Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,351 --> 00:00:28,746
(11:50pm, December 24, 2020, Woldeok-ri, Yangyeong City)
2
00:00:39,559 --> 00:00:40,829
The streets of Myeongdong...
3
00:00:40,830 --> 00:00:43,165
are packed with families out to enjoy...
4
00:00:43,169 --> 00:00:45,135
the Christmas atmosphere.
5
00:00:45,140 --> 00:00:46,235
(Spending Eve with family and lovers)
6
00:00:53,040 --> 00:00:55,944
In 10 minutes, church services celebrating the birth of Jesus...
7
00:00:55,949 --> 00:00:58,819
are scheduled to start at midnight.
8
00:00:58,820 --> 00:00:59,915
(Christmas night services)
9
00:01:17,570 --> 00:01:18,764
Bum Tae.
10
00:01:18,770 --> 00:01:20,465
Why are you doing this?
11
00:01:22,169 --> 00:01:23,904
Okay, okay.
12
00:01:23,910 --> 00:01:25,578
Grandpa's sorry.
13
00:01:25,579 --> 00:01:26,934
Shut it, you old fools!
14
00:01:26,939 --> 00:01:29,608
Stop talking and eat the chicken poop!
15
00:01:29,609 --> 00:01:32,145
My poor baby...
16
00:01:32,150 --> 00:01:35,645
Are you doing this because we won't buy you a new phone?
17
00:01:35,949 --> 00:01:37,885
That's Grandma's fault.
18
00:01:38,059 --> 00:01:41,055
Please change your mind and stop doing this.
19
00:01:41,059 --> 00:01:43,525
Grandpa and Grandma are sorry.
20
00:01:43,529 --> 00:01:45,525
You should've done what Mom and Dad did...
21
00:01:45,529 --> 00:01:47,355
and abandoned me.
22
00:01:47,469 --> 00:01:49,198
Why must I live in...
23
00:01:49,199 --> 00:01:51,865
this darned house and live like this?
24
00:01:53,439 --> 00:01:55,335
- Get your face in there. - No!
25
00:01:55,469 --> 00:01:57,335
My gosh, honey!
26
00:01:57,339 --> 00:01:59,005
Please, Bum Tae.
27
00:01:59,339 --> 00:02:01,409
You fool. What are you doing?
28
00:02:01,410 --> 00:02:04,179
What do you think you're doing?
29
00:02:04,180 --> 00:02:06,275
Stop it, Bum Tae.
30
00:02:06,820 --> 00:02:08,788
What are you doing?
31
00:02:08,789 --> 00:02:10,115
What are you doing?
32
00:02:10,120 --> 00:02:12,055
Oh, dear. Honey.
33
00:02:12,189 --> 00:02:13,258
Honey.
34
00:02:13,259 --> 00:02:14,555
I got the photos.
35
00:02:14,559 --> 00:02:16,124
Now delete all you have.
36
00:02:16,129 --> 00:02:18,555
What is this about, Bum Tae?
37
00:02:21,200 --> 00:02:22,525
Why won't you reply?
38
00:02:45,319 --> 00:02:46,754
Bum Tae.
39
00:02:46,759 --> 00:02:49,224
Bum Tae.
40
00:02:49,360 --> 00:02:52,058
Who are you? Bum Tae.
41
00:02:52,059 --> 00:02:53,555
Bum Tae!
42
00:02:54,730 --> 00:02:56,365
- Hey. - Bum Tae.
43
00:02:56,370 --> 00:02:59,765
- Bum Tae. - Bum Tae!
44
00:03:01,069 --> 00:03:02,265
Bum Tae.
45
00:03:03,210 --> 00:03:04,675
Aren't you grateful?
46
00:03:05,339 --> 00:03:07,504
I killed your monster of a grandson.
47
00:03:09,580 --> 00:03:12,245
What did you do to Bum Tae?
48
00:03:12,349 --> 00:03:14,615
Who are you?
49
00:03:15,249 --> 00:03:16,818
My grandson.
50
00:03:16,819 --> 00:03:20,115
Bring him back!
51
00:03:21,059 --> 00:03:23,854
You didn't choose to live with him.
52
00:03:24,529 --> 00:03:27,525
Staying together over something so trivial.
53
00:03:27,930 --> 00:03:30,295
Don't you think that's disgusting?
54
00:03:54,230 --> 00:03:59,425
(Voice 4)
55
00:03:59,860 --> 00:04:02,269
- 44-year-old... - The hit-and-run murder...
56
00:04:02,270 --> 00:04:03,724
- The victim... - Under-aged...
57
00:04:03,730 --> 00:04:04,998
He didn't go to jail.
58
00:04:04,999 --> 00:04:07,134
Why is this considered fate?
59
00:04:07,140 --> 00:04:09,068
- Resulting in murder. - A man who continuously...
60
00:04:09,069 --> 00:04:11,504
molested his preteen daughter was let off.
61
00:04:11,509 --> 00:04:15,705
(The Fourth Golden Time, Episode 1)
62
00:04:15,710 --> 00:04:17,715
(For polaroids, EMTs, and police are sent within 3 minutes.)
63
00:04:17,720 --> 00:04:19,619
(Because 3 minutes is enough time...)
64
00:04:19,620 --> 00:04:21,219
(to create a miracle in one's life. Dakai Nobuo)
65
00:04:21,220 --> 00:04:23,789
Director Kang, backup is on the way.
66
00:04:23,790 --> 00:04:24,914
Why don't you wait?
67
00:04:25,019 --> 00:04:27,284
No. I must find Team Leader Do now.
68
00:05:17,809 --> 00:05:18,904
Team Leader Do.
69
00:05:19,540 --> 00:05:20,674
Team Leader Do.
70
00:05:28,949 --> 00:05:30,215
Team Leader Do!
71
00:05:37,230 --> 00:05:38,424
Don't move.
72
00:05:39,129 --> 00:05:40,424
Do not move!
73
00:06:04,050 --> 00:06:05,154
What are you?
74
00:06:06,819 --> 00:06:09,054
Why do you look like me?
75
00:06:09,329 --> 00:06:10,659
Aren't you sick of...
76
00:06:10,660 --> 00:06:13,224
the wailing voices begging for help?
77
00:06:13,660 --> 00:06:14,924
You and I.
78
00:06:15,769 --> 00:06:18,135
We have a very special ability.
79
00:06:18,999 --> 00:06:20,695
What are you talking about?
80
00:06:39,759 --> 00:06:41,054
Don't move.
81
00:06:44,259 --> 00:06:45,424
Don't move.
82
00:07:19,930 --> 00:07:21,325
It's the same dream.
83
00:07:22,569 --> 00:07:24,065
Ever since I got that email,
84
00:07:24,840 --> 00:07:27,265
I've been having nightmares...
85
00:07:27,740 --> 00:07:30,364
of someone who looks just like me killing people.
86
00:07:31,110 --> 00:07:34,505
If I had not become a hostage that day,
87
00:07:35,009 --> 00:07:37,744
would Team Leader Do not have died?
88
00:07:41,620 --> 00:07:46,755
(3 months after the Yangyeong murder)
89
00:07:50,189 --> 00:07:52,455
(You and I are Siamese twins! 1)
90
00:07:53,660 --> 00:07:56,025
(You and I are Siamese twins! From Circus Man)
91
00:07:58,340 --> 00:08:00,565
(25. The light of God hovers. 125)
92
00:08:00,569 --> 00:08:01,569
(Good hearing is a blessing and power.)
93
00:08:01,569 --> 00:08:02,638
(We are born with a very special destiny.)
94
00:08:02,639 --> 00:08:05,304
(I use my hearing to kill and you use yours to save.)
95
00:08:07,949 --> 00:08:09,544
(You and I are Siamese twins! 2)
96
00:08:09,550 --> 00:08:11,419
(You and I are Siamese twins! 2)
97
00:08:11,420 --> 00:08:13,114
(25, Where sheep sleep forever. Red crest.)
98
00:08:13,120 --> 00:08:14,378
(A one-sided game isn't fun.)
99
00:08:14,379 --> 00:08:16,188
(There's so much you can do with this power.)
100
00:08:16,189 --> 00:08:17,589
(My ears hear much more.)
101
00:08:17,590 --> 00:08:18,955
To say it's a prank,
102
00:08:18,959 --> 00:08:21,525
the sender knows too much about my hearing.
103
00:08:21,829 --> 00:08:24,755
No one but the Golden Time Team...
104
00:08:24,759 --> 00:08:26,054
and dead Bang Je Soo knows about it.
105
00:08:31,269 --> 00:08:32,364
No.
106
00:08:33,669 --> 00:08:36,835
They made a lucky guess because I'm a voice profiler.
107
00:08:37,710 --> 00:08:39,634
It's not the first threatening email I got.
