All language subtitles for Turner.and.Hooch.S01E08.1080p.WEB.H264-EMPATHY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Hooch, mari ceritakan yang terjadi minggu lalu. 2 00:00:03,083 --> 00:00:06,375 Jelas ada alasannya kenapa Hooch melolong. Tanpa mengetahui perasaannya… 3 00:00:06,458 --> 00:00:08,417 Aku tak peduli perasaannya. 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,458 Kau tak peduli? Perasaan itu penting. 5 00:00:10,542 --> 00:00:12,375 Tak boleh menyimpannya. Tidak bisa. 6 00:00:12,458 --> 00:00:14,583 Erica, kau tidak membicarakan soal Hooch lagi, ya? 7 00:00:14,667 --> 00:00:16,417 - Mungkin aku bicarakan… - Tentang aku. 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,333 Tentang ayah Brooke memberikan tugasku ini. 9 00:00:18,417 --> 00:00:20,458 Maksudku, aku tak bisa mengabaikan perasaan itu. 10 00:00:20,542 --> 00:00:21,500 Kita sukses besar. 11 00:00:21,583 --> 00:00:23,291 Kasus Mafia yang kau bantu? 12 00:00:23,375 --> 00:00:26,458 Mereka ingin aku kerjakan satu lagi di Boston. Pergi paling lama dua bulan. 13 00:00:27,125 --> 00:00:30,917 Jadi, kau dan aku akan berhubungan jarak jauh lagi? 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,792 Aku bilang aku akan tanya 15 00:00:33,875 --> 00:00:35,417 tentang jalanan tempat Ayah terkena serangan jantung. 16 00:00:35,500 --> 00:00:37,166 Ya, ternyata ada gudang di sana. 17 00:00:37,250 --> 00:00:38,417 Aku akan periksa malam ini. 18 00:00:38,500 --> 00:00:39,834 Kau mencium sesuatu? 19 00:00:39,917 --> 00:00:43,083 Kembali, Hooch! Kita seharusnya tidak di sini, Hooch. 20 00:00:43,166 --> 00:00:45,208 Gedung ini kosong. Kau tidak menyukai tempat ini? 21 00:00:48,041 --> 00:00:49,625 Berhenti! Marshal AS! 22 00:00:49,709 --> 00:00:52,667 - Grady, sedang apa kau di sini? - Kau dalam masalah besar. 23 00:00:56,208 --> 00:00:57,208 POLISI 24 00:00:57,291 --> 00:00:59,709 Aku sering naik mobil patroli ayahku saat aku kecil. 25 00:00:59,792 --> 00:01:01,417 Duduk di depan. 26 00:01:01,500 --> 00:01:03,291 Tidak pernah duduk di belakang. 27 00:01:03,375 --> 00:01:05,625 Kau tahu sebabnya? Karena aku anak baik. 28 00:01:05,709 --> 00:01:08,333 Kau tahu siapa yang di belakang? Anak nakal. 29 00:01:09,458 --> 00:01:12,083 Jangan melihatku seperti itu. Kita di sini karena kau. 30 00:01:16,500 --> 00:01:19,333 Kurasa aku sudah membereskannya. 31 00:01:19,417 --> 00:01:21,333 Setelah kau menyusup ke gudang… 32 00:01:21,417 --> 00:01:23,917 - Aku tidak menyusup. - Baiklah. 33 00:01:24,000 --> 00:01:26,625 Diane bertugas ketika aku melaporkannya. Kau kenal Diane. 34 00:01:26,709 --> 00:01:28,083 - Dia hubungi pemiliknya. - Ya. 35 00:01:28,166 --> 00:01:30,875 Pemiliknya kemari setelah Diane menelepon dan dia di sini, 36 00:01:30,959 --> 00:01:33,500 tapi aku bicara dengannya, jelaskan ini hanya salah paham. 37 00:01:33,583 --> 00:01:35,083 Kurasa dia takkan menuntut 38 00:01:35,166 --> 00:01:37,458 selama kau bersedia menjelaskannya. 39 00:01:37,542 --> 00:01:40,959 Kau yang harus menjelaskan, Grady, kenapa kau mengendap-endap seperti itu? 40 00:01:41,041 --> 00:01:43,208 Kukira kau dalam bahaya. 41 00:01:43,291 --> 00:01:45,041 Diam-diam masuk. Kau bisa cedera. 42 00:01:45,125 --> 00:01:49,583 Ya, sama sepertimu, Grady. Aku hampir menembakmu. Lain kali telepon aku. 43 00:01:49,667 --> 00:01:51,834 Ya, aku akan meneleponmu… 44 00:01:54,166 --> 00:01:57,458 Ya, begini. Sebenarnya, itu ide yang lebih baik. 45 00:01:57,542 --> 00:01:59,458 Lain kali aku akan meneleponmu. 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,166 - Tn. Hollis, maafkan aku. - Panggil aku Walton. 47 00:02:09,458 --> 00:02:11,458 Ini karena anjingku. 48 00:02:11,542 --> 00:02:14,542 Aku memeriksa daerah ini. Dia lari masuk, dan aku… 49 00:02:14,625 --> 00:02:15,625 Tidak masalah. 50 00:02:15,709 --> 00:02:18,208 Tempat ini kupakai hanya jika perusahaanku perlu gudang. 51 00:02:18,291 --> 00:02:21,917 Opsir Garland bilang kau anggota Marshal. 52 00:02:22,000 --> 00:02:23,500 Kau kemari untuk urusan Marshal? 53 00:02:23,583 --> 00:02:25,750 Bukan. Ceritanya panjang. 54 00:02:25,834 --> 00:02:28,542 Aku memeriksa sesuatu untuk adikku. 55 00:02:28,625 --> 00:02:32,709 Dia mencari sesuatu yang diselidiki ayahku sebelum dia meninggal. 56 00:02:33,625 --> 00:02:35,125 Ayahmu orang baik. 57 00:02:35,208 --> 00:02:37,333 Aku beberapa kali bertemu dia. 58 00:02:37,417 --> 00:02:40,750 Anak-anak diam-diam masuk kemari dan merusak tempat ini, 59 00:02:40,834 --> 00:02:42,792 dan dia mengusir anak-anak itu. 60 00:02:43,834 --> 00:02:47,458 Seperti yang kubilang, dia orang baik. Turut prihatin atas kematiannya. 61 00:02:47,542 --> 00:02:48,834 Terima kasih. 62 00:02:50,667 --> 00:02:53,375 Kau pernah dengar aktivitas kriminal di daerah ini? 63 00:02:53,458 --> 00:02:56,375 Ayah kami menyelidiki, entahlah… 64 00:02:57,291 --> 00:02:59,041 Sepertinya tak sekadar vandalisme. 65 00:03:00,291 --> 00:03:01,291 Aneh sekali. 66 00:03:01,875 --> 00:03:04,000 Anjingku gelisah ketika dia masuk kemari. 67 00:03:05,208 --> 00:03:08,375 Aku ingat, anak-anak main petasan di sini. 68 00:03:08,458 --> 00:03:10,041 Mungkin itu. Anjing benci petasan. 69 00:03:11,125 --> 00:03:12,417 Mungkin. 70 00:03:12,500 --> 00:03:15,750 Sebaiknya kau pulang. Sekali lagi, maafkan aku. 71 00:03:15,834 --> 00:03:19,458 Senang bertemu denganmu dan berbelasungkawa atas ayahmu. 72 00:03:19,542 --> 00:03:20,709 Terima kasih. 73 00:03:22,875 --> 00:03:24,667 Hei, kau baik saja? 74 00:03:24,750 --> 00:03:26,417 Laura, sedang apa kau di sini? 75 00:03:26,500 --> 00:03:28,500 Aku bilang, jangan kemari. 76 00:03:28,583 --> 00:03:29,667 Diane menelepon. 77 00:03:30,500 --> 00:03:33,458 Diane. Jangan lakukan apa-apa. 78 00:03:33,542 --> 00:03:34,917 Baik, terima kasih. 79 00:03:35,500 --> 00:03:39,083 Maaf, aku seharusnya tiba lebih awal tapi aku harus antar Matthew ke rumah Ibu… 80 00:03:39,166 --> 00:03:40,250 Apa yang terjadi di sana? 81 00:03:40,333 --> 00:03:42,667 - Ada narkoba di dalam? - Tidak ada. 82 00:03:42,750 --> 00:03:45,750 - Mungkin narkoba kecil. - Tidak ada apa-apa di dalam, Laura. 83 00:03:45,834 --> 00:03:48,166 - Kita mujur pemiliknya baik. - Dia tak tampak baik. 84 00:03:48,250 --> 00:03:49,959 Dia seperti pelatih jahat di film karate. 85 00:03:50,041 --> 00:03:52,625 - Aku akan bicara dengan dia. - Tidak. Dengarkan aku. 86 00:03:52,709 --> 00:03:56,041 Dia orang baik, namanya Walton, pemilik perusahaan angkutan truk 87 00:03:56,125 --> 00:03:58,750 yang bisa memberiku masalah besar kalau dia menuntut. 88 00:03:58,834 --> 00:04:00,542 Bisakah kita berhenti selagi masih bisa? 89 00:04:00,625 --> 00:04:03,208 Tapi, Scott, pasti ada alasannya Ayah mengamati tempat ini. 90 00:04:03,291 --> 00:04:05,000 Bukan di gudang itu. 91 00:05:16,917 --> 00:05:18,000 Halo. 92 00:05:19,166 --> 00:05:21,417 Sasaran terlihat. Kita siap. Tim, lapor. 93 00:05:21,500 --> 00:05:23,166 Conway dan White, sisi timur. Siap. 94 00:05:23,250 --> 00:05:24,834 Johnson dan Cruz, sisi barat. Siap. 95 00:05:24,917 --> 00:05:28,375 Turner dan Wilson, bantuan gang belakang selatan. Siap. 96 00:05:28,458 --> 00:05:29,458 Mulai beraksi. 97 00:05:31,083 --> 00:05:32,417 Bantuan Gang Belakang. 98 00:05:32,500 --> 00:05:33,917 Itu acara yang kau tonton? 99 00:05:34,000 --> 00:05:38,333 Malam ini di Bantuan Gang Belakang , tidak terjadi apa-apa. 100 00:05:38,417 --> 00:05:41,709 Sebenarnya salah. Hooch punya pengalaman yang mendebarkan. 101 00:05:41,792 --> 00:05:43,542 Yang benar saja. 102 00:05:43,625 --> 00:05:46,583 Kita baru beli. Kau membasahinya. 103 00:05:48,625 --> 00:05:50,792 Menurutku, Hooch menjadi lebih buruk. 104 00:05:50,875 --> 00:05:53,000 Hari Jumat, dia lari ke gudang, menjadi gelisah. 105 00:05:53,083 --> 00:05:54,375 Kami hampir ditahan. 106 00:05:54,458 --> 00:05:57,291 Aku harus minta Erica untuk memperbaiki sifat Hooch. 107 00:05:57,375 --> 00:05:58,375 Ya, itu pasti bagus. 108 00:05:59,667 --> 00:06:03,208 Melatih anjing sesuka hatimu. Rencana yang bagus. 109 00:06:03,291 --> 00:06:04,583 Kami teman. 110 00:06:04,667 --> 00:06:05,792 Itu pekerjaannya. 111 00:06:05,875 --> 00:06:08,041 Dia pernah minta kau kejar buronan, 112 00:06:08,125 --> 00:06:09,125 sebagai teman? 