All language subtitles for Same.Time.Next.Week.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,542 --> 00:00:15,082 ( voice on recording ) Hello. Cíao. 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,000 Cíao. 3 00:00:17,417 --> 00:00:18,417 ( recording ) How are you? 4 00:00:18,418 --> 00:00:19,666 Come va? 5 00:00:19,667 --> 00:00:20,916 Coma vey? 6 00:00:20,917 --> 00:00:21,999 ( recording ) I'm fine. 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,249 Lo sto bene. 8 00:00:23,250 --> 00:00:24,417 Lo sto bene. 9 00:00:45,166 --> 00:00:46,374 You know, I am so glad 10 00:00:46,375 --> 00:00:48,541 we finally got the chance to go out. 11 00:00:48,542 --> 00:00:49,417 Yeah. 12 00:00:49,418 --> 00:00:53,749 Sorry, my work schedule's been so crazy. 13 00:00:53,750 --> 00:00:55,332 The restaurant is right over here. 14 00:00:55,333 --> 00:00:56,708 You are going to love it. 15 00:00:56,709 --> 00:00:59,041 The sangria is to die for! 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,624 I am so sorry. 17 00:01:03,625 --> 00:01:05,416 Why-why are you sorry? 18 00:01:05,417 --> 00:01:10,208 Well, Gloria told me about how your wife, you know... 19 00:01:11,375 --> 00:01:14,332 ( phone vibrating ) 20 00:01:14,333 --> 00:01:17,833 I am so sorry but I have to head to the ER. 21 00:01:17,834 --> 00:01:19,082 Is it an emergency? 22 00:01:19,083 --> 00:01:20,374 Well, it's the emergency room 23 00:01:20,375 --> 00:01:22,249 so I'm thinking there's a good chance. 24 00:01:22,250 --> 00:01:23,499 Go save lives! 25 00:01:23,500 --> 00:01:25,791 ( giggling ) 26 00:01:25,792 --> 00:01:26,375 Ok. 27 00:01:26,375 --> 00:01:27,333 Bye! 28 00:01:31,125 --> 00:01:34,124 So these things are safe, right? 29 00:01:34,125 --> 00:01:35,207 Yes, absolutely. 30 00:01:35,208 --> 00:01:37,208 We haven't taken anyone to the hospital yet. 31 00:01:38,709 --> 00:01:39,458 Ok. 32 00:01:41,667 --> 00:01:42,791 Alrighty. 33 00:01:42,792 --> 00:01:43,458 Have fun. 34 00:01:43,458 --> 00:01:44,250 See ya. 35 00:01:56,500 --> 00:01:57,666 Oh. 36 00:01:57,667 --> 00:01:59,582 So, Gloria. 37 00:01:59,583 --> 00:02:02,833 Aren't you going to ask me how my date with Becky went? 38 00:02:02,834 --> 00:02:04,833 You're the one that said you wanted to get back out there. 39 00:02:04,834 --> 00:02:06,999 And you thought Becky was the one I needed 40 00:02:07,000 --> 00:02:08,290 to get back out there with? 41 00:02:08,291 --> 00:02:10,165 No, she's the war story. 42 00:02:10,166 --> 00:02:10,917 The what? 43 00:02:10,918 --> 00:02:12,791 The story you tell about how horrible it is 44 00:02:12,792 --> 00:02:14,207 to be dating again. 45 00:02:14,208 --> 00:02:16,874 And you know who you're gonna tell that story to? 46 00:02:16,875 --> 00:02:20,124 The girl who you actually want to be out there with. 47 00:02:20,125 --> 00:02:23,165 One more and the board's clear. 48 00:02:23,166 --> 00:02:26,874 Hi. I'm Dr. McCormick, and you are...? 49 00:02:26,875 --> 00:02:27,916 Sarah Conrad. 50 00:02:27,917 --> 00:02:29,124 Uh, what happened? 51 00:02:29,125 --> 00:02:31,749 Uh, well, I picked a fight with gravity. 52 00:02:31,750 --> 00:02:33,040 And gravity won. 53 00:02:33,041 --> 00:02:35,040 Alright, well let's take a look. 54 00:02:35,041 --> 00:02:35,709 Ow, ow, ow. 55 00:02:35,709 --> 00:02:36,458 Ok. 56 00:02:36,458 --> 00:02:37,166 Can you move it? 57 00:02:37,167 --> 00:02:38,749 Not without profanity. 58 00:02:38,750 --> 00:02:40,082 On a scale of one to ten, 59 00:02:40,083 --> 00:02:43,207 how embarrassing was whatever caused this? 60 00:02:43,208 --> 00:02:44,708 Uh, about a 23. 61 00:02:44,709 --> 00:02:46,582 Ok. I'll just put down "tripped on curb". 62 00:02:46,583 --> 00:02:47,208 Thank you. 63 00:02:47,209 --> 00:02:49,541 You're very welcome. 64 00:02:49,542 --> 00:02:50,916 Uh, we're gonna send you over to x-ray. 65 00:02:50,917 --> 00:02:52,791 Do you want anything for the pain? 66 00:02:52,792 --> 00:02:54,374 Yes, please. 67 00:02:54,375 --> 00:02:56,124 I'd rather not add "ugly crying" 68 00:02:56,125 --> 00:02:58,249 to the list of things that have embarrassed me today. 69 00:02:58,250 --> 00:02:59,208 Ok. 70 00:02:59,209 --> 00:03:00,791 Uh, you're gonna need someone to drive you home. 71 00:03:00,792 --> 00:03:02,666 Is there anyone we should contact? 72 00:03:02,667 --> 00:03:04,833 Uh, I guess Maggie. 73 00:03:04,834 --> 00:03:07,207 She's my sister-in-law. Slash best friend. 74 00:03:07,208 --> 00:03:09,834 So how do I get a hold of Maggie? 75 00:03:14,583 --> 00:03:17,791 Teddy, I'm looking at this estimate and I'm just worried 76 00:03:17,792 --> 00:03:20,499 that if we spend this much money on bookshelves 77 00:03:20,500 --> 00:03:23,916 we won't be able to afford, you know, books. 78 00:03:23,917 --> 00:03:26,291 So I really think we sh- 79 00:03:28,875 --> 00:03:31,249 why are you wearing a suit? 80 00:03:31,250 --> 00:03:32,374 Because I don't wanna do what I'm about to do 81 00:03:32,375 --> 00:03:35,165 in jeans and a tool belt. 82 00:03:35,166 --> 00:03:36,916 What are you about to do? 83 00:03:36,917 --> 00:03:39,750 Maggie, I love you. 84 00:03:42,583 --> 00:03:45,332 I have since the moment we first met, right here. 85 00:03:45,333 --> 00:03:48,666 When I came in to give you your construction bid. 86 00:03:48,667 --> 00:03:49,792 And so... 87 00:03:54,500 --> 00:03:55,500 Maggie Conrad, 88 00:03:59,291 --> 00:04:01,625 will you do me the honour of marrying me? 89 00:04:03,500 --> 00:04:04,834 No. 90 00:04:06,250 --> 00:04:08,582 I mean, ye-yes! 91 00:04:08,583 --> 00:04:10,291 Of course I'll marry you. 92 00:04:11,500 --> 00:04:13,958 You scared me. 93 00:04:13,959 --> 00:04:15,374 Why would you say no? 94 00:04:15,375 --> 00:04:19,541 Because I mean yes, just not... yet. 95 00:04:19,542 --> 00:04:22,999 Well, I didn't mean we have to get married right this second. 96 00:04:23,000 --> 00:04:26,457 I haven't even told Sarah that we're dating yet. 97 00:04:26,458 --> 00:04:28,916 Maybe it's time. 98 00:04:28,917 --> 00:04:31,124 We've talked about this. 99 00:04:31,125 --> 00:04:33,916 Sarah puts on a brave face, 100 00:04:33,917 --> 00:04:38,249 but she's not over losing my brother, Scott. 101 00:04:38,250 --> 00:04:41,040 I just don't know how to say to her I'm sorry you're sad 102 00:04:41,041 --> 00:04:43,624 over losing the love of your life, but hey, 103 00:04:43,625 --> 00:04:46,999 here's this amazing great news. 104 00:04:47,000 --> 00:04:49,290 I just... I feel guilty. 105 00:04:49,291 --> 00:04:51,207 Is that dumb? 106 00:04:51,208 --> 00:04:52,874 No. 107 00:04:52,875 --> 00:04:53,667 But I think that- 108 00:04:53,668 --> 00:04:58,958 ( phone ringing ) 109 00:04:58,959 --> 00:05:00,542 Memorial Hospital? 110 00:05:03,041 --> 00:05:04,166 Hello? 111 00:05:05,667 --> 00:05:06,500 It's silly, really. 112 00:05:06,501 --> 00:05:07,916 I was... um... 113 00:05:07,917 --> 00:05:11,082 She tripped. On a curb. 114 00:05:11,083 --> 00:05:13,040 Well, I'm glad it's just your wrist. 115 00:05:13,041 --> 00:05:15,541 When the hospital came up on my phone I was like oooh... 116 00:05:15,542 --> 00:05:17,290 I told you, she's a worrier. 117 00:05:17,291 --> 00:05:18,709 I am not. 118 00:05:20,000 --> 00:05:22,249 Doctor, is there anything that we need to be worried about? 119 00:05:22,250 --> 00:05:23,999 Uh, no. 120 00:05:24,000 --> 00:05:26,332 It's just a small fracture. 121 00:05:26,333 --> 00:05:28,874 You can follow up with your regular physician. 122 00:05:28,875 --> 00:05:30,749 The cast should be off in four weeks. 123 00:05:30,750 --> 00:05:34,040 Keep it dry and don't lift anything heavy. 124 00:05:34,041 --> 00:05:35,541 You mean like the stacks of books that have 125 00:05:35,542 --> 00:05:36,708 to go in our bookstore? 126 00:05:36,709 --> 00:05:37,749 Exactly. 127 00:05:37,750 --> 00:05:39,666 I swear I didn't do this on purpose. 128 00:05:39,667 --> 00:05:41,165 Uh-huh. 129 00:05:41,166 --> 00:05:42,708 Thank you again. 130 00:05:42,709 --> 00:05:44,082 Yes, thank you. 131 00:05:44,083 --> 00:05:45,249 It was nice meeting you. 132 00:05:45,250 --> 00:05:47,249 You too. 133 00:05:47,250 --> 00:05:49,417 Ok, let's get you home. 134 00:06:00,291 --> 00:06:03,125 It's only been a couple of hours and I already have an itch. 135 00:06:05,834 --> 00:06:07,165 Tea. 136 00:06:07,166 --> 00:06:07,917 Huh? 137 00:06:07,918 --> 00:06:10,040 A cup of tea would be nice, huh? 138 00:06:10,041 --> 00:06:11,374 Ok. 139 00:06:11,375 --> 00:06:13,416 I've never seen you so excited about tea before. 140 00:06:13,417 --> 00:06:17,040 Uh, where did I put that kettle? 141 00:06:17,041 --> 00:06:19,499 Hey, did you talk to him about that, um, 142 00:06:19,500 --> 00:06:21,582 invoice for the bookshelves? 143 00:06:21,583 --> 00:06:23,874 We should really do something. 144 00:06:23,875 --> 00:06:25,499 We're going way over budget. 145 00:06:25,500 --> 00:06:26,541 Ok, I know. 146 00:06:26,542 --> 00:06:27,958 But don't worry about it. 147 00:06:27,959 --> 00:06:29,457 Sarah, seriously. 148 00:06:29,458 --> 00:06:31,249 Are we being crazy here? 149 00:06:31,250 --> 00:06:33,666 I mean, we quit our jobs at the PR company, we- 150 00:06:33,667 --> 00:06:35,207 We hated our jobs at the PR company. 151 00:06:35,208 --> 00:06:36,916 Yeah, but they paid us a lot of money, 152 00:06:36,917 --> 00:06:40,124 which we're now just dumping into this big pit downstairs. 153 00:06:40,125 --> 00:06:41,958 I can afford it. 154 00:06:41,959 --> 00:06:43,290 Trust me. 155 00:06:43,291 --> 00:06:45,332 My brother wanted to take care of you. 156 00:06:45,333 --> 00:06:47,791 He wouldn't want you spending all the life insurance money. 157 00:06:47,792 --> 00:06:50,416 The bookstore was his dream. 158 00:06:50,417 --> 00:06:51,709 I know. 159 00:06:59,291 --> 00:07:01,582 Oh, Maggie. 160 00:07:01,583 --> 00:07:04,249 I'm sorry, it just hits me every now and then, you know? 161 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 I know. 162 00:07:14,458 --> 00:07:15,166 Ryan. 163 00:07:15,167 --> 00:07:16,833 Ellie, Nate. 164 00:07:16,834 --> 00:07:18,207 What happened this time? 165 00:07:18,208 --> 00:07:20,874 Donna Chemsky is what happened. 166 00:07:20,875 --> 00:07:21,500 Here we go. 167 00:07:21,501 --> 00:07:23,874 It was supposed to be a friendly game of tennis 168 00:07:23,875 --> 00:07:25,999 but she turns it into a bloodsport. 169 00:07:26,000 --> 00:07:28,249 These two are gonna kill each other one of these days. 170 00:07:28,250 --> 00:07:29,916 I mean, who knew that living in a retirement village 171 00:07:29,917 --> 00:07:31,416 could be so dangerous? 