All language subtitles for Titans.2018.S03E07.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,022 --> 00:00:14,022 Yeah. 2 00:00:23,231 --> 00:00:24,231 I'm on my way. 3 00:00:37,079 --> 00:00:38,246 Hey. 4 00:00:38,314 --> 00:00:40,383 Hey. Sorry to wake you. 5 00:00:40,450 --> 00:00:42,284 No problem. What's going on? 6 00:00:42,384 --> 00:00:44,052 Three attacks already tonight. 7 00:00:44,119 --> 00:00:47,155 A dozen killed, twice that many injured. 8 00:00:47,256 --> 00:00:49,792 None of the attackers have any history of violence. 9 00:00:49,892 --> 00:00:52,462 Just regular folk who went berserk. 10 00:00:52,561 --> 00:00:54,664 They found inhalers at all the scenes. 11 00:00:55,932 --> 00:00:58,000 They're putting their drug on the street. 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,270 First Lady Vic, now this. 13 00:01:01,337 --> 00:01:02,838 What the hell does Crane want? 14 00:01:02,939 --> 00:01:04,307 What he's always wanted, 15 00:01:04,406 --> 00:01:05,974 to create chaos through fear. 16 00:01:06,075 --> 00:01:07,585 Please tell me this doesn't have anything to do 17 00:01:07,609 --> 00:01:09,144 with you and I working together. 18 00:01:09,245 --> 00:01:10,579 No, it's not. 19 00:01:11,847 --> 00:01:13,950 He was doing this way before us. 20 00:01:14,016 --> 00:01:16,284 - That's why Batman put him away. - Yeah. 21 00:01:16,352 --> 00:01:19,121 Then we let him out again. 22 00:01:19,188 --> 00:01:22,658 We'll put him back in... together. 23 00:01:22,757 --> 00:01:24,025 From your lips. 24 00:01:24,126 --> 00:01:25,861 I'll call you from the office. 25 00:01:39,474 --> 00:01:41,109 What the fuck is that? 26 00:01:44,514 --> 00:01:46,215 Did you switch from weed to acid? 27 00:01:48,683 --> 00:01:50,552 I hope you're watching the news. 28 00:01:50,652 --> 00:01:53,355 Looks like Gotham had a real party tonight. 29 00:01:53,456 --> 00:01:55,323 I was wrong about you, Jason. 30 00:01:55,390 --> 00:01:57,826 I underestimated you. 31 00:01:59,027 --> 00:02:01,063 Good work. 32 00:02:01,164 --> 00:02:03,465 - You're not mad I stole your stash? - Nah. 33 00:02:03,533 --> 00:02:05,635 It's all good, man. 34 00:02:05,700 --> 00:02:08,403 With this new machine, I got plenty. 35 00:02:09,405 --> 00:02:11,073 I thought you might be pissed. 36 00:02:11,174 --> 00:02:13,376 Anger is just fear in a little black dress. 37 00:02:13,475 --> 00:02:15,711 Now, my dude, you can relax. 38 00:02:15,811 --> 00:02:17,013 I'm not the Batman. 39 00:02:18,580 --> 00:02:21,584 Damn. Those attacks tonight were awesome. 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,853 Our partners don't think so. 41 00:02:23,920 --> 00:02:26,087 - Really? - Yeah. 42 00:02:26,188 --> 00:02:29,324 The heads of the Five Families called an emergency meeting, 43 00:02:29,391 --> 00:02:30,926 said they want to speak to Red Hood. 44 00:02:32,027 --> 00:02:33,695 That's why I stopped by. 45 00:02:33,763 --> 00:02:35,198 Got to fuel up. 46 00:02:35,264 --> 00:02:36,566 Don't worry. 47 00:02:36,665 --> 00:02:37,832 I'll show them who's boss. 48 00:02:51,280 --> 00:02:52,682 What did you put in that? 49 00:03:12,735 --> 00:03:16,104 Like I said, I'm not the Batman. 50 00:03:31,920 --> 00:03:34,055 Come on. Go for a walk with Constantine. 51 00:03:34,122 --> 00:03:35,925 There you go. Goodbye, babies. 52 00:03:38,127 --> 00:03:40,763 What the fuck happened to your face? 53 00:03:40,829 --> 00:03:42,230 Town went nuts last night. 54 00:03:43,331 --> 00:03:45,067 Chick I was with did it. 55 00:03:45,134 --> 00:03:47,937 She got hopped up on that shit Red Hood's been slinging. 56 00:03:48,003 --> 00:03:49,805 Wait. That's why you called this meet? 57 00:03:49,905 --> 00:03:51,307 God damn right. 58 00:03:51,406 --> 00:03:53,908 Look, the Hood promised business. 59 00:03:53,975 --> 00:03:55,478 Chaos isn't business. 60 00:03:55,578 --> 00:03:58,180 All I've got is 40% loss of income, 61 00:03:58,281 --> 00:04:01,016 a five-way split on a piece of shit bank job, 62 00:04:01,116 --> 00:04:02,852 and a face full of metal brads. 63 00:04:02,951 --> 00:04:05,754 And whatever happened to that truckload of gold? 64 00:04:05,820 --> 00:04:07,188 I took it. 65 00:04:11,360 --> 00:04:13,862 Scarecrow? What the fuck? 66 00:04:13,962 --> 00:04:14,997 What are you doing here? 67 00:04:16,298 --> 00:04:17,365 Take a wild guess. 68 00:04:18,834 --> 00:04:22,370 Wait. You're behind Red Hood? 69 00:04:22,471 --> 00:04:23,872 That's right, Valeska. 70 00:04:23,973 --> 00:04:25,082 Call it a social experiment. 71 00:04:25,106 --> 00:04:26,309 You got a problem with that? 72 00:04:26,375 --> 00:04:28,711 No, no. No problem at all, Doctor. 73 00:04:28,810 --> 00:04:31,146 We had no idea this was your operation. 74 00:04:31,213 --> 00:04:32,981 Guys, relax. 75 00:04:33,048 --> 00:04:35,127 If I was going to gas you, you'd already be laying on the floor, 76 00:04:35,151 --> 00:04:38,053 peeling your skin off, starting with your eyelids. 