113 00:06:09,208 --> 00:06:11,000 Itu berbeda. Itu bukan… 114 00:06:11,083 --> 00:06:12,709 Siapa yang lihat sasaran? 115 00:06:12,792 --> 00:06:15,041 - Kulakukan sesuatu untuknya. - Tak ada di lantai utama. 116 00:06:19,417 --> 00:06:22,750 Ayo! Kejar! 117 00:06:25,000 --> 00:06:28,083 Turner dan Wilson mengejar! Ke arah timur di gang belakang! 118 00:06:30,500 --> 00:06:31,875 Anjing nakal! Menjauh! 119 00:06:34,583 --> 00:06:36,750 Tersangka larinya cepat! 120 00:06:36,834 --> 00:06:38,917 Berhenti! Menjauh! 121 00:06:50,083 --> 00:06:52,417 Bantuan gang belakang. Kami menahan tersangka. 122 00:06:56,166 --> 00:06:58,417 Aku tak tahu banyak tentang dekorasi, 123 00:06:58,500 --> 00:07:00,166 tapi ini namanya gaya? 124 00:07:00,250 --> 00:07:02,166 Kontemporer Acak? 125 00:07:02,250 --> 00:07:04,083 Pencucian Uang Modern. 126 00:07:04,750 --> 00:07:06,667 Pengedar narkoba selalu melakukan ini. 127 00:07:06,750 --> 00:07:09,083 Membayar tunai untuk barang mahal, jual lagi. 128 00:07:09,166 --> 00:07:10,166 Uangnya tak terlacak. 129 00:07:13,208 --> 00:07:15,208 Aku tahu kau bersemangat. 130 00:07:15,291 --> 00:07:18,041 Itu bukan anjing asli. Cuma lukisan. 131 00:07:18,125 --> 00:07:21,083 Ya. Bagian berikutnya yang menyenangkan. 132 00:07:21,166 --> 00:07:22,875 Kita kejar pencuci uangnya. 133 00:07:23,709 --> 00:07:25,667 Ya, kita tangkap penjahat. 134 00:07:25,750 --> 00:07:28,166 Bantuan Gang Belakang dibatalkan setelah satu episode. 135 00:07:28,250 --> 00:07:30,166 Apa? Satu episode? 136 00:07:31,291 --> 00:07:32,875 Sayang sekali. 137 00:07:33,458 --> 00:07:37,458 Bukan acara sungguhan, hanya bergurau. 138 00:07:37,542 --> 00:07:38,625 Ya, aku mengerti. 139 00:07:42,959 --> 00:07:44,208 Mereka tak percaya. 140 00:07:44,291 --> 00:07:47,625 Aku sampaikan koordinat telepon buronan ke rekan-rekan di dermaga. 141 00:07:47,709 --> 00:07:51,041 Buronan berputar-putar tak jelas, tapi mereka tak bisa temukan dia. 142 00:07:52,166 --> 00:07:54,333 Kau baik saja? Ini cerita menyenangkan. 143 00:07:54,417 --> 00:07:57,166 Oh, tidak. Ya. Aku baik saja. 144 00:07:57,250 --> 00:07:58,834 - Baiklah, lalu… - Baik. 145 00:07:58,917 --> 00:08:01,041 …ternyata buronan naik roller coaster. 146 00:08:01,125 --> 00:08:04,000 Jadi, ketika mereka mencari dia, 147 00:08:04,083 --> 00:08:06,667 posisi buronan tak menentu… 148 00:08:07,709 --> 00:08:08,709 Roller… 149 00:08:09,375 --> 00:08:12,125 Itu bagian yang lucu. Erica. Berputar-putar. 150 00:08:14,208 --> 00:08:16,208 - Roller coaster? - Baiklah. 151 00:08:16,291 --> 00:08:17,625 Ada yang tidak beres. 152 00:08:18,375 --> 00:08:20,083 Katakanlah. Scott lagi, bukan? 153 00:08:20,166 --> 00:08:21,834 - Tidak. Bukan. - Ya. 154 00:08:21,917 --> 00:08:23,000 Ya. 155 00:08:23,083 --> 00:08:24,583 - Sedikit. - Lebih dari sedikit. 156 00:08:24,667 --> 00:08:25,667 Cuma… 157 00:08:26,417 --> 00:08:27,417 Apa? 158 00:08:27,500 --> 00:08:33,792 Aku mungkin mencoba mengatakan perasaanku kepadanya. 159 00:08:34,625 --> 00:08:37,709 Kita sudah membahas ini. Ingat? 160 00:08:37,792 --> 00:08:41,291 Aku katakan dengan bahasa Inggris yang jelas, 161 00:08:41,375 --> 00:08:45,458 "Jangan utarakan perasaanmu kepadanya. Jangan." 162 00:08:45,542 --> 00:08:47,667 Aku tahu. Aku ingat perkataanmu, 163 00:08:47,750 --> 00:08:50,667 lalu ternyata aku tidak mahir menutup mulutku. 164 00:08:50,750 --> 00:08:53,542 Aku beri petunjuk. Bukan bilang. Petunjuk. 165 00:08:53,625 --> 00:08:55,750 Dia mengetahui petunjuk itu? 166 00:08:58,333 --> 00:09:00,667 Kurasa aku beri petunjuk yang kurang jelas. 167 00:09:01,625 --> 00:09:02,625 Itulah sebabnya. 168 00:09:05,417 --> 00:09:07,417 Berdiri. 169 00:09:08,792 --> 00:09:09,875 Aku hanya… 170 00:09:09,959 --> 00:09:11,458 Dia masih datang dengan Hooch. 171 00:09:11,542 --> 00:09:14,291 Kecuali saat dia absen ikut pelatihan dan itu menjengkelkan. 172 00:09:14,375 --> 00:09:16,458 Tapi lalu dia datang dan aku… 173 00:09:17,375 --> 00:09:19,041 Dia sangat menggemaskan. 174 00:09:19,625 --> 00:09:22,250 Lalu aku lupa bahwa dia menjengkelkan. 175 00:09:22,333 --> 00:09:24,667 Dan aku tahu dia berkencan dengan Brooke. 176 00:09:24,750 --> 00:09:28,333 Brooke cantik dan cerdas, dan aku hanya pelatih anjing. 177 00:09:28,417 --> 00:09:31,166 Lalu, aku berpikir, ada sesuatu. 178 00:09:31,250 --> 00:09:32,291 Atau tidak ada. 179 00:09:32,375 --> 00:09:33,375 Dan itu… 180 00:09:35,917 --> 00:09:36,917 Dan itu menjadi… 181 00:09:37,500 --> 00:09:38,834 Rumit? 182 00:09:38,917 --> 00:09:40,125 Ya. 183 00:09:40,208 --> 00:09:41,500 Tahu apa yang kau butuhkan? 184 00:09:41,583 --> 00:09:43,583 Liburan ke daerah tropis yang seksi 185 00:09:43,667 --> 00:09:46,375 lalu bermesraan dengan pria lokal dan belajar santai? 186 00:09:46,458 --> 00:09:48,166 Mungkin tidak ada ruginya. Bukan. 187 00:09:48,250 --> 00:09:51,083 Aku membicarakan batas. 188 00:09:51,166 --> 00:09:53,792 Scott orang baik, tapi dia anggap remeh dirimu. 189 00:09:53,875 --> 00:09:57,250 Tapi aku tak bisa tidak merasakan. 190 00:09:57,333 --> 00:09:59,709 Maka dari itu, harus ada batas. 191 00:10:00,291 --> 00:10:04,000 Kalau perasaannya terlalu berat, coba terka? 192 00:10:04,083 --> 00:10:06,291 Bukan hanya kau pelatih anjing di dunia ini. 193 00:10:06,375 --> 00:10:07,458 Itu jahat. 194 00:10:07,542 --> 00:10:08,667 Erica, tidak… 195 00:10:10,458 --> 00:10:13,041 Scott adalah anjing… 196 00:10:13,125 --> 00:10:14,542 - Baik. - …yang tidur di ranjang, 197 00:10:14,625 --> 00:10:16,291 bulunya rontok ke mana-mana. 198 00:10:16,375 --> 00:10:18,959 Kau hanya tempatkan dia ke kandangnya. 199 00:10:19,041 --> 00:10:21,083 Apakah itu jahat? 200 00:10:21,667 --> 00:10:22,667 Tidak. 201 00:10:23,625 --> 00:10:26,000 Kau bisa. Pasti bisa. 202 00:10:26,083 --> 00:10:28,917 - Taruh dia di kandang. - Taruh saja dia di kandangnya. 203 00:10:29,875 --> 00:10:30,875 Baiklah. 204 00:10:32,417 --> 00:10:34,208 - Hei, Sayang. - Hei. 205 00:10:34,291 --> 00:10:38,333 Apa kabar jaksa favoritku? Bagaimana kasusmu? Bagaimana di Boston? 206 00:10:38,417 --> 00:10:39,625 Kasus berjalan dengan baik. 207 00:10:39,709 --> 00:10:42,458 Ternyata aku menyukai tur arsitektur kolonial bersejarah, 208 00:10:42,542 --> 00:10:44,083 jadi, Boston bagus. 209 00:10:44,166 --> 00:10:46,750 Tapi tidak mengalahkan kota di tepi teluk, bukan? 210 00:10:46,834 --> 00:10:49,917 Menurut lagu itu, aku tinggalkan hatiku di San Francisco. 211 00:10:50,000 --> 00:10:50,917 Bagaimana pekerjaanmu? 212 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Baik. Ya. 213 00:10:52,083 --> 00:10:54,875 Kami menangkap pengedar narkoba, sekarang kami diutus 214 00:10:54,959 --> 00:10:56,917 membekuk seluruh jaringan pencuci uangnya. 215 00:10:57,000 --> 00:10:58,959 Bagus. Terdengar menyenangkan. 216 00:10:59,542 --> 00:11:03,083 Ini bosku. Harus pergi. Aku bangga padamu. Aku merindukanmu. 217 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Aku merindukanmu. 218 00:11:06,208 --> 00:11:10,125 Hasil yang baik menangkap Mario Fez, tapi masih banyak tugas lainnya. 219 00:11:10,208 --> 00:11:11,709 Kita menyita banyak aset terlarang 220 00:11:11,792 --> 00:11:13,500 dan memburu jaringan pencuci uang. 221 00:11:13,583 --> 00:11:15,458 Benar. Jaringan. 222 00:11:15,542 --> 00:11:16,875 Saatnya beraksi. 223 00:11:16,959 --> 00:11:19,583 Mendobrak pintu sepanjang minggu. Kuharap kalian bugar. 224 00:11:19,667 --> 00:11:25,166 Beberapa sesi di Ocean Beach, tapi hasilnya tidak banyak. 225 00:11:25,250 --> 00:11:26,333 Apa? 226 00:11:26,417 --> 00:11:27,500 Aku sudah berolahraga. 227 00:11:27,583 --> 00:11:29,333 Ya, di rumah juga. 228 00:11:29,417 --> 00:11:31,709 Peregangan, otot perut, mewujudkan. 229 00:11:31,792 --> 00:11:33,417 Turner, aku ada tugas lain untukmu. 230 00:11:33,500 --> 00:11:36,750 Kau akan bekerja dengan Arthur Stilts. Dia mengatasi penyitaan aset. 231 00:11:36,834 --> 00:11:39,959 Ternyata mayoritas aset Tn. Fez bisa dikaitkan ke penyelundupan narkoba. 232 00:11:40,041 --> 00:11:42,667 Sepertinya kita akan menyita banyak aset. 233 00:11:44,166 --> 00:11:49,417 Jadi, mereka mengejar bandit dan aku memasukkan barang ke kotak? 234 00:11:49,500 --> 00:11:50,959 Jauh lebih banyak dari itu. 235 00:11:51,041 --> 00:11:55,583 Kami menyelidiki sejarah, katalog, indeks, menaksir nilai lelang. 