172 00:07:31,417 --> 00:07:32,791 Why didn't you page the doctor on call? 173 00:07:32,792 --> 00:07:34,249 I mean, it's one of the benefits you get 174 00:07:34,250 --> 00:07:35,749 from living in that community. 175 00:07:35,750 --> 00:07:38,290 Because you weren't on call, you were here. 176 00:07:38,291 --> 00:07:40,499 You're our doctor. 177 00:07:40,500 --> 00:07:41,500 Thank you. 178 00:07:41,501 --> 00:07:43,124 I'm honoured. 179 00:07:43,125 --> 00:07:44,041 ( winces ) 180 00:07:44,042 --> 00:07:45,457 Ow. 181 00:07:45,458 --> 00:07:48,040 I don't think it's broken but I'm gonna have you sent 182 00:07:48,041 --> 00:07:50,207 over to x-ray just to be careful. 183 00:07:50,208 --> 00:07:52,417 I don't have time for it to be broken. 184 00:07:53,500 --> 00:07:55,874 I gotta plan a wedding. 185 00:07:55,875 --> 00:07:57,874 Three years we've been dating. 186 00:07:57,875 --> 00:07:59,583 Three wonderful years. 187 00:08:02,834 --> 00:08:03,999 We're gonna wanna run the conduit through here 188 00:08:04,000 --> 00:08:06,958 so we get some extra light in that back room. 189 00:08:06,959 --> 00:08:07,625 Teddy. 190 00:08:07,625 --> 00:08:08,625 Maggie. 191 00:08:11,542 --> 00:08:13,040 I can't believe we're engaged. 192 00:08:13,041 --> 00:08:14,499 I know. 193 00:08:14,500 --> 00:08:17,332 Maybe it'll be more real when we tell people. 194 00:08:17,333 --> 00:08:18,582 Teddy. 195 00:08:18,583 --> 00:08:20,040 I know, I know. It's fine. 196 00:08:20,041 --> 00:08:22,040 We can wait. 197 00:08:22,041 --> 00:08:24,082 But I really just wanna go run and tell everybody 198 00:08:24,083 --> 00:08:25,499 I have ever met in my entire life 199 00:08:25,500 --> 00:08:27,708 so you might have to put a muzzle on me. 200 00:08:27,709 --> 00:08:30,833 I can think of another way to shut you up. 201 00:08:30,834 --> 00:08:33,040 Oh, I don't know, I don't see anything. 202 00:08:33,041 --> 00:08:34,374 Are you sure? 203 00:08:34,375 --> 00:08:35,958 What happened? 204 00:08:35,959 --> 00:08:37,666 Wasn't wearing his safety goggles. 205 00:08:37,667 --> 00:08:39,416 Yeah, stupid me. 206 00:08:39,417 --> 00:08:41,249 Thought I had something in my eye, but it's ok. 207 00:08:41,250 --> 00:08:42,250 You sure? 208 00:08:42,251 --> 00:08:44,207 I know a really good emergency room. 209 00:08:44,208 --> 00:08:46,374 No, it's all good. 210 00:08:46,375 --> 00:08:47,833 So hey, have you guys figured out a name 211 00:08:47,834 --> 00:08:49,040 for the place yet? 212 00:08:49,041 --> 00:08:50,541 Oh, please don't get her started. 213 00:08:50,542 --> 00:08:52,666 So, how about, um, "By the Book"? 214 00:08:52,667 --> 00:08:55,124 But it's b-u-y the book. 215 00:08:55,125 --> 00:08:56,000 Stop. 216 00:08:56,001 --> 00:08:57,165 "Follow the Reader"? 217 00:08:57,166 --> 00:08:58,125 I'm begging you. 218 00:08:58,126 --> 00:08:59,666 "All the World's a Page"? 219 00:08:59,667 --> 00:09:01,374 Ok, I quit. 220 00:09:01,375 --> 00:09:04,124 ( laughs ) 221 00:09:04,125 --> 00:09:06,165 So my cousin Rosa... 222 00:09:06,166 --> 00:09:06,875 No. 223 00:09:06,875 --> 00:09:07,542 ( laughs ) 224 00:09:07,543 --> 00:09:11,207 She's beautiful and smart, very well-travelled. 225 00:09:11,208 --> 00:09:12,874 What aren't you telling me? 226 00:09:12,875 --> 00:09:15,249 Nothing. 227 00:09:15,250 --> 00:09:19,165 Ok, she may have spent a little tiny amount of time 228 00:09:19,166 --> 00:09:20,290 in prison. 229 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 There it is. 230 00:09:21,542 --> 00:09:23,290 But it wasn't for anything serious. 231 00:09:23,291 --> 00:09:25,416 Honestly, it's a funny story. 232 00:09:25,417 --> 00:09:26,624 No. No. 233 00:09:26,625 --> 00:09:27,500 No. 234 00:09:47,959 --> 00:09:49,583 You better appreciate this. 235 00:09:58,375 --> 00:09:59,541 Maggie, don't worry. 236 00:09:59,542 --> 00:10:01,082 There's nothing we can do until the permit office 237 00:10:01,083 --> 00:10:03,249 opens tomorrow morning. 238 00:10:03,250 --> 00:10:04,916 I'm gonna go to yoga. 239 00:10:04,917 --> 00:10:07,416 I'll be back in an hour. 240 00:10:07,417 --> 00:10:08,958 Ok, I gotta go. 241 00:10:08,959 --> 00:10:09,959 Bye. 242 00:10:15,667 --> 00:10:18,207 Hi. 243 00:10:18,208 --> 00:10:19,500 Look what I did. 244 00:10:36,208 --> 00:10:37,250 Dr. McCormick? 245 00:10:38,834 --> 00:10:39,750 Sarah. 246 00:10:39,751 --> 00:10:41,082 Conrad. 247 00:10:41,083 --> 00:10:42,874 Oh, yeah, right. 248 00:10:42,875 --> 00:10:44,332 Hi. 249 00:10:44,333 --> 00:10:45,333 How's it holding up? 250 00:10:45,334 --> 00:10:46,374 Ah, it's ok. 251 00:10:46,375 --> 00:10:48,290 Hurts a little when I go bowling, but... 252 00:10:48,291 --> 00:10:50,999 Maybe just try to use a lighter ball for now. 253 00:10:51,000 --> 00:10:52,916 I will. 254 00:10:52,917 --> 00:10:54,207 Those are beautiful. 255 00:10:54,208 --> 00:10:55,666 Oh, thank you. 256 00:10:55,667 --> 00:10:59,332 My wife... loved these flowers. 257 00:10:59,333 --> 00:11:00,791 I'm sorry. 258 00:11:00,792 --> 00:11:02,874 What was her name? 259 00:11:02,875 --> 00:11:05,374 Harper. 260 00:11:05,375 --> 00:11:10,708 I'm sorry, it's just no one ever asks that. 261 00:11:10,709 --> 00:11:12,708 How long has it been for you? 262 00:11:12,709 --> 00:11:15,040 Uh, a little over a year. 263 00:11:15,041 --> 00:11:15,792 You? 264 00:11:15,793 --> 00:11:17,582 Nine months. 265 00:11:17,583 --> 00:11:20,624 I come here every Sunday just to talk to him. 266 00:11:20,625 --> 00:11:23,374 Tell him all the stupid stuff that happened to me this week. 267 00:11:23,375 --> 00:11:26,833 ( laughs ) 268 00:11:26,834 --> 00:11:28,375 I have to get going, but um... 269 00:11:30,959 --> 00:11:33,290 thanks again for the wrist, Dr. McCormick. 270 00:11:33,291 --> 00:11:34,958 You can call me Ryan. 271 00:11:34,959 --> 00:11:36,249 Ok. Ryan. 272 00:11:36,250 --> 00:11:39,332 I'll see you around the cemetery sometime. 273 00:11:39,333 --> 00:11:41,874 It's better than seeing you in the emergency room. 274 00:11:41,875 --> 00:11:43,082 Good point. 275 00:11:43,083 --> 00:11:43,792 ( laughs ) 276 00:11:43,793 --> 00:11:45,165 Ok, I'll see you later. 277 00:11:45,166 --> 00:11:46,166 Ok. 278 00:11:46,166 --> 00:11:46,792 Bye. 279 00:11:46,792 --> 00:11:47,458 Bye. 280 00:11:56,959 --> 00:11:58,332 So we're agreed then? 281 00:11:58,333 --> 00:12:01,332 Outdoor ceremony, not a big wedding. 282 00:12:01,333 --> 00:12:03,374 Not small, either. 283 00:12:03,375 --> 00:12:04,291 Medium. 284 00:12:04,292 --> 00:12:05,666 A medium-sized wedding. 285 00:12:05,667 --> 00:12:06,917 Yes. 286 00:12:08,834 --> 00:12:10,916 Hey, we haven't talked honeymoon yet. 287 00:12:10,917 --> 00:12:12,374 What about Paris? 288 00:12:12,375 --> 00:12:13,624 That's what I was gonna say. 289 00:12:13,625 --> 00:12:14,791 I've always wanted to go. 290 00:12:14,792 --> 00:12:16,708 Up high. 291 00:12:16,709 --> 00:12:19,165 We are good at this engaged thing. 292 00:12:19,166 --> 00:12:23,124 ( muffled ) So a guy walks into a bar and says "ouch"... 293 00:12:23,125 --> 00:12:25,124 Is that Sarah? 294 00:12:25,125 --> 00:12:28,124 'Cause he walked into a bar. 295 00:12:28,125 --> 00:12:30,958 With his face. 296 00:12:30,959 --> 00:12:33,207 I was late getting here today because there were 297 00:12:33,208 --> 00:12:35,041 these two fish in a tank 298 00:12:35,792 --> 00:12:38,000 and neither one of them knew how to drive it. 299 00:12:39,667 --> 00:12:41,624 'Cause it's a tank. 300 00:12:41,625 --> 00:12:42,791 Come on. 301 00:12:42,792 --> 00:12:45,249 That one was... was pretty funny. 302 00:12:45,250 --> 00:12:46,208 No, not really. 303 00:12:46,208 --> 00:12:47,000 No? 304 00:12:47,000 --> 00:12:47,709 Ok. 305 00:12:47,710 --> 00:12:49,999 What is she doing? 306 00:12:50,000 --> 00:12:51,874 Bombing. 307 00:12:51,875 --> 00:12:53,708 Longest five minutes of my life. 308 00:12:53,709 --> 00:12:54,916 Mine, too. 309 00:12:54,917 --> 00:12:56,332 It's like a car crash. 310 00:12:56,333 --> 00:12:59,582 You don't wanna look but you just can't not. 311 00:12:59,583 --> 00:13:01,000 Knock knock. 312 00:13:02,208 --> 00:13:03,541 Knock knock. 313 00:13:03,542 --> 00:13:05,416 You're not very funny. 314 00:13:05,417 --> 00:13:07,708 Uh, well, that's- that's my time. 315 00:13:07,709 --> 00:13:08,959 Goodnight. 316 00:13:13,834 --> 00:13:14,958 Wait, don't you wanna- 317 00:13:14,959 --> 00:13:15,583 No. 318 00:13:15,584 --> 00:13:16,791 She can never know that we were here. 319 00:13:16,792 --> 00:13:17,709 Why not? 320 00:13:17,709 --> 00:13:18,709 Because she didn't tell me, 321 00:13:18,710 --> 00:13:21,040 so obviously she doesn't want me to know. 322 00:13:21,041 --> 00:13:23,416 I can't imagine why though, we tell each other everything. 323 00:13:23,417 --> 00:13:25,290 Um, hi. 324 00:13:25,291 --> 00:13:26,708 Secret fiancé? 325 00:13:26,709 --> 00:13:27,958 Almost everything. 326 00:13:27,959 --> 00:13:29,750 Come on, hurry. 327 00:14:31,417 --> 00:14:32,791 Thank you again for the concert last night. 328 00:14:32,792 --> 00:14:34,332 I had so much fun. 329 00:14:34,333 --> 00:14:35,582 So did I. 330 00:14:35,583 --> 00:14:37,207 I was actually thinking that we could have a band like that 331 00:14:37,208 --> 00:14:38,666 for our reception. 332 00:14:38,667 --> 00:14:40,374 Oh, sure. 333 00:14:40,375 --> 00:14:41,166 That could work. 334 00:14:41,167 --> 00:14:42,666 Unless you want something different. 335 00:14:42,667 --> 00:14:44,583 I don't know, I hadn't really thought about it. 336 00:14:46,375 --> 00:14:47,791 I don't care if you have to stay up all night, 337 00:14:47,792 --> 00:14:49,791 I want those shelves done by tomorrow. 338 00:14:49,792 --> 00:14:51,959 Ok, you're the boss. 339 00:15:01,125 --> 00:15:02,708 What is it this time? 340 00:15:02,709 --> 00:15:03,542 Snooker. 341 00:15:03,543 --> 00:15:06,290 My patented behind-the-back shot isn't as easy 342 00:15:06,291 --> 00:15:07,708 as it used to be. 343 00:15:07,709 --> 00:15:08,958 Can you send Ryan out? 344 00:15:08,959 --> 00:15:10,749 Uh, Dr. McCormick is off today. 345 00:15:10,750 --> 00:15:12,124 Dr. Peters is on call. 346 00:15:12,125 --> 00:15:12,917 You know what, never mind. 347 00:15:12,918 --> 00:15:13,958 I'll-I'll be fine. 348 00:15:13,959 --> 00:15:16,332 Dr. Peters did not kill Arthur Kupnick. 349 00:15:16,333 --> 00:15:18,082 He's a very capable physician. 350 00:15:18,083 --> 00:15:20,791 Yes, but he's not our physician. 