108
00:08:40,940 --> 00:08:42,405
Let's not get too worked up.
109
00:08:46,320 --> 00:08:50,085
A lot happened to me and the Golden Time Team in 2019.
110
00:08:50,549 --> 00:08:51,754
We tracked down...
111
00:08:51,759 --> 00:08:54,825
the owner of Auction Fabre, a dreadful cyber crime cartel...
112
00:08:54,960 --> 00:08:57,658
who was born out of discrimination and hatred.
113
00:08:57,659 --> 00:09:00,455
That man was Kaneki Masayuki.
114
00:09:01,060 --> 00:09:03,325
Team Leader Do realized that...
115
00:09:03,330 --> 00:09:06,668
Kaneki was his older brother Woo Jong Woo,
116
00:09:06,669 --> 00:09:10,209
and that he and his brother killed the man he thought was their father.
117
00:09:10,210 --> 00:09:11,839
To pay the price,
118
00:09:11,840 --> 00:09:13,604
he went to Kaneki.
119
00:09:13,740 --> 00:09:16,178
I followed him, and Kaneki took me hostage,
120
00:09:16,179 --> 00:09:19,219
hoping to use me to awaken Team Leader Do's killer instinct.
121
00:09:19,220 --> 00:09:21,315
Live the way you want.
122
00:09:21,519 --> 00:09:24,658
But to condemn his own brother, Team Leader Do...
123
00:09:24,659 --> 00:09:26,055
murdered Kaneki.
124
00:09:26,220 --> 00:09:29,524
The SWAT Team was wrongly informed that Team Leader Do was armed,
125
00:09:29,529 --> 00:09:31,024
and they shot him.
126
00:09:31,230 --> 00:09:33,695
He eventually died.
127
00:09:35,570 --> 00:09:36,724
But...
128
00:09:36,730 --> 00:09:40,094
I realized that day that there was another truth.
129
00:09:40,399 --> 00:09:42,335
- People will say... - Team Leader Do...
130
00:09:42,340 --> 00:09:43,905
was planning to die,
131
00:09:43,909 --> 00:09:46,134
and he wanted me and the team...
132
00:09:46,240 --> 00:09:49,445
to remember him as a monster to save us from the pain.
133
00:09:49,909 --> 00:09:52,514
The thought that I couldn't save him...
134
00:09:53,120 --> 00:09:56,484
caused me physical and emotional pain for a while.
135
00:09:57,990 --> 00:09:59,859
I miss Jin Seo Yul...
136
00:09:59,860 --> 00:10:01,829
who got transferred to the Sungwoon Cyber Investigation Team.
137
00:10:01,830 --> 00:10:04,388
- Let's drink! - But now Park Joong Ki...
138
00:10:04,389 --> 00:10:07,624
who is aware of my ability leads the Dispatch Team.
139
00:10:07,929 --> 00:10:10,268
Detective Gu Kwang Soo and Agent Park Eun Soo...
140
00:10:10,269 --> 00:10:13,264
are doing their best to keep the Golden Time Team running.
141
00:10:18,909 --> 00:10:20,905
- To reach just one caller... - Now we have a case.
142
00:10:20,909 --> 00:10:23,244
just one second sooner...
143
00:10:23,749 --> 00:10:26,378
- and uphold the front line. - They're coming out!
144
00:10:26,379 --> 00:10:30,989
That is what the Golden Time Team must do.
145
00:10:30,990 --> 00:10:32,085
(Sungwoon Emergency Operations)
146
00:10:44,399 --> 00:10:45,638
Kang Kwon Joo speaking.
147
00:10:45,639 --> 00:10:49,364
You asked for the IP address of the threatening email, right?
148
00:10:49,570 --> 00:10:50,939
We have the result.
149
00:10:50,940 --> 00:10:53,634
It originated in Jilin, China, and was sent over a VPN.
150
00:10:53,779 --> 00:10:55,504
It's usually used for voice phishing.
151
00:10:55,509 --> 00:10:57,179
I think your personal information was compromised,
152
00:10:57,179 --> 00:10:58,915
so someone used it to send you that scam email.
153
00:10:58,950 --> 00:11:02,285
I see. That's a relief. Thank you.
154
00:11:06,259 --> 00:11:08,124
It was just voice phishing?
155
00:11:13,230 --> 00:11:16,494
"Award of Excellence. Inspector Kang Kwon Joo."
156
00:11:16,870 --> 00:11:18,764
"With an exceptional sense of duty,"
157
00:11:18,769 --> 00:11:21,465
"the above named faithfully performed her duties..."
158
00:11:21,639 --> 00:11:25,305
"and solved important cases by taking speedy action."
159
00:11:25,310 --> 00:11:27,638
"Thus, she played a big part in establishing law and order,"
160
00:11:27,639 --> 00:11:30,644
"and her team is named the best of the best."
161
00:11:42,789 --> 00:11:43,859
(Best Investigation Team Award Ceremony)
162
00:11:43,860 --> 00:11:45,155
It's done.
163
00:11:46,600 --> 00:11:50,229
Your team's popularity is soaring.
164
00:11:50,230 --> 00:11:52,734
Everyone wants you.
165
00:11:53,600 --> 00:11:56,165
Take a nice break for the next 10 days...
166
00:11:56,169 --> 00:11:58,705
and go somewhere easy. Okay?
167
00:11:59,810 --> 00:12:02,545
Thank you for your hard work.
168
00:12:03,810 --> 00:12:05,815
- Thank you. - Good job.
169
00:12:06,779 --> 00:12:07,874
Good work.
170
00:12:08,120 --> 00:12:09,819
What's that?
171
00:12:09,820 --> 00:12:12,658
- Gosh. Stop it. - Congratulations!
172
00:12:12,659 --> 00:12:14,459
It was an honor to work with you.
173
00:12:14,460 --> 00:12:16,484
This is from us.
174
00:12:17,629 --> 00:12:21,624
Thank you. All of you were the ones who worked hard at the center.
175
00:12:21,769 --> 00:12:23,668
I won't forget it. Thank you.
176
00:12:23,669 --> 00:12:25,599
- Thank you for everything. - Thank you.
177
00:12:25,600 --> 00:12:27,038
- Thank you. - No. Thank you.
178
00:12:27,039 --> 00:12:28,839
- Go back to work. - He's right.
179
00:12:28,840 --> 00:12:30,239
- We love you. - We'll go up now.
180
00:12:30,240 --> 00:12:31,939
- Let's go, Golden Time! - We'll visit!
181
00:12:31,940 --> 00:12:33,134
Bye!
182
00:12:33,240 --> 00:12:36,205
Gosh. Who knew a day like this would ever come?
183
00:12:36,580 --> 00:12:40,045
Our appointment has been terminated and we got an award.
184
00:12:40,049 --> 00:12:42,415
We should have a team outing.
185
00:12:42,620 --> 00:12:44,884
Sure. I'll treat.
186
00:12:45,159 --> 00:12:47,514
- Let's go. - Let's go.
187
00:12:47,519 --> 00:12:49,555
- Ma'am. Just a minute. - Yes?
188
00:12:51,999 --> 00:12:53,425
What is it?
189
00:12:53,759 --> 00:12:54,925
Actually,
190
00:12:54,929 --> 00:12:58,239
I had posted an inquiry on the HQ forum...
191
00:12:58,240 --> 00:13:00,565
to investigate cases related to the Circus Man threatening email,
192
00:13:00,769 --> 00:13:04,264
and I heard from someone I know at Yangyeong City Patrol Station.
193
00:13:06,639 --> 00:13:08,134
The Circus Man...
194
00:13:08,580 --> 00:13:10,844
said...
195
00:13:11,950 --> 00:13:13,274
she can hear...
196
00:13:13,720 --> 00:13:17,144
things no one else can hear.
197
00:13:17,620 --> 00:13:19,715
She can hear it.
198
00:13:19,860 --> 00:13:21,854
He said it was the Circus Man?
199
00:13:22,060 --> 00:13:26,624
Yes. Furthermore, he said it was a woman with good hearing.
200
00:13:27,230 --> 00:13:30,124
In the email from the Circus Man that you received on the 24th,
201
00:13:30,129 --> 00:13:32,565
what else did it say other than...
202
00:13:32,570 --> 00:13:34,905
"25, where sheep sleep forever"?
203
00:13:34,970 --> 00:13:36,504
Red crest.
204
00:13:37,740 --> 00:13:38,905
Hold on.
205
00:13:39,909 --> 00:13:41,648
(Yangyeong City. The characters mean "where sheep rest in peace.")
206
00:13:41,649 --> 00:13:43,408
(People refer to it as the place where sheep sleep forever.)
207
00:13:43,409 --> 00:13:45,274
Where sheep sleep forever.