236 00:11:55,667 --> 00:11:58,917 Sering kali, barang-barang itu amat menarik. 237 00:11:59,000 --> 00:12:02,792 Bulan lalu, kami menyita prangko yang sangat menakjubkan. 238 00:12:02,875 --> 00:12:05,750 Penny Hitam Inggris, 1840. 239 00:12:06,333 --> 00:12:07,625 Sempurna. 240 00:12:09,000 --> 00:12:10,834 Prangko hitam, wah. 241 00:12:10,917 --> 00:12:12,542 Terlalu menyenangkan untukku. 242 00:12:12,625 --> 00:12:14,917 Baiklah, Wilson. Coba ikuti kami. 243 00:12:15,792 --> 00:12:17,250 Begini, Turner. 244 00:12:17,333 --> 00:12:19,750 Aku tahu ini bukan yang kau inginkan, tapi ini penting. 245 00:12:19,834 --> 00:12:21,083 Kita mendapatkan aset itu. 246 00:12:21,166 --> 00:12:23,208 Artinya banyak uang untuk dana umum. 247 00:12:23,291 --> 00:12:25,250 Aku ingin fokus total. 248 00:12:25,333 --> 00:12:28,250 Ya, pasti. Fokus total. 249 00:12:28,333 --> 00:12:29,333 MUDAH PECAH 250 00:12:29,417 --> 00:12:30,917 Naik. Ya. Bagus. 251 00:12:48,500 --> 00:12:50,750 Simpan fakturnya untuk yang ini, ya? 252 00:12:55,875 --> 00:12:59,291 Tenang, sobat. Ada apa? 253 00:13:02,667 --> 00:13:04,959 Baiklah. Kita akan bahas tentang mobil, 254 00:13:05,041 --> 00:13:08,959 tapi dalam hal seni dan barang antik, jumlah terakhirnya… 255 00:13:09,041 --> 00:13:10,750 Aku akan memulai arsipnya dulu. 256 00:13:13,291 --> 00:13:16,083 Maaf, kau tidak boleh kemari. 257 00:13:16,166 --> 00:13:18,333 Tidak apa-apa. Aku Deputi Turner. 258 00:13:18,417 --> 00:13:20,875 Stephen Marling, manajer fasilitas. 259 00:13:20,959 --> 00:13:23,208 Maksudku, anjing itu. Kebijakannya begitu. 260 00:13:23,291 --> 00:13:25,333 Di persetujuanku dengan dinas Marshal. 261 00:13:25,917 --> 00:13:27,208 Benar. 262 00:13:27,291 --> 00:13:28,875 Baik. Kebijakan. 263 00:13:31,166 --> 00:13:32,875 Baiklah. Kebijakan. 264 00:13:32,959 --> 00:13:35,291 Kemari, sobat. Maaf, Hooch. 265 00:13:35,375 --> 00:13:37,792 Tampaknya kau akan melewatkan semua keseruan ini. 266 00:13:39,291 --> 00:13:40,291 Aku akan segera kembali. 267 00:13:40,375 --> 00:13:42,542 Aku akan kirim tabelku lewat surel 268 00:13:42,625 --> 00:13:44,458 agar kita sinkron berdasarkan kategori. 269 00:13:45,333 --> 00:13:48,792 Sistem kami membuat katalog berdasarkan banyak tab agar sinkron secara otomatis. 270 00:13:48,875 --> 00:13:49,875 Sangat menarik. 271 00:13:49,959 --> 00:13:53,041 Sepatu basket bertanda tangan, harus dimasukkan kategori pakaian? 272 00:13:53,125 --> 00:13:55,792 Apa pun yang edisi terbatas, kita kategorikan di koleksi, 273 00:13:55,875 --> 00:13:58,166 tapi harus direferensi silang dengan pakaian… 274 00:13:58,875 --> 00:14:02,291 Kita perlu buat ringkasan khusus untuk artikel yang ditemukan… 275 00:14:02,917 --> 00:14:05,917 Kau bisa masukkan itu di subkategori sendiri di 139 B. 276 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Bagus. 277 00:14:07,083 --> 00:14:08,667 Seharusnya selesai sebentar lagi. 278 00:14:08,750 --> 00:14:11,667 Aku akan beri minum anjingku. 279 00:14:13,166 --> 00:14:16,041 Aku ingin tunjukkan kesalahanmu di 216. 280 00:14:16,125 --> 00:14:17,208 - Oh, tidak. - Kesalahan? 281 00:14:17,291 --> 00:14:18,667 Tidak. 282 00:14:18,750 --> 00:14:20,458 Tidak. 283 00:14:21,875 --> 00:14:23,041 Mungkin kita ada situasi. 284 00:14:23,625 --> 00:14:25,208 Situasi apa? 285 00:14:25,291 --> 00:14:28,000 Hooch! Hooch, ayo. 286 00:14:28,083 --> 00:14:30,625 Aku sudah tegas bilang, anjing tidak diperbolehkan. 287 00:14:30,709 --> 00:14:34,208 - Kenapa hewan peliharaan… - Dia bukan peliharaan. Dia K-9 terlatih. 288 00:14:34,709 --> 00:14:35,709 Hooch! 289 00:14:37,959 --> 00:14:39,083 Astaga. 290 00:14:39,166 --> 00:14:40,291 Itu kencing? 291 00:14:40,917 --> 00:14:42,875 Mungkin. Barangkali air liur. 292 00:14:43,709 --> 00:14:45,166 Itu bukan air liur. 293 00:14:45,250 --> 00:14:46,291 Hooch. 294 00:14:46,375 --> 00:14:48,375 - Hooch! - Ini sangat memalukan. 295 00:14:57,625 --> 00:14:59,291 Dia pasti di sekitar sini. 296 00:15:00,625 --> 00:15:01,625 Hooch. 297 00:15:03,959 --> 00:15:05,250 Kau di situ rupanya. 298 00:15:06,000 --> 00:15:08,166 Baik, secara menyeluruh tidak terlalu… 299 00:15:08,917 --> 00:15:09,917 buruk. 300 00:15:12,000 --> 00:15:14,792 Hai, ini Erica. Tinggalkan pesan. 301 00:15:14,875 --> 00:15:16,208 Hei, Erica. 302 00:15:16,291 --> 00:15:19,458 Maaf, belakangan ini aku sering absen pelatihan anjing, 303 00:15:19,542 --> 00:15:21,083 tapi Hooch amat harus diperbaiki, 304 00:15:21,166 --> 00:15:25,208 jadi, telepon aku kalau terima pesan ini atau aku akan datang menemuimu. 305 00:15:25,291 --> 00:15:26,375 Baiklah, terima kasih. 306 00:15:31,417 --> 00:15:33,667 - Laura, apa yang kau lakukan? - Kita harus bicara. 307 00:15:35,417 --> 00:15:38,375 Tunggu. Pukul 07.15. Kau mengemudi kemari dari Cypress Beach? 308 00:15:38,458 --> 00:15:40,709 Tidak bisa tidur. Aku memikirkan penyelidikan itu. 309 00:15:40,792 --> 00:15:42,500 Aku minum banyak kopi. 310 00:15:42,583 --> 00:15:44,583 Juga, pukul 05.30 dan aku akan menelepon, 311 00:15:44,667 --> 00:15:45,792 tapi kupikir, "Masa bodoh. 312 00:15:45,875 --> 00:15:48,417 Matthew dengan Grady. Aku ke apartemen Scott saja." 313 00:15:48,500 --> 00:15:50,834 Aku sedikit menyelidiki Walton. Lihat ini. 314 00:15:50,917 --> 00:15:53,291 Aku ke perusahaan angkutannya dan mengambil foto. 315 00:15:53,375 --> 00:15:57,000 Lihat truk yang keluar masuk tempat itu bertanda bahaya dan mudah terbakar. 316 00:15:57,083 --> 00:15:58,583 Maksudku, itu bisa apa saja. 317 00:15:58,667 --> 00:16:01,458 - Mungkin senjata atau bom. - Atau jutaan kemungkinan lain. 318 00:16:01,542 --> 00:16:04,291 Baiklah. Lihatlah foto ini. 319 00:16:05,417 --> 00:16:06,500 Tampak tak bersalah? 320 00:16:07,458 --> 00:16:08,458 Dia punya tato. 321 00:16:09,250 --> 00:16:10,250 Kau punya tato. 322 00:16:10,333 --> 00:16:11,709 Tato penyu kecil yang lucu. 323 00:16:11,792 --> 00:16:13,166 Itu tengkorak. 324 00:16:13,250 --> 00:16:15,417 Sebutkan satu yang tak jahat bersimbol tengkorak. 325 00:16:15,500 --> 00:16:17,208 - Silakan. Tidak bisa. - Berikan aku… 326 00:16:17,291 --> 00:16:20,000 Lihat foto ini. Dia punya pistol. 327 00:16:20,083 --> 00:16:22,000 - Itu pembuka pintu garasi. - Scott, ayolah! 328 00:16:22,083 --> 00:16:25,417 Ayah mencoba katakan sesuatu tentang orang itu. Aku tahu. Aku merasakannya. 329 00:16:25,500 --> 00:16:28,250 Ya, dan mungkin ada anak-anak 330 00:16:28,333 --> 00:16:30,291 yang main petasan di suatu gudang. 331 00:16:30,375 --> 00:16:31,750 Kau tak memercayai itu. 332 00:16:32,875 --> 00:16:35,667 Aku harus jawab ini. Dari Pak Kepala. 333 00:16:35,750 --> 00:16:38,166 Omong-omong, Grateful Dead. Logo tengkorak. Tak jahat. 334 00:16:38,250 --> 00:16:39,625 Aku tak tahu apa itu. 335 00:16:40,458 --> 00:16:41,542 Jerry Garcia. Baiklah. 336 00:16:42,417 --> 00:16:45,083 - Hei, Pak Kepala. Selamat pagi. - Kau mengacaukan segalanya! 337 00:16:45,166 --> 00:16:46,500 Ke kantor segera! 338 00:16:46,583 --> 00:16:48,917 Ya, Pak. Segera. 339 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 Aku harus pergi. 340 00:16:56,917 --> 00:16:58,458 Kau punya satu tugas, Turner. 341 00:16:58,542 --> 00:17:01,250 Menjaga keamanan aset Mario Fez, 342 00:17:01,333 --> 00:17:03,333 yang tampaknya, berada di bawah harga dirimu. 343 00:17:03,417 --> 00:17:06,250 - Lalu apa yang terjadi? - Pak, kemarin semua baik saja… 344 00:17:06,333 --> 00:17:08,834 Kemarin. Kau tahu apa yang dilakukan Hooch kemarin? 345 00:17:08,917 --> 00:17:09,792 Tunjukkanlah. 346 00:17:09,875 --> 00:17:14,291 Karya asli Reynard Gadoise, dari Prancis. Rokoko Akhir. 347 00:17:15,041 --> 00:17:17,000 Aku perkirakan setidaknya $100.000 di lelang. 348 00:17:17,083 --> 00:17:18,208 Tidak lagi. 349 00:17:18,291 --> 00:17:20,834 Anjingmu terlepas di gudang, bukan? 350 00:17:20,917 --> 00:17:25,875 Ya, tapi dia cuma sebentar tidak diawasi, tapi terkendali, 351 00:17:25,959 --> 00:17:29,291 dan selain itu, hanya sedikit kotoran dari anjing, aku… 352 00:17:29,375 --> 00:17:30,917 Maaf. Kau siapa? 353 00:17:31,000 --> 00:17:35,583 Ini Susan Reacher dari Kantor Tanggung Jawab Profesional. 354 00:17:35,667 --> 00:17:38,250 - Dia menangani kekacauan ini. - Urusan Internal? 