629 --> 00:20:24,652
~ What are you doing in our tree house?
~ Shut up, kiddo.
138
00:20:25,845 --> 00:20:30,138
~ Yes! You, brat!
~ Junior, why's your phone off?
139
00:20:30,303 --> 00:20:33,926
~ Sorry, it's broken.
~ Just tell us, my old man.
140
00:20:35,510 --> 00:20:39,431
~ We're having a little party.
~ I'll clean up before dad comes.
141
00:20:40,467 --> 00:20:45,621
~ Right. The last time there was the stench of beer.
~ That's obvious.
142
00:20:45,883 --> 00:20:50,623
And as a reward we had to clean the new car...spotless.
143
00:20:51,881 --> 00:20:57,347
~ So would you like to, huh?
~ I don't need any penis enlargement.
144
00:21:02,588 --> 00:21:06,711
Penis enlargement. Look at the pisser!
145
00:21:09,086 --> 00:21:12,809
~ Knock it off, are you nuts?
~ Be careful what you say, Fuckface.
146
00:21:13,919 --> 00:21:16,585
~ Olli.
~ Shh!
147
00:21:19,000 --> 00:21:22,874
~ Do you still think I need a penile enlargement? ~ Yes!
148
00:21:23,708 --> 00:21:27,156
~ Are you suicidal...
~ He doesn't mean it!
149
00:21:27,250 --> 00:21:28,899
Shut up, Fatty!
150
00:21:32,915 --> 00:21:38,036
Olli, Olli. At your age I had a big mouth.
151
00:21:38,889 --> 00:21:42,942
But eventually I learned to respect my elders.
152
00:21:43,287 --> 00:21:47,410
They can hurt you. Especially when you least expect it.
153
00:21:47,620 --> 00:21:51,743
~ If you're alone.
~ Crocodiles are never alone. Never.
154
00:21:54,577 --> 00:21:58,273
~ Sweet little ones. Really wild.
~ Wild, wild.
155
00:21:58,451 --> 00:22:03,487
~ We get pissed then begin to howl.
~ Yes, exactly.
156
00:22:03,700 --> 00:22:07,859
~ Howl.
~ Howl, children. Howl! Howl!
157
00:22:13,239 --> 00:22:15,590
Man, are they stupid?
158
00:22:17,822 --> 00:22:19,528
Shit.
159
00:22:21,529 --> 00:22:25,901
~ I need to clean up the house.
~ Right before CSI.
160
00:22:26,195 --> 00:22:30,416
Then we'll meet here again tomorrow. See you later, alligator.
161
00:22:43,358 --> 00:22:46,024
Cool. Rocket engine.
162
00:23:01,146 --> 00:23:05,518
Hey, big guy. Well? What did you order for your racer?
163
00:23:06,936 --> 00:23:11,095
Chip-tuning, low side panels, rocket-turbo. The usual.
164
00:23:11,894 --> 00:23:15,617
Quite the deal. Have a look here, I've brought something.
165
00:23:19,184 --> 00:23:22,134
~ Wow. With steel spikes.
~ Of course.
166
00:23:22,558 --> 00:23:27,049
~ Tell me, isn't that too dangerous?
~ It'll build strength.
167
00:23:27,391 --> 00:23:30,566
The doctor certainly said he should play sports.
168
00:24:06,549 --> 00:24:10,703
What did I tell you, Asshole? You may not drive the Sprinter!
169
00:24:10,839 --> 00:24:15,710
~ That could cost me my job!
~ Yes...Now I'm talking to you! Man!
170
00:24:32,752 --> 00:24:34,503
The green belongs to me!
171
00:24:45,707 --> 00:24:49,687
~ Bah! Olli! Man, you're disgusting.
~ What is it?
172
00:24:50,548 --> 00:24:54,903
Do you think I want to eat your slobbery gummy bears?
173
00:24:55,164 --> 00:25:00,318
~ You wanted the green one.
~ But not from your mouth! Idiot!
174
00:25:32,581 --> 00:25:34,103
Mom?
175
00:25:43,153 --> 00:25:44,811
Mom?
176
00:26:15,813 --> 00:26:17,171
Mom?
177
00:26:40,100 --> 00:26:41,458
Mom?
178
00:26:42,516 --> 00:26:43,874
Here!
179
00:26:53,138 --> 00:26:54,397
Mom!
180
00:27:00,387 --> 00:27:02,354
Mom, are you okay?
181
00:27:03,720 --> 00:27:06,800
Well...They've ransacked the store.
182
00:27:08,094 --> 00:27:11,790
They cleared it out while I was in there.
183
00:27:12,452 --> 00:27:15,748
Then I wanted to get out and then to have the...
184
00:27:18,475 --> 00:27:21,498
Well, shit. I'd better call the police.
185
00:27:22,550 --> 00:27:26,673
It's almost 8. You have to go register for the exam.
186
00:27:27,090 --> 00:27:32,326
~ Nah, I have to wait for the police.
~ Until then, you're stuck.
187
00:27:32,755 --> 00:27:37,788
Forget it. To recoup the losses, I'll have to work through the whole month.
188
00:27:38,204 --> 00:27:42,227
That's not fair! Did you study for years for that!
189
00:27:42,878 --> 00:27:47,202
I can help you somehow. I could help out more around here.
190
00:27:47,336 --> 00:27:50,559
Or catch the burglars and collect the reward.
191
00:27:51,468 --> 00:27:55,491
That is sweet of you, but you're still too small.
192
00:27:55,700 --> 00:27:59,081
Too small? We're a team, Mom!
193
00:27:59,692 --> 00:28:02,715
You take your examination --- I'll stop pestering you.
194
00:28:03,366 --> 00:28:07,341
~ Yes, but...
~ No buts! I'm a crocodile.
195
00:28:07,640 --> 00:28:11,463
I fell 10 meters off of a roof. I'm not too small!
196
00:28:14,414 --> 00:28:19,567
I don't always want to wear the clothes my cousin had.
197
00:28:20,654 --> 00:28:24,077
I'd like time to go on vacation, like other kids.
198
00:28:24,286 --> 00:28:27,367
I'd like time to do things with you.
199
00:28:27,619 --> 00:28:32,820
That will only happen if you earn more. Please, sign up for the exam.
200
00:28:38,192 --> 00:28:41,072
I don't need long. I promise.
201
00:28:41,408 --> 00:28:44,948
Go the way the firefighters took on the way back. It's a shortcut.
202
00:28:55,904 --> 00:28:57,941
~ Kai here.
~ Hannes here.
203
00:28:58,579 --> 00:29:02,402
You know where the burglars are, right?
204
00:29:02,570 --> 00:29:06,065
~ Aren't I the all-knowing? Of course!
~ Tell me.
205
00:29:06,360 --> 00:29:11,978
~ Then I'll take you to the crocodiles.
~ I do not know if I have time...
206
00:29:14,268 --> 00:29:18,722
~ OK, just for you. Let's say, Wednesday?
~ Let's say in a half an hour?
207
00:29:18,941 --> 00:29:21,394
~ Okay. That'll work.
~ Bye.