208
00:13:45,720 --> 00:13:47,715
It's the meaning of the name Yangyeong.
209
00:13:47,720 --> 00:13:49,514
Then red crest...
210
00:13:52,720 --> 00:13:55,524
Joo Bum Tae's grandparents ran a chicken farm.
211
00:13:58,060 --> 00:14:00,724
Director Kang. We have a code zero.
212
00:14:00,730 --> 00:14:03,165
Gaewon Shopping Center in Biduk-dong. Third floor.
213
00:14:03,169 --> 00:14:05,364
We received a call from someone who claims...
214
00:14:05,370 --> 00:14:07,134
to have installed bombs in Gaewon Cinema.
215
00:14:07,340 --> 00:14:08,634
Understood.
216
00:14:09,639 --> 00:14:11,168
We have to go.
217
00:14:11,169 --> 00:14:12,604
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
218
00:14:12,980 --> 00:14:15,474
We're tight on time, so I'll head straight to the scene.
219
00:14:15,580 --> 00:14:17,945
Agent Park. Find out if there was a case...
220
00:14:17,950 --> 00:14:20,449
similar to the Yangyeong case around September 25.
221
00:14:20,450 --> 00:14:21,744
Yes, ma'am.
222
00:14:22,549 --> 00:14:24,915
This is the center director. I'll head to the scene.
223
00:14:24,919 --> 00:14:26,715
Agent Park will stand by in the station.
224
00:14:27,519 --> 00:14:30,055
(Gaewon Cinema, Biduk-dong)
225
00:14:34,259 --> 00:14:35,425
This way.
226
00:14:35,799 --> 00:14:37,325
Hurry.
227
00:14:44,139 --> 00:14:45,305
Hurry.
228
00:14:46,240 --> 00:14:47,435
This way.
229
00:14:48,409 --> 00:14:51,405
- Where's the EOD? - They're on their way.
230
00:14:51,720 --> 00:14:53,949
We don't have time. We'll find the bomb ourselves.
231
00:14:53,950 --> 00:14:56,915
Block the doors. Make sure civilians can't come in.
232
00:14:56,919 --> 00:14:58,045
Yes, ma'am.
233
00:15:06,799 --> 00:15:08,965
It's so much fun!
234
00:15:09,269 --> 00:15:11,024
Come here.
235
00:15:11,070 --> 00:15:12,734
Please press the button.
236
00:15:13,740 --> 00:15:15,165
1, 2.
237
00:15:17,370 --> 00:15:18,734
Do you hear anything?
238
00:15:29,320 --> 00:15:30,484
There.
239
00:15:31,190 --> 00:15:34,354
(Explosive Ordnance Disposal Unit)
240
00:15:40,060 --> 00:15:41,155
Zoom in.
241
00:15:42,029 --> 00:15:43,224
Analyzing.
242
00:15:43,929 --> 00:15:45,295
I'll open it now.
243
00:16:02,450 --> 00:16:03,614
What is that?
244
00:16:04,149 --> 00:16:06,155
The ticking sounds dull.
245
00:16:07,060 --> 00:16:08,724
Like something banging.
246
00:16:22,269 --> 00:16:23,665
It's probably a toy.
247
00:16:24,570 --> 00:16:26,335
- What? - Darn it.
248
00:16:26,610 --> 00:16:28,234
I think it's a prank.
249
00:16:29,610 --> 00:16:32,315
This is Alpha. Situation resolved.
250
00:16:32,320 --> 00:16:34,415
What a total freak.
251
00:16:34,450 --> 00:16:37,514
All the police officers wasted their time because of him.
252
00:16:37,519 --> 00:16:40,484
I'm glad it isn't a real bomb, though.
253
00:16:40,759 --> 00:16:44,524
You're right. I can't believe the final call was a prank.
254
00:16:45,029 --> 00:16:46,258
This is Dispatch Two.
255
00:16:46,259 --> 00:16:48,894
The Biduk-dong bomb was a prank. Case closed.
256
00:16:55,870 --> 00:16:57,609
- Agent Park. - Director Kang.
257
00:16:57,610 --> 00:16:58,905
I found it.
258
00:16:58,909 --> 00:17:01,539
There was a similar parricide case similar to Joo Bum Tae's...
259
00:17:01,539 --> 00:17:02,644
on September 25.
260
00:17:02,710 --> 00:17:03,805
What?
261
00:17:04,850 --> 00:17:06,314
I'm coming right now.
262
00:17:21,429 --> 00:17:24,665
The Circus Man said...
263
00:17:25,070 --> 00:17:28,135
she can hear things no one else can hear...
264
00:17:28,610 --> 00:17:30,635
She can hear it.
265
00:17:31,519 --> 00:17:34,683
(Club MAD, Sanggae-dong, Seoam-gu, Seoul)
266
00:17:49,769 --> 00:17:51,337
So, this guy with the skull tattoo...
267
00:17:51,338 --> 00:17:53,208
is number two in the LA drug cartel, right?
268
00:17:53,209 --> 00:17:54,564
That's right.
269
00:17:54,908 --> 00:17:58,404
He shot up the street so much that he killed kids walking home.
270
00:18:00,178 --> 00:18:02,844
We have to catch him to find out where his boss is hiding.
271
00:18:03,219 --> 00:18:04,874
He wouldn't do that here too, would he?
272
00:18:07,348 --> 00:18:11,354
Seriously. You guys are a disgrace. And you call yourselves cops?
273
00:18:11,388 --> 00:18:13,387
Are American gangs different?
274
00:18:13,388 --> 00:18:15,654
They're all gangster punks.
275
00:18:15,898 --> 00:18:17,453
Did you look into that captain?
276
00:18:17,459 --> 00:18:18,564
Yes, sir.
277
00:18:19,729 --> 00:18:22,763
LA Olympic Police Department. Captain specializing in gang crimes.
278
00:18:23,098 --> 00:18:25,208
Name, Derek Cho. Age, 39.
279
00:18:25,209 --> 00:18:27,463
- Nickname, Mamba. - Mamba?
280
00:18:27,469 --> 00:18:29,473
It's a venomous snake.
281
00:18:29,479 --> 00:18:32,003
They say he's a master at catching gangs in LA.
282
00:18:32,148 --> 00:18:34,173
He's fluent in Korean and doesn't need an interpreter.
283
00:18:34,309 --> 00:18:37,513
Mamba? Everyone thinks they're a venomous snake.
284
00:18:39,819 --> 00:18:42,584
Speak of the devil. Here they are.
285
00:18:42,618 --> 00:18:43,914
Captain Cho?
286
00:18:43,918 --> 00:18:45,753
I'm Captain Lee from Seoul Regional Unit...
287
00:18:46,059 --> 00:18:47,683
We've arrived. 1097.
288
00:18:47,688 --> 00:18:49,624
We're good to go with firearms, Captain.
289
00:18:49,699 --> 00:18:51,094
20 staff.
290
00:18:51,128 --> 00:18:53,193
80 customers.
291
00:18:53,299 --> 00:18:56,193
One exit in the front and one in the kitchen.
292
00:18:57,898 --> 00:18:59,503
Target is drunk.
293
00:18:59,509 --> 00:19:01,407
Seems to be carrying Glock.
294
00:19:01,408 --> 00:19:03,177
We'll go after the target.
295
00:19:03,178 --> 00:19:05,443
Korean team should cover their own people.
296
00:19:05,549 --> 00:19:06,874
On my count,
297
00:19:07,809 --> 00:19:09,978
- we go in. - Roger that, Captain.
298
00:19:09,979 --> 00:19:12,884
I'm Lieutenant Chad Lee with the LAPD Gang crimes team.
299
00:19:12,888 --> 00:19:15,183
- Our captain is standing by inside. - Captain...
300
00:19:15,719 --> 00:19:17,283
We'll take the target.
301
00:19:17,319 --> 00:19:20,157
The Korean police should protect your nationals.
302
00:19:20,158 --> 00:19:22,193
Are you people kidding me?
303
00:19:22,729 --> 00:19:25,223
Do you think we're your peons or something?
304
00:19:25,269 --> 00:19:27,493
- It's a cooperative... - Excuse me.
305
00:19:27,499 --> 00:19:29,137
He's number two in the gang.
306
00:19:29,138 --> 00:19:31,499
If he starts shooting in there, it'll be mayhem.
307
00:19:31,499 --> 00:19:33,604
That's why our captain checked in advance.
308
00:19:33,668 --> 00:19:34,763
Gosh.
309
00:19:42,348 --> 00:19:44,314
The target is on the move to the bathroom.
310
00:19:44,319 --> 00:19:45,783
- Move in. - We're moving in.
311
00:19:47,019 --> 00:19:48,713
We should get moving too.
312
00:19:56,259 --> 00:19:57,354
Darn it.