351 00:15:20,792 --> 00:15:22,166 I'll page Ryan. 352 00:15:32,125 --> 00:15:33,541 Hi. 353 00:15:33,542 --> 00:15:34,624 Hey. 354 00:15:34,625 --> 00:15:37,958 I saw your car so I just thought I'd say hey. 355 00:15:37,959 --> 00:15:39,708 Ok, hey back. 356 00:15:39,709 --> 00:15:43,541 Well, uh... bye. 357 00:15:43,542 --> 00:15:47,332 Wait, wait. 358 00:15:47,333 --> 00:15:50,874 Uh, it was good talking to you last week. 359 00:15:50,875 --> 00:15:52,290 I don't know, it kinda felt like we... 360 00:15:52,291 --> 00:15:53,457 Understood each other? 361 00:15:53,458 --> 00:15:54,833 Yes. 362 00:15:54,834 --> 00:15:56,332 Yeah. 363 00:15:56,333 --> 00:15:59,249 People who haven't lost someone get so weird 364 00:15:59,250 --> 00:16:02,082 when you talk to them about this stuff. 365 00:16:02,083 --> 00:16:03,332 Yeah, and even when you do 366 00:16:03,333 --> 00:16:05,666 it's like you're speaking a foreign language. 367 00:16:05,667 --> 00:16:08,416 Yeah. 368 00:16:08,417 --> 00:16:11,082 Hey, listen, there's this place I stop by sometimes 369 00:16:11,083 --> 00:16:13,290 after I come visit Harper. 370 00:16:13,291 --> 00:16:14,374 What kind of place? 371 00:16:14,375 --> 00:16:15,916 It's a diner. 372 00:16:15,917 --> 00:16:18,040 And the good news is it serves the best pie 373 00:16:18,041 --> 00:16:19,041 in the entire world. 374 00:16:19,042 --> 00:16:20,374 What's the bad news? 375 00:16:20,375 --> 00:16:21,457 The bad news is it's served 376 00:16:21,458 --> 00:16:23,874 by the most sarcastic waitress ever. 377 00:16:23,875 --> 00:16:25,374 Ok, now I have to go. 378 00:16:25,375 --> 00:16:26,416 The best pie in town 379 00:16:26,417 --> 00:16:29,332 served by the most sarcastic person in the world? 380 00:16:29,333 --> 00:16:31,040 I mean, what more could you want? 381 00:16:31,041 --> 00:16:31,667 Ok, great. 382 00:16:31,668 --> 00:16:33,165 Well, you uh, follow me? 383 00:16:33,166 --> 00:16:34,457 Sure. 384 00:16:34,458 --> 00:16:35,750 Ok. 385 00:16:43,041 --> 00:16:44,875 I just got to Sarah's. 386 00:16:46,625 --> 00:16:49,541 Well, Teddy, if you want a check for the electrician 387 00:16:49,542 --> 00:16:50,958 first thing tomorrow 388 00:16:50,959 --> 00:16:53,083 I have to go where the check book is. 389 00:16:55,458 --> 00:16:56,708 I have to run some errands 390 00:16:56,709 --> 00:17:01,541 but I should be at your place in 20 minutes. 391 00:17:01,542 --> 00:17:03,416 Or maybe 30. 392 00:17:03,417 --> 00:17:04,916 Maybe while I'm hunting for this check book 393 00:17:04,917 --> 00:17:08,666 I'll find a clue as to why Sarah thought telling jokes in public 394 00:17:08,667 --> 00:17:11,916 was a good idea. 395 00:17:11,917 --> 00:17:13,416 No, I'm just kidding. 396 00:17:13,417 --> 00:17:16,416 I'm not gonna snoop. 397 00:17:16,417 --> 00:17:18,000 Ok, see you in a bit. 398 00:17:22,458 --> 00:17:24,457 Ah-ha. 399 00:17:24,458 --> 00:17:26,708 Victory. 400 00:17:26,709 --> 00:17:31,625 Ooh, nearly empty victory, but victory nevertheless. 401 00:17:37,709 --> 00:17:42,917 Ok, what is going on with you, Sarah Conrad? 402 00:17:51,709 --> 00:17:53,290 Hi. How are you today? 403 00:17:53,291 --> 00:17:54,291 Never been better. 404 00:17:54,292 --> 00:17:56,290 It's like I'm living in a movie with cartoon birds. 405 00:17:56,291 --> 00:17:57,375 What'll you have? 406 00:17:58,959 --> 00:18:01,374 Um, well I'll go with the strawberry. 407 00:18:01,375 --> 00:18:03,666 Oh, I'll have the strawberry as well. 408 00:18:03,667 --> 00:18:05,124 I've had it before and it's great. 409 00:18:05,125 --> 00:18:07,542 I'll send your compliments along to the chef. 410 00:18:09,625 --> 00:18:10,833 ( laughs ) 411 00:18:10,834 --> 00:18:12,582 Ok, she is the most sarcastic person in the world. 412 00:18:12,583 --> 00:18:13,375 I told you. 413 00:18:13,375 --> 00:18:14,166 Uh huh. 414 00:18:14,167 --> 00:18:16,666 But the pie is definitely worth it. 415 00:18:16,667 --> 00:18:18,374 How did you find this place? 416 00:18:18,375 --> 00:18:20,624 Actually, Harper found it. 417 00:18:20,625 --> 00:18:22,958 Yeah, she was all about the hole-in-the-wall, 418 00:18:22,959 --> 00:18:26,040 off the beaten path places. 419 00:18:26,041 --> 00:18:27,499 She used to say if it had been reviewed 420 00:18:27,500 --> 00:18:30,499 by more than ten people on Yelp she didn't want to eat there. 421 00:18:30,500 --> 00:18:31,166 ( laughs ) 422 00:18:31,166 --> 00:18:31,875 So... 423 00:18:31,876 --> 00:18:33,999 Well, Scott was the complete opposite. 424 00:18:34,000 --> 00:18:36,124 He would research everything. 425 00:18:36,125 --> 00:18:38,457 Every article, every review. 426 00:18:38,458 --> 00:18:40,332 He'd even look at the menu online 427 00:18:40,333 --> 00:18:43,332 and decide what he was gonna have before we got there. 428 00:18:43,333 --> 00:18:45,958 That's nice. 429 00:18:45,959 --> 00:18:48,624 Do you mind me asking how it- 430 00:18:48,625 --> 00:18:50,417 Oh, uh... cancer. 431 00:18:51,625 --> 00:18:53,165 You? 432 00:18:53,166 --> 00:18:54,500 Car accident. 433 00:19:01,208 --> 00:19:02,874 That looks delicious. 434 00:19:02,875 --> 00:19:05,834 Yeah, I spend a lot of time on the presentation. 435 00:19:08,792 --> 00:19:10,791 I love her. 436 00:19:10,792 --> 00:19:12,875 Wait 'til you taste the pie. 437 00:19:17,125 --> 00:19:17,750 Wow. 438 00:19:17,750 --> 00:19:18,375 Yeah? 439 00:19:18,376 --> 00:19:19,542 Yeah. 440 00:19:20,625 --> 00:19:21,291 Yeah. 441 00:19:21,291 --> 00:19:21,917 Yeah, it's really good. 442 00:19:21,918 --> 00:19:22,959 It's really good. 443 00:19:31,458 --> 00:19:32,624 Maggie? 444 00:19:32,625 --> 00:19:34,040 You up here? 445 00:19:34,041 --> 00:19:35,666 Teddy? 446 00:19:35,667 --> 00:19:37,374 What're you doing here? 447 00:19:37,375 --> 00:19:38,708 Looking for you. 448 00:19:38,709 --> 00:19:39,500 Why? 449 00:19:39,501 --> 00:19:43,165 It's only been... two hours. 450 00:19:43,166 --> 00:19:44,332 I'm so sorry. 451 00:19:44,333 --> 00:19:45,291 You wouldn't answer your phone, 452 00:19:45,292 --> 00:19:47,749 so I figured you were either in the hospital 453 00:19:47,750 --> 00:19:49,708 or snooping through Sarah's stuff. 454 00:19:49,709 --> 00:19:51,416 And I came here first. 455 00:19:51,417 --> 00:19:52,250 This is terrible. 456 00:19:52,251 --> 00:19:53,833 Yeah. It's an invasion of her privacy. 457 00:19:53,834 --> 00:19:56,874 No, it's terrible because I haven't found anything. 458 00:19:56,875 --> 00:19:58,749 Why was she doing stand-up comedy? 459 00:19:58,750 --> 00:19:59,667 And her wrist? 460 00:19:59,668 --> 00:20:02,374 I'm sorry, I don't believe that curb story. 461 00:20:02,375 --> 00:20:03,791 We're leaving now. 462 00:20:03,792 --> 00:20:05,249 I just need- 463 00:20:05,250 --> 00:20:06,666 How would you feel if Sarah was going through your stuff 464 00:20:06,667 --> 00:20:07,916 and she found your- 465 00:20:07,917 --> 00:20:10,916 I don't know, your bridal magazines? 466 00:20:10,917 --> 00:20:12,708 I don't have any bridal magazines. 467 00:20:12,709 --> 00:20:13,375 You don't? 468 00:20:13,376 --> 00:20:14,999 No. 469 00:20:15,000 --> 00:20:18,791 Anyway, the point is it's not right being here 470 00:20:18,792 --> 00:20:20,040 and we're leaving. 471 00:20:20,041 --> 00:20:20,959 Ok, fine. 472 00:20:20,960 --> 00:20:23,916 But if she's joined a cult and I could have saved her life 473 00:20:23,917 --> 00:20:26,208 by going through her stuff it is on your head. 474 00:20:28,000 --> 00:20:30,374 That pie was incredible. 475 00:20:30,375 --> 00:20:31,166 So was Ethel. 476 00:20:31,167 --> 00:20:32,499 You were right about about everything. 477 00:20:32,500 --> 00:20:33,666 Thank you. 478 00:20:33,667 --> 00:20:35,040 You're welcome. 479 00:20:35,041 --> 00:20:36,999 It was really nice to talk to you. 480 00:20:37,000 --> 00:20:37,834 Again. 481 00:20:37,834 --> 00:20:38,792 Yeah. 482 00:20:38,793 --> 00:20:40,708 It's nice to laugh, you know? 483 00:20:40,709 --> 00:20:42,332 I don't know about you but I hate how everybody 484 00:20:42,333 --> 00:20:45,499 just expects you to be miserable all the time. 485 00:20:45,500 --> 00:20:47,708 And yet you're expected to put on a happy face 486 00:20:47,709 --> 00:20:49,374 so you're not bumming everybody out. 487 00:20:49,375 --> 00:20:52,040 Exactly. 488 00:20:52,041 --> 00:20:54,958 Well, we should form our own little support group. 489 00:20:54,959 --> 00:20:55,999 It's a deal. 490 00:20:56,000 --> 00:20:57,207 Same time next week? 491 00:20:57,208 --> 00:20:59,375 Same time next week. 492 00:21:05,125 --> 00:21:06,749 Do you ever get discounted for your loss 493 00:21:06,750 --> 00:21:07,625 because you're young? 494 00:21:07,626 --> 00:21:09,416 Oh, all the time. 495 00:21:09,417 --> 00:21:11,666 It's better that it happened now before you got too invested. 496 00:21:11,667 --> 00:21:13,374 You've got your whole life ahead of you. 497 00:21:13,375 --> 00:21:14,791 At least you didn't have kids. 498 00:21:14,792 --> 00:21:15,874 That one's the worst. 499 00:21:15,875 --> 00:21:16,750 ( laughing ) 500 00:21:16,751 --> 00:21:17,999 You're making this up. 501 00:21:18,000 --> 00:21:19,165 I am not. 502 00:21:19,166 --> 00:21:21,833 You actually proposed to Harper with a ring in a soufflé? 503 00:21:21,834 --> 00:21:23,249 I thought it was romantic. 504 00:21:23,250 --> 00:21:24,833 And she swallowed the ring? 505 00:21:24,834 --> 00:21:26,791 I swear to god. 506 00:21:26,792 --> 00:21:27,667 ( laughing ) 507 00:21:27,668 --> 00:21:29,290 You're an emergency room doctor. 508 00:21:29,291 --> 00:21:31,290 How could you not see this coming? 509 00:21:31,291 --> 00:21:32,166 You ask her. 510 00:21:32,166 --> 00:21:32,792 No, you ask her. 511 00:21:32,792 --> 00:21:33,667 I don't wanna ask her. 512 00:21:33,668 --> 00:21:35,332 You're the one that wants the cherry pie recipe. 513 00:21:35,333 --> 00:21:37,708 You want it, you ask her. 514 00:21:37,709 --> 00:21:38,291 Don't- 515 00:21:38,292 --> 00:21:39,332 Hey! 516 00:21:39,333 --> 00:21:40,457 ( clears throat ) 517 00:21:40,458 --> 00:21:41,667 Uh, excuse me? 518 00:21:44,208 --> 00:21:45,083 You rang? 519 00:21:45,084 --> 00:21:52,375 Uh, can I bother you for um, some more, uh, napkins please? 520 00:22:02,667 --> 00:22:03,625 Thank you. 521 00:22:03,626 --> 00:22:05,208 My pleasure. 522 00:22:09,917 --> 00:22:11,165 ( laughs ) 523 00:22:11,166 --> 00:22:12,500 I panicked. 524 00:23:17,208 --> 00:23:18,249 Hi. 525 00:23:18,250 --> 00:23:19,875 Sorry I'm late but um... 526 00:23:21,792 --> 00:23:22,500 ta-dah. 527 00:23:22,501 --> 00:23:23,833 Has it been four weeks already? 528 00:23:23,834 --> 00:23:24,709 Mmmhmm. 529 00:23:24,710 --> 00:23:25,749 Congratulations. 530 00:23:25,750 --> 00:23:26,709 Thank you. 531 00:23:26,710 --> 00:23:28,874 It feels so good to make a fist again. 532 00:23:28,875 --> 00:23:30,582 You know, I just wanna hit something. 