208
00:29:25,815 --> 00:29:30,369
~ Did you find my headset?
~ Probably burned.
209
00:29:30,889 --> 00:29:35,643
~ Really? It's a gift from my Mom!
~ Don't blubber around and clean up!
210
00:29:35,904 --> 00:29:40,959
~ I found a small TV!
~ Great, Jorgo. Really great.
211
00:29:41,895 --> 00:29:46,173
This is your hiding place? Pretty fucked up.
212
00:29:46,244 --> 00:29:48,725
~ What does he want here?
~ To take a look.
213
00:29:48,976 --> 00:29:53,180
~ Are we a hospital?
~ Only we're allowed to see the lair!
214
00:29:53,392 --> 00:29:58,015
~ Right now there's nothing left to hide.
~ Shut up, smartass.
215
00:29:58,183 --> 00:30:01,506
~ What happened?
~ Frank's brother burned everything.
216
00:30:02,032 --> 00:30:07,587
Or the Taliban from the ghetto. The gypsies. Or your family, Jorgo.
217
00:30:07,807 --> 00:30:11,930
~ I'm not a gypsy!
~ Let's find someplace new.
218
00:30:11,939 --> 00:30:16,359
~ Ecologically speaking, a tree house isn't acceptable.
~ Yes, and where?
219
00:30:16,696 --> 00:30:20,771
~ The playing fields are always great ones.
~ No, probably not.
220
00:30:21,086 --> 00:30:25,407
~ How about the old bridge?
~ The bums have their camp there.
221
00:30:25,902 --> 00:30:29,383
~ The old brickyard!
~ Who's talking?
222
00:30:29,634 --> 00:30:32,715
~ He's coming along.
~ He's a spaz!
223
00:30:32,884 --> 00:30:37,007
~ He saved my life!
~ Exactly. Kai earned it!
224
00:30:37,175 --> 00:30:40,913
~ When Jorgo wanted to join, at first we were all against it.
~ What?
225
00:30:41,024 --> 00:30:44,647
But now we all like him. Is someone still against it?
226
00:30:51,213 --> 00:30:53,264
Well, then Kai comes with us.
227
00:31:27,090 --> 00:31:28,714
Hey, people!
228
00:31:31,996 --> 00:31:35,319
~ He can sit and watch from there.
~ As an observer.
229
00:31:40,129 --> 00:31:41,851
Anyone have another idea?
230
00:31:42,411 --> 00:31:47,316
Olli, Frank and I hold him and Mary, you fold up the wheelchair.
231
00:31:47,535 --> 00:31:52,403
~ And if you drop him?
~ Then I'd still be paraplegic.
232
00:32:08,447 --> 00:32:11,528
We'd all go to jail for that.
233
00:32:11,780 --> 00:32:15,603
Nah. Parents are responsible for their kids. They'd go to jail.
234
00:32:17,070 --> 00:32:18,607
Okay, then.
235
00:32:31,201 --> 00:32:33,951
~ Wow.
~ Cool place.
236
00:32:35,109 --> 00:32:37,159
Like an Athenian ruin.
237
00:32:44,399 --> 00:32:47,893
This is certainly in danger of collapse.
238
00:32:48,531 --> 00:32:53,431
Frank and I will check out the top. Jorgo and Elvis, check the front.
239
00:32:53,646 --> 00:32:58,501
Peter and Maria, you check the back. Hannes will look after our guest.
240
00:33:08,643 --> 00:33:13,134
Bah! Are you sure that the front is alright?
241
00:33:14,434 --> 00:33:18,157
I'm disabled, but not blind.
242
00:33:22,265 --> 00:33:24,032
Abandoned.
243
00:33:29,763 --> 00:33:32,060
I see how to get up there.
244
00:34:01,424 --> 00:34:06,485
~ Maybe the burglars are still here.
~ No, they'd probably come at night.
245
00:34:08,672 --> 00:34:10,709
~ Hannes.
~ Maria.
246
00:34:10,880 --> 00:34:13,261
What are you doing here?
247
00:34:14,171 --> 00:34:19,027
~ Peter's getting his helmet --- because of the danger of collapse. ~ I see.
248
00:34:20,011 --> 00:34:24,366
~ That thing looks pretty rotten.
~ Oh, I know all about ladders.
249
00:34:24,794 --> 00:34:27,247
Look, totally stable.
250
00:34:43,715 --> 00:34:45,337
Shit!
251
00:34:46,206 --> 00:34:48,327
~ Run!
~ This way!
252
00:34:48,456 --> 00:34:52,048
The rail! You're underneath the rail. Get out!
253
00:34:53,371 --> 00:34:58,276
~ Hannes, I'm stuck!
~ Faster! You have to get away!
254
00:34:58,495 --> 00:35:00,876
~ Take off the shoe.
~ I can't!
255
00:35:01,785 --> 00:35:04,336
~ Hurry up! Go!
~ Go!
256
00:35:05,119 --> 00:35:08,748
~ Hannes! Please! Do it!
~ Watch out!
257
00:35:11,867 --> 00:35:13,504
Hannes, quick!
258
00:35:22,323 --> 00:35:24,397
Maria? Hannes?
259
00:35:26,281 --> 00:35:28,862
~ Shit.
~ They might be dead!
260
00:35:29,272 --> 00:35:34,273
~ Nonsense! Don't talk such shit, man!
Jorgo, call the fire department. ~ Alright.
261
00:35:45,410 --> 00:35:50,264
~ Dortmund Emergency, hello.
~ A margarita with extrasharp salami.
262
00:35:50,484 --> 00:35:54,607
What, emergency? 'Scuse me, am foreigner, I mis-dialed.
263
00:35:56,933 --> 00:36:00,356
~ You're full of shit, Sister.
~ Like always, stop it.
264
00:36:00,607 --> 00:36:04,330
People? Maybe you want to check underneath this.
265
00:36:09,188 --> 00:36:10,613
Radical!
266
00:36:11,471 --> 00:36:15,434
Ancient. What is that? Crazy.
267
00:36:23,477 --> 00:36:27,305
~ Olli, open it up.
~ It's locked, man.
268
00:36:28,326 --> 00:36:32,206
~ Come on, let me see.
~ Whoa! What's this worth, you reckon?
269
00:36:32,475 --> 00:36:34,812
~ 1,000 euros.
~ More.
270
00:36:35,750 --> 00:36:37,803
~ Much more.
~ A million?
271
00:36:38,133 --> 00:36:41,356
It's a 1,000 Euro reward for finding the crooks.
272
00:36:42,390 --> 00:36:45,308
Like robbers? Here?
273
00:36:50,055 --> 00:36:56,101
~ Conti Road-Attack treads. New!
~ Hey, Indiana Jones, what's with them?
274
00:36:57,303 --> 00:37:00,779
Standard tires. Almost every car has these.
275
00:37:00,936 --> 00:37:05,159
~ But these are really cool.
~ OK, I'll go to the police.
276
00:37:05,727 --> 00:37:10,081
~ You? We all found the compound.
~ The reward is open to everyone.