313
00:19:58,569 --> 00:19:59,894
- You take the lead. - Okay.
314
00:19:59,999 --> 00:20:01,394
Nick, Matthew. Cover the back.
315
00:20:02,168 --> 00:20:03,294
Captain Cho.
316
00:20:04,898 --> 00:20:06,263
I'm from the regional investigation...
317
00:20:06,269 --> 00:20:07,738
Let's introduce ourselves after we catch him.
318
00:20:07,739 --> 00:20:10,033
Evacuate everyone first. Going in.
319
00:20:10,408 --> 00:20:11,503
Wait.
320
00:20:12,779 --> 00:20:14,503
Gosh. Hey.
321
00:20:15,078 --> 00:20:17,377
We're here to arrest the Interpol's Red Notice,
322
00:20:17,378 --> 00:20:19,644
so send everyone out. Don't turn off the music.
323
00:20:26,128 --> 00:20:27,253
- Move back. - Move.
324
00:20:29,098 --> 00:20:31,154
- The bathroom. - Move back!
325
00:20:31,598 --> 00:20:32,993
Get back.
326
00:20:33,898 --> 00:20:35,463
Darn it.
327
00:20:48,509 --> 00:20:49,978
- Freeze! - Get down on the ground!
328
00:20:49,979 --> 00:20:52,114
- Get down now. - Hands where I can see them.
329
00:20:52,118 --> 00:20:53,683
- Hands behind your back! - Hands behind your back!
330
00:20:53,688 --> 00:20:54,788
Don't move!
331
00:20:54,789 --> 00:20:55,884
No.
332
00:20:56,319 --> 00:20:57,483
Mamba.
333
00:21:02,799 --> 00:21:04,594
- Hands behind your back. - Stay on the ground.
334
00:21:05,128 --> 00:21:06,493
Who are you?
335
00:21:16,078 --> 00:21:17,203
Don't move!
336
00:21:17,908 --> 00:21:19,748
Drop your weapon. Put it down.
337
00:21:19,749 --> 00:21:21,074
Don't make me shoot you.
338
00:21:21,078 --> 00:21:22,948
Don't you move, you jerk!
339
00:21:22,949 --> 00:21:24,243
You take one step,
340
00:21:24,519 --> 00:21:26,314
and I'll blow his head off.
341
00:21:30,789 --> 00:21:31,884
Go ahead.
342
00:21:33,059 --> 00:21:34,154
Try me.
343
00:21:34,759 --> 00:21:35,998
You don't think I'll do it?
344
00:21:35,999 --> 00:21:37,554
I'm not playing around!
345
00:21:40,398 --> 00:21:41,824
Are you crazy?
346
00:21:42,699 --> 00:21:44,693
You're safe here in Korea, right?
347
00:21:44,699 --> 00:21:47,864
Here with your Korean pigs? I'm going to kill you.
348
00:21:47,868 --> 00:21:49,003
Okay.
349
00:21:49,408 --> 00:21:52,773
Ricky, let go of the hostage, and we'll talk.
350
00:22:06,658 --> 00:22:07,753
But...
351
00:22:08,559 --> 00:22:10,094
if anything happens to him,
352
00:22:12,569 --> 00:22:13,728
you're a dead man.
353
00:22:13,729 --> 00:22:15,463
I'm not ending it like this.
354
00:22:19,338 --> 00:22:20,407
No!
355
00:22:20,408 --> 00:22:21,664
Put down the gun!
356
00:22:23,279 --> 00:22:24,374
Die!
357
00:22:25,408 --> 00:22:26,604
Get back!
358
00:22:29,219 --> 00:22:30,513
Drop your weapon!
359
00:22:35,289 --> 00:22:36,584
Captain, are you all right?
360
00:23:09,719 --> 00:23:10,983
You can't win.
361
00:23:11,289 --> 00:23:13,854
My family will find your mute sister...
362
00:23:13,858 --> 00:23:15,654
and cut her into pieces.
363
00:23:16,598 --> 00:23:17,894
Die, Mamba!
364
00:23:37,019 --> 00:23:38,114
Keep talking.
365
00:23:38,118 --> 00:23:41,483
I can break you in half. You'll never see daylight.
366
00:23:45,289 --> 00:23:46,654
Ricky Gonzalez.
367
00:23:46,888 --> 00:23:48,758
You're under arrest for the murder...
368
00:23:48,759 --> 00:23:50,958
and overseas escaping, taking hostages.
369
00:23:50,959 --> 00:23:53,693
You have the right to remain silent,
370
00:23:53,699 --> 00:23:54,968
and anything you say...
371
00:23:54,969 --> 00:23:57,364
will be used against you in a court of law.
372
00:23:59,938 --> 00:24:01,033
Take him.
373
00:24:05,509 --> 00:24:07,003
You're crazy.
374
00:24:07,749 --> 00:24:10,018
This isn't America, Cowboy.
375
00:24:10,019 --> 00:24:13,183
My lawyers. They will never let this go.
376
00:24:15,219 --> 00:24:17,387
Under the US-Korea Agreement,
377
00:24:17,388 --> 00:24:18,983
I've got immunity here.
378
00:24:19,989 --> 00:24:22,294
- Let me go! Let me go! - Let's go.
379
00:24:22,299 --> 00:24:23,493
I'm going to kill you.
380
00:24:25,469 --> 00:24:26,564
Captain.
381
00:24:26,769 --> 00:24:28,167
I'm sorry, but he tried to shoot at me all of a sudden.
382
00:24:28,168 --> 00:24:29,664
I mean, what was I supposed to do?
383
00:24:29,668 --> 00:24:32,033
How can you fire when there's a hostage around?
384
00:24:33,509 --> 00:24:34,509
When you get back,
385
00:24:34,509 --> 00:24:36,673
you'll be assigned to the civil service office.
386
00:24:37,108 --> 00:24:38,377
You can't do this to me, Captain.
387
00:24:38,378 --> 00:24:39,607
Not desk duty, all right?
388
00:24:39,608 --> 00:24:41,473
You know how hard I worked for this team.
389
00:24:41,479 --> 00:24:42,713
It's over.
390
00:24:43,719 --> 00:24:45,218
Captain, wait. Captain, wait.
391
00:24:45,219 --> 00:24:47,384
Easy, easy. Matt. Matt.
392
00:24:47,618 --> 00:24:49,713
Have you seen your captain going back on his words?
393
00:24:51,088 --> 00:24:52,183
No.
394
00:24:56,499 --> 00:24:57,594
Derek speaking.
395
00:24:57,598 --> 00:24:58,963
I heard there was an incident.
396
00:24:59,598 --> 00:25:00,667
(Olympic Police Department, Los Angeles)
397
00:25:00,668 --> 00:25:02,263
At least the hostage is safe.
398
00:25:02,338 --> 00:25:03,433
Just remember.
399
00:25:03,868 --> 00:25:05,768
The Koreans only agreed to allow us...
400
00:25:05,769 --> 00:25:07,463
to take custody of Ricky Gonzalez...
401
00:25:07,469 --> 00:25:10,008
if we allow them to investigate this...
402
00:25:10,009 --> 00:25:12,443
Korean criminal that snuck into the US.
403
00:25:13,309 --> 00:25:15,778
Wrap it up quick and get home safe.
404
00:25:15,779 --> 00:25:17,574
As soon as Ricky is patched up,
405
00:25:17,819 --> 00:25:19,713
I'll take the night flight to return.
406
00:25:19,949 --> 00:25:22,983
All right. We'll get the extradition process underway.
407
00:25:23,219 --> 00:25:25,054
- Good job. - Yes, sir.
408
00:25:26,588 --> 00:25:29,594
(Finding the Root of Love Corporation)
409
00:25:40,868 --> 00:25:42,208
(Lisa)
410
00:25:42,209 --> 00:25:43,404
(Preparing video image)
411
00:25:43,709 --> 00:25:44,978
Lisa, where are you?
412
00:25:44,979 --> 00:25:48,003
(I'm in the middle of a conversation. Let's talk later.)
413
00:25:48,378 --> 00:25:50,417
Where is the kid you sponsored?
414
00:25:50,418 --> 00:25:53,683
(Jung Hoon and I split up after we ate.)
415
00:25:53,688 --> 00:25:56,414
(I'm at the sponsor office.)
416
00:25:56,618 --> 00:25:58,884
Why did you leave without saying anything?
417
00:25:58,888 --> 00:26:00,584
Go back to the hotel first.
418
00:26:00,759 --> 00:26:03,223
We'll take a flight to LA tonight, okay?
419
00:26:03,699 --> 00:26:04,798
(No.)
420
00:26:04,799 --> 00:26:06,664
(Do you still take me as a kid?)
421
00:26:06,668 --> 00:26:08,294
(Don't worry about me.)