355 00:17:38,333 --> 00:17:40,208 - Ya. - Pak, aku… 356 00:17:40,291 --> 00:17:42,500 Tidak mungkin Hooch melakukan itu. 357 00:17:42,583 --> 00:17:45,417 Begini. Simpan untuk pemeriksaannya besok pukul 10.00. 358 00:17:47,917 --> 00:17:50,709 Ini laporan awal kami. Aku sarankan kau periksa semuanya. 359 00:17:56,041 --> 00:17:57,917 - Pak, aku sumpah… - Turner. 360 00:17:58,000 --> 00:18:02,250 Unit K-9 adalah ide Ketua Marshal. 361 00:18:02,333 --> 00:18:05,291 Sekarang aku harus lapor kepadanya kita rugi 100 ribu dolar 362 00:18:05,375 --> 00:18:06,834 karena unit K-9 itu. 363 00:18:06,917 --> 00:18:09,750 Kau diliburkan selama pemeriksaan ini, 364 00:18:09,834 --> 00:18:12,166 begitu pula anjing itu. 365 00:18:14,542 --> 00:18:16,166 Sekian. Dibubarkan. 366 00:18:26,083 --> 00:18:29,208 Aku sangat merindukan mengejar bandit sampai gigiku sakit. 367 00:18:31,166 --> 00:18:33,750 Kau lihat Susan Reacher dari urusan internal mengintai? 368 00:18:33,834 --> 00:18:36,375 - Ya. - Grim Reacher itu sendiri? 369 00:18:36,959 --> 00:18:39,208 Seseorang akan mendapatkan masalah. 370 00:18:39,291 --> 00:18:41,667 Aku yang dapat masalah. 371 00:18:43,083 --> 00:18:44,375 Ya. 372 00:18:44,458 --> 00:18:49,834 Aku dengar dia keras, tapi adil. 373 00:18:49,917 --> 00:18:50,959 Jadi, kenapa kau? 374 00:18:51,041 --> 00:18:52,417 Sangat gila. 375 00:18:52,500 --> 00:18:55,250 Lukisan anjing mahal terkoyak di gudang, 376 00:18:55,333 --> 00:18:56,625 dan mereka menyalahkan Hooch. 377 00:18:56,709 --> 00:18:59,792 Tapi aku lihat sendiri dan tampaknya tidak mungkin. 378 00:18:59,875 --> 00:19:01,000 Hooch takkan lakukan itu. 379 00:19:01,083 --> 00:19:02,625 Oh, tidak. Ya. 380 00:19:03,458 --> 00:19:04,792 Itu gila. 381 00:19:04,875 --> 00:19:07,792 Pemeriksaannya besok. Aku harus pikirkan sesuatu. 382 00:19:07,875 --> 00:19:08,792 Ya. 383 00:19:11,458 --> 00:19:13,375 Fasilitas Pelatihan K-9 Federal 384 00:19:13,458 --> 00:19:15,917 Angel, cari. Cari. 385 00:19:16,792 --> 00:19:18,208 Anjing pintar! 386 00:19:18,291 --> 00:19:21,875 Siapa anjing terbaik di dunia? 387 00:19:21,959 --> 00:19:24,291 Kau, Angel. Kau yang terbaik. 388 00:19:24,375 --> 00:19:25,417 - Hei. - Hei. 389 00:19:25,500 --> 00:19:28,959 Erica, aku tak yakin kau terima pesanku, tapi aku sangat butuh bantuanmu. 390 00:19:29,041 --> 00:19:30,583 Ya, aku terima pesanmu. 391 00:19:30,667 --> 00:19:35,000 Sayangnya, aku ada rapat anjing yang sangat penting 392 00:19:35,083 --> 00:19:36,250 yang harus aku hadiri. 393 00:19:36,333 --> 00:19:37,333 Sungguh? 394 00:19:37,917 --> 00:19:40,000 Karena aku sedang ada masalah. 395 00:19:40,083 --> 00:19:41,834 Hooch bermasalah, dan aku… 396 00:19:41,917 --> 00:19:43,208 Maafkan aku. 397 00:19:43,291 --> 00:19:46,375 Tidak bisa. Aku sudah atur kau kerja dengan Guy. 398 00:19:46,458 --> 00:19:47,458 Orang apa? 399 00:19:48,542 --> 00:19:50,917 Guy. Ya, namanya Guy. 400 00:19:51,000 --> 00:19:52,583 Bisa membingungkan. Aku mengerti. 401 00:19:52,667 --> 00:19:56,333 Tapi dia orang baik, pelatih yang mahir, dan menurutku dia cocok untukmu. 402 00:19:56,417 --> 00:19:58,625 Jadi, dia di lapangan belakang. 403 00:20:00,333 --> 00:20:01,583 Baiklah. 404 00:20:01,667 --> 00:20:03,125 - Tapi kau tidak ikut? - Tidak. 405 00:20:06,875 --> 00:20:08,000 Ayo, Hooch. 406 00:20:11,500 --> 00:20:13,166 Aku taruh dia di kandang. 407 00:20:14,917 --> 00:20:17,500 Aku tidak bilang dia anjing sempurna. Memang bukan. 408 00:20:17,583 --> 00:20:19,917 Tapi mustahil dia hancurkan lukisan itu. 409 00:20:20,000 --> 00:20:23,166 Bukannya dia tak pernah hancurkan sesuatu. Dia pernah. 410 00:20:23,250 --> 00:20:25,500 Tapi kali ini berbeda. 411 00:20:25,583 --> 00:20:27,375 - Berbeda? - Ya. 412 00:20:27,458 --> 00:20:30,458 Ya, dia menggonggongi lukisan itu, tapi lebih seperti… 413 00:20:33,000 --> 00:20:34,959 Kau tahu? Niatnya baik. Seperti… 414 00:20:35,041 --> 00:20:36,583 Benar? Itu manis. 415 00:20:36,667 --> 00:20:39,041 Saat dia lihat anjing lain, dia ingin berteman, 416 00:20:39,125 --> 00:20:40,959 jadi, aku… entahlah… 417 00:20:41,041 --> 00:20:43,458 Scott, aku bukan terapis anjing. 418 00:20:43,542 --> 00:20:45,875 Aku pelatih anjing. Kau mau anjingmu kulatih, aku bisa. 419 00:20:45,959 --> 00:20:49,166 Di luar itu, tidak jelas apa yang kita lakukan. 420 00:20:49,250 --> 00:20:50,417 Ya, aku cuma… 421 00:20:51,500 --> 00:20:52,959 Pemeriksaan Hooch besok, 422 00:20:53,041 --> 00:20:56,166 dan dengan Erica, kami banyak bicarakan tentang pola pikir Hooch. 423 00:20:56,250 --> 00:20:57,834 Seperti, kenapa dia lakukan itu 424 00:20:57,917 --> 00:21:00,750 atau yang kukira dia lakukan sebenarnya lain. 425 00:21:00,834 --> 00:21:01,792 Jadi, apa itu? 426 00:21:01,875 --> 00:21:02,834 - Scott. - Ya? 427 00:21:02,917 --> 00:21:05,417 - Aku bukan terapis anjing, aku… - Pelatih anjing. 428 00:21:05,500 --> 00:21:07,417 Benar. Ya, aku lupa. Maaf. 429 00:21:07,500 --> 00:21:10,166 Bagus. Piramida kelincahan? 430 00:21:12,917 --> 00:21:15,083 Dia bukan anjing perusak, 'kan? 431 00:21:16,375 --> 00:21:17,417 Terima kasih AKU SAYANG KAU 432 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 Terima kasih banyak. 433 00:21:18,583 --> 00:21:21,417 Baik, salep di kakinya dua kali sehari, 434 00:21:21,500 --> 00:21:23,125 dan jauhkan dia dari kucing. 435 00:21:23,208 --> 00:21:25,041 - Pasti. - Baik. Sampai jumpa, Roger. 436 00:21:25,125 --> 00:21:27,000 - Sampai jumpa. - Jangan nakal. 437 00:21:27,083 --> 00:21:28,083 Baiklah. 438 00:21:28,875 --> 00:21:30,083 - Sampai jumpa. - Dah. 439 00:21:30,166 --> 00:21:31,333 Hei. Sampai mana kita? 440 00:21:33,291 --> 00:21:38,208 Kita di… "Hippopotomisme"? 441 00:21:39,166 --> 00:21:40,500 Hipertiroidisme. 442 00:21:40,583 --> 00:21:43,041 Benar. Berat badan turun… 443 00:21:43,125 --> 00:21:44,333 dahaga? 444 00:21:44,834 --> 00:21:46,750 Aku takkan lulus ujian ini. 445 00:21:51,291 --> 00:21:52,583 Selamat sore. Bisa aku bantu? 446 00:21:53,375 --> 00:21:55,208 Sebenarnya, kurasa dia bisa. 447 00:21:57,083 --> 00:22:00,542 Catalina, bisakah kau awasi Matthew? Terima kasih. 448 00:22:01,291 --> 00:22:02,667 Laura Turner? 449 00:22:02,750 --> 00:22:04,542 Aku jumpa dengan kakakmu kemarin lusa, 450 00:22:04,625 --> 00:22:06,792 tapi tak ada kesempatan untuk perkenalkan diriku. 451 00:22:08,083 --> 00:22:09,083 Walton Hollis. 452 00:22:10,250 --> 00:22:11,750 Ya, bagaimana aku bisa bantu? 453 00:22:11,834 --> 00:22:13,625 Aku hanya ingin menjelaskan. 454 00:22:13,709 --> 00:22:16,333 Aku dengar kau menyelidiki sesuatu, 455 00:22:16,417 --> 00:22:17,875 dan sebagai teman ayahmu, 456 00:22:17,959 --> 00:22:21,917 aku tidak mau orang mengira ada yang mencurigakan. 457 00:22:23,500 --> 00:22:25,291 Kebetulan aku melewati kantormu, 458 00:22:25,375 --> 00:22:28,583 dan aku lihat truk bertanda peringatan yang mencurigakan. 459 00:22:28,667 --> 00:22:30,834 Ada alasan kenapa kau mengirim peledak? 460 00:22:30,917 --> 00:22:32,166 Peledak? 461 00:22:34,208 --> 00:22:37,792 Mungkin maksudmu truk yang mengirim tangki oksigen ke rumah sakit. 462 00:22:40,208 --> 00:22:42,709 Aku juga melihatmu dengan orang yang sangat mencurigakan 463 00:22:42,792 --> 00:22:44,917 dengan tato tengkorak besar di belakang kepalanya 464 00:22:45,000 --> 00:22:46,166 yang membuatku berpikir… 465 00:22:46,250 --> 00:22:47,500 Kurasa, maksudmu Karl. 466 00:22:47,583 --> 00:22:50,250 Ya, dia tampak kasar, tapi dia sangat baik hati. 467 00:22:50,333 --> 00:22:52,625 Dia dulu pernah melakukan kegiatan ilegal, 468 00:22:52,709 --> 00:22:55,583 lalu kuberi dia pekerjaan. Aku bantu dia menjadi orang baik. 469 00:22:55,667 --> 00:22:58,417 Seperti anjing ayahmu, bukan? 470 00:22:58,500 --> 00:23:00,792 Sampulnya kasar, tapi bukunya… 471 00:23:00,875 --> 00:23:03,000 Tunggu. Kau kenal Hooch? 472 00:23:03,583 --> 00:23:06,583 Ya. Aku dan Hooch teman lama. 473 00:23:07,417 --> 00:23:08,959 Aku suka anjing hebat itu. 474 00:23:10,542 --> 00:23:13,875 Aku tak sadar… Aku… 475 00:23:15,583 --> 00:23:17,041 Maaf kalau aku… 476 00:23:17,125 --> 00:23:18,375 Tak perlu khawatir. 477 00:23:19,250 --> 00:23:22,250 Aku salah membiarkan pintu gudang terbuka. 478 00:23:24,667 --> 00:23:27,750 Silakan kembali bekerja. 