533 00:23:30,583 --> 00:23:32,666 Wow, I'm shaking in my boots. 534 00:23:32,667 --> 00:23:34,958 What'll you have? 535 00:23:34,959 --> 00:23:37,582 How is the banana cream today? 536 00:23:37,583 --> 00:23:39,542 Like a little slice of heaven. 537 00:23:40,750 --> 00:23:41,458 Two? 538 00:23:41,459 --> 00:23:42,625 Sure. 539 00:23:46,583 --> 00:23:49,541 So are you finally going to tell me what actually happened 540 00:23:49,542 --> 00:23:50,874 to your wrist? 541 00:23:50,875 --> 00:23:51,959 Well... 542 00:23:55,041 --> 00:23:56,500 number 37. 543 00:24:00,959 --> 00:24:02,834 "Ride an electric scooter." 544 00:24:04,709 --> 00:24:06,165 Didn't go well, huh? 545 00:24:06,166 --> 00:24:07,834 Not so much. 546 00:24:09,959 --> 00:24:10,417 My gosh. 547 00:24:10,418 --> 00:24:11,749 Are you doing all of these? 548 00:24:11,750 --> 00:24:14,332 I try to do one once a week. 549 00:24:14,333 --> 00:24:17,541 Scott wrote that when he got sick and, um, 550 00:24:17,542 --> 00:24:18,458 things just happened so fast 551 00:24:18,459 --> 00:24:20,374 that he wasn't able to do much of it 552 00:24:20,375 --> 00:24:24,666 so I'm gonna do it for him. 553 00:24:24,667 --> 00:24:27,040 That's... 554 00:24:27,041 --> 00:24:28,749 Stupid? 555 00:24:28,750 --> 00:24:30,749 Oh, no. It's amazing. 556 00:24:30,750 --> 00:24:32,290 It's incredible. 557 00:24:32,291 --> 00:24:33,708 Are you doing all of these by yourself? 558 00:24:33,709 --> 00:24:34,749 Yeah. 559 00:24:34,750 --> 00:24:36,999 I actually haven't told anybody about this. 560 00:24:37,000 --> 00:24:38,666 Not even Maggie? 561 00:24:38,667 --> 00:24:40,165 No. 562 00:24:40,166 --> 00:24:42,708 I feel a little bad about not sharing it with her, 563 00:24:42,709 --> 00:24:44,124 but... I don't know. 564 00:24:44,125 --> 00:24:47,833 I wanted something for just between me and Scott. 565 00:24:47,834 --> 00:24:52,332 I totally get that. 566 00:24:52,333 --> 00:24:57,333 I wish Harper and I had something like that. 567 00:25:17,583 --> 00:25:20,749 Hey, what're you doing here on a Sunday? 568 00:25:20,750 --> 00:25:24,165 Matt's coming tomorrow to do the plumbing. 569 00:25:24,166 --> 00:25:25,499 That doesn't look like plumbing. 570 00:25:25,500 --> 00:25:27,999 No, but the wires are where the plumbing needs to go. 571 00:25:28,000 --> 00:25:28,917 Got it. 572 00:25:28,918 --> 00:25:31,416 Well, I was just on my way to the farmer's market 573 00:25:31,417 --> 00:25:33,457 and I stopped by to see if Sarah needed anything. 574 00:25:33,458 --> 00:25:35,040 She's not home. 575 00:25:35,041 --> 00:25:36,082 She's not? 576 00:25:36,083 --> 00:25:38,249 How long are those yoga classes? 577 00:25:38,250 --> 00:25:39,749 If she's even doing yoga. 578 00:25:39,750 --> 00:25:40,458 Maggie. 579 00:25:40,459 --> 00:25:43,374 I know, I'm letting it go. 580 00:25:43,375 --> 00:25:44,834 At least I got to see you. 581 00:25:47,333 --> 00:25:49,999 Hey, I wanna show you something. 582 00:25:50,000 --> 00:25:51,457 So I've been looking around 583 00:25:51,458 --> 00:25:55,374 and I found this great place nearby. 584 00:25:55,375 --> 00:26:00,416 It has a botanical garden, flowers, streams, a gazebo... 585 00:26:00,417 --> 00:26:02,165 Ok. 586 00:26:02,166 --> 00:26:04,332 It's a gazebo where they do weddings. 587 00:26:04,333 --> 00:26:06,040 Ok. 588 00:26:06,041 --> 00:26:07,999 You're really not getting where I'm going with this? 589 00:26:08,000 --> 00:26:10,708 Yeah, it's-it's beautiful. 590 00:26:10,709 --> 00:26:12,082 I love it. 591 00:26:12,083 --> 00:26:13,083 Well, here's the thing. 592 00:26:13,084 --> 00:26:15,874 It's a very popular place so if we want it for next summer 593 00:26:15,875 --> 00:26:17,749 we kinda have to book it now. 594 00:26:17,750 --> 00:26:19,708 Now? 595 00:26:19,709 --> 00:26:23,082 Well, I don't think we're ready to do that, are we? 596 00:26:23,083 --> 00:26:25,833 Anywhere nice is gonna require advanced planning. 597 00:26:25,834 --> 00:26:28,332 I mean, we really should talk about this. 598 00:26:28,333 --> 00:26:29,833 We did talk about it. 599 00:26:29,834 --> 00:26:32,541 Outdoor wedding, medium-sized. 600 00:26:32,542 --> 00:26:35,999 I think we need to be a little more specific than that. 601 00:26:36,000 --> 00:26:37,124 We will. 602 00:26:37,125 --> 00:26:38,708 Absolutely. 603 00:26:38,709 --> 00:26:42,249 There's just so much to do with the bookstore and, 604 00:26:42,250 --> 00:26:45,499 you know, the whole Sarah thing. 605 00:26:45,500 --> 00:26:47,457 And we've got plenty of time. 606 00:26:47,458 --> 00:26:48,875 Ok? 607 00:26:51,417 --> 00:26:52,125 Ok. 608 00:26:57,250 --> 00:27:00,374 So if you ever need a hand with, you know, 609 00:27:00,375 --> 00:27:01,582 with the list... 610 00:27:01,583 --> 00:27:02,458 Really? 611 00:27:02,458 --> 00:27:03,125 Yeah. 612 00:27:03,126 --> 00:27:05,999 I mean, as long as it's not jumping out of something 613 00:27:06,000 --> 00:27:08,249 or off of something or... 614 00:27:08,250 --> 00:27:09,374 Are you afraid of heights? 615 00:27:09,375 --> 00:27:11,999 I work in an emergency room. 616 00:27:12,000 --> 00:27:13,208 Gotcha. 617 00:27:15,625 --> 00:27:18,040 I mean, unless you don't want my help. 618 00:27:18,041 --> 00:27:19,290 I'd totally understand. 619 00:27:19,291 --> 00:27:21,332 No, I think it would be fun. 620 00:27:21,333 --> 00:27:24,457 I just don't know what I would pick. 621 00:27:24,458 --> 00:27:26,332 Well, just close your eyes and point. 622 00:27:26,333 --> 00:27:28,666 And whatever it is we have to do it. 623 00:27:28,667 --> 00:27:30,416 Alright, there's no take-backs. 624 00:27:30,417 --> 00:27:31,708 Ok. 625 00:27:31,709 --> 00:27:32,709 You ready? 626 00:27:42,625 --> 00:27:45,041 Can we just jump off of something instead? 627 00:27:46,125 --> 00:27:50,249 ♪ I come from Alabama with a banjo on my knee, ♪ 628 00:27:50,250 --> 00:27:54,582 ♪ I'm going to Louisiana, my true love for to see, ♪ 629 00:27:54,583 --> 00:27:58,833 ♪ Oh Susannah, don't you cry for me, ♪ 630 00:27:58,834 --> 00:28:00,624 ♪ For I come from Alabama ♪ 631 00:28:00,625 --> 00:28:02,833 ♪ with a banjo on my knee ♪ 632 00:28:02,834 --> 00:28:07,791 ( applause ) 633 00:28:07,792 --> 00:28:09,917 That was so much fun. You killed it. 634 00:28:21,959 --> 00:28:26,249 That was fun in a horrifically embarrassing 635 00:28:26,250 --> 00:28:28,582 I-will-deny-that-that-ever- happened kind of way. 636 00:28:28,583 --> 00:28:31,290 But still, fun. 637 00:28:31,291 --> 00:28:33,332 Thanks for doing that with me. 638 00:28:33,333 --> 00:28:36,582 Is there anything else on the list that I can help you with? 639 00:28:36,583 --> 00:28:39,624 No, I-I don't want to inflict this stuff on you. 640 00:28:39,625 --> 00:28:40,999 Oh, it's nothing inflicted, 641 00:28:41,000 --> 00:28:42,916 I mean I... offered. 642 00:28:42,917 --> 00:28:44,874 I know, and I appreciate that. 643 00:28:44,875 --> 00:28:48,165 I do, it's just um... the rest of the stuff on the list, 644 00:28:48,166 --> 00:28:51,999 it's more um... like, solo stuff. 645 00:28:52,000 --> 00:28:54,624 I totally understand. 646 00:28:54,625 --> 00:28:57,165 Um, but I'll still see you on Sunday for pie? 647 00:28:57,166 --> 00:28:59,416 Absolutely. I wouldn't miss it. 648 00:28:59,417 --> 00:29:02,499 Ok. Um, see you next week. 649 00:29:02,500 --> 00:29:04,417 Ok. Same time. 650 00:29:13,250 --> 00:29:15,332 Hi, is this the emergency room? 651 00:29:15,333 --> 00:29:19,249 Is Dr. McCormick on call today? 652 00:29:19,250 --> 00:29:20,666 He is? 653 00:29:20,667 --> 00:29:22,332 Yes! 654 00:29:22,333 --> 00:29:23,291 Great. 655 00:29:23,292 --> 00:29:25,000 We have a little emergency. 656 00:29:26,959 --> 00:29:28,083 ( knocking ) 657 00:29:35,417 --> 00:29:36,708 Hello? 658 00:29:36,709 --> 00:29:38,208 Hey, Teddy. Come on in. 659 00:29:40,834 --> 00:29:42,624 Hi. 660 00:29:42,625 --> 00:29:44,207 I was looking for Maggie. 661 00:29:44,208 --> 00:29:46,207 Oh, she um, stepped out to the bank. 662 00:29:46,208 --> 00:29:48,374 Is there anything I can do for you? 663 00:29:48,375 --> 00:29:49,749 No, it's ok. 664 00:29:49,750 --> 00:29:50,583 I better get back. 665 00:29:50,583 --> 00:29:51,500 Ok. 666 00:29:54,375 --> 00:29:55,250 I'm sorry. 667 00:29:55,251 --> 00:29:56,916 ( laughs ) It's ok. 668 00:29:56,917 --> 00:29:57,834 Sorry. 669 00:29:57,835 --> 00:29:59,291 Don't worry about it. It's ok. 670 00:30:02,041 --> 00:30:03,999 I keep saying I'm gonna get rid of this stuff 671 00:30:04,000 --> 00:30:09,082 but then I just... I don't do it. 672 00:30:09,083 --> 00:30:10,332 It is a lot of stuff. 673 00:30:10,333 --> 00:30:11,291 Yeah. 674 00:30:11,292 --> 00:30:12,874 I'm not a crazy hoarder, I swear. 675 00:30:12,875 --> 00:30:13,667 Good. 676 00:30:13,668 --> 00:30:15,499 I'd hate to think I'd turn around one of these boxes 677 00:30:15,500 --> 00:30:17,541 and find your cat or something. 678 00:30:17,542 --> 00:30:18,625 No, just junk. 679 00:30:23,792 --> 00:30:25,417 Doesn't look like junk to me. 680 00:30:28,458 --> 00:30:30,374 This was our honeymoon. 681 00:30:30,375 --> 00:30:33,374 In Puerto Rico. 682 00:30:33,375 --> 00:30:35,582 He got so sunburned. 683 00:30:35,583 --> 00:30:38,541 We were supposed to do this salsa dancing lesson 684 00:30:38,542 --> 00:30:40,083 but he was like "don't touch me". 685 00:30:42,500 --> 00:30:45,874 We never did learn. 686 00:30:45,875 --> 00:30:50,749 You know, sometimes you shouldn't wait. 687 00:30:50,750 --> 00:30:52,542 You might lose your chance. 688 00:30:56,667 --> 00:30:58,999 Oh, it's ok. I got all this. 689 00:30:59,000 --> 00:30:59,417 You sure? 690 00:30:59,418 --> 00:31:00,624 Yeah. 691 00:31:00,625 --> 00:31:01,417 Ok. 692 00:31:28,709 --> 00:31:30,834 Hey, Ryan? It's Sarah. 693 00:31:39,750 --> 00:31:40,291 Hi. 694 00:31:40,291 --> 00:31:41,041 Hi. 695 00:31:41,042 --> 00:31:42,874 Thanks for coming, I know it's not our usual Sunday. 696 00:31:42,875 --> 00:31:44,499 That's ok, what's up? 697 00:31:44,500 --> 00:31:46,332 Well, um, I kinda need some help 698 00:31:46,333 --> 00:31:48,666 with something else on the list. 699 00:31:48,667 --> 00:31:49,749 Oh. 700 00:31:49,750 --> 00:31:50,999 Are you game? 701 00:31:51,000 --> 00:31:52,332 I don't know, do I have to sing? 702 00:31:52,333 --> 00:31:54,082 No. 703 00:31:54,083 --> 00:31:55,417 Then I'm game. 704 00:31:58,583 --> 00:31:59,875 Number 87. 705 00:32:04,041 --> 00:32:05,166 Really? 706 00:32:06,458 --> 00:32:13,958 ( Salsa music ) ♪ ♪ 707 00:32:13,959 --> 00:32:16,958 Well, you did say you were up for anything. 708 00:32:16,959 --> 00:32:19,917 Sometimes I need to learn to keep my big mouth shut. 709 00:32:27,083 --> 00:32:29,000 Are you dancing? 