422
00:26:09,569 --> 00:26:10,664
Lisa! Lisa...
423
00:26:18,078 --> 00:26:19,177
(Don't worry.)
424
00:26:19,178 --> 00:26:20,778
(Did your operation go well?)
425
00:26:20,779 --> 00:26:22,374
(My hero, Captain Cho! See you later.)
426
00:26:28,319 --> 00:26:30,084
(Finding Missing Children Campaign)
427
00:26:32,729 --> 00:26:35,023
I guess you haven't told your brother.
428
00:26:41,729 --> 00:26:43,834
(My brother hates the fact that I'm looking for our dad.)
429
00:26:45,938 --> 00:26:47,963
His name is Cho Gyu Cheol.
430
00:26:48,908 --> 00:26:50,703
He's 56 years old.
431
00:26:50,878 --> 00:26:52,904
Like I told you over the phone,
432
00:26:52,908 --> 00:26:56,614
the genetic information in his DNA is similar to yours.
433
00:26:59,418 --> 00:27:01,584
This is his address.
434
00:27:01,688 --> 00:27:06,157
40 Sanggae-3-ro, Seoam-gu, Seoul.
435
00:27:06,158 --> 00:27:09,157
Suwan Apartments, Building 2, Unit 403.
436
00:27:09,158 --> 00:27:11,094
(Suwan Apartments, Building 2, Unit 403.)
437
00:27:11,199 --> 00:27:13,168
It was in the case file of 2020?
438
00:27:13,168 --> 00:27:14,263
Yes.
439
00:27:15,069 --> 00:27:16,664
Unlike Joo Bum Tae's case,
440
00:27:16,668 --> 00:27:18,493
the culprit involuntarily murdered his father...
441
00:27:18,499 --> 00:27:20,808
who was a high school teacher.
442
00:27:20,809 --> 00:27:23,673
But there's a similarity between the two cases.
443
00:27:24,779 --> 00:27:28,008
The murders occurred...
444
00:27:28,009 --> 00:27:29,414
the day after you received an email for both cases.
445
00:27:30,078 --> 00:27:31,173
Then...
446
00:27:31,779 --> 00:27:33,513
Circus Man...
447
00:27:34,019 --> 00:27:35,683
forewarned me about the murders...
448
00:27:37,489 --> 00:27:39,354
through emails?
449
00:27:46,729 --> 00:27:48,327
(From Circus Man)
450
00:27:48,328 --> 00:27:49,894
(You and I are Siamese twins! 3)
451
00:27:51,398 --> 00:27:52,763
Is that another email?
452
00:27:53,509 --> 00:27:55,203
He sent a voice file this time.
453
00:27:56,378 --> 00:28:01,173
(Circus Man)
454
00:28:15,174 --> 00:28:20,174
[VIU Ver] tvN E01 'Voice 4'
"New Emails"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
455
00:28:34,078 --> 00:28:37,114
What on earth are you doing with your superhuman hearing?
456
00:28:38,319 --> 00:28:40,513
Is it too far to hear?
457
00:28:45,059 --> 00:28:46,783
I'll give you one last chance.
458
00:28:50,259 --> 00:28:53,693
25, angel's town.
459
00:28:54,598 --> 00:28:56,064
Unit 206.
460
00:28:57,098 --> 00:29:00,503
I think you wouldn't have enough time, so I'm giving you more hints.
461
00:29:01,809 --> 00:29:02,933
Don't forget.
462
00:29:03,608 --> 00:29:06,243
We are born with a very special destiny.
463
00:29:17,188 --> 00:29:20,983
She sent a recording of sounds that only I can hear...
464
00:29:21,559 --> 00:29:24,894
to make me believe that she has the same abilities as mine.
465
00:29:27,328 --> 00:29:29,594
Director Kang, are you okay?
466
00:29:31,469 --> 00:29:34,864
Yes. It was the voice of a woman in her 30s.
467
00:29:35,138 --> 00:29:38,033
The clues are 25, angel's town, unit 206.
468
00:29:38,338 --> 00:29:40,874
Angel's town must refer to a place as well.
469
00:29:48,319 --> 00:29:49,483
Director Kang!
470
00:29:50,088 --> 00:29:52,183
Sanggae-si uses the characters for "up" and "between"...
471
00:29:52,188 --> 00:29:53,758
which means "city between the sky",
472
00:29:53,759 --> 00:29:56,023
so it is sometimes called angel's city.
473
00:29:56,158 --> 00:29:58,054
It is not angel's town, though.
474
00:29:58,098 --> 00:29:59,423
Sanggae-si.
475
00:30:06,539 --> 00:30:09,337
Team Leader Park, about the emails from Circus Man...
476
00:30:09,338 --> 00:30:12,748
I'm sure they aren't prank emails, but warnings of actual murders.
477
00:30:12,749 --> 00:30:16,243
So the crazy jerk who sent you the mail...
478
00:30:16,348 --> 00:30:18,013
is actually a murderer?
479
00:30:18,118 --> 00:30:19,713
Yes. And it is very likely...
480
00:30:19,989 --> 00:30:22,183
that the culprit is a woman with exceptional hearing.
481
00:30:23,088 --> 00:30:25,054
I'll head to your station for now.
482
00:30:26,559 --> 00:30:29,624
(Representative Yoon Jae Pil Should Resign)
483
00:30:29,699 --> 00:30:30,894
(Test Results)
484
00:30:32,999 --> 00:30:36,364
I'm telling you, I don't have any siblings.
485
00:30:42,878 --> 00:30:44,673
And none of my cousins...
486
00:30:45,078 --> 00:30:47,844
were adopted.
487
00:30:53,289 --> 00:30:54,884
(Please think about it carefully. The test results showed...)
488
00:30:54,888 --> 00:30:56,453
(that my DNA partially matches with Cho Gyu Cheol's.)
489
00:30:56,759 --> 00:30:58,983
Get out, I'm tired!
490
00:31:05,098 --> 00:31:06,564
Darn it.
491
00:31:07,168 --> 00:31:10,463
Is it saying the poor should just go and die?
492
00:31:11,969 --> 00:31:14,304
She said she'll give a hint.
493
00:31:15,269 --> 00:31:16,374
What is it?
494
00:31:20,908 --> 00:31:24,844
(Circus Man)
495
00:31:27,549 --> 00:31:30,983
I think you wouldn't have enough time, so I'm giving you more hints.
496
00:31:36,098 --> 00:31:37,193
Don't forget.
497
00:31:37,928 --> 00:31:40,864
We are born with a very special destiny.
498
00:31:44,338 --> 00:31:47,407
I think you wouldn't have enough time, so I'm giving you more hints.
499
00:31:47,408 --> 00:31:49,473
If the apartments are demolished,
500
00:31:49,479 --> 00:31:51,834
there's nowhere else to go!
501
00:31:52,749 --> 00:31:54,104
Don't forget.
502
00:31:54,108 --> 00:31:55,948
We are born with...
503
00:31:55,949 --> 00:31:57,347
- a very special destiny. - There's nowhere else to go!
504
00:31:57,348 --> 00:31:59,314
- Nowhere else to go! - Nowhere else to go!
505
00:31:59,319 --> 00:32:01,243
- Nowhere else to go! - Nowhere else to go!
506
00:32:01,719 --> 00:32:03,654
"There's nowhere else to go."
507
00:32:05,358 --> 00:32:07,253
It sounds like a protest against the demolition.
508
00:32:08,489 --> 00:32:10,597
Agent Park, find out if there is...
509
00:32:10,598 --> 00:32:12,554
any place under reconstruction or demolition in Sanggae-si.
510
00:32:15,569 --> 00:32:17,794
(A Large Sports Center To Be Built In Sanggae-si)
511
00:32:18,668 --> 00:32:22,503
No, Sanggae-si has an issue of reduced population instead.
512
00:32:22,678 --> 00:32:24,074
There is no demolition done on a large scale.
513
00:32:24,078 --> 00:32:26,404
I definitely heard them say "demolish".
514
00:32:26,809 --> 00:32:28,173
Where could it be?
515
00:32:30,279 --> 00:32:32,814
(Nationwide Demolition Protest)
516
00:32:35,959 --> 00:32:37,783
Displaced people in Sanggae-dong?
517
00:32:38,358 --> 00:32:39,453
Director Kang.
518
00:32:39,559 --> 00:32:41,728
This morning, in Sanggae-dong, Seoam-gu in Seoul,
519
00:32:41,729 --> 00:32:43,354
there was a protest by displaced people.
520
00:32:45,398 --> 00:32:47,064
Angel's town.
521
00:32:47,769 --> 00:32:49,294
Unit 206.
522
00:32:49,299 --> 00:32:52,263
There's a reason he said angel's town, not city.