277
00:37:10,942 --> 00:37:14,233
If the cops lie in wait, they'd be warned, and stay out of sight.
278
00:37:14,966 --> 00:37:20,120
~ Then we have to catch them ourselves. The treads are a good start. ~ Yes.
279
00:37:20,682 --> 00:37:24,505
We need to find out things. We'll observe the suspects.
280
00:37:24,756 --> 00:37:29,179
~ And if they strike, we'll grab them! ~ And how?
281
00:37:29,630 --> 00:37:34,284
~ We'll follow them with the wheelchair?
~ The goods have to go back to the shop!
282
00:37:34,504 --> 00:37:35,928
One moment.
283
00:37:39,211 --> 00:37:42,209
I've seen this on CSI.
284
00:37:48,834 --> 00:37:50,900
Uh-oh, she's looking...
285
00:38:03,540 --> 00:38:06,120
~ Do you have to piss, too?
~ Nope, I can manage.
286
00:38:06,930 --> 00:38:09,411
~ We won't watch either.
~ I don't need to.
287
00:38:09,580 --> 00:38:14,252
~ You sweat it out or what?
~ We could lift you up.
288
00:38:14,945 --> 00:38:20,528
~ This could be a long day without a pit stop.
~ How long? I mean, what do you mean by that?
289
00:38:23,827 --> 00:38:26,408
If I get pissed on, I'll flip out.
290
00:38:37,241 --> 00:38:41,680
~ Will you get it out for him?
~ With which hand then, you bum?
291
00:38:42,614 --> 00:38:47,580
Once it's out, I need somebody to pound on my belly. Reflex discharging.
292
00:38:50,996 --> 00:38:55,897
Peter, come for the reflex discharge and get Kai's dick out?
293
00:38:56,111 --> 00:38:58,318
W...w...what?
294
00:38:59,236 --> 00:39:01,202
Okay, volunteers.
295
00:39:05,235 --> 00:39:07,201
Oh, man, you guys!
296
00:39:29,812 --> 00:39:34,852
~ You touched him!
~ What of it? It's just a pecker.
297
00:39:35,854 --> 00:39:39,577
Maria? I think Hannes must also have an emergency.
298
00:39:42,352 --> 00:39:43,844
Oh.
299
00:39:45,309 --> 00:39:47,098
Babies!
300
00:39:51,475 --> 00:39:53,756
OK, I printed out the tread profiles.
301
00:39:56,349 --> 00:39:57,773
Bye.
302
00:40:02,222 --> 00:40:05,673
~ See you later.
~ See you later.
303
00:40:57,295 --> 00:41:00,091
Hey, you skulker! What are you doing there?
304
00:41:02,960 --> 00:41:04,535
Hey!
305
00:41:06,709 --> 00:41:09,390
I got here late again.
306
00:41:10,916 --> 00:41:13,072
R...r...run!
307
00:41:14,416 --> 00:41:17,366
~ Let's scram!
~ This way! Run!
308
00:41:24,080 --> 00:41:25,438
Olli! Olli!
309
00:41:26,663 --> 00:41:27,969
Let's boogie!
310
00:41:43,760 --> 00:41:47,283
~ Were you at the Pimp-my-wheelchair?
~ Hide! Hide!
311
00:41:47,492 --> 00:41:48,750
Get going!
312
00:42:01,289 --> 00:42:04,070
~ Watch out.
~ I don't know her.
313
00:42:04,572 --> 00:42:08,947
You look around.
Now they're looking over here.
314
00:42:09,063 --> 00:42:13,402
~ Act disabled. Go!
~ And how should I act like that, numbnuts?
315
00:42:13,603 --> 00:42:16,453
We scared them off.
316
00:42:19,677 --> 00:42:20,963
They're gone.
317
00:42:21,893 --> 00:42:24,810
Hey. You there. Yes, I mean you!
318
00:42:25,510 --> 00:42:29,682
You can't take your chair here across the grass.
319
00:42:29,900 --> 00:42:33,823
~ I'd much rather walk.
~ Wait a minute. Look at the grooves!
320
00:42:34,290 --> 00:42:38,397
~ Do you know what the grass costs?
~ Are the disabled banned around here?
321
00:42:38,523 --> 00:42:41,746
Just because he's in a wheelchair, he's not allowed to play here?
322
00:42:42,597 --> 00:42:46,620
~ I don't understand.
~ Let's translate it for you, Macaroni!
323
00:42:46,829 --> 00:42:49,550
~ I'm not Italian!
~ I don't care! Who cares!
324
00:42:49,879 --> 00:42:54,634
~ Can we play here if we use crutches?
~ Of course.
325
00:42:55,145 --> 00:42:58,699
But that makes a lot of animal holes. You see? The grass gets ruined.
326
00:42:59,077 --> 00:43:03,553
Knock it off, you moron! What's the matter with you?
327
00:43:03,768 --> 00:43:08,720
~ You probably took your bath too hot? Now push off! ~ Go away.
328
00:43:09,500 --> 00:43:14,216
~ Do your own shit.
~ About that shit I couldn't care less.
329
00:43:15,048 --> 00:43:20,429
Hold on! You can't leave me here alone with the handicapped!
330
00:43:20,898 --> 00:43:25,136
~ I can't budge. Help me out!
~ Yes, yes, alright.
331
00:43:29,371 --> 00:43:33,046
What is this shit? Let's move it, boy!
332
00:43:33,662 --> 00:43:37,337
~ Did you break something?
~ Nothing happened.
333
00:43:37,511 --> 00:43:40,786
This is abuse of the physically disadvantaged!
334
00:43:41,360 --> 00:43:46,996
There's nothing wrong here. I'm giving you a free ticket. For the whole year, okay?
335
00:43:47,658 --> 00:43:50,837
~ I want eight of them.
~ Hi, this is the police?
336
00:43:51,091 --> 00:43:52,728
One moment. Wait.
337
00:43:54,466 --> 00:43:57,415
1...2...3...
338
00:43:57,756 --> 00:44:00,161
4...5...6...
339
00:44:00,547 --> 00:44:03,628
~ 7...8.
~ You dirty little blackmailers.
340
00:44:06,063 --> 00:44:08,454
Hi, Mom. Yes, we've been messing around.
341
00:44:08,671 --> 00:44:13,394
~ Yes, messing around. If you must laugh.
~ Respect. That was pretty casual.
342
00:44:13,603 --> 00:44:17,092
~ Not bad for a cripple.
~ Should we take you home?
343
00:44:17,619 --> 00:44:22,075
~ Nothing's wrong with me.
~ See you tomorrow. See you later, alligator.
344
00:44:22,461 --> 00:44:24,993
After a while, crocodile.
345
00:44:43,123 --> 00:44:46,847
Guys, how does it look? Small international match against the Albanians?
346
00:44:46,980 --> 00:44:49,531
Yes, exactly! An international match!
347
00:44:51,654 --> 00:44:53,921
Pass the ball!
348
00:45:15,733 --> 00:45:17,570
Conti attack treads.
349
00:45:30,938 --> 00:45:32,527
Camouflage.
350
00:46:04,431 --> 00:46:06,168
Hey! Let's go!