77 00:04:40,656 --> 00:04:42,824 You remember, right? 78 00:04:42,891 --> 00:04:44,060 Good. 79 00:04:44,159 --> 00:04:46,795 So, why are you here? 80 00:04:46,862 --> 00:04:48,663 I'm here to reassure you. 81 00:04:48,730 --> 00:04:51,733 Red Hood's chaos is by design. 82 00:04:51,834 --> 00:04:53,836 Thanks to it, Batman has left the city, 83 00:04:53,903 --> 00:04:55,237 the Titans are reeling, 84 00:04:55,338 --> 00:04:57,540 and the city is desperate for a solution, 85 00:04:57,639 --> 00:05:01,410 which means we are ready for the final phase. 86 00:05:01,509 --> 00:05:03,079 Final phase of what? 87 00:05:03,178 --> 00:05:04,980 The destruction of Gotham? 88 00:05:05,047 --> 00:05:06,358 Because that's where we're headed. 89 00:05:06,382 --> 00:05:08,384 No, I want to help Gotham. 90 00:05:08,483 --> 00:05:10,218 I've always wanted to help Gotham. 91 00:05:10,319 --> 00:05:13,055 That was my plan two years ago, when the Batman disrupted it. 92 00:05:13,154 --> 00:05:17,158 And now I can finally see my plans come to fruition. 93 00:05:17,225 --> 00:05:19,095 I've designed a superior product, 94 00:05:19,194 --> 00:05:20,896 and I've produced enough of it 95 00:05:20,995 --> 00:05:22,564 to medicate this entire city, 96 00:05:22,665 --> 00:05:25,067 placing them under our control. 97 00:05:25,167 --> 00:05:26,935 You call this under control? 98 00:05:27,036 --> 00:05:31,406 Well, you know, we've had to tweak some of the dosage, 99 00:05:31,507 --> 00:05:35,377 make it a little more happy, a little less stabby. 100 00:05:35,444 --> 00:05:39,615 Your basic instincts set free. 101 00:05:39,715 --> 00:05:43,519 Free from restraint, free from conscience. 102 00:05:43,586 --> 00:05:46,788 That's what my drug offers, freedom. 103 00:05:46,889 --> 00:05:49,358 And what is more addictive than that? 104 00:05:51,026 --> 00:05:55,430 So you all want business, 105 00:05:55,531 --> 00:05:57,800 and I want the distribution for my product 106 00:05:57,899 --> 00:05:59,468 at a premium price. 107 00:06:01,737 --> 00:06:03,238 The good people of Gotham, 108 00:06:03,305 --> 00:06:05,307 they just want a feel-good drug. 109 00:06:05,408 --> 00:06:09,879 So we have Red Hood, who will protect our operation. 110 00:06:09,944 --> 00:06:14,649 And within 24 hours, you'll all be richer than your wildest dreams. 111 00:06:18,586 --> 00:06:20,423 What do you need? 112 00:06:23,459 --> 00:06:25,927 I'll let you know. 113 00:06:25,995 --> 00:06:28,163 The battle for Gotham ends tonight. 114 00:06:30,231 --> 00:06:31,231 Be ready. 115 00:06:36,971 --> 00:06:38,673 A dozen dead in under two hours. 116 00:06:38,774 --> 00:06:40,843 Crane and Red Hood were only doing a trial run. 117 00:06:40,942 --> 00:06:43,512 Crane is weaponizing anybody willing to take his drug. 118 00:06:43,612 --> 00:06:45,613 It's turning people into violent psychopaths. 119 00:06:45,680 --> 00:06:48,250 - That's what he did with Jason. - Jason's gone. 120 00:06:48,317 --> 00:06:49,350 He's Red Hood now. 121 00:06:49,451 --> 00:06:50,762 It's time we all accept what he is. 122 00:06:50,786 --> 00:06:52,187 Now that Crane has the multiplier, 123 00:06:52,288 --> 00:06:53,932 he's going to start mass producing this drug. 124 00:06:53,956 --> 00:06:56,925 This was the damage after three inhalers, 125 00:06:56,992 --> 00:06:59,528 imagine what happens with 30,000. 126 00:06:59,627 --> 00:07:01,529 Gotham will tear itself apart. 127 00:07:01,629 --> 00:07:03,031 Did you do scans on the machine yet? 128 00:07:03,132 --> 00:07:04,533 I tried to trace the multiplier's 129 00:07:04,632 --> 00:07:07,036 heat and power signatures, but so far, nothing. 130 00:07:07,136 --> 00:07:08,336 It's like he's hidden it. 131 00:07:08,437 --> 00:07:10,872 - Keep looking. - Where are you going? 132 00:07:10,973 --> 00:07:12,106 There's another computer. 133 00:07:12,173 --> 00:07:13,776 The GCPD does this sort of thing. 134 00:07:13,843 --> 00:07:14,877 A bit better hardware. 135 00:07:14,976 --> 00:07:16,545 Why haven't we been using it? 136 00:07:16,644 --> 00:07:19,048 Because it's illegal. 137 00:07:19,148 --> 00:07:22,651 Well, if we're breaking laws, I've got an unhappy mobster to track down. 138 00:07:24,620 --> 00:07:26,454 Just put it on the street. 139 00:07:26,521 --> 00:07:27,798 Anybody caught with the drug is caught with a murder weapon. 140 00:07:27,822 --> 00:07:29,225 - Got it. - Thank you, Officer. 141 00:07:29,324 --> 00:07:31,894 - Hey. - Hey. Any luck? 142 00:07:31,994 --> 00:07:35,230 That SPM machine Crane stole is part of a city-wide ramp up. 143 00:07:35,331 --> 00:07:36,564 He's in production. 144 00:07:36,665 --> 00:07:40,201 So is that hundreds or dozens of doses? 145 00:07:40,302 --> 00:07:43,172 Thousands. On the streets by tonight. 146 00:07:43,238 --> 00:07:44,473 Jesus. 147 00:07:44,540 --> 00:07:46,509 That machine has a searchable heat signature, 148 00:07:46,574 --> 00:07:48,843 but the Bat Computer can't see it. 149 00:07:48,911 --> 00:07:50,750 We need something that can see a little deeper. 