523
00:32:53,069 --> 00:32:55,404
It wasn't Sanggae-si, it was Sanggae-dong!
524
00:32:55,469 --> 00:32:56,738
We were mistaken.
525
00:32:56,739 --> 00:32:58,604
We need to contact the station in the district.
526
00:32:59,509 --> 00:33:02,173
Will they believe something like this?
527
00:33:05,449 --> 00:33:06,518
At Seoul Regional Unit,
528
00:33:06,519 --> 00:33:08,018
there's a senior I know from Police University.
529
00:33:08,019 --> 00:33:09,988
Call Team Leader Park to come quickly!
530
00:33:09,989 --> 00:33:11,383
Yes, ma'am.
531
00:33:15,288 --> 00:33:16,397
Hello.
532
00:33:16,398 --> 00:33:18,453
What? Parricide?
533
00:33:18,458 --> 00:33:19,798
I know it is hard to believe,
534
00:33:19,799 --> 00:33:22,167
but the family serial killer sent me a warning email...
535
00:33:22,168 --> 00:33:23,568
for the next murder.
536
00:33:23,569 --> 00:33:26,203
She will make the scene look like a teenage boy killed the family,
537
00:33:26,338 --> 00:33:27,664
and the location is probably in Sanggae-dong.
538
00:33:27,668 --> 00:33:30,977
Unit 206 in a building the protestors are living in.
539
00:33:30,978 --> 00:33:33,607
You must hurry, sir.
540
00:33:33,608 --> 00:33:34,778
Detective Kim,
541
00:33:34,779 --> 00:33:37,348
was there any parricide in Sanggae-dong today?
542
00:33:37,349 --> 00:33:38,613
Hold on.
543
00:33:39,748 --> 00:33:41,084
(Search Phrase)
544
00:33:41,088 --> 00:33:42,348
No, there wasn't.
545
00:33:42,349 --> 00:33:44,613
There is no report made to us.
546
00:33:45,619 --> 00:33:48,584
Okay, I'll let you know if I hear anything.
547
00:33:48,728 --> 00:33:49,823
Sure.
548
00:33:50,299 --> 00:33:51,624
Who was that?
549
00:33:51,929 --> 00:33:53,127
You should know her too.
550
00:33:53,128 --> 00:33:55,167
Golden Time Team's Center Director.
551
00:33:55,168 --> 00:33:58,033
Oh, the voice profiler?
552
00:33:58,398 --> 00:34:00,664
But why did she suddenly ask about parricide?
553
00:34:01,268 --> 00:34:03,803
I think she received a prank email.
554
00:34:17,319 --> 00:34:20,158
(7:30pm: Murder of the entire family in Sanggae-dong)
555
00:34:20,159 --> 00:34:23,354
Why would you do this?
556
00:34:27,069 --> 00:34:28,464
Shut it!
557
00:34:28,599 --> 00:34:31,694
Everyone already left, and we're the only ones here!
558
00:34:31,699 --> 00:34:33,363
There's nobody left!
559
00:34:34,409 --> 00:34:36,174
It's all over!
560
00:34:39,378 --> 00:34:41,747
I can't believe this.
561
00:34:41,748 --> 00:34:43,374
It's all your fault!
562
00:34:45,119 --> 00:34:47,843
"I'll stop drinking, we can become rich."
563
00:34:48,319 --> 00:34:51,053
They're all talk and chase after false hope.
564
00:34:51,518 --> 00:34:53,088
In reality, you are about to be kicked out of the apartment...
565
00:34:53,088 --> 00:34:54,754
that will get demolished soon.
566
00:34:54,929 --> 00:34:57,754
Your parents are lying to you as well.
567
00:34:58,329 --> 00:35:00,064
With the weapon I told you,
568
00:35:00,069 --> 00:35:02,624
cut off their fingers with dirty wedding rings,
569
00:35:03,168 --> 00:35:04,964
and take a picture as proof.
570
00:35:06,708 --> 00:35:08,464
Then everything will end.
571
00:35:17,478 --> 00:35:21,914
Please...
572
00:35:22,418 --> 00:35:24,183
Darn it!
573
00:35:36,139 --> 00:35:37,694
Why are you doing this?
574
00:35:38,699 --> 00:35:40,863
Shut your mouth.
575
00:35:41,009 --> 00:35:42,977
- Hyun Min, please. - I said shut it!
576
00:35:42,978 --> 00:35:44,303
- Hyun Min. - Shut it!
577
00:35:45,708 --> 00:35:48,174
Just do as I say. Got it?
578
00:35:48,378 --> 00:35:50,473
I just need to take this picture, and everything will be over.
579
00:35:50,478 --> 00:35:52,377
Everything will be over once I take this picture!
580
00:35:52,378 --> 00:35:55,283
I know you're having a hard time.
581
00:35:55,288 --> 00:35:59,183
So let's talk about it together. Please!
582
00:36:00,659 --> 00:36:02,754
What do you even know?
583
00:36:04,398 --> 00:36:07,194
I asked, what do you even know?
584
00:36:07,299 --> 00:36:09,194
You say you know everything,
585
00:36:09,199 --> 00:36:11,167
but what did you do for me?
586
00:36:11,168 --> 00:36:13,803
What did you do for me?
587
00:36:19,748 --> 00:36:21,444
Please...
588
00:36:24,018 --> 00:36:26,348
- Hey. - Stop!
589
00:36:26,349 --> 00:36:28,214
Please don't!
590
00:36:37,099 --> 00:36:39,694
- Stop! - No, no!
591
00:36:39,699 --> 00:36:42,564
- Please don't! - Mom!
592
00:36:42,938 --> 00:36:44,564
- No! - Don't!
593
00:36:44,898 --> 00:36:48,303
Son, son!
594
00:36:48,768 --> 00:36:51,578
Son, son.
595
00:36:51,579 --> 00:36:53,973
Son.
596
00:36:55,079 --> 00:36:57,578
My baby.
597
00:36:57,579 --> 00:36:59,073
Son.
598
00:37:00,288 --> 00:37:01,414
Son.
599
00:37:01,748 --> 00:37:05,214
- I can't do this. I just can't. - My baby.
600
00:37:05,989 --> 00:37:08,553
- I can't do this. - Son.
601
00:37:09,128 --> 00:37:10,624
Son.
602
00:37:44,998 --> 00:37:46,394
Go away!
603
00:37:46,869 --> 00:37:48,493
Go away!
604
00:37:48,768 --> 00:37:51,164
Please...
605
00:37:51,369 --> 00:37:52,964
Stop.
606
00:37:53,938 --> 00:37:55,433
Honey...
607
00:38:07,088 --> 00:38:09,044
Please don't kill me.
608
00:38:13,788 --> 00:38:19,024
Hyun Min!
609
00:38:20,869 --> 00:38:23,964
Hyun Min!
610
00:38:25,168 --> 00:38:27,564
It's punishment for raising your child pathetically.
611
00:38:27,869 --> 00:38:29,803
Hyun Min said...
612
00:38:30,009 --> 00:38:31,803
that you're an alcoholic...
613
00:38:32,308 --> 00:38:34,473
and a loser of the society,
614
00:38:35,279 --> 00:38:39,214
but you always acted as if you did so much for him.
615
00:38:40,788 --> 00:38:42,584
It repulsed him.
616
00:38:43,518 --> 00:38:45,914
You don't have to look so scared.
617
00:38:46,529 --> 00:38:49,484
If you promise you'll live a better life from now on,
618
00:38:49,929 --> 00:38:52,223
I might let you live.
619
00:38:53,099 --> 00:38:54,363
Who are you?
620
00:38:55,069 --> 00:38:57,464
Who are you?
621
00:39:03,009 --> 00:39:06,843
I'll kill you.
622
00:39:07,079 --> 00:39:08,374
No!
623
00:39:08,478 --> 00:39:10,073
In the end,
624
00:39:10,079 --> 00:39:13,383
people are born alone and die alone.
625
00:39:13,989 --> 00:39:18,283
So why would they try so hard to live together?
626
00:39:18,489 --> 00:39:19,984
It annoys me.
627
00:40:54,549 --> 00:40:55,683
(Derek)
628
00:40:57,558 --> 00:41:00,453
The person you have reached is not available.
629
00:41:00,458 --> 00:41:02,223
Please leave a message after the beep.
630
00:41:12,569 --> 00:41:15,433
(Seoul Metropolitan Police Agency)
631
00:41:15,608 --> 00:41:16,878
(Incoming call)
632
00:41:16,878 --> 00:41:17,908
(Call connected)
633
00:41:17,909 --> 00:41:19,633
Hello, this is the emergency hotline.
634
00:41:24,478 --> 00:41:25,573
Hello?
635
00:41:26,788 --> 00:41:27,883
Why won't you...
636
00:41:28,719 --> 00:41:29,814
What is it?