351
00:46:09,597 --> 00:46:12,759
Hey, Frank, help me. Thanks.
352
00:46:27,626 --> 00:46:30,006
Isn't that painful?
353
00:46:30,342 --> 00:46:34,465
~ This is music!
~ A super ringtone for you, Jorgo!
354
00:46:34,633 --> 00:46:39,072
~ It sounds like you on the toilet!
~ You've got no taste in music.
355
00:47:01,793 --> 00:47:05,490
~ Welcome to the new headquarters!
~ Yes!
356
00:47:10,442 --> 00:47:14,201
This belongs to one of the dealers in the city. The profile fits.
357
00:47:14,658 --> 00:47:17,998
~ The Rocker's wares!
~ Do they have these treads as well?
358
00:47:18,307 --> 00:47:23,612
~ Nah. But they chased us.
~ He was angry over a motorbike!
359
00:47:28,472 --> 00:47:31,365
That's from the three guys. The profile fits.
360
00:47:31,580 --> 00:47:35,074
Motocross bikes. One of which was brand new.
361
00:47:35,328 --> 00:47:39,404
And one had a camouflage jacket in a backpack.
362
00:47:39,578 --> 00:47:41,427
So one jacket says it all.
363
00:48:00,323 --> 00:48:02,574
Quickly now!
364
00:48:03,863 --> 00:48:05,689
Make way!
365
00:48:06,321 --> 00:48:08,972
~ Be right back.
~ What?
366
00:48:09,655 --> 00:48:10,960
Hannes!
367
00:48:19,736 --> 00:48:23,859
Do you know how awful for me this is? Yes. Tomorrow, 3 pm.
368
00:48:27,492 --> 00:48:28,651
Shit.
369
00:48:38,481 --> 00:48:40,058
Hey!
370
00:48:41,564 --> 00:48:43,744
Old man, what's a Mongoloid doing here?
371
00:48:45,230 --> 00:48:47,781
Spazzo, what are you doing here?
372
00:48:49,938 --> 00:48:51,575
Going for a run.
373
00:48:53,270 --> 00:48:57,133
~ Tell us no shit, Pickled Herring.
~ Yeah, Pickled Herring.
374
00:48:57,353 --> 00:49:01,476
You rolled all the way alone? Without Mom, without Dad?
375
00:49:01,685 --> 00:49:05,180
~ Without Mom, without Dad!
~ He's one of us.
376
00:49:05,351 --> 00:49:09,889
Check out the toads. What are you doing here, you little turtles?
377
00:49:10,184 --> 00:49:14,007
~ No trespassing. Can't you read?
~ As well as you can.
378
00:49:16,516 --> 00:49:19,839
You're pissing us off. I'll give you two minutes.
379
00:49:20,972 --> 00:49:23,804
~ Two minutes, yes.
~ Or what?
380
00:49:25,596 --> 00:49:28,677
~ Or what? I don't know...
~ Leave him alone!
381
00:49:29,688 --> 00:49:32,511
Or I'll tell Dad that you took the Sprinter again.
382
00:49:33,220 --> 00:49:35,865
~ You wouldn't do that.
~ This is your brother?
383
00:49:37,303 --> 00:49:40,699
Hey, Little Boss! You're showing yourself to be a shit!
384
00:49:42,634 --> 00:49:45,123
Stop it! Leave it alone!
385
00:49:45,259 --> 00:49:47,010
Then leave, old man.
386
00:49:48,467 --> 00:49:52,791
~ Want to dance? Dance on!
~ Leave our hideout in peace!
387
00:49:55,590 --> 00:49:58,256
Hannes! Let it go.
388
00:50:06,771 --> 00:50:08,008
Come here!
389
00:50:18,419 --> 00:50:20,385
Be careful, he's coming!
390
00:50:22,085 --> 00:50:24,236
That was a third time, Dennis!
391
00:50:29,417 --> 00:50:34,284
If I catch you here again, I'll make you into croc' skin bags.
392
00:50:39,581 --> 00:50:42,578
Is that clear? Is that clear?
393
00:50:42,914 --> 00:50:44,780
~ K...h...
~ It's clear.
394
00:50:46,288 --> 00:50:47,625
Okay, then.
395
00:50:50,037 --> 00:50:51,674
~ Come on, Achmed.
~ Heh!
396
00:51:18,947 --> 00:51:25,523
W...w...we could build a new hut at the old mill.
397
00:51:30,195 --> 00:51:32,776
What would Dennis have wanted here?
398
00:51:35,778 --> 00:51:39,901
~ He could have stopped to look around. Like us. ~ With the Sprinter?
399
00:51:42,452 --> 00:51:45,232
We should call the police.
400
00:51:45,484 --> 00:51:49,559
That's my brother! Do you get that? You're not calling anyone!
401
00:51:49,775 --> 00:51:54,727
Syd Barrett of Pink Floyd got strung out
and no one supported him.
402
00:51:54,982 --> 00:51:58,127
But the band held a place for him till the end.
403
00:51:58,890 --> 00:52:03,313
~ Is that how it goes in Germany, too?
~ I don't want to dis Dennis.
404
00:52:03,947 --> 00:52:07,343
~ And the reward?
~ Fuck the reward!
405
00:52:07,771 --> 00:52:10,546
Frank is a German, but still our brother.
406
00:52:10,662 --> 00:52:17,511
And since Dennis is his brother, we're all quasi-brothers. Theoretically.
407
00:52:18,227 --> 00:52:21,467
But I saw that same jacket at the break-in!
408
00:52:21,576 --> 00:52:26,348
~ Everyone has a jacket like that!
~ The tire tracks are identical!
409
00:52:26,559 --> 00:52:28,610
We still know nothing!
410
00:52:30,349 --> 00:52:34,604
The cripple thinks he's important with his fictional stories!
411
00:52:34,924 --> 00:52:39,047
Let him drool on himself, since he can handle everything on his own.
412
00:52:39,156 --> 00:52:43,608
He's no longer a crocodile. He's just a fucking cripple!
413
00:52:44,479 --> 00:52:48,073
These were in the Sprinter. From my mom's shop.
414
00:52:48,970 --> 00:52:52,051
~ Dennis bought that.
~ And the 10 others in the Sprinter?
415
00:52:52,262 --> 00:52:53,567
Liar!
416
00:52:53,919 --> 00:52:59,374
~ I got it! Your brother is an ass! A burglar! ~ What do you mean?
417
00:52:59,551 --> 00:53:03,627
~ Olli, say something!
~ Hey, man! Frank is one of us.
418
00:53:04,042 --> 00:53:08,380
~ Dennis is a spaz, but not a burglar.
~ He is guilty!
419
00:53:08,916 --> 00:53:12,839
~ We can't accuse him without evidence!
~ How much do you need?
420
00:53:13,557 --> 00:53:18,212
~ Then I'll go alone to the police.
~ Crocodiles stick together. Always!
421
00:53:18,331 --> 00:53:23,785
~ If you blow the whistle on Dennis, you're out!
~ My mom has no more coal.