150 00:07:50,846 --> 00:07:54,048 No. Don't even ask. 151 00:07:54,149 --> 00:07:55,985 Oracle's our only hope. 152 00:07:56,050 --> 00:07:58,153 Bruce couldn't stop Scarecrow until he used Oracle. 153 00:07:58,220 --> 00:08:00,523 And then the NSA slapped an injunction on us, 154 00:08:00,588 --> 00:08:02,423 and I don't really feel like going to jail. 155 00:08:04,259 --> 00:08:06,228 They'll never know. 156 00:08:06,327 --> 00:08:08,007 That sounds like something Bruce would say. 157 00:08:09,564 --> 00:08:12,067 If we don't use it, more people are gonna die. 158 00:08:12,166 --> 00:08:14,370 You and I both know that. 159 00:08:14,435 --> 00:08:16,504 I promised myself I wouldn't. 160 00:08:16,572 --> 00:08:17,891 You didn't get rid of it, did you? 161 00:08:18,574 --> 00:08:19,574 Why not? 162 00:08:21,877 --> 00:08:24,547 Because I imagined a moment in the future 163 00:08:24,612 --> 00:08:27,850 so terrible that we might need it. 164 00:08:27,917 --> 00:08:30,586 That moment, we're here. 165 00:08:48,770 --> 00:08:50,438 Access verified. 166 00:08:50,538 --> 00:08:51,941 Gordon Barbara Gail. 167 00:08:56,378 --> 00:08:59,981 You have company. Identification requested. 168 00:09:01,884 --> 00:09:03,384 Identified. 169 00:09:03,451 --> 00:09:05,321 Grayson Richard John. 170 00:09:05,421 --> 00:09:06,922 Hello, Dick. 171 00:09:06,989 --> 00:09:08,724 Hello, Oracle. 172 00:09:08,791 --> 00:09:12,293 My condolences for the loss of Mr. Todd, and Mr. Hall, 173 00:09:12,394 --> 00:09:14,964 and Mr. Wayne's sudden departure. 174 00:09:15,063 --> 00:09:17,166 I see you've updated your data systems. 175 00:09:17,265 --> 00:09:20,302 As is my protocol upon reactivation. 176 00:09:20,402 --> 00:09:23,504 Is there anything I can do for you, Mr. Grayson? 177 00:09:23,605 --> 00:09:26,075 The two you would like some time alone? 178 00:09:27,342 --> 00:09:29,577 Commence search, Dr. Jonathan Crane. 179 00:09:29,644 --> 00:09:31,647 Of course. One moment. 180 00:09:33,448 --> 00:09:35,350 Public communication, negative. 181 00:09:35,451 --> 00:09:38,320 Would you like to search private communications? 182 00:09:38,419 --> 00:09:39,421 - No. - Yes. 183 00:09:40,588 --> 00:09:41,590 Invalid answer. 184 00:09:43,125 --> 00:09:45,193 - Yeah. - Yes. 185 00:09:45,293 --> 00:09:47,196 Of course. One moment. 186 00:09:51,767 --> 00:09:53,701 Because I never said that. 187 00:09:53,802 --> 00:09:55,504 Get off my phone. 188 00:09:55,604 --> 00:09:56,947 Kept fucking begging me, and I was like, 189 00:09:56,971 --> 00:09:59,107 shut the fuck up already! 190 00:10:03,778 --> 00:10:06,782 - By tonight. Is it pure? - That's Crane. 191 00:10:06,849 --> 00:10:08,850 Yeah, man, it's pure. 192 00:10:08,951 --> 00:10:11,386 Good. 6328 Bollinger Avenue. 193 00:10:11,486 --> 00:10:13,221 I'll be there in six minutes. 194 00:10:13,322 --> 00:10:14,490 On my way. 195 00:10:14,556 --> 00:10:15,890 Dick, wait. 196 00:10:15,990 --> 00:10:18,293 I'll tell you what I find. 197 00:10:18,360 --> 00:10:20,361 Hey, Conner. 6328 Bollinger Avenue. 198 00:10:20,461 --> 00:10:23,197 Meet me there. 199 00:10:23,298 --> 00:10:25,067 Your heart rate is elevated. 200 00:10:25,167 --> 00:10:26,869 You seem upset, Barbara. 201 00:10:26,969 --> 00:10:29,071 Would you like to share your thoughts? 202 00:10:29,171 --> 00:10:30,304 Command, sleep. 203 00:10:30,371 --> 00:10:31,874 Of course. 204 00:10:50,725 --> 00:10:52,226 I pity you, Jason. 205 00:10:54,529 --> 00:10:55,529 You were reckless, 206 00:10:57,165 --> 00:10:59,400 and you were impatient last night. 207 00:10:59,500 --> 00:11:02,904 And you acted out of fear, not out of strength. 208 00:11:04,273 --> 00:11:06,375 You see, you're still afraid of Dick Grayson. 209 00:11:07,676 --> 00:11:08,777 And I failed you. 210 00:11:10,078 --> 00:11:12,246 I failed you as a teacher. 211 00:11:12,346 --> 00:11:13,916 But here's today's lesson. 212 00:11:15,783 --> 00:11:17,286 You know how I broke Batman? 213 00:11:19,922 --> 00:11:24,058 It wasn't with fear, it was with patience. 214 00:11:26,861 --> 00:11:28,539 I'm going to show you that you don't need to go 215 00:11:28,563 --> 00:11:31,100 running around Gotham, trying to destroy the Titans, 216 00:11:31,200 --> 00:11:34,970 you can just sit back and watch 217 00:11:35,070 --> 00:11:37,605 as the Titans destroy themselves. 218 00:11:56,959 --> 00:11:59,094 Great idea to track down this crime boss. 219 00:11:59,161 --> 00:12:01,163 How ever did you come up with it? 220 00:12:03,097 --> 00:12:04,500 When's Grayson showing up? 221 00:12:04,600 --> 00:12:06,000 He's not. 222 00:12:06,100 --> 00:12:07,912 Dick's parents were murdered by a Gotham crime family. 223 00:12:07,936 --> 00:12:11,240 - He won't work with mobsters. - Selfish of him. 224 00:12:11,306 --> 00:12:12,975 Some crimes can't be forgiven. 