637
00:41:30,188 --> 00:41:31,783
The caller can't speak.
638
00:41:32,719 --> 00:41:34,624
- Pull up the phone registration. - Okay.
639
00:41:35,288 --> 00:41:36,383
(Phone number)
640
00:41:37,458 --> 00:41:38,557
(Police Agency request approved)
641
00:41:38,558 --> 00:41:39,653
(Phone service connected)
642
00:41:39,659 --> 00:41:41,093
(Phone service approved)
643
00:41:41,099 --> 00:41:42,194
(Name: Lisa Cho)
644
00:41:43,898 --> 00:41:45,064
(Name: Lisa Cho)
645
00:41:45,069 --> 00:41:47,167
The phone's with a US carrier roaming in Korea.
646
00:41:47,168 --> 00:41:49,504
The number belongs to a Lisa Cho.
647
00:41:49,708 --> 00:41:51,473
- Connect her to me. - Okay.
648
00:41:53,679 --> 00:41:54,774
Hello?
649
00:42:01,688 --> 00:42:02,883
Calm down.
650
00:42:04,088 --> 00:42:07,187
If you're in a situation where you're unable to speak...
651
00:42:07,188 --> 00:42:08,587
or you have a speech impediment,
652
00:42:08,588 --> 00:42:10,653
can you text the 112 emergency hotline?
653
00:42:18,398 --> 00:42:20,337
(I'm Cho Seung Ah and I'm American.)
654
00:42:20,338 --> 00:42:23,337
Kwon Joo. An American caller with a speech impediment...
655
00:42:23,338 --> 00:42:25,138
called in that she witnessed...
656
00:42:25,139 --> 00:42:28,004
a family being murdered in Suwan Apartment Block 2 Unit 206.
657
00:42:29,148 --> 00:42:31,977
The caller's currently hiding in a closet in Unit 205.
658
00:42:31,978 --> 00:42:34,218
Okay. Transfer the call to me.
659
00:42:34,219 --> 00:42:35,383
Okay.
660
00:42:38,018 --> 00:42:40,283
(Report registered. An officer is on the way.)
661
00:43:03,679 --> 00:43:05,814
(Help me, Derek.)
662
00:43:18,529 --> 00:43:19,694
This is the center.
663
00:43:19,699 --> 00:43:22,167
40 Sanggae 3-ro, Seoam-gu, Seoul,
664
00:43:22,168 --> 00:43:24,464
a family in Suwan Apartment Block 2 Unit 206...
665
00:43:24,469 --> 00:43:27,033
were just reported murdered by a robber.
666
00:43:27,208 --> 00:43:30,303
Isn't Sanggae-dong Suwan Apartment in the next neighborhood?
667
00:43:33,779 --> 00:43:36,473
The caller is Cho Seung Ah, English name Lisa Cho.
668
00:43:36,478 --> 00:43:38,914
She's hiding from the killer in Unit 205.
669
00:43:39,319 --> 00:43:41,618
- What was that about? - She has a speech impediment...
670
00:43:41,619 --> 00:43:43,758
- and can only text. - Tell me what that was about.
671
00:43:43,759 --> 00:43:45,988
Any patrolling the area, please respond.
672
00:43:45,989 --> 00:43:49,484
An American called Cho Seung Ah is hiding after witnessing a murder.
673
00:43:56,299 --> 00:43:58,263
(Help me, Derek. The robber is looking for me.)
674
00:43:58,268 --> 00:44:00,064
(I called the police, but I'm so scared now.)
675
00:47:30,179 --> 00:47:33,843
You didn't hide well enough and I saw your hair.
676
00:47:43,998 --> 00:47:45,794
(Ms. Cho, are you okay? An officer is on the way.)
677
00:47:50,799 --> 00:47:52,064
(My brother's a policeman.)
678
00:47:52,069 --> 00:47:53,363
(So do you think you'll get away with this?)
679
00:47:53,608 --> 00:47:54,703
How interesting.
680
00:47:56,469 --> 00:47:59,234
Most people in this situation would beg for their lives.
681
00:48:01,708 --> 00:48:03,504
You're bold and courageous.
682
00:48:05,378 --> 00:48:06,473
But...
683
00:48:07,319 --> 00:48:09,383
the mouth of a child who tattles...
684
00:48:10,558 --> 00:48:12,314
must be slit open.
685
00:48:12,918 --> 00:48:14,354
If not,
686
00:48:16,588 --> 00:48:19,254
even a good girl like you...
687
00:48:23,898 --> 00:48:26,394
gain a very bad habit.
688
00:48:31,509 --> 00:48:33,604
I'm Team Leader Park from Seoul Regional Unit.
689
00:48:33,878 --> 00:48:35,674
I'm from Sanggae Patrol Station 2. Let's go upstairs.
690
00:48:35,878 --> 00:48:37,714
- Seal off the entrance. - Yes, sir.
691
00:49:07,808 --> 00:49:08,973
Lisa.
692
00:49:13,949 --> 00:49:15,183
What's this?
693
00:49:16,489 --> 00:49:17,814
- Look around. - Okay.
694
00:49:19,719 --> 00:49:20,984
Lisa.
695
00:49:21,358 --> 00:49:22,484
Lisa, I'm here.
696
00:49:23,998 --> 00:49:25,254
Lisa.
697
00:49:29,529 --> 00:49:30,694
Cap.
698
00:50:51,869 --> 00:50:53,433
Did you find your sister?
699
00:50:53,438 --> 00:50:55,964
She's not there. I think she's been abducted.
700
00:50:57,739 --> 00:50:59,203
This is Regional Unit One.
701
00:50:59,239 --> 00:51:01,874
The suspect appears to have abducted the caller and fled.
702
00:51:03,349 --> 00:51:07,183
This is too much like what Director Kang said.
703
00:51:07,248 --> 00:51:08,444
You're right.
704
00:51:16,529 --> 00:51:18,727
- Hello? - Hey, Kwon Joo.
705
00:51:18,728 --> 00:51:20,924
I think something happened here.
706
00:51:20,929 --> 00:51:23,194
What were you saying earlier? Tell me everything you know.
707
00:51:23,298 --> 00:51:25,464
What else did the emails say?
708
00:51:27,438 --> 00:51:29,267
Is it a case?
709
00:51:29,268 --> 00:51:32,973
That's right. A kid and the parents died in unit 206.
710
00:51:33,079 --> 00:51:34,643
The witness has been abducted.
711
00:51:34,648 --> 00:51:36,274
The witness has been abducted?
712
00:51:38,449 --> 00:51:39,973
Who is that?
713
00:51:40,619 --> 00:51:42,183
She's a junior officer.
714
00:51:42,489 --> 00:51:45,553
She said the killer sent her an email warning of the murders.
715
00:51:45,889 --> 00:51:46,984
Give me that.
716
00:51:48,228 --> 00:51:49,953
LAPD, Captain Derek Cho speaking.
717
00:51:50,029 --> 00:51:51,654
Tell me everything you know about the killer.
718
00:51:52,228 --> 00:51:53,823
My sister has been abducted.
719
00:51:53,829 --> 00:51:57,763
That culprit is a serial killer who massacred two families before.
720
00:51:57,869 --> 00:52:00,234
The crimes occurred every 3 months on the 25th.
721
00:52:00,438 --> 00:52:02,363
There's a chance it's a woman.
722
00:52:03,239 --> 00:52:04,337
Are you sure?
723
00:52:04,338 --> 00:52:06,634
The killer went by the name Circus Man,
724
00:52:06,639 --> 00:52:08,643
and had been emailing me warnings of the murders.
725
00:52:08,708 --> 00:52:11,814
The murders were disguised as parricides.
726
00:52:16,949 --> 00:52:19,183
- So? - Give me your number.
727
00:52:19,259 --> 00:52:20,558
I'll call you.
728
00:52:20,559 --> 00:52:24,053
Don't hang up. We can track them with me on the phone.
729
00:52:27,869 --> 00:52:29,424
- Hey. - Sir.
730
00:52:29,429 --> 00:52:31,634
Please share the details with me.
731
00:52:31,938 --> 00:52:33,134
Please hurry.
732
00:52:33,338 --> 00:52:34,433
Okay.
733
00:52:57,529 --> 00:53:00,663
I think the culprit fled this way, but the road splits.
734
00:53:01,029 --> 00:53:03,263
Let's split up. I'll go this way.
735
00:53:03,268 --> 00:53:04,734
Wait, Captain Cho.
736
00:53:05,068 --> 00:53:06,163
Here.
737
00:53:06,699 --> 00:53:07,863
Thanks.
738
00:53:07,869 --> 00:53:09,334
- We'll go this way. - Yes, sir.
739
00:53:20,248 --> 00:53:21,413
Hey, you.