710 00:32:30,583 --> 00:32:32,332 What? 711 00:32:32,333 --> 00:32:33,708 N- no. 712 00:32:33,709 --> 00:32:34,958 Uh, yes you were. 713 00:32:34,959 --> 00:32:37,249 You weren't doing it very well but you were dancing. 714 00:32:37,250 --> 00:32:40,749 Hey, I got moves. 715 00:32:40,750 --> 00:32:42,165 I do. 716 00:32:42,166 --> 00:32:44,457 What's going on with you? 717 00:32:44,458 --> 00:32:49,082 I am taking a salsa dance class. 718 00:32:49,083 --> 00:32:53,833 ( laughs ) 719 00:32:53,834 --> 00:32:55,999 What made you think that was a good idea? 720 00:32:56,000 --> 00:32:59,207 I... I'm helping a friend. 721 00:32:59,208 --> 00:33:00,083 A friend. 722 00:33:00,084 --> 00:33:01,124 Oh. 723 00:33:01,125 --> 00:33:02,958 Does she have a name? 724 00:33:02,959 --> 00:33:06,290 Her name is Sarah. 725 00:33:06,291 --> 00:33:06,917 Sarah. 726 00:33:06,917 --> 00:33:07,583 Ok. 727 00:33:07,584 --> 00:33:08,791 How did you meet? 728 00:33:08,792 --> 00:33:09,958 I told you. 729 00:33:09,959 --> 00:33:15,666 We met at the hospital and then I ran into her at the cemetery. 730 00:33:15,667 --> 00:33:18,416 Oh. The one who's husband died? 731 00:33:18,417 --> 00:33:21,124 Yes. 732 00:33:21,125 --> 00:33:23,457 Ryan, you know I love you, right? 733 00:33:23,458 --> 00:33:24,833 I know. 734 00:33:24,834 --> 00:33:26,874 And we need to find a way to tell your husband. 735 00:33:26,875 --> 00:33:28,541 I'm being serious here. 736 00:33:28,542 --> 00:33:31,124 I had a friend a few years ago who lost her husband. 737 00:33:31,125 --> 00:33:32,958 She met a widower at a support group. 738 00:33:32,959 --> 00:33:34,708 They started dating but eventually figured out 739 00:33:34,709 --> 00:33:35,916 the fact that they lost their spouse 740 00:33:35,917 --> 00:33:38,040 was the only thing they had in common. 741 00:33:38,041 --> 00:33:41,165 It broke her heart and I just... 742 00:33:41,166 --> 00:33:44,666 I want you to be careful. 743 00:33:44,667 --> 00:33:45,958 I get it. 744 00:33:45,959 --> 00:33:48,708 But right now it's just dancing. 745 00:33:48,709 --> 00:33:49,958 With a friend. 746 00:33:49,959 --> 00:33:53,040 ( vibrating ) 747 00:33:53,041 --> 00:33:54,375 Guess who? 748 00:33:55,917 --> 00:33:57,166 Dance, dance. 749 00:34:01,834 --> 00:34:02,916 ( Ellie ): ...I think candles. 750 00:34:02,917 --> 00:34:03,917 Of course, the head table... 751 00:34:03,917 --> 00:34:04,667 Hey. I got your page. 752 00:34:04,667 --> 00:34:05,333 What's going on? 753 00:34:05,334 --> 00:34:07,207 Hey, Ryan, what do you think? 754 00:34:07,208 --> 00:34:08,541 About what? 755 00:34:08,542 --> 00:34:09,708 The room. 756 00:34:09,709 --> 00:34:11,416 We're gonna have the reception here. 757 00:34:11,417 --> 00:34:13,207 You paged me to show me the room? 758 00:34:13,208 --> 00:34:14,374 No, no, no. 759 00:34:14,375 --> 00:34:16,416 We want to show you where we're having the wedding, too. 760 00:34:16,417 --> 00:34:17,624 It's outside on the lawn. 761 00:34:17,625 --> 00:34:19,374 Ellie, Nate, we discussed this. 762 00:34:19,375 --> 00:34:21,457 You're only supposed to page the on-call doctors 763 00:34:21,458 --> 00:34:22,916 for emergencies. 764 00:34:22,917 --> 00:34:24,916 But this is an emergency. 765 00:34:24,917 --> 00:34:26,624 My son, Cliff. 766 00:34:26,625 --> 00:34:27,999 I've told you about Cliff. 767 00:34:28,000 --> 00:34:29,457 He called a little while ago 768 00:34:29,458 --> 00:34:31,582 and he can't make it to the wedding. 769 00:34:31,583 --> 00:34:32,500 I'm sorry. 770 00:34:32,501 --> 00:34:33,874 But here's the thing. 771 00:34:33,875 --> 00:34:35,749 Cliff was gonna walk me down the aisle 772 00:34:35,750 --> 00:34:37,749 and now that he can't do it 773 00:34:37,750 --> 00:34:40,249 I've been thinking about other men in my life 774 00:34:40,250 --> 00:34:43,165 who are special enough to do that for me, 775 00:34:43,166 --> 00:34:45,916 and all I could think of was you. 776 00:34:45,917 --> 00:34:47,666 You've always been so good to us. 777 00:34:47,667 --> 00:34:49,207 We could always count on you. 778 00:34:49,208 --> 00:34:51,457 Even when you were going through your own hard time 779 00:34:51,458 --> 00:34:54,290 you were still there for us, so... 780 00:34:54,291 --> 00:34:56,541 So what do you say? 781 00:34:56,542 --> 00:34:59,499 You wanna walk an old lady down the aisle? 782 00:34:59,500 --> 00:35:01,165 I would be honoured. 783 00:35:01,166 --> 00:35:02,249 Yeah! 784 00:35:02,250 --> 00:35:04,082 Wonderful! 785 00:35:04,083 --> 00:35:05,624 ( laughing ) 786 00:35:05,625 --> 00:35:07,958 Good, now we can check off one of the big things off the list. 787 00:35:07,959 --> 00:35:09,457 Yeah, now we just gotta check off the other big things 788 00:35:09,458 --> 00:35:11,916 like the flowers and the caterer and the DJ. 789 00:35:11,917 --> 00:35:13,958 We haven't even thought about our first dance 790 00:35:13,959 --> 00:35:15,499 at the reception. 791 00:35:15,500 --> 00:35:19,750 You know, I might be able to help with that, too. 792 00:35:23,250 --> 00:35:32,875 ( salsa music ) ♪ ♪ 793 00:35:45,792 --> 00:35:55,834 ♪ ♪ 794 00:36:17,875 --> 00:36:19,874 Thanks again for everything. 795 00:36:19,875 --> 00:36:22,249 I feel lighter on my feet already. 796 00:36:22,250 --> 00:36:23,499 It's really nice to meet you guys. 797 00:36:23,500 --> 00:36:24,791 You too, sweetheart. 798 00:36:24,792 --> 00:36:27,290 And we'll see you on Thursday at the next class. 799 00:36:27,291 --> 00:36:28,624 Sounds good. I'll be there. 800 00:36:28,625 --> 00:36:30,457 You too. 801 00:36:30,458 --> 00:36:32,542 Look at that face. 802 00:36:33,959 --> 00:36:35,624 Ok, I wanna be them when I grow up. 803 00:36:35,625 --> 00:36:36,417 Right? 804 00:36:36,417 --> 00:36:37,333 How do you get there? 805 00:36:37,334 --> 00:36:40,499 Like, just that happy and settled and comfortable 806 00:36:40,500 --> 00:36:42,124 in your own skin. 807 00:36:42,125 --> 00:36:43,290 It comes with age, I guess. 808 00:36:43,291 --> 00:36:44,083 Yeah. 809 00:36:44,084 --> 00:36:45,749 I don't know if I'll ever have what they have. 810 00:36:45,750 --> 00:36:46,583 A second time? 811 00:36:46,584 --> 00:36:48,249 I mean, most people don't get that once. 812 00:36:48,250 --> 00:36:50,249 They are very, very lucky. 813 00:36:50,250 --> 00:36:51,666 Yeah. 814 00:36:51,667 --> 00:36:54,374 Have you um, started dating yet? 815 00:36:54,375 --> 00:36:55,791 I don't know if you'd call it "dating". 816 00:36:55,792 --> 00:36:58,374 It's more like exercises in futility. 817 00:36:58,375 --> 00:36:59,749 That bad, huh? 818 00:36:59,750 --> 00:37:01,165 Yeah. 819 00:37:01,166 --> 00:37:04,749 I went on this one date with this woman, Becky. 820 00:37:04,750 --> 00:37:08,207 She was all about healing energies and the spirit world. 821 00:37:08,208 --> 00:37:10,666 She was so completely sure that Harper 822 00:37:10,667 --> 00:37:13,958 was just all around us. 823 00:37:13,959 --> 00:37:16,332 Your wife was on the date with you? 824 00:37:16,333 --> 00:37:17,582 Oh yeah. 825 00:37:17,583 --> 00:37:18,291 Oooh. 826 00:37:18,292 --> 00:37:20,207 Yeah. 827 00:37:20,208 --> 00:37:21,499 That's so weird. 828 00:37:21,500 --> 00:37:25,833 I just told you my war story. 829 00:37:25,834 --> 00:37:27,332 What about you? 830 00:37:27,333 --> 00:37:28,708 Oh, no. 831 00:37:28,709 --> 00:37:32,374 I mean, I'm not there yet. 832 00:37:32,375 --> 00:37:34,999 I mean, I sort of feel like I should. 833 00:37:35,000 --> 00:37:38,457 Some people think I should, but um... 834 00:37:38,458 --> 00:37:40,082 It's not a schedule. 835 00:37:40,083 --> 00:37:41,916 You'll be there when you're there. 836 00:37:41,917 --> 00:37:42,709 Mmmhmm. 837 00:37:42,710 --> 00:37:43,833 Yeah. 838 00:37:43,834 --> 00:37:47,499 I appreciate being able to talk like this, you know? 839 00:37:47,500 --> 00:37:50,457 It's nice to have this in common with someone. 840 00:37:50,458 --> 00:37:51,875 Yeah. 841 00:37:55,041 --> 00:37:56,499 I still don't understand what the problem is. 842 00:37:56,500 --> 00:37:59,457 The problem is you originally wanted tile in this area 843 00:37:59,458 --> 00:38:00,499 so we were planning on prepping 844 00:38:00,500 --> 00:38:01,999 the sub-floor accordingly. 845 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 If you want to put carpet in there 846 00:38:03,001 --> 00:38:04,874 we have to prep it a different way. 847 00:38:04,875 --> 00:38:07,374 Ok, well, why do we have to decide right now? 848 00:38:07,375 --> 00:38:09,499 We're still weeks away from the opening. 849 00:38:09,500 --> 00:38:11,082 Because if we don't get the sub-floor in 850 00:38:11,083 --> 00:38:12,000 then we can't finish the walls 851 00:38:12,001 --> 00:38:13,749 which means we can't finish the bookshelves 852 00:38:13,750 --> 00:38:15,791 which means you're gonna have a bookstore 853 00:38:15,792 --> 00:38:20,791 with giant piles of books sitting on unfinished floors. 854 00:38:20,792 --> 00:38:22,624 I should probably talk to Sarah about it. 855 00:38:22,625 --> 00:38:24,082 Maggie, why do you have to make everything so hard? 856 00:38:24,083 --> 00:38:27,082 Just make a decision and commit to it. 857 00:38:27,083 --> 00:38:28,708 Are you mad at me? 858 00:38:28,709 --> 00:38:30,124 No. 859 00:38:30,125 --> 00:38:35,165 I just... it's been a long day. 860 00:38:35,166 --> 00:38:37,208 I'll talk to you tomorrow, ok? 861 00:38:46,542 --> 00:38:47,500 Hey, Sarah. 862 00:38:47,501 --> 00:38:49,874 Yeah? 863 00:38:49,875 --> 00:38:51,750 What's on your bucket list? 864 00:38:53,333 --> 00:38:54,874 Well, I don't have one. 865 00:38:54,875 --> 00:38:56,833 Me neither. 866 00:38:56,834 --> 00:38:58,582 What would be on yours? 867 00:38:58,583 --> 00:39:00,499 Lots of stuff. 868 00:39:00,500 --> 00:39:03,582 Going places I've never seen before, 869 00:39:03,583 --> 00:39:05,916 learning about more than just medicine. 870 00:39:05,917 --> 00:39:07,165 There is one thing. 871 00:39:07,166 --> 00:39:09,499 I don't know what made me think of this. 872 00:39:09,500 --> 00:39:10,458 What is it? 873 00:39:10,459 --> 00:39:12,582 You're gonna think it's stupid. 874 00:39:12,583 --> 00:39:17,165 You and I have sang karaoke and danced together. 875 00:39:17,166 --> 00:39:19,833 We are beyond stupid. 876 00:39:19,834 --> 00:39:22,541 I've never flown a kite. 877 00:39:22,542 --> 00:39:23,666 What? 878 00:39:23,667 --> 00:39:24,749 Mmmhmm. 879 00:39:24,750 --> 00:39:26,541 Me neither, and I've always wanted to. 880 00:39:26,542 --> 00:39:27,083 Really? 881 00:39:27,084 --> 00:39:28,290 Yeah, ever since I was a little kid, 882 00:39:28,291 --> 00:39:30,332 I can't believe I never have. 883 00:39:30,333 --> 00:39:31,791 Yeah, me neither. 