479 00:23:27,834 --> 00:23:29,125 Semoga harimu baik. 480 00:23:29,959 --> 00:23:31,166 Baiklah, kau juga. 481 00:23:39,083 --> 00:23:40,291 Maafkan aku. 482 00:23:40,375 --> 00:23:42,542 Aku lembur di kantor, tapi ada apa? 483 00:23:42,625 --> 00:23:44,667 Pemeriksaan Hooch besok, 484 00:23:44,750 --> 00:23:47,375 dan aku tak ada waktu untuk bersiap. 485 00:23:47,458 --> 00:23:48,458 Aku butuh bantuanmu. 486 00:23:48,542 --> 00:23:52,917 Kau pengacara. Aku perlu strategi atau mungkin siasat? 487 00:23:53,000 --> 00:23:58,333 Pembelaan hukum yang baik fokus pada bukti fisik, pola perilaku, 488 00:23:58,417 --> 00:23:59,959 teori alternatif yang layak. 489 00:24:00,041 --> 00:24:04,208 Itu sangat bagus. Hebat. Lanjutkan. 490 00:24:04,291 --> 00:24:07,000 Jadi, tunjukkan bahwa dia tidak bisa, takkan melakukannya, 491 00:24:07,083 --> 00:24:09,250 dan tak boleh dihukum karena perlakuan pihak lain. 492 00:24:09,333 --> 00:24:13,000 Tak bisa, tak akan, tak seharusnya. Kau selamatkan Hooch. Ada apa lagi? 493 00:24:13,083 --> 00:24:15,834 Menjadi anggota di klub yang sama dengan hakim yang bertugas? 494 00:24:16,417 --> 00:24:19,166 Dengar, maaf, tapi aku harus pergi. 495 00:24:19,750 --> 00:24:21,500 - Semoga sukses, ya? - Baiklah. 496 00:24:29,458 --> 00:24:30,458 Baiklah. 497 00:24:45,583 --> 00:24:46,750 Kau tak peduli. 498 00:24:50,458 --> 00:24:51,458 Siap? 499 00:24:56,959 --> 00:24:58,417 Ya, ya, ya. 500 00:25:04,792 --> 00:25:07,250 Jangan khawatir, sobat. Kita bisa. 501 00:25:14,125 --> 00:25:17,208 Baiklah. Bagus. Kau tampak baik. 502 00:25:17,291 --> 00:25:21,542 Ingat, tetap tenang, bersikap tak bersalah, jangan bicara. 503 00:25:27,291 --> 00:25:28,417 Semoga sukses. 504 00:25:28,500 --> 00:25:30,000 Terima kasih, tapi aku tak memerlukannya. 505 00:25:30,083 --> 00:25:31,709 Aku punya data dan faktanya. 506 00:25:32,542 --> 00:25:35,166 Jarak dari pintu ini 507 00:25:35,250 --> 00:25:39,333 ke lukisan adalah 137 meter. 508 00:25:40,125 --> 00:25:45,166 Ini kecepatan rata-rata lari, jalan, dan lompat Hooch. 509 00:25:45,250 --> 00:25:47,875 Kencing membutuhkan rata-rata lima detik. 510 00:25:47,959 --> 00:25:51,125 Tambahkan waktu mengendus, 27 detik. 511 00:25:51,208 --> 00:25:55,542 Kita tahu Hooch di gudang kurang dari tiga menit. 512 00:25:55,625 --> 00:25:59,417 Dengan kecepatan tertinggi 19 kilometer per jam, 513 00:25:59,500 --> 00:26:02,000 berhenti kencing tiga kali yang tercatat, 514 00:26:02,083 --> 00:26:07,375 Hooch akan membutuhkan 2 menit dan 48 detik untuk mencapai lukisan itu, 515 00:26:07,458 --> 00:26:09,500 sisa 12 detik untuk merusaknya. 516 00:26:09,583 --> 00:26:10,667 Waktunya tidak banyak. 517 00:26:11,208 --> 00:26:12,834 Mari pertimbangkan pola gigitan. 518 00:26:13,417 --> 00:26:15,166 Perbandingan gigitan Bekas Gigitan Hooch 519 00:26:15,250 --> 00:26:16,750 Tak perlu dijelaskan. 520 00:26:16,834 --> 00:26:18,041 (Tiada reaksi. Lukisan tidak rusak.) 521 00:26:18,125 --> 00:26:21,041 Kau lihat, Hooch tak ada keinginan menggigit gambar anjing. 522 00:26:21,125 --> 00:26:22,917 Bukan dia, bukan dia, 523 00:26:23,667 --> 00:26:24,875 bukan dia. 524 00:26:24,959 --> 00:26:28,417 Walau dipikat oleh 140 gram mentega kacang, 525 00:26:28,500 --> 00:26:30,458 tebal dan lembut, 526 00:26:30,542 --> 00:26:32,625 dia hanya menjilat permukaannya. 527 00:26:32,709 --> 00:26:35,750 Kesimpulannya, Hooch tidak punya waktu 528 00:26:35,834 --> 00:26:39,500 dan kecenderungan melakukan kejahatan ini. 529 00:26:41,417 --> 00:26:42,583 Pembelaan selesai. 530 00:26:44,875 --> 00:26:47,375 Bukan begitu cara kerjanya, tapi terima kasih. 531 00:26:47,458 --> 00:26:49,291 Mari bicara dengan Tn. Stilts. 532 00:26:49,375 --> 00:26:51,959 Jadi, si anjing melihat lukisan itu sebelum kau ke gudang? 533 00:26:52,041 --> 00:26:54,041 Ya, di rumah tersangka. 534 00:26:54,125 --> 00:26:57,500 Dia beberapa kali menggonggongi lukisan Gadoise dengan agresif. 535 00:26:58,291 --> 00:27:00,500 Aku juga lihat dia mengunyah plastik gelembung. 536 00:27:00,583 --> 00:27:02,709 Kau lihat plastik gelembung yang terkunyah di gudang? 537 00:27:02,792 --> 00:27:04,166 Benar. Ya. 538 00:27:05,000 --> 00:27:08,542 Ya, anjing itu lari ke mana-mana, agresif. Bersenang-senang. 539 00:27:08,625 --> 00:27:10,917 Kencing, meneteskan liur, intinya mengacau. 540 00:27:11,000 --> 00:27:12,083 Keberatan, dugaan. 541 00:27:12,166 --> 00:27:14,542 Sekali lagi, hanya wawancara, bukan pengadilan. 542 00:27:14,625 --> 00:27:17,875 Tapi dia sama sekali tidak melihatnya. Tidak ada rekaman keamanan, bukan? 543 00:27:17,959 --> 00:27:21,500 Bagaimana kalau itu perbuatan hewan lain? Tikus? Rakun? Mungkin musang? 544 00:27:21,583 --> 00:27:23,291 Ada kamera di semua pintu. 545 00:27:23,375 --> 00:27:25,625 Mungkin hewan itu sudah di dalam gedung? 546 00:27:25,709 --> 00:27:27,625 Di ventilasi, atau di kasau. 547 00:27:28,458 --> 00:27:30,000 Itu kemungkinan. 548 00:27:30,083 --> 00:27:34,458 Tapi melupakan semua itu dan waktunya. Ini bukan sesuatu yang dilakukan Hooch. 549 00:27:34,542 --> 00:27:35,583 Tanya siapa saja. 550 00:27:35,667 --> 00:27:39,250 Itulah yang pasti akan dilakukan anjing itu. 551 00:27:39,333 --> 00:27:41,792 Maksudku, aku lihat dia mendorong troli layanan kamar 552 00:27:41,875 --> 00:27:43,834 jatuh dari tangga ke air mancur. 553 00:27:43,917 --> 00:27:46,125 Lalu, ketika kami melacak penjahat berbahaya, 554 00:27:46,208 --> 00:27:49,542 dia membawa tim kami ke toko hewan dan dia mencuri mainan anjing. 555 00:27:49,625 --> 00:27:53,417 Barusan ini, melanggar disiplin dalam perburuan buronan 556 00:27:53,500 --> 00:27:56,000 yang membuatku hampir tewas karena jebakan. 557 00:27:56,083 --> 00:27:57,667 Keberatan. Maaf. 558 00:27:57,750 --> 00:28:00,291 "Hampir tewas"? Dia terkena jelatang. 559 00:28:00,375 --> 00:28:02,583 - Mohon lanjutkan, Deputi. - Terima kasih banyak. 560 00:28:02,667 --> 00:28:04,834 Dia juga merusak camilan dan kue di kantor 561 00:28:04,917 --> 00:28:07,041 yang disajikan untuk petugas penegak hukum federal. 562 00:28:08,125 --> 00:28:11,041 Hooch memang pernah mengacau. 563 00:28:11,125 --> 00:28:13,458 Tapi, dia baik hati. 564 00:28:13,542 --> 00:28:15,959 Kau tak pernah lihat anjing itu bersikap agresif? 565 00:28:16,041 --> 00:28:21,625 Satu kali, dia menggonggongi agen FBI yang ternyata jahat. 566 00:28:21,709 --> 00:28:24,417 Maksudku, aku takkan sebut itu agresif. 567 00:28:24,500 --> 00:28:26,625 Dia hanya melakukan tugasnya, menolong. 568 00:28:26,709 --> 00:28:29,625 Jadi, kalau anjing itu menganggap lukisan sebagai ancaman, 569 00:28:29,709 --> 00:28:30,959 mungkin dia menyerangnya untuk menolong? 570 00:28:31,041 --> 00:28:31,959 Ya, tentu. 571 00:28:36,333 --> 00:28:39,750 Pasti tidak. Dia takkan… 572 00:28:40,625 --> 00:28:41,625 melakukan itu. 573 00:28:43,750 --> 00:28:45,542 Ada air minum? 574 00:28:45,625 --> 00:28:49,166 Apakah aku pernah lihat Hooch mengunyah tali kekang barunya? Ya. 575 00:28:49,250 --> 00:28:52,709 Aku ingat berpikir, "Bagaimana kalau aku bisa kunyah dasiku?" 576 00:28:56,959 --> 00:28:59,458 Kau tahu kenapa dia punya tali kekang baru? 577 00:29:00,083 --> 00:29:02,917 Ya. Scott bilang Hooch memutus tali kekang yang lama. 578 00:29:04,125 --> 00:29:07,875 Ya, yang aku duga kau akan bilang itu pola yang harus dia ketahui, 579 00:29:08,000 --> 00:29:11,542 yang aku akan bilang, "Pola adalah hal yang rumit, ya?" 580 00:29:11,625 --> 00:29:14,125 Jadi, siapa yang bisa tahu? Teori kekacauan mengatakan… 581 00:29:14,208 --> 00:29:15,542 Terima kasih. Cukup. 582 00:29:17,750 --> 00:29:19,667 Hooch mengunyah semua penghargaan di kantorku. 583 00:29:19,750 --> 00:29:22,000 Semuanya. 584 00:29:24,917 --> 00:29:26,875 Jadi, apa keputusannya? 585 00:29:26,959 --> 00:29:30,291 Tindakan disiplin untukku. Pak Kepala harus lapor ke Ketua Marshal 586 00:29:30,375 --> 00:29:33,250 bahwa proyek K-9-nya gagal. 587 00:29:33,333 --> 00:29:34,417 Tidak. 588 00:29:35,583 --> 00:29:37,125 Jadi, tidak ada Hooch lagi? 589 00:29:37,208 --> 00:29:40,000 Kecuali ada mukjizat sebelum Susan serahkan laporannya. 590 00:29:40,083 --> 00:29:42,709 Ya, mungkin aku tanya ke Erica, 591 00:29:42,792 --> 00:29:44,083 tapi dia sibuk. 592 00:29:45,166 --> 00:29:47,041 Benar. Ya. 593 00:29:47,125 --> 00:29:49,375 Tentang itu… 594 00:29:50,083 --> 00:29:53,417 Mungkin aku bilang ke Erica untuk membuat dirinya kurang tersedia. 