422
00:53:24,005 --> 00:53:28,659
We have nothing to eat. If I don't have the 1,000 euros tomorrow,...
423
00:53:28,879 --> 00:53:34,711
~ we'll have to move away again.
~ Nobody wants you here anyway! Traitor!
424
00:53:36,127 --> 00:53:41,328
Maybe they'll get some other justice. We have really don't have enough evidence.
425
00:53:41,460 --> 00:53:45,383
~ Maybe he's really not guilty.
~ Are you stabbing me in the back?
426
00:53:46,417 --> 00:53:50,371
First, you blackmailed me so I'd take you with me when I didn't want to.
427
00:53:51,032 --> 00:53:56,487
~ And now you're backing them.
~ Hannes, this isn't against you.
428
00:53:56,707 --> 00:54:00,830
Oh, sure. Maybe it would be better for me if I moved away.
429
00:54:01,122 --> 00:54:03,618
Maybe I'd find some real friends.
430
00:54:10,578 --> 00:54:11,837
Hannes!
431
00:54:15,077 --> 00:54:22,492
~ Hannes, wait!
~ Mom is really right. You can rely on no one except yourself!
432
00:54:22,743 --> 00:54:27,866
~ We want you to help!
~ Who is "we"? You and the crocodiles?
433
00:54:28,159 --> 00:54:30,934
Do you believe they'll still be interested in you tomorrow?
434
00:54:31,091 --> 00:54:35,697
We can't do anything with you! We brought you in only...
435
00:54:35,824 --> 00:54:39,465
so that we can find the burglars! You can go right back home!
436
00:54:39,998 --> 00:54:42,047
No one here needs you anymore!
437
00:54:51,319 --> 00:54:55,012
~ Kai, where were you?
~ It's not dark yet.
438
00:54:55,694 --> 00:55:00,433
~ Why didn't you call? We worried!
~ I forgot.
439
00:55:02,392 --> 00:55:04,843
You're all wet!
440
00:55:06,408 --> 00:55:10,184
You're hypothermic. You know how dangerous that is.
441
00:55:10,399 --> 00:55:16,098
Mom, I'm okay! Don't you have something else to do than sit around and worry?
442
00:55:17,406 --> 00:55:21,478
Other mothers have jobs. Or friends for coffee.
443
00:55:21,688 --> 00:55:26,641
They have no children with disabilities, who are so dependent on them.
444
00:55:26,896 --> 00:55:30,471
I finally figured it out. I'm dependent on no one.
445
00:55:30,987 --> 00:55:32,936
And certainly not on you.
446
00:55:35,894 --> 00:55:37,252
Leave it!
447
00:56:17,510 --> 00:56:21,133
Don't you have other shit to do? Ironing or something?
448
00:56:21,342 --> 00:56:23,939
Do you have to stand here and stare at me?
449
00:56:37,298 --> 00:56:39,365
I'm becoming alone.
450
00:57:26,245 --> 00:57:29,657
~ Well, are you a crocodile?
~ Well, are you a nerd?
451
00:57:30,661 --> 00:57:34,916
What about you? Have you made a mess, or why else are you in such a good mood?
452
00:57:35,536 --> 00:57:40,189
~ No, I'm not making any more messes.
~ 'Scuse me, you're a real adult.
453
00:57:45,483 --> 00:57:50,900
~ How exactly is it going in your club?
~ Good. Cool. It's really fun.
454
00:57:51,782 --> 00:57:55,405
Nice. I'm glad that you have found some friends.
455
00:57:57,864 --> 00:58:01,145
~ And Mom?
~ What is it, my big guy?
456
00:58:02,896 --> 00:58:05,277
Good luck with the test tomorrow.
457
00:58:05,971 --> 00:58:09,694
Thank you. But instead wish me lots of customers later.
458
00:58:09,945 --> 00:58:13,499
Otherwise, I'll have to work tomorrow,
so we can scrape the rent together.
459
00:58:14,677 --> 00:58:20,431
~ Or will you nab more criminals and claim the reward? ~ I will.
460
00:58:41,005 --> 00:58:42,786
Do you have gummy bears?
461
00:58:45,612 --> 00:58:48,063
Get them for yourself.
462
00:58:50,428 --> 00:58:52,508
Do you have a broken heart, or what?
463
00:58:53,435 --> 00:58:55,386
Shut up, Olli.
464
00:58:56,685 --> 00:58:58,451
You must stop them!
465
00:59:09,224 --> 00:59:12,305
~ Yo, Albanians, do you want to play?
~ Sure.
466
00:59:23,596 --> 00:59:27,719
Who ratted? You have to tell me, who ratted on us!
467
00:59:28,136 --> 00:59:29,903
Was it you?
468
00:59:31,844 --> 00:59:36,998
Are you crazy? Are you stupid? How can you ask me that, old man?
469
00:59:37,218 --> 00:59:39,941
Get lost. Do it for your country!
470
01:00:01,688 --> 01:00:05,295
Don't we all want to take a trip together tomorrow?
471
01:00:05,504 --> 01:00:09,413
~ Not the zoo again?
~ No. Something cool.
472
01:00:10,045 --> 01:00:14,287
Dad, if you suggest it, it's automatically uncool.
473
01:00:14,502 --> 01:00:18,791
~ The old brick factory on the outskirts will be demolished tomorrow. ~ What?
474
01:00:19,209 --> 01:00:22,076
Wow, what? Like in a film. Boom!
475
01:00:23,117 --> 01:00:26,706
Isn't that dangerous? Don't we need to be evacuated?
476
01:00:26,916 --> 01:00:31,619
For you everything is dangerous. A bit of fun is essential!
477
01:00:31,631 --> 01:00:36,986
~ After your last "fun" with Kai he was paralyzed. ~ Mom!
478
01:00:38,097 --> 01:00:43,051
Then keep him locked up! In the house, where you can watch him constantly.
479
01:00:43,129 --> 01:00:48,093
In the special school, there's constant supervision. Then perhaps he'll be happy. Like you!
480
01:00:53,860 --> 01:00:55,811
That was really shitty of you.
481
01:00:56,993 --> 01:01:00,847
One more shit in our lives. That doesn't matter, right?
482
01:01:04,225 --> 01:01:08,479
Dortmund. The Old Brickyard is to be demolished next Monday.
483
01:01:08,740 --> 01:01:13,895
The old factory stood for 14 years, unused by the owners, Olbracht GmbH & Co. KG.
484
01:01:14,240 --> 01:01:18,363
Now, there's a new housing project
to be built on the property.
485
01:01:57,189 --> 01:02:01,264
~ Hey, driver! Well, how are you?
~ So-so...and you?
486
01:02:01,763 --> 01:02:05,638
~ It's okay. Someone said some shit about us. ~ Really?
487
01:02:05,895 --> 01:02:10,102
Yes! You, cripple! Admit that
you snitched about seeing us.
488
01:02:10,228 --> 01:02:14,351
Yes, that you snitched about seeing. Well, it's time to move.
489
01:02:14,959 --> 01:02:17,178
~ Listen!
~ Understand?
490
01:02:17,309 --> 01:02:20,721
~ We were, in other words, not there!