225 00:12:13,075 --> 00:12:15,009 But you're bigger than that. 226 00:12:15,110 --> 00:12:17,412 You're well of forgiveness is deep. 227 00:12:17,479 --> 00:12:19,514 Here you are with me, 228 00:12:19,615 --> 00:12:21,450 murderer of our parents, 229 00:12:21,517 --> 00:12:23,619 for the good of a city you don't even like. 230 00:12:25,653 --> 00:12:27,523 You never asked me why I did it. 231 00:12:27,623 --> 00:12:29,291 I know why. 232 00:12:29,357 --> 00:12:32,360 - Really? - Yeah. Power. 233 00:12:32,461 --> 00:12:34,629 They had it, you took it. Simple as that. 234 00:12:35,297 --> 00:12:36,697 I wish it was. 235 00:12:36,798 --> 00:12:39,868 They left me with very narrow choices.- 236 00:12:39,967 --> 00:12:41,370 You were forced into it. 237 00:12:43,639 --> 00:12:45,874 Father used to say that sometimes in life 238 00:12:45,974 --> 00:12:49,443 the right choices were only a little better than the wrong ones. 239 00:12:49,510 --> 00:12:51,279 He called it the 51% rule. 240 00:12:52,313 --> 00:12:54,716 If your choice was 51% good 241 00:12:54,817 --> 00:12:59,053 and 49% bad, then you take it. 242 00:12:59,153 --> 00:13:02,791 I hope you reminded him of that while you were killing him. 243 00:13:09,398 --> 00:13:12,400 - I'll do the talking in there. - As you wish. 244 00:13:23,812 --> 00:13:25,746 - Boss. - Yeah? 245 00:13:29,317 --> 00:13:30,652 What happened to your nose? 246 00:13:33,588 --> 00:13:35,389 Valeska Nox. 247 00:13:35,490 --> 00:13:37,491 - My name is... - Fire-star or something, right? 248 00:13:37,558 --> 00:13:39,760 Yeah, I've seen you on television. 249 00:13:39,861 --> 00:13:41,929 Go home. Fix your face. 250 00:13:43,365 --> 00:13:45,701 Can I offer you ladies a drink? 251 00:13:45,767 --> 00:13:48,036 I hope you realize you're trespassing, 252 00:13:48,102 --> 00:13:49,937 I should call the authorities, 253 00:13:50,038 --> 00:13:51,038 I feel unsafe. 254 00:13:51,773 --> 00:13:52,875 I'm not your enemy. 255 00:13:54,042 --> 00:13:55,878 Not today. 256 00:13:55,943 --> 00:13:59,581 I hear you're having second thoughts about Red Hood and Jonathan Crane. 257 00:13:59,681 --> 00:14:01,015 Never heard of either. 258 00:14:01,082 --> 00:14:03,284 Miss Nox, don't bullshit me. 259 00:14:05,220 --> 00:14:08,624 Partnering with someone like Crane only takes you one way. 260 00:14:08,724 --> 00:14:11,293 From what I hear, you're smart enough to understand that. 261 00:14:11,393 --> 00:14:15,630 Tell us where they're hiding, and we'll make them go away. 262 00:14:15,730 --> 00:14:20,235 But if you can't, all this comes back on me. 263 00:14:20,302 --> 00:14:21,870 What guarantees do I have? 264 00:14:21,937 --> 00:14:23,938 Well, Valeska, life is a risk. 265 00:14:25,106 --> 00:14:26,140 You help us now, 266 00:14:26,240 --> 00:14:28,277 and we owe you a favor. 267 00:14:29,411 --> 00:14:31,145 You don't help us, 268 00:14:31,245 --> 00:14:36,284 and when we find Crane and Red Hood anyway, our next stop will be you. 269 00:14:36,384 --> 00:14:37,451 Believe that. 270 00:14:38,287 --> 00:14:39,821 You don't talk much. 271 00:14:39,922 --> 00:14:42,490 Boss' orders. 272 00:14:42,591 --> 00:14:44,493 Here's the deal, superhero. 273 00:14:44,592 --> 00:14:47,328 You want to know about Red Hood and Crane? 274 00:14:47,428 --> 00:14:49,798 They're making moves tonight. 275 00:14:49,898 --> 00:14:53,969 I can help you stop them, but I need something first. 276 00:14:55,437 --> 00:14:57,105 Trust is earned. 277 00:14:58,606 --> 00:15:00,107 What do you want? 278 00:15:02,110 --> 00:15:03,110 Recovery. 279 00:15:05,913 --> 00:15:09,017 I need you to bring something back to me that I lost. 280 00:15:10,619 --> 00:15:11,852 Something personal. 281 00:15:27,269 --> 00:15:28,269 Crane? 282 00:15:29,171 --> 00:15:31,639 Maybe. Can you scan it? 283 00:15:35,143 --> 00:15:38,145 It's covered in lead. I can't see through it. 284 00:15:38,212 --> 00:15:40,282 All right, knuckle up. You take the right side. 285 00:15:50,658 --> 00:15:51,960 He knew we were coming. 286 00:15:57,231 --> 00:15:58,332 Shit. 287 00:15:59,634 --> 00:16:00,634 You're gonna be okay. 288 00:16:01,570 --> 00:16:02,570 Defuse it. 289 00:16:07,308 --> 00:16:09,677 - Conner? - It's been modified. 290 00:16:09,745 --> 00:16:11,746 I can't defuse it. Dick, you have to go. 291 00:16:11,846 --> 00:16:13,347 What? 292 00:16:14,249 --> 00:16:15,750 There's no time. 293 00:16:15,850 --> 00:16:17,971 - What are you talking about? - Dick, there's no time! 294 00:16:33,201 --> 00:16:34,668 That van was a trap. 295 00:16:34,735 --> 00:16:36,270 Who gave you this address? 296 00:16:36,370 --> 00:16:38,373 Someone I should have known better than to trust. 297 00:16:41,710 --> 00:16:43,177 Hey. What happened? 298 00:16:43,245 --> 00:16:45,580 Crane is in Oracle. He tried to kill us. 299 00:16:45,679 --> 00:16:47,849 - It was a setup. - That's impossible. 300 00:16:51,385 --> 00:16:53,054 Hello, Commissioner. 