595 00:29:53,500 --> 00:29:54,959 Kau melarangnya bicara denganku? 596 00:29:56,208 --> 00:29:58,125 Kau… Kau anggap dia remeh. 597 00:29:58,208 --> 00:30:00,333 Kapan saja menelepon dia, 598 00:30:00,417 --> 00:30:04,625 absen latihan karena "bekerja" atau kau dan Nona Istimewa punya karcis opera. 599 00:30:04,709 --> 00:30:07,291 Jadi, aku bilang dia sebaiknya jaga jarak dan dia lakukan. 600 00:30:07,375 --> 00:30:09,750 Jadi, aku menyesal. Tapi juga tidak. 601 00:30:09,834 --> 00:30:11,333 - Tidak? - Bukan. Tidak. 602 00:30:11,417 --> 00:30:14,625 Ya, karena, yang benar saja. Kau tak bisa lakukan itu. 603 00:30:16,083 --> 00:30:18,500 Kau benar. Itu tidak baik. 604 00:30:19,125 --> 00:30:21,000 Tapi, bisakah kau bicara untukku? 605 00:30:21,083 --> 00:30:24,291 Katakan kepadanya, ada situasi darurat Hooch. 606 00:30:24,375 --> 00:30:27,542 Baxter, ucapkan selamat tinggal ke anjing. Aku butuh arsip telepon itu. 607 00:30:29,083 --> 00:30:30,208 Aku mohon. 608 00:30:31,250 --> 00:30:32,458 Apa? 609 00:30:32,542 --> 00:30:34,959 Terima kasih atas bantuannya. Kerja sama tim yang menginspirasi. 610 00:30:35,041 --> 00:30:37,208 Seharusnya jangan mengejek jelatangku. 611 00:30:38,917 --> 00:30:39,917 Tugas memanggil. 612 00:30:40,000 --> 00:30:42,083 Maaf, tapi kau harus atasi ini sendiri. 613 00:30:46,583 --> 00:30:48,166 Fasilitas Pelatihan K-9 Federal 614 00:30:48,250 --> 00:30:50,375 Aku tidak bertanggung jawab. 615 00:30:50,458 --> 00:30:53,667 Lebih dari tak bertanggung jawab. Aku teman yang jahat. 616 00:30:53,750 --> 00:30:57,166 Aku menganggapmu remeh dan aku sangat menyesal. 617 00:30:57,959 --> 00:31:01,458 Tapi kini aku mendapatkan masalah besar, begitu pula Hooch. 618 00:31:02,166 --> 00:31:03,417 Dan faktanya… 619 00:31:05,625 --> 00:31:06,875 aku sangat membutuhkanmu. 620 00:31:07,625 --> 00:31:09,375 Aku bingung. Kau mau aku berbuat apa? 621 00:31:09,458 --> 00:31:10,959 Aku ingin sampaikan maafku ke Erica. 622 00:31:11,041 --> 00:31:13,792 Aku butuh bantuannya dan aku tak bisa hubungi dia, 623 00:31:13,875 --> 00:31:15,792 jadi aku hanya minta kalau kau lihat dia… 624 00:31:15,875 --> 00:31:18,709 Scott, aku bukan mesin penjawab. Aku pelatih anjing. 625 00:31:18,792 --> 00:31:20,959 - Pelatih anjing. Ya, aku lupa. - Benar. 626 00:31:21,041 --> 00:31:22,333 - Bisakah kau… - Ya. 627 00:31:22,417 --> 00:31:26,375 Omong-omong, kata-katamu terlalu banyak untuk diingat. 628 00:31:26,458 --> 00:31:28,041 Kau sudah coba telepon dia? 629 00:31:28,125 --> 00:31:28,959 Ya. 630 00:31:29,041 --> 00:31:31,125 Ya, tapi dia sibuk dan aku tak bisa… 631 00:31:33,792 --> 00:31:36,375 Ini salah. Lupakanlah. Maaf. 632 00:31:36,458 --> 00:31:38,041 Sampaikan kepadanya, aku mampir. 633 00:31:38,125 --> 00:31:39,291 Ya. 634 00:31:39,375 --> 00:31:40,375 Terima kasih. 635 00:31:44,333 --> 00:31:45,834 Kau percaya orang itu? 636 00:31:47,041 --> 00:31:48,792 Ya, aku percaya. 637 00:31:50,917 --> 00:31:53,166 - Hei, Laura. Apa kabar? - Tidak ada kabar. 638 00:31:53,250 --> 00:31:56,542 Sebenarnya, semua tidak baik, seperti hari buruk. 639 00:31:56,625 --> 00:32:00,083 Ya, sama. Semua tidak baik denganku juga. 640 00:32:00,166 --> 00:32:02,250 Scott, apakah aku gila? 641 00:32:02,333 --> 00:32:05,083 Maksudku, kukira aku tidak gila, tapi sekarang aku berpikir 642 00:32:05,166 --> 00:32:08,667 seluruh penyelidikan ini bukan apa-apa dan aku gila. 643 00:32:08,750 --> 00:32:11,083 Laura, semua baik saja? 644 00:32:11,166 --> 00:32:13,417 Tidak. Walton kemarin mampir. 645 00:32:13,500 --> 00:32:16,000 Pertama aku mengira, "Oh, tidak, orang mengerikan," 646 00:32:16,083 --> 00:32:17,917 tapi dia orang baik. 647 00:32:18,000 --> 00:32:20,250 Dia teman Ayah dan Hooch. 648 00:32:20,333 --> 00:32:23,125 Ya. Laura, aku coba katakan itu kepadamu. 649 00:32:23,208 --> 00:32:27,625 Apa aku mengkhayalkan ini agar aku bisa pecahkan kasus besar terakhir Ayah, 650 00:32:27,709 --> 00:32:30,375 karena aku rindu Ayah dan tak tahu harus berbuat apa? 651 00:32:31,166 --> 00:32:33,291 Laura, entahlah. Aku… 652 00:32:33,375 --> 00:32:34,750 Apakah semuanya begitu? 653 00:32:34,834 --> 00:32:38,083 Lulus ujian teknisi dokter hewan. Bereskan hidupku. Pecahkan kasus. 654 00:32:38,166 --> 00:32:42,000 Semua itu agar aku bisa mengecoh diri supaya aku percaya aku lakukan sesuatu 655 00:32:42,083 --> 00:32:47,250 dan aku bukan orang menyedihkan yang hanya luntang-lantung di kota? 656 00:32:49,834 --> 00:32:51,083 Aku biasa dan membosankan? 657 00:32:54,750 --> 00:32:57,125 Scott, ini saatnya kau debat denganku dan bilang, 658 00:32:57,208 --> 00:32:58,917 "Tidak. Kau menakjubkan. Hasilmu baik." 659 00:32:59,000 --> 00:33:03,750 Maaf, Laura. Masalahku juga banyak. 660 00:33:03,834 --> 00:33:04,959 Tentu. Maaf. 661 00:33:05,041 --> 00:33:07,917 Tapi kita harus minta maaf kepada Walton, 662 00:33:08,000 --> 00:33:09,750 mungkin bawakan dia kukis atau sesuatu. 663 00:33:09,834 --> 00:33:13,083 Baiklah. Ya. Katakan saja kapan. 664 00:33:13,166 --> 00:33:14,583 Ya. Terima kasih, Scott. 665 00:33:18,542 --> 00:33:20,041 Oh, Ralph. 666 00:33:22,875 --> 00:33:24,917 Itu jadwal jalannya. 667 00:33:25,000 --> 00:33:27,917 Kecuali kalau kau lihat dia mondar-mandir dengan cara tertentu, 668 00:33:28,000 --> 00:33:30,083 lalu kau keluarkan dia atau biarkan di belakang. 669 00:33:30,166 --> 00:33:31,583 Ini hanya untuk makan malamnya? 670 00:33:31,667 --> 00:33:33,250 Makan malam Senin, Rabu, Jumat. 671 00:33:33,333 --> 00:33:35,709 - Makan malam lain di halaman 2. - Makan malam lain? 672 00:33:35,792 --> 00:33:38,583 Ya, kau bisa referensikan. Kau referensikan? 673 00:33:38,667 --> 00:33:41,291 Bergantian antara protein tinggi dan serat organik. 674 00:33:41,375 --> 00:33:44,917 Makanan keras hanya diperlukan untuk mengatasi masalah kembungnya. 675 00:33:45,000 --> 00:33:46,250 Masalah kembung? 676 00:33:46,333 --> 00:33:47,458 Kau akan terbiasa. 677 00:33:47,542 --> 00:33:49,166 - Baiklah. - Ya. 678 00:33:49,250 --> 00:33:53,375 Lalu, sebagian besar hanya setengah protein dan seperempat serat 679 00:33:53,458 --> 00:33:56,125 lalu ditambah seperempat protein, ditambah bubuk telur 680 00:33:56,208 --> 00:33:57,917 - setelah campuran awal habis. - Protein. 681 00:33:58,000 --> 00:34:00,875 Tapi jangan aduk campurannya. Hari lain, sebaliknya. 682 00:34:00,959 --> 00:34:04,834 Tanpa bubuk telur, ya? Dan ikan salmon, bukan daging sapi. 683 00:34:05,625 --> 00:34:08,875 Instruksi sarapan seharusnya cukup jelas. Apakah cukup jelas? 684 00:34:08,959 --> 00:34:10,041 Ini lelucon? 685 00:34:12,333 --> 00:34:14,250 Doug, mungkin kau tidak cocok. 686 00:34:16,709 --> 00:34:18,291 Terlalu rumit? 687 00:34:18,375 --> 00:34:19,917 Oh, tidak. 688 00:34:20,000 --> 00:34:23,959 Aku pernah mengurus anjing baik yang mempunyai banyak masalah. 689 00:34:24,041 --> 00:34:28,000 Seperti makanan aneh dan pil dan… Ini bukan apa-apa. 690 00:34:28,083 --> 00:34:31,000 Ini akan mudah. Sangat mudah. Karena aku penyayang anjing. 691 00:34:31,083 --> 00:34:33,333 Aku sayang anjing dan mereka sayang aku. 692 00:34:33,417 --> 00:34:35,375 Benar, Hoochie? Siapa anjing baik? 693 00:34:35,458 --> 00:34:36,792 Anjing sangat baik. Sangat… 694 00:34:37,417 --> 00:34:39,500 Astaga! 695 00:34:40,125 --> 00:34:41,583 - Wah. - Astaga! Hidungku! 696 00:34:41,667 --> 00:34:42,625 Kau berdarah. 697 00:34:42,709 --> 00:34:45,291 Aku tidak suka darah. 698 00:34:45,375 --> 00:34:46,500 Mendongak saja. 699 00:34:46,583 --> 00:34:48,959 - Ya, ampun. - Begini… Menunduk. 700 00:34:49,041 --> 00:34:51,792 - Mendongak lebih buruk. - Aku perlu sesuatu, apa saja. 701 00:34:51,875 --> 00:34:54,000 Tolong! Ambilkan sesuatu! 702 00:34:59,834 --> 00:35:00,834 Ada pertanyaan? 703 00:35:00,917 --> 00:35:02,083 Tampaknya baik saja. 704 00:35:03,208 --> 00:35:04,291 Pernah urus yang lebih rumit. 705 00:35:04,959 --> 00:35:07,041 Mengesankan. Apa rahasiamu? 706 00:35:07,125 --> 00:35:09,208 Rahasianya, aku tidak terikat. 707 00:35:09,291 --> 00:35:12,834 Aku jaga jarak. Begitu pula mereka, dan semua rukun. 708 00:35:14,208 --> 00:35:17,208 Namanya Gooch atau Goop? 709 00:35:17,291 --> 00:35:18,291 Erica. 710 00:35:19,041 --> 00:35:20,375 Kukira dia anjing jantan. 711 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Hei. 712 00:35:25,083 --> 00:35:27,375 Ya. Hai, Scott. 