~ Are you nuts?
491
01:02:21,141 --> 01:02:25,549
~ Watch where you look, understand?
~ Did you understand?
492
01:02:34,680 --> 01:02:37,762
Hey, little fatty, is everything clear?
493
01:02:38,589 --> 01:02:41,632
~ You got the melon huh?
~ Melon.
494
01:02:42,054 --> 01:02:44,734
Sorry. Hello. Excuse me!
495
01:02:49,052 --> 01:02:51,089
My helmet! Stop!
496
01:02:54,051 --> 01:02:55,376
Make way!
497
01:02:56,801 --> 01:02:58,077
Make way!
498
01:02:59,967 --> 01:03:01,191
Make way!
499
01:03:24,045 --> 01:03:25,221
Make way!
500
01:03:29,169 --> 01:03:30,406
Sorry, guys.
501
01:03:39,959 --> 01:03:41,300
Watch out!
502
01:03:55,330 --> 01:03:56,906
Ah!
503
01:04:31,156 --> 01:04:32,232
Kai!
504
01:04:36,780 --> 01:04:38,631
Hey boy, what are you doing?
505
01:04:40,820 --> 01:04:43,187
Shit. Are you okay?
506
01:04:44,279 --> 01:04:48,318
~ I can't feel my legs anymore.
~ He hit him!
507
01:04:51,568 --> 01:04:56,723
~ Perhaps they were the burglars.
~ That's enough. We'll show the assholes.
508
01:04:59,167 --> 01:05:02,190
~ And Frank?
~ We'll explain afterwards.
509
01:05:02,399 --> 01:05:07,305
~ We did not want to inform on Dennis!
~ Not without any evidence.
510
01:05:07,524 --> 01:05:12,112
~ We'll only say where the goods are.
~ And the reward?
511
01:05:12,564 --> 01:05:18,012
We're at war. The police will surely
find DNA or microfibers from clothes.
512
01:05:18,471 --> 01:05:20,916
That will reveal who the perpetrators are.
513
01:05:22,354 --> 01:05:24,320
F...f...fully CSI-like.
514
01:05:26,269 --> 01:05:31,767
Your pendant, so that the cops know that you belong to us, Hannes.
515
01:05:42,691 --> 01:05:45,967
~ We want to file a report.
~ About a theft.
516
01:05:46,141 --> 01:05:49,221
Sit down, wait, and shut up.
517
01:05:53,180 --> 01:05:55,331
Yes, yes, yes.
518
01:05:56,888 --> 01:05:58,754
Our fire department.
519
01:06:01,429 --> 01:06:03,494
I'm on my lunch time.
520
01:06:08,927 --> 01:06:10,102
So!
521
01:06:10,760 --> 01:06:13,841
~ Where is your teacher?
~ Why?
522
01:06:14,310 --> 01:06:19,163
Because we have important things to do such as investigating sandwich thefts.
523
01:06:19,341 --> 01:06:23,064
We're on holiday and are on the trail of a real case.
524
01:06:23,132 --> 01:06:27,438
~ You're probably the 7 question marks, huh?
~ We're the crocodiles!
525
01:06:28,665 --> 01:06:33,119
~ We have evidence to apprehend the burglars! ~ That's nice!
526
01:06:33,506 --> 01:06:37,450
They already took everything we had. Here. There were...
527
01:06:39,838 --> 01:06:42,455
~ The Albanians.
~ What?
528
01:06:43,045 --> 01:06:45,396
Not the Albanians!
529
01:06:47,627 --> 01:06:50,625
I'm not Albanian.
530
01:06:51,259 --> 01:06:55,514
~ We found part of the booty with them.
~ The fingerprints really match?
531
01:06:55,992 --> 01:07:01,447
There are witnesses, you smartass! And so for me the case is closed.
532
01:07:01,625 --> 01:07:06,613
~ I'm taking a break now and as for your club: Get out! ~ What about the reward?
533
01:07:07,290 --> 01:07:12,030
Reward? The capture was done by
the three motorbikers!
534
01:07:12,548 --> 01:07:16,654
They gave us the tip. And no one else.
535
01:07:20,487 --> 01:07:25,041
~ The Albanians weren't the ones!
~ No one one can pin anything on them anyway.
536
01:07:25,361 --> 01:07:30,415
Nonsense. The don't even speak German. They can't defend themselves.
537
01:07:30,535 --> 01:07:35,489
~ They'll simply be deported.
~ We'll prove they weren't the ones.
538
01:07:35,950 --> 01:07:40,774
~ We've got to catch the real burglars.
~ And how, Zorro Jr.?
539
01:07:40,991 --> 01:07:46,125
~ We'll catch them at the hideout.
~ We don't know when they'll be there.
540
01:07:46,739 --> 01:07:52,439
~ True. Besides, the brickyard's being demolished.
~ No! Not again, our new hut.
541
01:07:52,697 --> 01:07:55,690
Early tomorrow...so we've only got one night.
542
01:07:58,112 --> 01:08:02,650
Mother, please. Don't shout like that, I hear you!
543
01:08:02,737 --> 01:08:06,860
~ Did he find friends yet?
~ No, of course not!
544
01:08:10,318 --> 01:08:14,558
~ Sure, he spends all day somewhere and claims ... ~ Hello.
545
01:08:15,017 --> 01:08:17,998
~ Peace.
~ I've taken off my shoes.
546
01:08:24,007 --> 01:08:29,188
They come through the old factory driveway. You can see that easily from up here.
547
01:08:29,315 --> 01:08:33,922
~ I'll observe them with the telescope.
~ I'll be right there.
548
01:08:34,730 --> 01:08:39,684
They come to the back entrance and
drive straight to the grounds. Here.
549
01:08:40,462 --> 01:08:44,416
~ As proof we need the photo as they clear out the stuff. ~ I'll do that.
550
01:08:45,186 --> 01:08:48,461
~ From there, we've got a good view.
~ I'll help you.
551
01:08:52,560 --> 01:08:55,841
Well? Are you playing Legos? Nice.
552
01:08:56,058 --> 01:09:01,474
~ It's a simple plan to use imagery to solve a crime. ~ Ah.
553
01:09:01,900 --> 01:09:06,753
Then I'd better operate quietly in case we're being bugged, right?
554
01:09:09,639 --> 01:09:12,589
~ Close the door?
~ Yes. Gladly, dear.
555
01:09:15,671 --> 01:09:19,594
~ One will be watching the Sprinter.
~ Definitely Achmed.
556
01:09:20,287 --> 01:09:24,378
~ We must disable the Sprinter so that he can't escape. ~ And how?
557
01:09:24,636 --> 01:09:26,386
Remove the keys?
558
01:09:28,435 --> 01:09:31,916
~ That's what Peter and I will do.
~ Me?
559
01:09:32,027 --> 01:09:35,550
First off, we have to lure Achmed. Otherwise, he'd clobber you.
560
01:09:36,101 --> 01:09:40,454
~ I'll do it. I already know how.
~ Good. Jorgo: telecommunications.
561
01:09:40,916 --> 01:09:44,839
You and Kai, you oversee the operation. If we get the photo...