301 00:16:53,120 --> 00:16:55,256 I don't know how he got in, but he got in. 302 00:16:55,356 --> 00:16:57,426 - We can use this. - Use? 303 00:16:57,525 --> 00:16:59,461 Dick, you could have died. 304 00:16:59,561 --> 00:17:01,839 Yeah, but I didn't. We can talk about it more in person. 305 00:17:01,863 --> 00:17:03,899 I'm on my way. 306 00:17:15,376 --> 00:17:16,377 Goddamn. 307 00:17:17,711 --> 00:17:19,815 Gordon's pretty when she's scared. 308 00:17:19,914 --> 00:17:21,583 She knows we're in there. 309 00:17:21,650 --> 00:17:25,287 Well, duh. It's not what they know, it's what they do. 310 00:17:25,386 --> 00:17:28,423 How predictable are the righteous. 311 00:17:30,224 --> 00:17:31,559 Oracle. 312 00:17:31,625 --> 00:17:34,096 Yes, Commissioner Gordon. 313 00:17:34,162 --> 00:17:35,797 How do I destroy you? 314 00:17:37,566 --> 00:17:40,669 Check and mate. 315 00:17:40,769 --> 00:17:44,673 Even the Batman needed the Oracle to defeat me. 316 00:17:44,772 --> 00:17:48,242 They had one weapon and now... 317 00:17:50,479 --> 00:17:52,146 You made them destroy it. 318 00:17:55,282 --> 00:17:57,184 You're learning. 319 00:18:05,594 --> 00:18:06,760 Mr. Nox? 320 00:18:06,827 --> 00:18:08,430 Sorry, you got the wrong guy. 321 00:18:08,497 --> 00:18:10,132 I don't think we do, Michael. 322 00:18:14,201 --> 00:18:15,269 Whoa. 323 00:18:15,336 --> 00:18:16,371 You're Starfire. 324 00:18:16,471 --> 00:18:17,638 Your mother sent us. 325 00:18:18,640 --> 00:18:19,773 My mother? 326 00:18:20,976 --> 00:18:22,376 What, she's hiring superheroes now? 327 00:18:22,477 --> 00:18:23,711 No, she's not hiring us, 328 00:18:23,811 --> 00:18:25,012 she's helping us. 329 00:18:25,113 --> 00:18:27,148 Part of the deal is bringing you back home. 330 00:18:28,549 --> 00:18:29,451 Not a chance. 331 00:18:29,518 --> 00:18:30,719 No, I'm done with her. 332 00:18:30,818 --> 00:18:33,355 Parents are such a burden, aren't they? 333 00:18:33,454 --> 00:18:35,022 She wants to protect you. 334 00:18:35,123 --> 00:18:37,325 You see what's happening in Gotham. 335 00:18:37,392 --> 00:18:39,560 I know she's no saint, but she's your mother. 336 00:18:39,661 --> 00:18:41,128 There's no running away from that. 337 00:18:42,329 --> 00:18:45,333 Look, we are our family, 338 00:18:45,400 --> 00:18:47,669 even if we don't want to be. 339 00:18:47,736 --> 00:18:49,403 This is fucking crazy. 340 00:18:49,503 --> 00:18:51,239 Look, no matter what she is, 341 00:18:51,338 --> 00:18:53,575 you're safer with her than you are here. 342 00:18:53,674 --> 00:18:57,412 Things are gonna get real nasty in Gotham, trust me. 343 00:18:57,511 --> 00:18:59,181 And I don't think your friends here 344 00:18:59,247 --> 00:19:00,825 are going to be able to protect you from what's coming. 345 00:19:00,848 --> 00:19:03,484 I left for a reason, okay? 346 00:19:03,551 --> 00:19:06,654 You don't know her. You don't know what she does... 347 00:19:09,356 --> 00:19:10,491 who she is. 348 00:19:10,558 --> 00:19:12,426 Then don't be. Be better than her. 349 00:19:13,728 --> 00:19:15,829 Help me save Gotham. 350 00:19:17,231 --> 00:19:19,067 I'm not gonna force you to come with us, 351 00:19:19,166 --> 00:19:20,701 but I am asking you... 352 00:19:22,537 --> 00:19:23,537 Please. 353 00:19:37,051 --> 00:19:40,755 Come on, Jason, how do I find you? 354 00:19:40,855 --> 00:19:43,290 Yeah, butthead, figure me out. 355 00:19:45,393 --> 00:19:48,262 Could've at least cleaned your damn room. 356 00:19:48,363 --> 00:19:51,700 Sorry I didn't cram it full of pinball machines and cat food. 357 00:19:54,469 --> 00:19:56,805 What were you hiding? 358 00:19:58,539 --> 00:20:00,608 Get out of my stash, narc. 359 00:20:03,044 --> 00:20:04,311 Narc. 360 00:20:21,462 --> 00:20:23,431 Would you look at that. 361 00:20:27,335 --> 00:20:28,670 Always have two stashes 362 00:20:28,769 --> 00:20:31,006 just in case one gets compromised. 363 00:20:36,577 --> 00:20:37,577 Gotcha. 364 00:20:41,282 --> 00:20:43,117 It's completely inaccessible? 365 00:20:43,183 --> 00:20:44,586 Yeah. 366 00:20:44,653 --> 00:20:46,855 To us and to Crane. 367 00:20:46,954 --> 00:20:48,256 He hacked the system. 368 00:20:49,124 --> 00:20:51,292 He knew that we knew. 369 00:20:51,358 --> 00:20:52,861 So, I decided that any attempt 370 00:20:52,961 --> 00:20:54,863 to manipulate the situation would be pointless. 371 00:20:54,962 --> 00:20:56,931 We could have manipulated Crane using Oracle. 372 00:20:56,998 --> 00:20:58,432 It was right there in front of us. 373 00:20:59,634 --> 00:21:01,201 You had it destroyed. Why? 374 00:21:01,303 --> 00:21:03,805 He tried to kill you. 375 00:21:03,872 --> 00:21:06,374 I was afraid that he might actually be successful next time. 376 00:21:06,473 --> 00:21:08,843 I don't need you to protect me, okay? 377 00:21:08,942 --> 00:21:10,010 Be stronger than that. 378 00:21:11,011 --> 00:21:12,380 Excuse me. 379 00:21:12,480 --> 00:21:14,883 Your fear of this machine cost us the one lead we had. 380 00:21:14,982 --> 00:21:16,426 If you can't keep your emotions in check, 381 00:21:16,451 --> 00:21:17,484 then you can't help me. 382 00:21:18,653 --> 00:21:19,953 Why are you pushing me away? 383 00:21:20,020 --> 00:21:21,355 Because you're getting in the way. 384 00:21:23,625 --> 00:21:25,693 I'm sorry. I didn't mean that. 385 00:21:25,794 --> 00:21:26,794 Forget it. 386 00:21:29,530 --> 00:21:31,566 Look, if you want to do this like Bruce, 387 00:21:31,665 --> 00:21:34,568 fine. But you're not doing it alone. 