713 00:35:27,458 --> 00:35:29,875 Aku menelepon tentang Hooch. 714 00:35:29,959 --> 00:35:32,083 Curtis mengatakan mungkin ada masalah, 715 00:35:32,166 --> 00:35:34,458 dan dia dengar kau bicara dengan Guy tentang… 716 00:35:34,542 --> 00:35:37,959 Ya, Erica. Maafkan aku. 717 00:35:39,583 --> 00:35:43,125 Aku menganggapmu remeh. Kau bukan pembantu anjingku. Kau… 718 00:35:44,208 --> 00:35:50,583 Aku menghargai bantuanmu dan persahabatanmu dan kau secara menyeluruh. 719 00:35:50,667 --> 00:35:54,417 Sikapku sudah egois dan menyebalkan. 720 00:35:55,417 --> 00:35:57,166 Dan aku sangat menyesal. 721 00:36:04,291 --> 00:36:05,417 Terima kasih. 722 00:36:07,166 --> 00:36:08,959 Apa yang sebenarnya terjadi? 723 00:36:09,709 --> 00:36:12,667 Hooch dalam masalah. Aku juga. 724 00:36:12,750 --> 00:36:17,667 Mereka mengira dia merusak lukisan. Itu salah, tapi tak bisa aku buktikan. 725 00:36:17,750 --> 00:36:21,083 Bukan hanya Hooch yang dalam masalah. Urusan Internal menyalahkanku. 726 00:36:21,166 --> 00:36:22,542 Kalau dia terbukti bersalah, 727 00:36:22,625 --> 00:36:25,583 aku akan menjaga lapangan parkir gedung sidang selama hidupku. 728 00:36:25,667 --> 00:36:27,000 Sebentar lagi aku selesai kerja. 729 00:36:27,083 --> 00:36:29,417 Aku bisa mampir dan menolongmu memikirkannya. 730 00:36:29,500 --> 00:36:31,333 Ya. Bagus. 731 00:36:31,417 --> 00:36:34,417 Ya. Mampirlah. 732 00:36:34,500 --> 00:36:35,750 Angel, ayo. 733 00:36:43,125 --> 00:36:45,500 - Jadi, ada apa lagi? - Hai. 734 00:36:46,417 --> 00:36:48,208 Ternyata mungkin aku tak butuh bantuan. 735 00:36:48,291 --> 00:36:51,291 Jadi, tampaknya kita akan jaga jarak. 736 00:36:54,166 --> 00:36:55,750 Ini bagus. Kau membuat ini? 737 00:36:55,834 --> 00:36:57,125 - Ya. - Wah. 738 00:36:57,208 --> 00:36:59,792 Aku sangat mahir PowerPoint, dan… 739 00:36:59,875 --> 00:37:01,208 Mengesankan. 740 00:37:01,291 --> 00:37:03,250 Yang tampak menyolok untukku adalah… 741 00:37:06,709 --> 00:37:07,959 kencingnya. 742 00:37:08,041 --> 00:37:10,583 Kencing. Itu hobi favorit Hooch. 743 00:37:10,667 --> 00:37:13,959 Benar, tapi kencing bukan hobi anjing. 744 00:37:14,041 --> 00:37:17,083 Menandai daerah mereka, bukan? Saling berkomunikasi. 745 00:37:17,166 --> 00:37:19,083 Kalau Hooch kencing sebanyak itu, 746 00:37:19,166 --> 00:37:22,625 menurutku artinya ada anjing lain di sana pada suatu saat. 747 00:37:23,959 --> 00:37:26,875 - Itu akan menjelaskan semuanya. - Benar? 748 00:37:26,959 --> 00:37:29,458 Tunggu. Aku tidak bisa mencari sidik kaki anjing 749 00:37:29,542 --> 00:37:31,667 dan memeriksanya di bank data anjing federal. 750 00:37:31,750 --> 00:37:32,750 Benar. 751 00:37:34,917 --> 00:37:37,333 Tapi, ada sesuatu. 752 00:37:37,417 --> 00:37:38,917 - Kau punya cermin tangan? - Ya. 753 00:37:39,000 --> 00:37:41,834 Baiklah, dan mungkin bedak bayi dan pita perekat. 754 00:37:41,917 --> 00:37:42,959 Pita perekat bening. 755 00:37:43,041 --> 00:37:44,417 - Aku punya ide. - Baik. 756 00:37:44,500 --> 00:37:47,250 - Kau anjing baik, Hooch. - Baiklah, sobat. 757 00:37:47,834 --> 00:37:48,834 Dapat. 758 00:37:48,917 --> 00:37:50,750 - Sekarang bedaknya. - Baik. 759 00:37:50,834 --> 00:37:53,875 Fakta yang sedikit diketahui, semua anjing punya garis-garis kecil 760 00:37:53,959 --> 00:37:56,083 dan kerut di hidung yang unik dari tiap anjing, 761 00:37:56,166 --> 00:37:57,500 seperti sidik jari. 762 00:37:58,500 --> 00:37:59,500 Sempurna. 763 00:38:00,917 --> 00:38:02,917 - Pita perekat. Pegang ini. - Ya. 764 00:38:14,625 --> 00:38:16,625 - Ini. - Wah. 765 00:38:16,709 --> 00:38:20,166 Bagus. Kini kau harus ambil sidik dari lukisan itu, 766 00:38:20,250 --> 00:38:22,625 dan kalau tidak sama, Hooch tidak bersalah. 767 00:38:22,709 --> 00:38:25,542 Benar. Aku akan pikirkan. 768 00:38:25,625 --> 00:38:28,375 Akan baik saja. Aku berjanji. 769 00:38:28,458 --> 00:38:29,834 Ya, akan baik saja. 770 00:38:45,041 --> 00:38:47,792 Maaf, sobat. Kau menetap di sini. 771 00:38:47,875 --> 00:38:50,041 Kau tidak populer di sana. 772 00:38:53,417 --> 00:38:54,750 Untukmu. 773 00:39:05,542 --> 00:39:07,917 Tn. Marling, aku Deputi Turner. 774 00:39:08,000 --> 00:39:11,417 Maaf aku mengganggumu. Aku hanya ingin periksa lukisan itu. 775 00:39:11,500 --> 00:39:12,625 Aku akan tutup. 776 00:39:12,709 --> 00:39:13,875 Aku… 777 00:39:13,959 --> 00:39:16,750 Aku butuh lebih banyak detail untuk laporan kedisiplinannya. 778 00:39:16,834 --> 00:39:18,417 Pak Kepala sangat bersikeras. 779 00:39:19,166 --> 00:39:20,583 Baiklah. Lima menit. 780 00:39:21,458 --> 00:39:23,458 Jangan sentuh apa pun. 781 00:39:25,375 --> 00:39:26,667 Jangan kencingi apa pun! 782 00:39:26,750 --> 00:39:27,750 Dimengerti. 783 00:39:29,125 --> 00:39:30,792 Mana lukisan itu? 784 00:39:34,709 --> 00:39:37,166 Ayo. 785 00:39:40,667 --> 00:39:43,250 Kalau aku lukisan jelek, di manakah aku? 786 00:39:48,166 --> 00:39:49,166 Oh, ya. 787 00:40:07,458 --> 00:40:08,458 Aku dapat. 788 00:40:30,542 --> 00:40:33,166 Tidak sama. Bukan Hooch. 789 00:40:45,583 --> 00:40:47,750 Prioritas rendah. Tangkap dan catat datanya. 790 00:40:47,834 --> 00:40:49,208 - Mudah. - Ayo kita lakukan. 791 00:40:49,291 --> 00:40:50,375 - Ya. - Brad, masuklah. 792 00:40:50,458 --> 00:40:52,083 Anjing punya sidik hidung? 793 00:40:52,166 --> 00:40:55,125 Unik seperti sidik jari dan Hooch tidak bersalah. 794 00:40:55,208 --> 00:40:56,250 Aku tidak tahu itu. 795 00:40:56,333 --> 00:40:58,208 - Aku lebih suka kucing. - Kita masuk. 796 00:40:58,291 --> 00:41:02,208 Bukan itu saja. Aku temukan tempat kosong di lukisan yang tampak baru. 797 00:41:02,291 --> 00:41:04,709 Bagaimana kalau Mario menyimpan narkoba di dalamnya? 798 00:41:04,792 --> 00:41:06,667 Itu sebabnya Hooch menggonggonginya. 799 00:41:06,750 --> 00:41:07,583 Menarik. 800 00:41:07,667 --> 00:41:09,875 Lebih dari menarik. Aku… 801 00:41:09,959 --> 00:41:12,458 Kita harus bicara dengan manajernya dan lihat siapa yang punya akses. 802 00:41:12,542 --> 00:41:15,166 Kuharap kau bisa membantu karena saat ini aku diliburkan. 803 00:41:15,250 --> 00:41:16,333 Ada yang lari! 804 00:41:16,417 --> 00:41:18,792 Aku sedang sibuk. Bisa tunggu sampai besok? 805 00:41:18,875 --> 00:41:20,583 Laporan kedisiplinan diserahkan besok. 806 00:41:20,667 --> 00:41:22,375 Aku sedang sibuk, Scott. 807 00:41:22,458 --> 00:41:23,834 Baiklah. Aku telepon kembali. 808 00:41:26,750 --> 00:41:28,917 Itu lebih dari lima menit. 809 00:41:29,500 --> 00:41:30,792 Ya, perlu lebih lama lagi. 810 00:41:30,875 --> 00:41:33,709 Aku mau lihat semua yang masuk ke gedung ini dua hari terakhir. 811 00:41:33,792 --> 00:41:35,250 Sekarang? Kukira kau diskors. 812 00:41:35,333 --> 00:41:39,667 Ya, untuk sesuatu yang bukan salah Hooch. Aku ada buktinya. Ada anjing lain di sini. 813 00:41:39,750 --> 00:41:41,500 Kurasa anjing pelacak narkoba. 814 00:41:41,583 --> 00:41:44,250 Kurasa seseorang mencari narkoba yang disembunyikan Mario, 815 00:41:44,333 --> 00:41:46,542 seperti komplotan. 816 00:41:47,250 --> 00:41:48,667 Kalau kau jawab, kau mati. 817 00:41:49,333 --> 00:41:50,583 Letakkan. 818 00:41:54,542 --> 00:41:56,000 Mari kita bicara sebentar. 819 00:41:56,083 --> 00:41:58,583 Tidak. Diam! Diam dan duduk. 820 00:41:59,667 --> 00:42:01,208 - Baiklah. - Baik. 821 00:42:04,625 --> 00:42:07,625 - Kita bisa bicara sebentar? - Pindah ke sana. 822 00:42:09,166 --> 00:42:11,083 …ramalan cuaca, hujan… 823 00:42:14,041 --> 00:42:15,375 Apa yang kau lakukan? 824 00:42:21,166 --> 00:42:22,542 Tendang kemari. 825 00:42:23,458 --> 00:42:25,709 Stephen, pikirkan tindakanmu. 826 00:42:25,792 --> 00:42:27,458 Borgol dirimu ke kursi. Ya. 827 00:42:27,542 --> 00:42:29,875 Kau membuat ini jauh lebih buruk untukmu. 828 00:42:30,917 --> 00:42:32,542 Rencananya, mengendap-endap… 829 00:42:33,375 --> 00:42:35,083 Lalu kau bawa anjingmu ke tempat kerja! 830 00:42:37,583 --> 00:42:39,083 Dengarkan aku. 831 00:42:39,166 --> 00:42:40,917 Kalau Mario dalangnya, 832 00:42:41,000 --> 00:42:43,583 kalau dia mengancammu, kau tahu kita bisa berunding, bukan? 833 00:42:45,250 --> 00:42:48,709 Dia tidak mengancamku. Dia membayarku. Aku bawa anjing pelacak narkoba. 