884 00:39:31,792 --> 00:39:33,874 Something else we have in common. 885 00:39:33,875 --> 00:39:35,708 I guess so. 886 00:39:35,709 --> 00:39:38,457 So should we? 887 00:39:38,458 --> 00:39:39,791 I think we should. 888 00:39:39,792 --> 00:39:41,374 Alright. 889 00:39:41,375 --> 00:39:43,958 To the first thing on our bucket list. 890 00:39:43,959 --> 00:39:46,834 And I just happen to know the perfect place. 891 00:39:49,250 --> 00:39:52,040 Teddy, hey! 892 00:39:52,041 --> 00:39:52,625 What do you want? 893 00:39:52,626 --> 00:39:54,125 I want the tile. 894 00:39:55,291 --> 00:39:56,041 I do. 895 00:39:56,042 --> 00:39:58,541 I've never wanted anything more in my entire life 896 00:39:58,542 --> 00:40:00,291 than the tile. 897 00:40:06,500 --> 00:40:08,207 I know that you want me to tell Sarah 898 00:40:08,208 --> 00:40:09,874 so that we can get on with this. 899 00:40:09,875 --> 00:40:11,750 It's not about Sarah. 900 00:40:13,500 --> 00:40:15,166 It's about you. 901 00:40:15,875 --> 00:40:17,207 Me? 902 00:40:17,208 --> 00:40:19,791 Maggie, I proposed to you almost six weeks ago 903 00:40:19,792 --> 00:40:22,290 and you haven't picked up one bridal magazine. 904 00:40:22,291 --> 00:40:24,207 You don't care what kind of band we have at the reception. 905 00:40:24,208 --> 00:40:25,916 You don't even want to book a venue. 906 00:40:25,917 --> 00:40:26,917 That makes me worried. 907 00:40:26,918 --> 00:40:29,040 No, don't-don't worry. 908 00:40:29,041 --> 00:40:31,624 That's my job, remember? 909 00:40:31,625 --> 00:40:34,290 You're the one that's supposed to be focused on 910 00:40:34,291 --> 00:40:36,874 the goal and pragmatic. 911 00:40:36,875 --> 00:40:39,416 I'm trying to be romantic. 912 00:40:39,417 --> 00:40:42,416 Maybe hopelessly so. 913 00:40:42,417 --> 00:40:44,249 Don't say that. 914 00:40:44,250 --> 00:40:45,166 What else am I supposed to say 915 00:40:45,167 --> 00:40:47,750 when my fiancé won't even wear her engagement ring? 916 00:40:52,166 --> 00:40:54,290 So do you want it back? 917 00:40:54,291 --> 00:40:55,583 No. 918 00:40:58,166 --> 00:40:59,290 Do you want to give it back? 919 00:40:59,291 --> 00:41:00,542 No. 920 00:41:02,834 --> 00:41:04,417 Well, what're we gonna do? 921 00:41:19,834 --> 00:41:22,165 Alright, it's taken us almost two weeks 922 00:41:22,166 --> 00:41:24,457 but we finally have an afternoon off at the same time. 923 00:41:24,458 --> 00:41:25,000 Yes, we do. 924 00:41:25,001 --> 00:41:26,165 It's windy, but not too windy. 925 00:41:26,166 --> 00:41:26,834 Check. 926 00:41:26,834 --> 00:41:27,750 I think we're ready. 927 00:41:27,750 --> 00:41:28,542 I think we are, too. 928 00:41:28,542 --> 00:41:29,333 Sarah Conrad? 929 00:41:29,333 --> 00:41:30,000 Yes. 930 00:41:30,001 --> 00:41:31,165 Go fly a kite. 931 00:41:31,166 --> 00:41:35,165 ( laughing ) 932 00:41:35,166 --> 00:41:36,249 Who's is in the air? 933 00:41:36,250 --> 00:41:39,666 ( laughing ) 934 00:41:39,667 --> 00:41:40,583 Yes. 935 00:41:40,584 --> 00:41:41,624 Yeah! 936 00:41:41,625 --> 00:41:46,917 ( salsa music playing ) ♪ ♪ 937 00:41:50,834 --> 00:41:52,291 Ooh! 938 00:41:53,792 --> 00:41:56,541 You think anybody would believe that we did that on purpose? 939 00:41:56,542 --> 00:41:57,833 I doubt it. 940 00:41:57,834 --> 00:41:59,040 Bright side? 941 00:41:59,041 --> 00:41:59,792 Hit me. 942 00:41:59,793 --> 00:42:01,499 Floor was here to break our fall. 943 00:42:01,500 --> 00:42:02,834 I like the way you think. 944 00:42:04,917 --> 00:42:05,834 One more time? 945 00:42:05,835 --> 00:42:07,082 Yes. 946 00:42:07,083 --> 00:42:08,416 I think we can do it. 947 00:42:08,417 --> 00:42:09,417 I think we have to try. 948 00:42:09,417 --> 00:42:10,166 You sure? 949 00:42:10,166 --> 00:42:10,917 Mmmhmm. 950 00:42:10,917 --> 00:42:11,750 Ok. 951 00:42:15,083 --> 00:42:15,834 Got it, got it. 952 00:42:15,834 --> 00:42:16,792 Woah. 953 00:42:18,041 --> 00:42:19,041 We're gonna get it this time. 954 00:42:19,042 --> 00:42:21,582 Ok, 'cause I don't think the floor can take much more. 955 00:42:21,583 --> 00:42:24,791 See, you put pressure on the situation now. 956 00:42:24,792 --> 00:42:25,667 I'm sorry. 957 00:42:27,458 --> 00:42:29,124 Oooh! 958 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 I'm sorry. 959 00:42:38,542 --> 00:42:41,040 I thought that we had decided on the yellow. 960 00:42:41,041 --> 00:42:42,457 You did. 961 00:42:42,458 --> 00:42:44,249 But this is not yellow, this is gold. 962 00:42:44,250 --> 00:42:45,416 That's not gold, that's yellow. 963 00:42:45,417 --> 00:42:47,290 I'm sorry, but this is gold. 964 00:42:47,291 --> 00:42:48,666 It's maybe even a little bit orange. 965 00:42:48,667 --> 00:42:50,958 Are you blind? That is yellow. 966 00:42:50,959 --> 00:42:53,166 Ok, fine. It's yellow. 967 00:42:57,792 --> 00:42:59,207 What was that all about? 968 00:42:59,208 --> 00:43:02,500 Oh, just a difference of opinion I guess. 969 00:43:05,166 --> 00:43:05,834 Gloria. 970 00:43:05,835 --> 00:43:08,833 Gloria, there is no way that I'm trusting you to set me up 971 00:43:08,834 --> 00:43:10,791 on another blind date. 972 00:43:10,792 --> 00:43:17,416 I am sure that your cousin Rosa is a nice girl but I- 973 00:43:17,417 --> 00:43:19,124 Gloria, I'm heading into a tunnel. 974 00:43:19,125 --> 00:43:21,124 I think I'm-I think I'm losing you. 975 00:43:21,125 --> 00:43:23,249 I- no, I-c- 976 00:43:23,250 --> 00:43:25,457 I know it doesn't look like much now 977 00:43:25,458 --> 00:43:30,624 but the uh, gazebo is gonna get decorated for the vows 978 00:43:30,625 --> 00:43:33,124 and the aisle will be here. 979 00:43:33,125 --> 00:43:35,624 A DJ instead of a band? 980 00:43:35,625 --> 00:43:36,791 Yeah, we're both really into raves 981 00:43:36,792 --> 00:43:40,582 and it's hard to find any good cover bands. 982 00:43:40,583 --> 00:43:41,833 They fall for it every time. 983 00:43:41,834 --> 00:43:43,417 ( laughs ) 984 00:43:48,709 --> 00:43:50,999 So listen, I'm going to that book fair in Portland 985 00:43:51,000 --> 00:43:52,207 this weekend. 986 00:43:52,208 --> 00:43:53,541 Right. 987 00:43:53,542 --> 00:43:55,708 I remember you telling me about that. 988 00:43:55,709 --> 00:43:58,082 I was wondering... 989 00:43:58,083 --> 00:44:01,457 maybe you'd wanna go with me? 990 00:44:01,458 --> 00:44:04,040 I don't think I can get away. 991 00:44:04,041 --> 00:44:05,290 Oh. 992 00:44:05,291 --> 00:44:08,249 There's just so much going on, so much left to do, 993 00:44:08,250 --> 00:44:10,541 I'll probably be working all weekend. 994 00:44:10,542 --> 00:44:11,999 Ok. 995 00:44:12,000 --> 00:44:13,165 Got it. 996 00:44:13,166 --> 00:44:14,083 I'm sorry. 997 00:44:14,084 --> 00:44:15,791 No, don't worry about it. 998 00:44:15,792 --> 00:44:18,541 We can go another time. 999 00:44:18,542 --> 00:44:21,124 Portland's not going anywhere. 1000 00:44:21,125 --> 00:44:23,082 Ok. 1001 00:44:23,083 --> 00:44:24,542 See you tomorrow. 1002 00:44:26,834 --> 00:44:28,291 I'm gonna tell her. 1003 00:44:31,542 --> 00:44:33,875 I'm gonna tell Sarah we're engaged. 1004 00:44:39,208 --> 00:44:40,208 Really? 1005 00:44:40,209 --> 00:44:41,749 Yeah. 1006 00:44:41,750 --> 00:44:44,040 After next week. 1007 00:44:44,041 --> 00:44:45,874 What's next week? 1008 00:44:45,875 --> 00:44:48,999 It'll be a year since Scott died. 1009 00:44:49,000 --> 00:44:51,582 And I think once we move past that 1010 00:44:51,583 --> 00:44:54,499 Sarah will be ready to move on. 1011 00:44:54,500 --> 00:44:57,457 And what about you? 1012 00:44:57,458 --> 00:44:59,040 What do you mean? 1013 00:44:59,041 --> 00:45:03,958 I love you, and I believe you love me. 1014 00:45:03,959 --> 00:45:06,040 But something is keeping you from me. 1015 00:45:06,041 --> 00:45:09,457 Something is stopping you from being with me. 1016 00:45:09,458 --> 00:45:11,125 And it's not Sarah. 1017 00:45:37,000 --> 00:45:38,332 Hi. 1018 00:45:38,333 --> 00:45:40,833 I wanted to ask you about some pies. 1019 00:45:40,834 --> 00:45:41,958 Really? 1020 00:45:41,959 --> 00:45:43,499 What a surprise. 1021 00:45:43,500 --> 00:45:46,000 Asking about pies in a pie shop. 1022 00:45:47,583 --> 00:45:48,417 Yeah. 1023 00:45:48,418 --> 00:45:50,833 I'm doing a favour for some friends. 1024 00:45:50,834 --> 00:45:53,207 Actually, they're not friends, they're patients at the hospital 1025 00:45:53,208 --> 00:45:55,082 that I work at and for some reason I told them 1026 00:45:55,083 --> 00:45:56,541 I would help them with their wedding- 1027 00:45:56,542 --> 00:45:58,917 Are you gonna get to the point where you order pies soon? 1028 00:46:00,291 --> 00:46:03,207 Because if you're not, I probably should sit down. 1029 00:46:03,208 --> 00:46:04,791 ( laughs ) 1030 00:46:04,792 --> 00:46:06,874 So this whole sarcasm thing, 1031 00:46:06,875 --> 00:46:08,958 is it gonna make the process any faster? 1032 00:46:08,959 --> 00:46:12,124 Because if it's not then maybe I should go sit down. 1033 00:46:12,125 --> 00:46:13,249 You're funny. 1034 00:46:13,250 --> 00:46:14,290 Hmm. 1035 00:46:14,291 --> 00:46:15,749 Not as funny as me. 1036 00:46:15,750 --> 00:46:16,999 I'll let you think that, 1037 00:46:17,000 --> 00:46:19,666 because you're the one with the pies. 1038 00:46:19,667 --> 00:46:21,833 Smart move. 1039 00:46:21,834 --> 00:46:23,166 Lemon meringue. 1040 00:46:28,291 --> 00:46:30,499 Sarah, did I leave a... 1041 00:46:30,500 --> 00:46:33,290 Wow, look at you. 1042 00:46:33,291 --> 00:46:35,040 What're you all dressed up for? 1043 00:46:35,041 --> 00:46:38,416 Uh, it's just a thing for class. 1044 00:46:38,417 --> 00:46:39,749 Your yoga class? 1045 00:46:39,750 --> 00:46:42,916 Yeah, um... you know, they have hot yoga? 1046 00:46:42,917 --> 00:46:44,791 This is fancy yoga. 1047 00:46:44,792 --> 00:46:45,916 You get dressed up. 1048 00:46:45,917 --> 00:46:48,165 It-it unites your mind and your body or something. 1049 00:46:48,166 --> 00:46:50,416 Um, what're you doing here? 1050 00:46:50,417 --> 00:46:51,541 I thought you were going to Portland? 1051 00:46:51,542 --> 00:46:53,332 I couldn't find the credentials for the book fair 1052 00:46:53,333 --> 00:46:56,290 and if I don't have them I can't get in, so... 1053 00:46:56,291 --> 00:46:57,916 did I leave them here? 1054 00:46:57,917 --> 00:46:59,416 Oh, uh... I don't know. 1055 00:46:59,417 --> 00:47:02,582 Maybe they're here, maybe you left them downstairs. 1056 00:47:02,583 --> 00:47:05,000 I would never leave them downstairs. 1057 00:47:07,875 --> 00:47:10,958 Ok, um... well, maybe they're here. 1058 00:47:10,959 --> 00:47:11,750 Look around. 