740
00:53:23,048 --> 00:53:24,214
Stop.
741
00:53:31,628 --> 00:53:32,794
That's...
742
00:53:48,579 --> 00:53:49,743
Stop.
743
00:54:09,668 --> 00:54:11,634
I'm in pursuit of a suspect. I think it's a woman.
744
00:54:18,279 --> 00:54:19,433
Stop right there!
745
00:54:28,248 --> 00:54:29,444
Stop right there!
746
00:54:29,918 --> 00:54:32,214
Let's go eat somewhere.
747
00:54:32,219 --> 00:54:34,087
- Hurry. - Let's go.
748
00:54:34,088 --> 00:54:35,727
Let's go eat something.
749
00:54:35,728 --> 00:54:37,558
It's so exhausting.
750
00:54:37,559 --> 00:54:38,928
- Out of my way. - What's his problem?
751
00:54:38,929 --> 00:54:40,154
Stop right there!
752
00:54:41,068 --> 00:54:43,124
The sound of the car engine is getting louder.
753
00:54:47,338 --> 00:54:48,409
- Captain Cho. - What?
754
00:54:48,409 --> 00:54:49,564
There's a car approaching.
755
00:54:56,179 --> 00:54:57,274
Darn it.
756
00:55:00,719 --> 00:55:02,643
- Oh no. - Oh my gosh.
757
00:55:04,688 --> 00:55:06,654
- Is he okay? - Oh no.
758
00:55:06,659 --> 00:55:08,254
Are you okay?
759
00:55:14,728 --> 00:55:16,064
I lost her.
760
00:55:16,429 --> 00:55:18,564
What does the intersection look like?
761
00:55:20,068 --> 00:55:22,033
To the right is Sanggae Transport Parking Lot.
762
00:55:22,438 --> 00:55:23,964
To the left is a big street.
763
00:55:24,179 --> 00:55:26,634
In the middle is an alley.
764
00:55:27,878 --> 00:55:29,243
- Gosh. - What's going on?
765
00:55:29,248 --> 00:55:31,178
Did you see it?
766
00:55:31,179 --> 00:55:32,643
That was so scary.
767
00:55:34,148 --> 00:55:36,314
Darn it. There was an accident.
768
00:55:43,059 --> 00:55:47,024
Captain, does Seung Ah carry an alarm on her?
769
00:55:47,059 --> 00:55:49,464
Yes. I gave it to her.
770
00:55:49,469 --> 00:55:51,538
Since she can't scream for help if she's in danger.
771
00:55:51,539 --> 00:55:53,163
She always has it on her.
772
00:55:56,168 --> 00:55:59,073
I hear it. It's not very far away.
773
00:56:00,949 --> 00:56:03,803
The village bus 362 is going out of service.
774
00:56:05,949 --> 00:56:07,343
Go to the right.
775
00:56:08,719 --> 00:56:09,814
Wait.
776
00:56:10,119 --> 00:56:12,687
Are you saying you can hear her alarm?
777
00:56:12,688 --> 00:56:15,354
It's hard to explain. Just trust me.
778
00:56:15,489 --> 00:56:18,024
Seung Ah may be asking for help...
779
00:56:18,029 --> 00:56:19,258
because the killer is gone.
780
00:56:19,259 --> 00:56:21,964
I don't know what you heard that you're saying that,
781
00:56:22,099 --> 00:56:24,464
but if you're wrong, my sister will be in danger.
782
00:56:24,838 --> 00:56:26,297
Can you guarantee that you're right?
783
00:56:26,298 --> 00:56:29,964
Please. I know better than anyone what the killer is thinking.
784
00:56:30,639 --> 00:56:31,874
We don't have time.
785
00:56:34,648 --> 00:56:35,803
I'm sure...
786
00:56:36,648 --> 00:56:38,214
she's alive.
787
00:56:44,458 --> 00:56:47,354
I think Seung Ah is in Sanggae Transport Parking Lot.
788
00:56:47,358 --> 00:56:48,553
Send backup.
789
00:57:00,469 --> 00:57:01,634
Seung Ah.
790
00:57:09,949 --> 00:57:11,178
I'm here.
791
00:57:11,179 --> 00:57:13,274
I don't hear it. Which way is she?
792
00:57:14,688 --> 00:57:18,013
The sound did get closer, but it's still too faint.
793
00:57:30,268 --> 00:57:33,064
(Sanggae Transport Parking Lot)
794
00:57:43,108 --> 00:57:44,374
Do you hear it yet?
795
00:57:44,779 --> 00:57:46,243
Please hurry.
796
00:57:54,759 --> 00:57:57,993
Wait. It's getting weaker. You're going the wrong way.
797
00:58:09,139 --> 00:58:10,263
Do you hear it?
798
00:58:12,878 --> 00:58:15,973
It's around there. I hear the alarm from there.
799
00:58:25,889 --> 00:58:27,654
It's coming from a sedan.
800
00:58:30,059 --> 00:58:31,754
Captain, be careful.
801
00:58:56,989 --> 00:58:58,714
There's only an alarm here.
802
00:59:00,259 --> 00:59:02,884
Did she lure me there with an alarm?
803
00:59:03,329 --> 00:59:06,694
She knew I'd be working together with the detectives on the field?
804
00:59:11,838 --> 00:59:12,933
What was that?
805
00:59:15,739 --> 00:59:18,033
Seung Ah!
806
00:59:25,518 --> 00:59:26,613
Captain!
807
00:59:30,018 --> 00:59:31,183
Look over there.
808
00:59:41,398 --> 00:59:42,564
What's this sound?
809
00:59:51,509 --> 00:59:53,004
It sounds like something's leaking.
810
00:59:55,779 --> 00:59:56,904
Could it be...
811
01:00:09,559 --> 01:00:10,627
It's liquefied petroleum gas.
812
01:00:10,628 --> 01:00:11,628
Captain.
813
01:00:11,628 --> 01:00:12,794
It's a trap!
814
01:00:12,798 --> 01:00:14,127
Gas is leaking out of that car.
815
01:00:14,128 --> 01:00:15,893
You need to run. Now!
816
01:00:23,509 --> 01:00:24,703
No!
817
01:00:38,889 --> 01:00:40,214
This is Regional Unit One.
818
01:00:40,219 --> 01:00:41,857
A dead woman was found...
819
01:00:41,858 --> 01:00:44,424
in a junk shop at 54 Sanggae-3-ro, Seoam-gu...
820
01:00:44,429 --> 01:00:46,127
near Sanggae Transport Parking Lot.
821
01:00:46,128 --> 01:00:49,098
She has long, straight hair and is in a dress.
822
01:00:49,099 --> 01:00:51,468
Seeing how she's wrapped around in Christmas lights,
823
01:00:51,469 --> 01:00:53,937
she's most likely to be Ms. Cho Seung Ah...
824
01:00:53,938 --> 01:00:55,868
who reported the family murder case in Sanggae-dong.
825
01:00:55,869 --> 01:00:58,203
We need an ambulance and more backup.
826
01:01:06,018 --> 01:01:09,683
It must be a great blessing for a family...
827
01:01:11,259 --> 01:01:13,553
to pass away from this world at once.
828
01:01:15,429 --> 01:01:17,183
I'll give you my blessing,
829
01:01:18,398 --> 01:01:20,223
and you only need to accept it.
830
01:01:22,469 --> 01:01:25,234
Wouldn't you be happy to be together...
831
01:01:27,469 --> 01:01:29,234
whether it's in the fiery pit or paradise?
832
01:01:44,989 --> 01:01:50,354
(8:20pm, Sanggae-dong Cho Seung Ah Murder Case breaks out.)
833
01:02:10,608 --> 01:02:15,544
(Voice 4)
834
01:02:18,858 --> 01:02:20,288
Just do your job right.
835
01:02:20,289 --> 01:02:21,727
Don't meddle in when you aren't capable.
836
01:02:21,728 --> 01:02:23,457
I saw someone running that way.
837
01:02:23,458 --> 01:02:24,993
I'm sure he's the culprit.
838
01:02:24,998 --> 01:02:26,794
I'm sure he's the culprit.
839
01:02:26,798 --> 01:02:28,928
It looks like your profiling was wrong this time.
840
01:02:28,929 --> 01:02:30,223
Leave this to us, and get some rest.
841
01:02:30,228 --> 01:02:33,098
We got the picture of the suspect. You need to take look at this.
842
01:02:33,099 --> 01:02:34,297
- Get down. - It's a trap.
843
01:02:34,298 --> 01:02:36,163
Guys! Drop your weapons!
844
01:02:36,469 --> 01:02:38,337
- Get down. - I thought...
845
01:02:38,338 --> 01:02:40,533
you'd trust me of all people.
846
01:02:41,208 --> 01:02:42,604
I must've been wrong.
59176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.