388 00:21:34,669 --> 00:21:37,372 Crane isn't smarter than both of us combined. 389 00:21:37,471 --> 00:21:38,740 So, we go analog. 390 00:21:39,574 --> 00:21:40,574 We think. 391 00:21:41,643 --> 00:21:43,545 Unless you want to be emotional about it. 392 00:21:58,559 --> 00:22:00,862 Any ID on the guy in the van? 393 00:22:00,929 --> 00:22:04,065 DNA came up clean. He's not in the system. 394 00:22:04,164 --> 00:22:05,500 License plate's clean, too. 395 00:22:05,567 --> 00:22:07,836 Crane doesn't kill randomly. 396 00:22:07,902 --> 00:22:09,403 He needed the victim for something. 397 00:22:09,503 --> 00:22:13,240 He has the multiplier. He has the drug. 398 00:22:13,340 --> 00:22:14,576 What else does he need? 399 00:22:17,345 --> 00:22:18,345 Power. 400 00:22:19,713 --> 00:22:20,758 He'll need to pull a huge amount 401 00:22:20,781 --> 00:22:22,116 to run the machine, right? 402 00:22:22,217 --> 00:22:24,085 And he'll need someone to help him hide it. 403 00:22:28,789 --> 00:22:30,625 Missing person's report filed yesterday 404 00:22:30,724 --> 00:22:34,194 by a woman married to a foreman at Gotham Electric. 405 00:22:36,730 --> 00:22:39,366 That's it. That's him. 406 00:22:39,433 --> 00:22:41,769 That's the guy from Van. Dennis Feeg. 407 00:22:43,570 --> 00:22:45,306 Vee, I need you to run a name for me. 408 00:22:59,921 --> 00:23:02,056 I thought I was clear about what I needed. 409 00:23:11,932 --> 00:23:12,933 Michael. 410 00:23:24,612 --> 00:23:26,480 I only came because Starfire... 411 00:23:32,019 --> 00:23:33,153 What a surprise. 412 00:23:37,192 --> 00:23:39,426 He was working for the FBI. 413 00:23:42,797 --> 00:23:44,665 Became a liability. 414 00:23:44,766 --> 00:23:47,000 I didn't have a choice. 415 00:23:47,101 --> 00:23:49,703 I promised him he would be safe. 416 00:23:57,979 --> 00:24:00,013 Never make promises you can't keep. 417 00:24:03,050 --> 00:24:04,152 Speaking of which, 418 00:24:04,219 --> 00:24:05,987 you did your part. I'll do mine. 419 00:24:07,521 --> 00:24:09,390 I'll tell you what I know about Crane. 420 00:24:14,328 --> 00:24:16,163 I like to shake on my deals. 421 00:24:20,367 --> 00:24:21,536 Fair enough, Titan. 422 00:24:23,337 --> 00:24:24,538 I'm not only a Titan. 423 00:24:25,707 --> 00:24:27,307 I'm a Queen. 424 00:24:59,039 --> 00:25:00,275 Don't. 425 00:25:00,375 --> 00:25:03,111 - Don't what? - Don't say, "I told you so." 426 00:25:03,211 --> 00:25:04,612 I know we needed Valeska's intel. 427 00:25:04,711 --> 00:25:06,013 I know I screwed up. 428 00:25:06,079 --> 00:25:07,839 Koriand'r, you were right to do what you did. 429 00:25:08,950 --> 00:25:11,286 That rage you feel right now? 430 00:25:11,385 --> 00:25:13,721 I felt that the day I killed our parents. 431 00:25:15,455 --> 00:25:17,525 Perhaps now is the time to tell you why. 432 00:25:19,394 --> 00:25:21,729 After you stopped Trigon, you didn't come back home. 433 00:25:24,065 --> 00:25:26,233 You cut off communication and stayed on Earth. 434 00:25:27,769 --> 00:25:29,903 The people of Tamaran were angry. 435 00:25:29,971 --> 00:25:33,106 Why was their beloved Starfire not returning to rule? 436 00:25:33,207 --> 00:25:34,208 So they blamed me. 437 00:25:35,643 --> 00:25:36,711 The cursed child. 438 00:25:37,711 --> 00:25:39,212 I must have driven you away 439 00:25:39,279 --> 00:25:41,816 so that I can take the throne for myself. 440 00:25:41,915 --> 00:25:42,915 There were riots. 441 00:25:44,085 --> 00:25:45,286 Calls for my head. 442 00:25:47,387 --> 00:25:49,457 They thought that by killing me, 443 00:25:49,557 --> 00:25:50,991 it would bring you back. 444 00:25:52,259 --> 00:25:54,061 And mother and father, 445 00:25:54,127 --> 00:25:56,163 they saw a way to restore peace... 446 00:25:57,932 --> 00:25:59,433 and maintain power. 447 00:26:00,300 --> 00:26:01,336 All they had to do was 448 00:26:01,435 --> 00:26:03,171 sacrifice their lesser daughter. 449 00:26:03,270 --> 00:26:07,107 They decided that 51% was good enough for them, too. 450 00:26:09,743 --> 00:26:11,346 I had no choice, Koriand'r. 451 00:26:13,615 --> 00:26:15,415 Because they never gave me one. 452 00:26:17,852 --> 00:26:19,453 Why did you come to Earth? 453 00:26:20,954 --> 00:26:22,757 I thought that if I took the throne, 454 00:26:22,824 --> 00:26:24,358 it would help me unify Tamaran. 455 00:26:26,160 --> 00:26:28,596 But Tamaran hates me. 456 00:26:28,663 --> 00:26:31,265 I came to Earth to convince you to rule by my side... 457 00:26:33,101 --> 00:26:35,269 even though I knew you would never forgive me. 458 00:26:38,138 --> 00:26:39,973 I'm not even sure you believe me now. 459 00:26:42,210 --> 00:26:43,344 But it's the truth. 