562
01:09:44,948 --> 01:09:47,471
the vehicle is immobilized, and the gang is trapped, you call the cops.
563
01:09:48,122 --> 01:09:49,603
Any questions?
564
01:10:19,625 --> 01:10:22,285
~ Are you going already?
~ Yes, but we'll be back.
565
01:10:22,666 --> 01:10:27,019
If our cabin blows up tomorrow we'll need a new hangout. Bye.
566
01:11:18,462 --> 01:11:20,283
O...o...! Ow!
567
01:11:26,402 --> 01:11:27,624
Hey!
568
01:11:30,643 --> 01:11:32,180
Man, Olli.
569
01:11:34,434 --> 01:11:36,440
Sister...
570
01:11:40,690 --> 01:11:42,660
Good luck tomorrow.
571
01:12:06,477 --> 01:12:08,218
~ Hi.
~ Shh!
572
01:12:10,018 --> 01:12:11,294
Hi.
573
01:12:48,052 --> 01:12:49,709
Elvis.
574
01:12:52,467 --> 01:12:53,725
Hello!
575
01:12:56,633 --> 01:12:58,070
Open up!
576
01:13:01,424 --> 01:13:03,461
Hello. Hey.
577
01:13:05,506 --> 01:13:08,386
~ Password?
~ Open up already, you spaz!
578
01:13:08,880 --> 01:13:11,061
Sorry, that's not the password.
579
01:13:13,421 --> 01:13:16,750
Password: "S...a...save the Albanians".
580
01:13:28,043 --> 01:13:32,450
Maria: channel 1. Olli: channel 2.
Hannes: Croc-cam.
581
01:13:34,316 --> 01:13:39,071
If you press "Page All" it broadcasts on all channels. So be careful.
582
01:13:39,757 --> 01:13:43,411
Kai and Hannes: get in position. Now we get the pisser ready.
583
01:13:47,205 --> 01:13:51,328
~ What do you mean, how deep is it?
~ Deep enough.
584
01:13:52,038 --> 01:13:56,892
~ It doesn't look so rotten.
~ I know my way, believe me.
585
01:14:11,034 --> 01:14:13,957
Sorry I was so mean to you yesterday.
586
01:14:14,866 --> 01:14:19,487
Hey, no biggie. I was selfish to not have thought about your problems.
587
01:14:19,907 --> 01:14:21,244
Already forgotten.
588
01:14:25,615 --> 01:14:28,138
What really happened with your legs?
589
01:14:29,030 --> 01:14:33,953
I was shopping with Dad. We messed up.
590
01:14:34,205 --> 01:14:37,611
He was pushing me in a shopping cart. Totally childish. Oh, well.
591
01:14:37,737 --> 01:14:43,070
He stumbles, wants to hold onto the
cart but shoves it forward.
592
01:14:43,485 --> 01:14:47,692
And I'm in the cart which hits the railing. The cart stops,...
593
01:14:47,818 --> 01:14:52,807
I went flying and landed on a handle in the gardening tools.
594
01:14:52,942 --> 01:14:55,264
~ Ouch.
~ Yes.
595
01:14:55,399 --> 01:14:59,393
Complete paraplegia. Still, only the 11th vertebra.
596
01:14:59,773 --> 01:15:02,054
Otherwise I couldn't even piss.
597
01:15:05,114 --> 01:15:07,395
Your father is a real shit.
598
01:15:07,647 --> 01:15:11,510
It was just stupid. It wasn't intentional.
599
01:15:11,813 --> 01:15:15,053
Mine cleared out right after I was born.
600
01:15:16,062 --> 01:15:18,712
No wonder. With such a son.
601
01:15:20,520 --> 01:15:25,720
My parents were still young when I arrived. It was too much for them.
602
01:15:26,693 --> 01:15:30,796
Do you really believe that one can rely only on himself?
603
01:15:31,309 --> 01:15:32,646
Could be.
604
01:15:35,700 --> 01:15:38,923
Is there a chance that you'll walk again someday?
605
01:15:39,432 --> 01:15:40,790
No.
606
01:15:42,365 --> 01:15:47,345
No matter. I play basketball while sitting, and I can also be an astronaut.
607
01:15:47,555 --> 01:15:50,678
In weightlessness no one can walk.
608
01:15:53,304 --> 01:15:57,407
If you need a co-pilot for the Space Shuttle, just call.
609
01:15:58,136 --> 01:15:59,573
I will.
610
01:16:01,836 --> 01:16:05,290
Hey, you Spazzes! Do you have tomatoes in your eyes?
611
01:16:08,217 --> 01:16:09,576
Shit.
612
01:16:13,425 --> 01:16:15,876
Croc 1 in position 1.
613
01:16:24,998 --> 01:16:27,048
Activity at the back entrance.
614
01:16:30,630 --> 01:16:32,680
Crocodile eyes in position.
615
01:16:34,587 --> 01:16:36,638
Is the battery charged?
616
01:16:41,544 --> 01:16:43,824
Then I'll use the flash.
617
01:17:11,038 --> 01:17:12,804
Kill the engine!
618
01:17:34,116 --> 01:17:38,322
Phase 1 in 1...2...3.
619
01:17:58,462 --> 01:18:00,011
What was that?
620
01:18:00,444 --> 01:18:03,525
~ Achmed, what was that?
~ No idea.
621
01:18:03,984 --> 01:18:07,101
~ Then look, you bird!
~ Yes, exactly, you bird!
622
01:18:07,234 --> 01:18:08,671
Yes, you Blondies.
623
01:18:11,984 --> 01:18:14,218
~ He's getting close.
~ More juice.
624
01:18:39,061 --> 01:18:41,212
Team Sprinter on the road.
625
01:19:16,886 --> 01:19:19,967
Grab underneath and up high.
626
01:19:20,761 --> 01:19:24,457
Hey, Achmed! Help me carry this!
627
01:19:34,758 --> 01:19:37,881
~ I need their faces closer.
~ I'll come, too.
628
01:19:38,290 --> 01:19:41,786
~ No. That's too dangerous, baby.
~ "Baby"?
629
01:19:42,755 --> 01:19:44,414
"Baby"...
630
01:19:45,805 --> 01:19:49,332
~ Crocodile eye moving in closer.
~ To where exactly?
631
01:19:49,546 --> 01:19:51,812
To the burglars!
632
01:19:55,628 --> 01:19:58,279
Kevin, let's get a move on.
633
01:20:14,707 --> 01:20:15,966
Come on!
634
01:20:22,973 --> 01:20:24,330
Come.
635
01:20:33,495 --> 01:20:36,279
O...Olli. The k...key.
636
01:20:38,202 --> 01:20:39,861
Shit.
637
01:20:40,785 --> 01:20:42,936
Lights out. Someone's coming.
638
01:20:56,624 --> 01:21:00,447
~ Old man! What are you doing here?
~ I texted him a message.
639
01:21:00,823 --> 01:21:04,519
~ And what are you doing here?
~ Here. Look.
640
01:21:09,029 --> 01:21:13,636
That's...That can't be. That's really Dennis.