1059 00:47:11,751 --> 00:47:13,374 But, uh, I've gotta go. 1060 00:47:13,375 --> 00:47:15,040 Ok. I'll be back on Sunday. 1061 00:47:15,041 --> 00:47:16,542 Ok. Drive safe. 1062 00:47:20,875 --> 00:47:21,792 Hey, Maggie? 1063 00:47:21,793 --> 00:47:23,207 Yeah? 1064 00:47:23,208 --> 00:47:26,374 Um, there's nothing that you... wanna talk about? 1065 00:47:26,375 --> 00:47:27,667 What do you mean? 1066 00:47:31,792 --> 00:47:33,291 Fancy yoga? 1067 00:47:41,166 --> 00:47:42,290 I love you. 1068 00:47:42,291 --> 00:47:43,750 I love you. 1069 00:47:57,750 --> 00:47:58,583 This is it. 1070 00:47:58,584 --> 00:47:59,708 Yep. 1071 00:47:59,709 --> 00:48:00,874 Last class. 1072 00:48:00,875 --> 00:48:02,290 Final grade. 1073 00:48:02,291 --> 00:48:03,166 Last dance. 1074 00:48:03,167 --> 00:48:05,124 Last chance. 1075 00:48:05,125 --> 00:48:06,874 Ok, now I have Donna Summer in my head. 1076 00:48:06,875 --> 00:48:08,374 I'm sorry, just shake it off. 1077 00:48:08,375 --> 00:48:09,250 Ok. 1078 00:48:09,250 --> 00:48:10,166 ( clears throat ) 1079 00:48:11,291 --> 00:48:12,582 You ready? 1080 00:48:12,583 --> 00:48:13,709 I'm ready. 1081 00:48:15,333 --> 00:48:25,375 ( Salsa music ) ♪ ♪ 1082 00:48:52,417 --> 00:48:55,625 ( applause ) 1083 00:49:03,959 --> 00:49:04,875 That was phenomenal! 1084 00:49:04,875 --> 00:49:05,625 Yeah, that- 1085 00:49:05,625 --> 00:49:06,375 That was great! 1086 00:49:06,376 --> 00:49:08,124 That was wonderful! 1087 00:49:08,125 --> 00:49:10,624 You looked fantastic! 1088 00:49:10,625 --> 00:49:11,792 You nailed it. 1089 00:49:30,125 --> 00:49:33,000 "Be a stand-up comic at Open Mic Night." 1090 00:49:35,458 --> 00:49:37,125 Oh, Sarah. 1091 00:49:57,709 --> 00:49:59,999 So... 1092 00:50:00,000 --> 00:50:01,791 do we need to... 1093 00:50:01,792 --> 00:50:03,374 Talk? 1094 00:50:03,375 --> 00:50:05,874 Yeah. 1095 00:50:05,875 --> 00:50:07,250 Probably. 1096 00:50:11,834 --> 00:50:15,917 Maybe... I don't know, maybe we don't need to talk about it. 1097 00:50:18,083 --> 00:50:19,207 Yeah. 1098 00:50:19,208 --> 00:50:19,875 Yeah, I mean, sure. 1099 00:50:19,876 --> 00:50:22,041 What's-what's there to talk about? 1100 00:50:35,750 --> 00:50:37,165 So I'll see you next Sunday. 1101 00:50:37,166 --> 00:50:39,082 Same time. 1102 00:50:39,083 --> 00:50:43,249 So, uh... about that thing we said 1103 00:50:43,250 --> 00:50:46,332 we didn't think we needed to talk about. 1104 00:50:46,333 --> 00:50:47,916 Yeah? 1105 00:50:47,917 --> 00:50:51,332 I still don't think we need to talk about it. 1106 00:50:51,333 --> 00:50:52,958 Oh. 1107 00:50:52,959 --> 00:50:56,583 I think we should do something about it. 1108 00:51:00,792 --> 00:51:01,375 Wait. 1109 00:51:01,376 --> 00:51:02,624 What? 1110 00:51:02,625 --> 00:51:06,457 Uh, when we talk about the story of our first kiss 1111 00:51:06,458 --> 00:51:08,374 can we say that it happened somewhere more romantic 1112 00:51:08,375 --> 00:51:11,082 than this parking lot? 1113 00:51:11,083 --> 00:51:12,000 ( laughs ) 1114 00:51:12,001 --> 00:51:13,834 Absolutely. 1115 00:53:43,166 --> 00:53:44,708 Sarah? 1116 00:53:44,709 --> 00:53:46,999 Have you seen the... 1117 00:53:47,000 --> 00:53:48,040 trash cans? 1118 00:53:48,041 --> 00:53:49,791 Uh, sorry. 1119 00:53:49,792 --> 00:53:54,165 I was just doing a little bit of spring cleaning I guess. 1120 00:53:54,166 --> 00:53:56,124 I see that. 1121 00:53:56,125 --> 00:53:57,708 Good for you. 1122 00:53:57,709 --> 00:53:59,750 Hey, uh, Teddy? 1123 00:54:01,583 --> 00:54:03,457 I know this is totally inappropriate, 1124 00:54:03,458 --> 00:54:06,791 I realize that, uh, but um... 1125 00:54:06,792 --> 00:54:12,166 Maggie has been upset about something lately. 1126 00:54:14,291 --> 00:54:16,082 I think you should talk to her about this. 1127 00:54:16,083 --> 00:54:18,750 Well, I tried but she just won't tell me. 1128 00:54:21,208 --> 00:54:22,249 Please? 1129 00:54:22,250 --> 00:54:23,791 I just really want to help. 1130 00:54:23,792 --> 00:54:27,834 Sarah, Maggie and I... 1131 00:54:29,208 --> 00:54:30,332 Wait, are you... 1132 00:54:30,333 --> 00:54:32,250 are you seeing each other? 1133 00:54:34,417 --> 00:54:34,917 Oh. 1134 00:54:34,918 --> 00:54:36,916 How long has that been going on? 1135 00:54:36,917 --> 00:54:37,709 Uh, six months. 1136 00:54:37,710 --> 00:54:39,499 Six months? 1137 00:54:39,500 --> 00:54:40,500 What happened? 1138 00:54:40,501 --> 00:54:42,499 Did you break up or something? 1139 00:54:42,500 --> 00:54:43,624 We got engaged. 1140 00:54:43,625 --> 00:54:45,082 You got engaged? 1141 00:54:45,083 --> 00:54:46,249 You're engaged? 1142 00:54:46,250 --> 00:54:47,708 Maggie's engaged? 1143 00:54:47,709 --> 00:54:49,582 That's amazing! 1144 00:54:49,583 --> 00:54:51,124 I'm so happy for you! 1145 00:54:51,125 --> 00:54:52,000 You are? 1146 00:54:52,001 --> 00:54:53,207 Yes! 1147 00:54:53,208 --> 00:54:53,917 Of course I am! 1148 00:54:53,918 --> 00:54:55,332 You're wonderful, she's wonderful. 1149 00:54:55,333 --> 00:54:56,999 Why wouldn't I be happy? 1150 00:54:57,000 --> 00:54:59,124 She thought that it might make you sad 1151 00:54:59,125 --> 00:55:00,833 because of your husband. 1152 00:55:00,834 --> 00:55:02,999 Well that's... 1153 00:55:03,000 --> 00:55:05,999 that's exactly why I was keeping secrets from her. 1154 00:55:06,000 --> 00:55:08,040 She was gonna tell you after the anniversary. 1155 00:55:08,041 --> 00:55:09,582 What anniversary? 1156 00:55:09,583 --> 00:55:12,207 The day your husband... 1157 00:55:12,208 --> 00:55:13,958 uh, it's next weekend, right? 1158 00:55:13,959 --> 00:55:15,875 It's the 23rd? 1159 00:55:18,083 --> 00:55:20,791 That can't be right. 1160 00:55:20,792 --> 00:55:22,458 That can't be. 1161 00:55:32,583 --> 00:55:35,374 I... I can't get rid of any of this stuff. 1162 00:55:35,375 --> 00:55:36,959 It's-it's too soon. 1163 00:55:38,041 --> 00:55:39,833 It's too soon. 1164 00:55:39,834 --> 00:55:41,916 All of-all of this is too soon. 1165 00:55:41,917 --> 00:55:42,667 Sarah- 1166 00:55:42,667 --> 00:55:43,500 Can you go? 1167 00:55:43,500 --> 00:55:44,291 I'm sorry. 1168 00:55:44,292 --> 00:55:46,959 Just please go. 1169 00:56:00,458 --> 00:56:01,499 ( humming ) 1170 00:56:01,500 --> 00:56:04,582 Has anyone told you that humming's annoying? 1171 00:56:04,583 --> 00:56:05,583 What? 1172 00:56:05,584 --> 00:56:07,207 No it's not. 1173 00:56:07,208 --> 00:56:08,125 And I'm sorry, alright? 1174 00:56:08,126 --> 00:56:10,582 Happy people hum. 1175 00:56:10,583 --> 00:56:12,916 Annoying people hum. 1176 00:56:12,917 --> 00:56:13,917 Why are you happy? 1177 00:56:13,918 --> 00:56:16,708 Well, let's just say that I'll probably have a plus one 1178 00:56:16,709 --> 00:56:20,416 for Nate and Ellie's wedding next weekend. 1179 00:56:20,417 --> 00:56:23,749 Oh. Cemetery girl? 1180 00:56:23,750 --> 00:56:26,040 Let's not call her that, alright? 1181 00:56:26,041 --> 00:56:27,791 But yes, Sarah. 1182 00:56:27,792 --> 00:56:31,791 I found out that we have more in common than just our loss. 1183 00:56:31,792 --> 00:56:34,791 Ok, good. 1184 00:56:34,792 --> 00:56:37,374 And I told her my war story. 1185 00:56:37,375 --> 00:56:38,291 Your what? 1186 00:56:38,292 --> 00:56:40,499 Remember you told me that I would tell it to the one 1187 00:56:40,500 --> 00:56:43,332 I was ready to be out there with? 1188 00:56:43,333 --> 00:56:46,332 Well, she's the one I wanna be out there with. 1189 00:56:46,333 --> 00:56:47,291 Hmm. 1190 00:56:47,292 --> 00:56:53,249 Look, I know you're concerned and I love you for it. 1191 00:56:53,250 --> 00:56:54,416 And maybe you're right. 1192 00:56:54,417 --> 00:56:56,999 I mean, we both have a lot of baggage 1193 00:56:57,000 --> 00:56:59,999 and it might be hard, 1194 00:57:00,000 --> 00:57:04,958 but I think that she is worth the effort. 1195 00:57:04,959 --> 00:57:06,874 Hmm. 1196 00:57:06,875 --> 00:57:11,958 Please, just be happy for me. 1197 00:57:11,959 --> 00:57:15,165 Ok, you can hum. 1198 00:57:15,166 --> 00:57:16,666 By yourself. 1199 00:57:16,667 --> 00:57:18,165 In your car. 1200 00:57:18,166 --> 00:57:20,874 Where no one can hear you. 1201 00:57:20,875 --> 00:57:22,875 I can still hear you. 1202 00:57:42,166 --> 00:57:43,332 ( voicemail ) Hi, this is Sarah. 1203 00:57:43,333 --> 00:57:44,708 I'm unavailable right now. 1204 00:57:44,709 --> 00:57:46,624 Please leave a message and I'll return your call 1205 00:57:46,625 --> 00:57:47,749 as soon as possible. 1206 00:57:47,750 --> 00:57:48,583 Thank you. 1207 00:57:48,583 --> 00:57:49,375 ( beep ) 1208 00:57:49,375 --> 00:57:50,208 Hey Sarah, it's Ryan. 1209 00:57:50,209 --> 00:57:53,332 Did you know that it's Ellie and Nate's wedding next weekend? 1210 00:57:53,333 --> 00:57:54,624 Of course you knew. 1211 00:57:54,625 --> 00:57:56,416 They invited you and we talked about it 1212 00:57:56,417 --> 00:57:57,958 and you said you were going. 1213 00:57:57,959 --> 00:58:02,541 Anyways, it's Saturday the 23rd, next weekend. 1214 00:58:02,542 --> 00:58:04,165 Um, call me. 1215 00:58:04,166 --> 00:58:07,375 Maybe we can talk about it this weekend over pie. 1216 00:58:08,750 --> 00:58:09,959 Same time? 1217 00:58:11,750 --> 00:58:13,000 Bye. 1218 00:58:55,959 --> 00:58:57,458 ( message alert ) 1219 00:59:25,333 --> 00:59:26,583 ( door opens ) 1220 00:59:33,709 --> 00:59:35,499 Hi. 1221 00:59:35,500 --> 00:59:36,458 Hi. 1222 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 Is... is everything ok? 1223 00:59:42,417 --> 00:59:43,583 No. 1224 00:59:46,667 --> 00:59:47,917 I can't do this. 1225 00:59:50,208 --> 00:59:51,874 I'm not ready. 1226 00:59:51,875 --> 00:59:52,792 Sarah- 1227 00:59:52,793 --> 00:59:55,999 Do you remember the first time you realized 1228 00:59:56,000 --> 01:00:01,416 you'd gone a whole hour without thinking about Harper? 1229 01:00:01,417 --> 01:00:04,082 Or the first time you realized that it had been days 1230 01:00:04,083 --> 01:00:06,750 since you said her name out loud? 1231 01:00:09,333 --> 01:00:11,165 The first time you realized you were starting to forget 1232 01:00:11,166 --> 01:00:12,792 what she looked like? 1233 01:00:16,583 --> 01:00:18,458 Your heart breaks all over again. 1234 01:00:26,542 --> 01:00:27,542 I'm sorry. 1235 01:00:43,083 --> 01:00:44,583 On the house. 1236 01:00:47,625 --> 01:00:48,542 Thanks. 1237 01:01:10,750 --> 01:01:13,582 Sarah? 1238 01:01:13,583 --> 01:01:14,959 Are you ok? 1239 01:01:19,125 --> 01:01:20,249 Teddy called me. 1240 01:01:20,250 --> 01:01:22,374 I'm so sorry I didn't tell you- 1241 01:01:22,375 --> 01:01:26,082 No, don't. 1242 01:01:26,083 --> 01:01:27,207 Let me explain. 