460 00:26:47,548 --> 00:26:49,517 So Bogey pooped twice, but Evie, 461 00:26:49,616 --> 00:26:52,257 she must've eaten cheese or something, because she is all gummed up. 462 00:26:56,824 --> 00:26:58,692 This place has access to the main power grid? 463 00:26:58,792 --> 00:27:00,461 That's what Vee says. 464 00:27:00,528 --> 00:27:02,563 Why do I get the feeling Vee's never wrong? 465 00:27:02,663 --> 00:27:04,365 'Cause she's not. 466 00:27:11,972 --> 00:27:13,141 Looks like Dennis' co-worker 467 00:27:13,207 --> 00:27:14,976 wasn't on board with Crane's plan. 468 00:27:18,346 --> 00:27:19,747 Matthew Fasano. 469 00:27:19,846 --> 00:27:21,915 This says he's the sub-station's manager. 470 00:27:22,016 --> 00:27:23,518 Are the distribution logs there? 471 00:27:24,852 --> 00:27:26,253 Got 'em. 472 00:27:26,354 --> 00:27:28,990 Look for any small percentage changes in the grid. 473 00:27:29,057 --> 00:27:30,892 Things that normally wouldn't flag the system. 474 00:27:31,726 --> 00:27:32,726 Right here. 475 00:27:32,759 --> 00:27:36,263 Got 1% off of 50 sub-stations. 476 00:27:36,364 --> 00:27:38,098 Barely noticeable on its own. 477 00:27:38,199 --> 00:27:40,167 Yet an enormous amount of power overall. 478 00:27:40,233 --> 00:27:41,377 That's why Conner couldn't find 479 00:27:41,402 --> 00:27:42,682 the multiplier's power signature. 480 00:27:42,737 --> 00:27:44,038 Crane was hiding it. 481 00:27:44,105 --> 00:27:45,373 Where's it going? 482 00:27:45,440 --> 00:27:47,340 Conroy District. 483 00:27:47,407 --> 00:27:49,410 There. But I can only narrow it down 484 00:27:49,509 --> 00:27:52,380 to a 20-block radius. 485 00:27:52,447 --> 00:27:54,548 - We'll have to check every building. - Let's go. 486 00:27:56,183 --> 00:27:57,183 Wait. 487 00:27:57,551 --> 00:27:58,551 What? 488 00:27:59,252 --> 00:28:00,387 We have a new problem. 489 00:28:04,192 --> 00:28:05,393 Talk to me. 490 00:28:05,460 --> 00:28:06,869 We tracked Crane in the Conroy District, 491 00:28:06,894 --> 00:28:08,296 but we don't know what building. 492 00:28:08,395 --> 00:28:10,230 His machine goes hot in less than an hour. 493 00:28:10,298 --> 00:28:12,467 I already know. I was about to call Barbara. 494 00:28:12,567 --> 00:28:14,402 Look, mob contact, Valeska Knox, 495 00:28:14,469 --> 00:28:16,703 she gave Crane supplies in the Red Hood deal. 496 00:28:16,770 --> 00:28:18,105 You made a deal with the mob? 497 00:28:18,205 --> 00:28:20,141 A deal would be overstating it. 498 00:28:20,240 --> 00:28:21,142 Look, this Valeska woman, 499 00:28:21,241 --> 00:28:23,277 she sent Crane a shipment of... 500 00:28:24,045 --> 00:28:25,378 What was it again? 501 00:28:25,445 --> 00:28:27,280 - Freon. - Louder. 502 00:28:27,381 --> 00:28:29,416 - Freon. - Thank you. 503 00:28:29,483 --> 00:28:30,751 Does that help narrow it down? 504 00:28:30,817 --> 00:28:31,986 Freon. 505 00:28:32,086 --> 00:28:33,421 Air-conditioning coolant. 506 00:28:34,255 --> 00:28:35,423 Victor. 507 00:28:35,490 --> 00:28:37,391 - Victor who? - Victor Freeze. 508 00:28:37,458 --> 00:28:39,093 I know exactly where Crane is. 509 00:28:48,736 --> 00:28:50,070 I just talked to Dick. 510 00:28:50,137 --> 00:28:51,305 Team's gotta head out. 511 00:28:51,404 --> 00:28:52,404 Just wanted to... 512 00:28:53,673 --> 00:28:54,674 check in on you. 513 00:28:56,477 --> 00:28:58,679 Don't worry. 514 00:28:58,779 --> 00:29:01,516 It's just that stuff you squirt on everything you eat. 515 00:29:01,615 --> 00:29:03,518 That's not ketchup. 516 00:29:03,617 --> 00:29:06,354 What? You have molecular vision or some shit? 517 00:29:06,453 --> 00:29:09,690 No, but I can see, that's not Ketchup. 518 00:29:13,094 --> 00:29:14,095 You okay? 519 00:29:14,162 --> 00:29:15,529 I'm fine. 520 00:29:17,664 --> 00:29:18,665 Time to go. 521 00:29:21,301 --> 00:29:22,603 You guys have fun without me. 522 00:29:22,670 --> 00:29:23,938 Not so fast. 523 00:29:26,507 --> 00:29:28,009 I wasn't there for you... 524 00:29:29,009 --> 00:29:30,478 when you needed me most. 525 00:29:32,145 --> 00:29:33,346 I'm sorry. 526 00:29:33,447 --> 00:29:35,883 Well, too late to change the past. 527 00:29:36,483 --> 00:29:37,483 Yeah. 528 00:29:38,385 --> 00:29:39,487 But not the present. 529 00:29:43,624 --> 00:29:45,192 Really? 530 00:29:45,292 --> 00:29:48,028 Our parents never really gave you a chance. 531 00:29:48,128 --> 00:29:49,230 Maybe I should. 532 00:29:54,000 --> 00:29:55,635 What are those? 533 00:29:55,702 --> 00:29:57,904 A bit of Tamaranean technology. 534 00:30:39,579 --> 00:30:41,249 You... 535 00:30:41,348 --> 00:30:42,849 You look good. 536 00:31:10,310 --> 00:31:11,311 Wakey-wakey. 