641
01:21:18,336 --> 01:21:23,399
Dad's told him so often he shouldn't take the van. This means trouble.
642
01:21:23,859 --> 01:21:25,726
I'm sorry, really.
643
01:21:28,033 --> 01:21:31,956
He used to be somehow more there for me and all.
644
01:21:35,057 --> 01:21:39,612
If he goes to jail, you've still got us. We're also your brothers.
645
01:21:46,105 --> 01:21:51,772
I...I have no idea. Seen by "Two steel-hearted p...p...pros".
646
01:21:53,012 --> 01:21:54,134
What?
647
01:22:00,602 --> 01:22:02,260
Shit.
648
01:22:03,676 --> 01:22:05,242
What are you doing?
649
01:22:18,607 --> 01:22:23,900
~ Hey, everything okay?
~ Sh...shit, man! D...diesel.
650
01:22:56,473 --> 01:23:00,828
Now I have you, young crocs. You've made Uncle Achmed angry.
651
01:23:01,006 --> 01:23:05,129
If I find you, I'll bite you all in the ass.
652
01:23:05,338 --> 01:23:08,005
I'm coming now! Ah!
653
01:23:08,654 --> 01:23:12,496
Hey, guys. Help me out of here! Quick, help me out here.
654
01:23:13,028 --> 01:23:14,394
What's happening now?
655
01:23:18,494 --> 01:23:22,574
~ Hey! There he is. Did you see him?
~ Yes.
656
01:23:22,835 --> 01:23:25,615
Just you wait, you pisser. You're dead meat!
657
01:23:30,466 --> 01:23:33,589
~ They're chasing Hannes.
~ Shit. Jorgo, call the police.
658
01:23:48,288 --> 01:23:51,699
~ Jorgo!
~ Yes! Shit, I crashed.
659
01:23:52,203 --> 01:23:57,024
~ Do it! Quickly!
~ Calm down! This has happened before!
660
01:24:29,046 --> 01:24:32,569
~ You little shit. What are you doing here?
~ What are you doing here?
661
01:24:32,670 --> 01:24:33,670
Cut the crap!
662
01:24:33,720 --> 01:24:37,642
~ Make a face! Give me the camera.
~ Camera? You should give me the camera!
663
01:24:37,861 --> 01:24:40,539
~ Yes, exactly! The camera!
~ Give it to me instead!
664
01:24:43,068 --> 01:24:45,810
Duffing us up is the last thing you'll do.
665
01:24:46,867 --> 01:24:50,690
~ The cripple again?
~ Hannes, call the police.
666
01:24:53,607 --> 01:24:56,988
~ Enough is enough.
~ Don't even budge.
667
01:25:02,588 --> 01:25:06,311
The pinprick and the cripple want to give me orders?
668
01:25:06,971 --> 01:25:09,452
Say cripple to me once more.
669
01:25:12,554 --> 01:25:15,134
You don't dare, cripple.
670
01:25:20,227 --> 01:25:22,762
Holy shit!
671
01:25:24,300 --> 01:25:28,053
~ The cripple shot me in the leg!
~ Don't say cripple again!
672
01:25:28,266 --> 01:25:33,681
Hello? My name's Hannes Burgm�ller. This is an emergency. Come quickly!
673
01:25:33,890 --> 01:25:36,841
"Hello? Hello, where are you?"
674
01:25:39,998 --> 01:25:43,460
~ I'll finish you off.
~ Leave him alone.
675
01:25:45,346 --> 01:25:47,897
I warned you, cripple.
676
01:25:49,303 --> 01:25:53,296
Hands off him! Don't call him that!
677
01:25:53,677 --> 01:25:56,758
~ Crocodiles, grab him!
~ Yes!
678
01:26:05,934 --> 01:26:08,051
~ Yes!
~ Let me through.
679
01:26:10,957 --> 01:26:14,454
OK. OK! You won. You won!
680
01:26:15,273 --> 01:26:18,796
What do you want? Do you want a DVD player? A game console?
681
01:26:19,347 --> 01:26:22,128
~ Well?
~ You leave us alone starting now.
682
01:26:22,338 --> 01:26:26,545
~ Don't come back to our hangout!
~ You exonerate the Albanians!
683
01:26:26,671 --> 01:26:30,794
~ You give Mom back her things!
~ Dennis! The cops!
684
01:26:32,345 --> 01:26:34,725
This can't be happening!
685
01:26:35,177 --> 01:26:36,758
They could never get here so quickly.
686
01:26:37,669 --> 01:26:40,365
Never underestimate a Greek and his cell phone.
687
01:26:42,709 --> 01:26:44,015
Drive!
688
01:27:04,529 --> 01:27:10,346
~ Well. Out of gas. Stupid joyriding!
~ Well done.
689
01:27:15,285 --> 01:27:17,966
So, that's it!
690
01:27:19,876 --> 01:27:23,699
Search and arrest them. Back to the station, come on.
691
01:27:30,032 --> 01:27:33,113
Here comes another one! Arrest him!
692
01:27:42,946 --> 01:27:48,101
By the way: the "one can rely only on himself"...
693
01:27:48,995 --> 01:27:50,371
Yeah?
694
01:27:52,603 --> 01:27:54,653
That is totally garbage.
695
01:28:32,853 --> 01:28:36,776
Attention! Only 2 minutes till demolition!
696
01:28:47,249 --> 01:28:50,272
One stupid comment about the clothes, and I'll punch you out.
697
01:28:55,639 --> 01:28:57,276
For me?
698
01:29:00,281 --> 01:29:01,718
A hand bike!
699
01:29:01,814 --> 01:29:05,237
The goods have been recovered. Mom no longer needs coal.
700
01:29:05,346 --> 01:29:08,969
Elvis can't push you to school every day.
701
01:29:12,286 --> 01:29:17,015
Starting now, everyone knows who he's with and no one says "spaz".
702
01:29:18,043 --> 01:29:23,010
~ He didn't climb to the roof but still proved himself. ~ Now he's a crocodile!
703
01:29:37,539 --> 01:29:40,419
~ And?
~ Well, that's all good.
704
01:29:44,987 --> 01:29:49,539
~ I'm done with the shitty job. I passed.
~ You are so cool!
705
01:29:49,836 --> 01:29:54,176
No, you. You are the coolest son that anyone could wish for.
706
01:29:56,710 --> 01:29:58,990
Without you I'd be screwed.
707
01:30:02,650 --> 01:30:06,673
~ I am so proud of you, my big guy.
~ Oh, Mom.
708
01:30:15,089 --> 01:30:16,814
Cry me a river.
709
01:30:17,955 --> 01:30:23,935
The world offers more than just phones and action films. You'll learn that one day.
710
01:30:25,387 --> 01:30:30,358
Let's make sure we're at a safe distance! The demolition will commence in 10...
711
01:30:30,703 --> 01:30:32,408
9...8...
712
01:30:32,952 --> 01:30:34,575
7...6...
713
01:30:34,993 --> 01:30:36,534
5...4...
714
01:30:36,993 --> 01:30:38,485
3...2...
58848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.