834 00:42:48,792 --> 00:42:50,375 Cara tepat untuk mengambil narkoba 835 00:42:50,458 --> 00:42:52,291 namun kau muncul dengan hewan jelek itu. 836 00:42:52,375 --> 00:42:55,875 Kalau sesuatu terjadi padaku, kau tak mungkin bisa lolos gugatan. 837 00:42:55,959 --> 00:42:59,375 Tampaknya, kalau kau menghilang, 838 00:42:59,458 --> 00:43:02,208 rekanmu akan menyalahkan pengedar narkoba yang kau tangkap, 839 00:43:02,291 --> 00:43:03,625 bukan seorang manajer gudang. 840 00:43:03,709 --> 00:43:07,041 - Sebaiknya aku cepat lakukan. - Jangan! Kau akan tembak aku di sini? 841 00:43:07,125 --> 00:43:10,709 Darahnya akan ke mana-mana. Mereka akan segera menangkapmu. 842 00:43:23,583 --> 00:43:25,125 Stik golf akan lebih menyakitkan. 843 00:43:25,208 --> 00:43:27,000 Stephen, hentikan! 844 00:43:27,083 --> 00:43:29,417 Jangan lakukan! Jangan! 845 00:43:53,750 --> 00:43:55,583 DEPARTEMEN KEHAKIMAN GUDANG PENYITAAN ASET 846 00:43:59,041 --> 00:44:00,375 Hai! 847 00:44:01,000 --> 00:44:02,959 Aku mencari Deputi Turner. 848 00:44:03,041 --> 00:44:04,792 Ya, tadi dia di sini. 849 00:44:04,875 --> 00:44:10,000 Tapi dia dan anjingnya pergi memeriksa perimeter atau sesuatu. 850 00:44:10,083 --> 00:44:11,083 - Sesuatu? - Ya. 851 00:44:11,166 --> 00:44:13,125 Dia bilang mencari apa? 852 00:44:13,208 --> 00:44:14,208 Tidak. 853 00:44:14,291 --> 00:44:16,959 Aku ada reservasi makan malam, jadi aku akan pergi. 854 00:44:17,041 --> 00:44:19,500 - Baiklah, aku akan cari Scott. - Ya. 855 00:44:21,917 --> 00:44:23,417 Berhenti! Tangan! 856 00:44:23,500 --> 00:44:25,083 - X, cegat dia! - Jangan bergerak! 857 00:44:27,291 --> 00:44:29,583 Kuharap reservasi itu tidak sulit didapatkan, 858 00:44:29,667 --> 00:44:31,250 karena kurasa kau akan melewatkannya. 859 00:44:34,333 --> 00:44:39,291 Anjing pintar, Hooch. Aku sayang padamu. 860 00:44:44,792 --> 00:44:46,375 Kami temukan anjing itu di rumah Marling. 861 00:44:46,458 --> 00:44:48,750 Anjing pelacak ATF yang belum lulus. 862 00:44:48,834 --> 00:44:50,041 Jadi kami akan adopsi dia, 863 00:44:50,125 --> 00:44:51,959 selesaikan pelatihannya, dan kembalikan dia bekerja. 864 00:44:52,041 --> 00:44:53,083 Wilson. 865 00:44:53,166 --> 00:44:55,291 Sebanyak apa pengakuan yang kau dapatkan dari orang ini? 866 00:44:55,375 --> 00:44:58,208 Orang itu jujur. Aku tak bisa hentikan dia. 867 00:44:58,291 --> 00:45:01,208 Dia bertanggung jawab atas banyak sekali aset yang hilang. 868 00:45:01,291 --> 00:45:05,291 Aku harus mengisi banyak tabel yang kosong. 869 00:45:05,834 --> 00:45:07,667 - Kalau begitu, kita selesai. - Selesai? 870 00:45:08,709 --> 00:45:11,792 Tindakan lalai Tn. Turner belum selesai. 871 00:45:11,875 --> 00:45:14,500 Dan anjing itu tetap saja bagaikan bom waktu. 872 00:45:14,583 --> 00:45:16,083 Semua ada di laporanku. 873 00:45:16,166 --> 00:45:20,250 Laporanku menyatakan anjing itu menyelamatkan deputiku 874 00:45:20,333 --> 00:45:22,750 dan membantu mengembalikan barang curian sebanyak apa? 875 00:45:22,834 --> 00:45:24,959 Kira-kira $1,2 juta… 876 00:45:25,917 --> 00:45:27,792 - sejauh ini. - Sejauh ini. 877 00:45:27,875 --> 00:45:28,875 Maaf. Berapa? 878 00:45:28,959 --> 00:45:30,208 $1,2 juta. 879 00:45:30,291 --> 00:45:31,875 - Luar biasa. - Untukku, itu banyak uang. 880 00:45:31,959 --> 00:45:34,041 - Banyak uang, banyak masalah. - Angkat tangan untuk… 881 00:45:34,125 --> 00:45:35,125 Ya, lebih… banyak. 882 00:45:35,208 --> 00:45:37,166 Baiklah, kalau begitu. 883 00:45:37,250 --> 00:45:39,208 Bukan kalau tidak. Jadi… 884 00:45:40,709 --> 00:45:42,083 - Terima kasih, Susan. - Terima kasih. 885 00:45:42,917 --> 00:45:45,625 Kabarkan totalnya kepadaku. Terima kasih atas kerja kerasmu. 886 00:45:45,709 --> 00:45:46,709 Kembali. 887 00:45:47,542 --> 00:45:50,458 Pak, aku sangat berterima kasih. 888 00:45:50,542 --> 00:45:53,458 Kupastikan kami sepenuhnya fokus pada pelatihan Hooch. 889 00:45:53,542 --> 00:45:54,959 Tiap hari dia ada kemajuan. 890 00:45:56,917 --> 00:45:57,917 Kebanyakan hari. 891 00:45:58,792 --> 00:46:00,166 Kebanyakan hari. 892 00:46:00,250 --> 00:46:01,250 Hooch. 893 00:46:02,625 --> 00:46:03,583 Terima kasih. 894 00:46:05,083 --> 00:46:08,834 Dengar, Erica, kau sungguh menyelamatkanku dan Hooch. 895 00:46:08,917 --> 00:46:10,959 Aku ingin minta maaf lagi. 896 00:46:11,041 --> 00:46:13,709 Sebenarnya aku ingin minta maaf kepadamu. 897 00:46:13,792 --> 00:46:15,375 - Sungguh? Aku? Kenapa? - Ya. 898 00:46:15,458 --> 00:46:18,000 Aku tidak ada ketika kau dan Hooch membutuhkanku, 899 00:46:18,083 --> 00:46:22,458 dan aku membiarkan beberapa masalahku menghalanginya. 900 00:46:22,542 --> 00:46:26,125 Lupakanlah. Kau menolong. Kau selamatkan aku dan Hooch. 901 00:46:26,208 --> 00:46:27,375 Maaf soal Guy. 902 00:46:27,458 --> 00:46:28,792 Itu tidak bisa dimaafkan. 903 00:46:29,500 --> 00:46:31,834 Hei, dengar. Dia mengajarkan Hooch memanjat. 904 00:46:31,917 --> 00:46:35,000 Kalau bukan karena dia, aku akan berada di ujung stik golf yang salah. 905 00:46:35,083 --> 00:46:37,166 Aku berada di ujung stik golf yang salah. 906 00:46:37,250 --> 00:46:39,959 - Kau paham maksudku. - Ya. Dipukul sampai mati. 907 00:46:40,583 --> 00:46:43,959 Kuharap aku bisa melanjutkan pelatihan Hooch lagi. 908 00:46:44,041 --> 00:46:46,125 Tapi kalau mau tetap dengan Guy, aku mengerti. 909 00:46:46,208 --> 00:46:48,208 Tidak. Kau lebih baik. Jauh lebih baik. 910 00:46:48,291 --> 00:46:51,166 Dan aku berjanji takkan lewatkan satu latihan pun. 911 00:46:51,250 --> 00:46:53,208 Jadi, berteman lagi? 912 00:46:55,500 --> 00:46:56,500 Berteman. 913 00:46:57,458 --> 00:46:59,458 - Kemarilah. - Tentu. Baiklah. 914 00:47:06,291 --> 00:47:08,583 PERUSAHAAN ANGKUTAN TRUK 915 00:47:17,000 --> 00:47:19,250 Terima kasih sudah ikut denganku. 916 00:47:19,333 --> 00:47:22,041 Aku menyesali perlakuan kita pada Walton. Aku ingin memperbaikinya. 917 00:47:22,125 --> 00:47:25,417 Kita? Kau yang menuduh dia menyelundupkan peledak. 918 00:47:25,500 --> 00:47:27,041 Kau yang menyusup ke gudangnya. 919 00:47:27,125 --> 00:47:28,834 Itu karena kau bersikeras. 920 00:47:29,417 --> 00:47:30,667 - Ya. - Lupakanlah. 921 00:47:32,000 --> 00:47:33,375 - Permisi. - Hai. 922 00:47:34,125 --> 00:47:35,458 Kami mencari Walton. 923 00:47:36,834 --> 00:47:39,166 Walton! Ada orang mencarimu! 924 00:47:43,583 --> 00:47:44,583 Terima kasih, Karl. 925 00:47:47,375 --> 00:47:48,291 Hai. 926 00:47:48,375 --> 00:47:49,583 Hai. 927 00:47:49,667 --> 00:47:53,667 Kami hanya mau mampir dan minta maaf atas kesalahpahaman kami. 928 00:47:53,750 --> 00:47:54,875 Kami bawa kukis. 929 00:47:54,959 --> 00:47:56,375 Tak perlu repot-repot, 930 00:47:56,458 --> 00:47:59,375 tapi aku tak pernah menolak kukis yang baru matang. 931 00:47:59,458 --> 00:48:01,750 Syukurlah. Aku buat sendiri. 932 00:48:01,834 --> 00:48:05,750 Sebelum ini hasilnya gosong, tapi kali ini aku sangat… 933 00:48:05,834 --> 00:48:07,458 Kurasa aku berhasil. 934 00:48:07,542 --> 00:48:08,500 - Hooch, hentikan! - Hei! 935 00:48:08,583 --> 00:48:11,166 - Maaf! Astaga! Maafkan aku. - Tenang. Apa masalahnya? 936 00:48:11,250 --> 00:48:12,500 Hentikan, ya? 937 00:48:13,500 --> 00:48:15,166 Hooch, hei. Ayolah. Jangan. 938 00:48:15,250 --> 00:48:17,375 Mari kita lakukan lain kali. Maaf. 939 00:48:17,458 --> 00:48:18,625 Mungkin itu ide bagus. 940 00:48:19,208 --> 00:48:20,583 Hei. 941 00:48:21,542 --> 00:48:22,667 Hei. 942 00:48:22,750 --> 00:48:24,667 Hei, ada apa? 943 00:48:25,291 --> 00:48:26,625 Apa masalahmu? 944 00:48:28,917 --> 00:48:30,750 - Scott. - Apa? 945 00:48:30,834 --> 00:48:32,417 Hooch pasti kenal orang itu. 946 00:48:33,417 --> 00:48:35,709 Mereka bukan teman. Hooch membenci dia. 947 00:48:35,792 --> 00:48:37,917 Laura, kita lakukan ini lagi? 948 00:48:38,000 --> 00:48:40,458 Tatap mataku dan katakan kau percaya 949 00:48:40,542 --> 00:48:44,250 bahwa orang yang membuat Hooch marah adalah teman Ayah. 950 00:48:45,667 --> 00:48:48,000 Baiklah. Ya. Dia berdusta. 951 00:48:48,083 --> 00:48:49,583 - Ya. - Tapi tentang apa? 952 00:48:49,667 --> 00:48:52,583 Kenapa? Apa artinya semua itu? 953 00:48:52,667 --> 00:48:54,041 Kita tak punya bukti, Laura. 954 00:48:54,125 --> 00:48:56,291 Hanya Hooch bukti yang aku butuhkan. Ayo. 955 00:49:36,500 --> 00:49:38,500 Terjemahan subtitle oleh Marcus H. 71004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.