537 00:31:11,979 --> 00:31:12,979 Hey. 538 00:31:15,282 --> 00:31:18,286 You're about to see what winning feels like. 539 00:31:24,258 --> 00:31:26,426 This is what we've been waiting for. 540 00:31:26,493 --> 00:31:28,828 If Crane can get the whole city hooked 541 00:31:28,930 --> 00:31:30,664 and we have the product, 542 00:31:30,765 --> 00:31:31,832 it's a new day. 543 00:31:33,134 --> 00:31:35,670 I'll believe it when I see it. 544 00:31:35,769 --> 00:31:37,337 You don't have to piss yourself. 545 00:31:37,438 --> 00:31:40,240 Didn't you hear? The Bat left Gotham. 546 00:31:47,949 --> 00:31:49,750 - He's here. - What? 547 00:31:52,185 --> 00:31:53,753 This way. I heard something. 548 00:31:56,691 --> 00:31:57,691 What the... 549 00:31:59,026 --> 00:32:00,027 Over here, fellas. 550 00:32:03,931 --> 00:32:05,633 Shoot 'em. 551 00:32:05,700 --> 00:32:06,700 No. 552 00:32:07,969 --> 00:32:08,969 No. 553 00:32:37,698 --> 00:32:38,965 You thinking what I'm thinking? 554 00:32:39,700 --> 00:32:41,902 Yep. Stand back. 555 00:32:47,708 --> 00:32:50,411 No, no, no. No, this is all wrong. 556 00:32:52,212 --> 00:32:53,847 No. No! 557 00:33:11,664 --> 00:33:12,732 It's all over. 558 00:33:17,104 --> 00:33:18,104 Not yet. 559 00:33:22,509 --> 00:33:24,045 We got her! Light her up! 560 00:33:43,096 --> 00:33:46,232 Okay. I see how Earth can be fun. 561 00:34:03,616 --> 00:34:05,152 Not bad. 562 00:34:05,251 --> 00:34:06,753 You're not so bad yourself. 563 00:34:07,821 --> 00:34:09,123 Let's see. 564 00:34:09,222 --> 00:34:13,460 X-ray vision, super-hearing, super-strength. 565 00:34:13,561 --> 00:34:16,396 I'm wondering what other skills you have. 566 00:34:16,463 --> 00:34:17,764 I'd love to show you sometime. 567 00:34:22,103 --> 00:34:23,336 All clear. 568 00:34:23,436 --> 00:34:25,172 Let's check the exits. They're on the move. 569 00:34:30,744 --> 00:34:31,744 Don't worry. 570 00:34:32,413 --> 00:34:33,414 We'll find Jason. 571 00:34:43,791 --> 00:34:45,092 Have no fear, my boy. 572 00:34:45,960 --> 00:34:47,094 I'll get 'em back. 573 00:34:48,496 --> 00:34:49,663 I always get 'em back. 574 00:35:03,510 --> 00:35:04,844 - One more? - Um... 575 00:35:04,945 --> 00:35:07,447 I think one's my limit. Thanks, though. 576 00:35:08,148 --> 00:35:09,550 Okay. 577 00:35:09,650 --> 00:35:12,052 Three hundred thousand nebulizers destroyed tonight. 578 00:35:12,152 --> 00:35:13,387 His whole operation. 579 00:35:13,487 --> 00:35:16,222 And dozens of Gotham's mobsters in jail. 580 00:35:16,322 --> 00:35:19,293 And a few in the hospital, thanks to Krypto. 581 00:35:19,360 --> 00:35:20,793 Not a bad night. 582 00:35:20,860 --> 00:35:23,063 It will be better when we bring down Crane and Jason. 583 00:35:23,164 --> 00:35:25,166 They're on the run now. They're getting sloppy. 584 00:35:25,231 --> 00:35:26,233 That's when we win. 585 00:35:27,467 --> 00:35:29,036 But good work. Cheers. 586 00:35:29,135 --> 00:35:30,003 - Cheers. - Cheers. 587 00:35:30,070 --> 00:35:31,237 - Cheers. - Cheers. 588 00:35:33,206 --> 00:35:34,407 Congratulations. 589 00:35:34,507 --> 00:35:35,976 I'm gonna hit the road. 590 00:35:37,077 --> 00:35:38,811 Back at it tomorrow. 591 00:35:38,878 --> 00:35:39,914 I'll see you out. 592 00:35:40,014 --> 00:35:42,182 Um, I know the way. It's okay. 593 00:35:43,516 --> 00:35:45,485 You kids have fun. 594 00:35:45,552 --> 00:35:47,188 - Goodnight. - Goodnight. 595 00:35:47,253 --> 00:35:49,023 Goodnight. 596 00:35:49,088 --> 00:35:50,324 This might sound insane, 597 00:35:50,391 --> 00:35:52,226 but I am dying for some ice cream. 598 00:35:52,326 --> 00:35:56,496 Did anyone think to grab some when we were at Snowy Cones? 599 00:35:57,530 --> 00:35:58,565 Maybe DoorDash. 600 00:35:58,666 --> 00:36:00,266 Couple gallons of Rocky Road? 601 00:36:00,367 --> 00:36:01,568 I can beat DoorDash. 602 00:36:05,105 --> 00:36:06,206 Thanks, Conner. 603 00:36:07,273 --> 00:36:08,909 You know what? Save me some. 604 00:36:19,552 --> 00:36:20,952 I thought you said you were leaving. 605 00:36:22,722 --> 00:36:23,724 I thought I was. 606 00:36:36,570 --> 00:36:39,039 The other night at my place, 607 00:36:39,106 --> 00:36:40,106 when you left... 608 00:36:43,543 --> 00:36:45,112 you didn't want to leave, did you? 609 00:36:58,492 --> 00:36:59,492 Um... 610 00:37:00,893 --> 00:37:02,014 'Cause I didn't want you to. 611 00:37:03,264 --> 00:37:05,065 You're gonna give me a chance to answer? 612 00:37:05,132 --> 00:37:06,432 Sorry. 613 00:37:24,617 --> 00:37:26,987 Guess I'll take that second beer now. 614 00:37:27,086 --> 00:37:28,621 The beers might have to wait a minute. 615 00:37:56,849 --> 00:37:57,951 It's 3:00 am. 616 00:37:58,018 --> 00:37:59,786 Who the fuck are you? 617 00:37:59,853 --> 00:38:02,722 Hi. Um, Molly? 618 00:38:02,822 --> 00:38:04,692 I'm Gar Logan. 619 00:38:04,791 --> 00:38:07,460 You might know me from the Titans. 620 00:38:07,527 --> 00:38:10,197 You wrote this letter to Jason Todd 621 00:38:10,297 --> 00:38:11,731 saying you wanted to help him. 622 00:38:13,067 --> 00:38:14,067 So do I. 43415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.