1243 01:01:27,208 --> 01:01:30,416 You don't have to explain. 1244 01:01:30,417 --> 01:01:31,917 I get it. 1245 01:01:34,709 --> 01:01:37,290 We both spent the last year 1246 01:01:37,291 --> 01:01:41,541 trying to keep the sadness from me. 1247 01:01:41,542 --> 01:01:43,207 You were so worried that I was sad 1248 01:01:43,208 --> 01:01:48,541 that you kept a huge secret from me. 1249 01:01:48,542 --> 01:01:51,290 And I was-I don't know- putting on a brave face 1250 01:01:51,291 --> 01:01:57,207 so no one knew how sad I really was. 1251 01:01:57,208 --> 01:01:59,833 Sarah. 1252 01:01:59,834 --> 01:02:03,749 Maggie, I love you. 1253 01:02:03,750 --> 01:02:06,666 I'm happy for you. 1254 01:02:06,667 --> 01:02:11,709 But I just need to be sad right now. 1255 01:02:13,667 --> 01:02:14,834 Ok. 1256 01:02:26,667 --> 01:02:30,333 So that's the whole story. 1257 01:02:32,458 --> 01:02:34,499 I'm sorry. 1258 01:02:34,500 --> 01:02:36,874 Aren't you gonna say "I told you so"? 1259 01:02:36,875 --> 01:02:38,207 No. 1260 01:02:38,208 --> 01:02:41,917 I did tell you so, but I'm not gonna say it. 1261 01:02:43,750 --> 01:02:45,834 You must love being right all the time. 1262 01:02:47,625 --> 01:02:49,208 Not all the time. 1263 01:02:53,709 --> 01:02:56,666 She's barely left her place in three days. 1264 01:02:56,667 --> 01:02:58,290 I can't get her to talk. 1265 01:02:58,291 --> 01:02:58,917 She's just- 1266 01:02:58,918 --> 01:03:00,874 She needs time. 1267 01:03:00,875 --> 01:03:01,500 But- 1268 01:03:01,501 --> 01:03:03,542 You need to stop worrying so much. 1269 01:03:13,667 --> 01:03:15,457 And the reverend asks 1270 01:03:15,458 --> 01:03:18,082 "who gives this woman's hand, blah blah blah", 1271 01:03:18,083 --> 01:03:19,165 and you say- 1272 01:03:19,166 --> 01:03:22,165 Her family and friends gathered here today do. 1273 01:03:22,166 --> 01:03:23,417 Very well done. 1274 01:03:26,000 --> 01:03:29,874 So um... Sarah called. 1275 01:03:29,875 --> 01:03:31,249 Said she couldn't come to the wedding. 1276 01:03:31,250 --> 01:03:33,749 Is everything ok with you two? 1277 01:03:33,750 --> 01:03:35,124 It's fine. 1278 01:03:35,125 --> 01:03:38,416 She's just... going through a rough time. 1279 01:03:38,417 --> 01:03:41,416 I'm sure she'll be alright. 1280 01:03:41,417 --> 01:03:43,082 That's a shame. 1281 01:03:43,083 --> 01:03:47,082 I thought you two made a wonderful couple. 1282 01:03:47,083 --> 01:03:48,958 We were never a couple, really. 1283 01:03:48,959 --> 01:03:52,666 Just friends. 1284 01:03:52,667 --> 01:03:54,500 Those are the best couples. 1285 01:03:59,083 --> 01:04:00,249 ( recording ) I like you. 1286 01:04:00,250 --> 01:04:01,499 Mi piaci. 1287 01:04:01,500 --> 01:04:03,124 Mi piaci. 1288 01:04:03,125 --> 01:04:04,708 I hate you. 1289 01:04:04,709 --> 01:04:05,874 Ti odio. 1290 01:04:05,875 --> 01:04:07,916 Ti odio. 1291 01:04:07,917 --> 01:04:09,541 I miss you. 1292 01:04:09,542 --> 01:04:12,040 Ti mi manchi. 1293 01:04:12,041 --> 01:04:13,750 I miss you. 1294 01:06:24,166 --> 01:06:26,416 Who gives this woman in marriage to this man? 1295 01:06:26,417 --> 01:06:29,500 Her family and friends gathered here today do. 1296 01:06:45,625 --> 01:06:47,666 By the power vested in me 1297 01:06:47,667 --> 01:06:50,541 I now pronounce you husband and wife. 1298 01:06:50,542 --> 01:06:51,833 You may kiss the bride. 1299 01:06:51,834 --> 01:06:55,000 ( cheering and applause ) 1300 01:07:26,625 --> 01:07:28,374 He'd be so annoyed right now. 1301 01:07:28,375 --> 01:07:30,082 Who? 1302 01:07:30,083 --> 01:07:32,290 Scott. 1303 01:07:32,291 --> 01:07:37,249 He would hate that we're being all serious and sombre. 1304 01:07:37,250 --> 01:07:39,290 He'd want us telling scandalous stories 1305 01:07:39,291 --> 01:07:40,874 of all the dumb things he did. 1306 01:07:40,875 --> 01:07:42,999 ( chuckles ) 1307 01:07:43,000 --> 01:07:46,416 Like the bear story. 1308 01:07:46,417 --> 01:07:48,457 I haven't thought of that in years. 1309 01:07:48,458 --> 01:07:50,290 Or that old cabin by the lake. 1310 01:07:50,291 --> 01:07:51,166 Mmmhmm. 1311 01:07:51,167 --> 01:07:52,666 Didn't you bring somebody with you that time? 1312 01:07:52,667 --> 01:07:53,542 What was his name? 1313 01:07:53,543 --> 01:07:55,207 William. 1314 01:07:55,208 --> 01:07:58,207 Whatever happened to William? 1315 01:07:58,208 --> 01:08:00,290 Who knows. 1316 01:08:00,291 --> 01:08:02,666 We obviously weren't soul mates. 1317 01:08:02,667 --> 01:08:05,708 Teddy is though? 1318 01:08:05,709 --> 01:08:08,332 Yeah. 1319 01:08:08,333 --> 01:08:10,207 Hmm. 1320 01:08:10,208 --> 01:08:11,374 I'm sorry. 1321 01:08:11,375 --> 01:08:15,207 No, I don't want you to be. 1322 01:08:15,208 --> 01:08:18,041 You weren't the only one keeping secrets. 1323 01:08:25,166 --> 01:08:27,582 I already knew about this. 1324 01:08:27,583 --> 01:08:30,290 I saw it by accident last week. 1325 01:08:30,291 --> 01:08:32,582 And it really helped explain why you were telling bad jokes 1326 01:08:32,583 --> 01:08:35,791 at that open mic a couple months ago. 1327 01:08:35,792 --> 01:08:37,125 You saw that? 1328 01:08:39,959 --> 01:08:41,165 Why didn't you just tell me? 1329 01:08:41,166 --> 01:08:43,124 I don't know. 1330 01:08:43,125 --> 01:08:45,290 I guess, well, for the same reason 1331 01:08:45,291 --> 01:08:50,082 you didn't tell me about Teddy. 1332 01:08:50,083 --> 01:08:52,709 And I didn't tell you about Ryan. 1333 01:08:54,583 --> 01:08:55,583 Ryan? 1334 01:08:56,458 --> 01:08:58,083 I met a guy. 1335 01:09:01,041 --> 01:09:04,833 Do you remember the doctor in the ER when I broke my wrist? 1336 01:09:04,834 --> 01:09:06,290 Yeah. 1337 01:09:06,291 --> 01:09:09,666 Yeah, that guy. 1338 01:09:09,667 --> 01:09:12,165 So he lost his wife, too. 1339 01:09:12,166 --> 01:09:15,666 And we talked a lot. 1340 01:09:15,667 --> 01:09:18,541 We talked about everything. 1341 01:09:18,542 --> 01:09:22,541 About Scott, about his wife. 1342 01:09:22,542 --> 01:09:24,833 How they died. 1343 01:09:24,834 --> 01:09:27,750 What they were like when they were alive. 1344 01:09:29,750 --> 01:09:33,499 What it felt like to be alone. 1345 01:09:33,500 --> 01:09:38,374 We understood each other's sadness and, 1346 01:09:38,375 --> 01:09:42,875 well, in a way I think we made each other a little less sad. 1347 01:09:44,875 --> 01:09:47,375 Sounds like he was helping you get over Scott. 1348 01:09:48,500 --> 01:09:50,834 But I don't want to get over Scott. 1349 01:09:54,375 --> 01:09:56,708 You know? 1350 01:09:56,709 --> 01:09:58,291 Like... I'm just not done. 1351 01:10:01,125 --> 01:10:02,875 We're not done. 1352 01:10:21,250 --> 01:10:32,125 ♪ ♪ 1353 01:10:40,500 --> 01:10:44,290 One for you and one for me. 1354 01:10:44,291 --> 01:10:46,416 It was a nice wedding. 1355 01:10:46,417 --> 01:10:48,290 Yes, it was. 1356 01:10:48,291 --> 01:10:50,457 What's wrong? 1357 01:10:50,458 --> 01:10:51,417 Nothing. 1358 01:10:51,418 --> 01:10:54,165 Ryan, I spend more time with you than I do my own children. 1359 01:10:54,166 --> 01:10:55,917 I know when something's wrong. 1360 01:10:59,375 --> 01:11:01,207 Sarah. 1361 01:11:01,208 --> 01:11:02,499 Cemetery girl. 1362 01:11:02,500 --> 01:11:05,749 Yes, but could you please stop calling her that? 1363 01:11:05,750 --> 01:11:07,124 I thought she wasn't coming? 1364 01:11:07,125 --> 01:11:09,833 She's not, but I just thought that maybe... 1365 01:11:09,834 --> 01:11:10,709 I don't know. 1366 01:11:10,710 --> 01:11:12,999 Listen. I know I had my reservations 1367 01:11:13,000 --> 01:11:15,249 but it was good to see you happy. 1368 01:11:15,250 --> 01:11:17,040 Though I could have done without the humming. 1369 01:11:17,041 --> 01:11:18,332 Happy people hum. 1370 01:11:18,333 --> 01:11:19,582 Sociopaths hum. 1371 01:11:19,583 --> 01:11:21,040 Well, you don't have to worry 1372 01:11:21,041 --> 01:11:25,416 because I don't think I'll be humming anytime soon. 1373 01:11:25,417 --> 01:11:27,165 Well, that's what I'm saying. 1374 01:11:27,166 --> 01:11:29,207 If I have to choose between you being happy and humming 1375 01:11:29,208 --> 01:11:31,207 or being miserable and not, 1376 01:11:31,208 --> 01:11:32,833 I'd rather see you humming. 1377 01:11:32,834 --> 01:11:35,624 How do you feel about whistling? 1378 01:11:35,625 --> 01:11:38,249 I will break your lips. 1379 01:11:38,250 --> 01:11:40,249 There's the man of the hour. 1380 01:11:40,250 --> 01:11:44,708 I'm pretty sure that's you, Nate, not me. 1381 01:11:44,709 --> 01:11:46,207 Eh, we can both be man of the hour. 1382 01:11:46,208 --> 01:11:47,958 Besides, my work is done. 1383 01:11:47,959 --> 01:11:50,541 You still have to give a toast this evening. 1384 01:11:50,542 --> 01:11:51,291 I do? 1385 01:11:51,292 --> 01:11:53,666 I didn't-I didn't prepare anything. 1386 01:11:53,667 --> 01:11:55,332 You've got plenty of time. 1387 01:11:55,333 --> 01:11:57,332 Oh, don't worry about it, sweetheart. 1388 01:11:57,333 --> 01:11:58,541 You're an ER doctor. 1389 01:11:58,542 --> 01:12:01,207 You're good under pressure. 1390 01:12:01,208 --> 01:12:02,834 Hey, we should-we should-sorry. 1391 01:12:04,625 --> 01:12:06,124 Looks like you got work to do. 1392 01:12:06,125 --> 01:12:08,875 And, unlike the hospital, I won't be doing it for you. 1393 01:12:13,417 --> 01:12:17,040 Oh, I think you're mixing the fiction with the biographies. 1394 01:12:17,041 --> 01:12:19,499 Most of these biographies are about dead people 1395 01:12:19,500 --> 01:12:21,624 so I don't think they're gonna care. 1396 01:12:21,625 --> 01:12:23,165 Our customers might. 1397 01:12:23,166 --> 01:12:24,499 We're two weeks away from opening 1398 01:12:24,500 --> 01:12:27,040 and still don't have a name. 1399 01:12:27,041 --> 01:12:28,165 Right. 1400 01:12:28,166 --> 01:12:31,666 Hey, what about "That's the Way the Bookie Crumbles"? 1401 01:12:31,667 --> 01:12:34,124 Stop it. 1402 01:12:34,125 --> 01:12:36,499 How about "The Bucket List"? 1403 01:12:36,500 --> 01:12:38,792 Opening the book store is the first thing on here. 1404 01:12:40,917 --> 01:12:42,457 How many of those have you done? 1405 01:12:42,458 --> 01:12:43,708 A little more than half. 1406 01:12:43,709 --> 01:12:46,332 It's gonna take a while to get through it. 1407 01:12:46,333 --> 01:12:48,249 You're not actually gonna do all of this, are you? 1408 01:12:48,250 --> 01:12:50,582 Yeah, of course. 1409 01:12:50,583 --> 01:12:52,332 Somebody has to. 1410 01:12:52,333 --> 01:12:54,082 Why? 1411 01:12:54,083 --> 01:12:56,165 I mean, don't get me wrong. 1412 01:12:56,166 --> 01:12:57,624 I loved Scott. 1413 01:12:57,625 --> 01:13:01,791 I would have done anything to make him happy. 1414 01:13:01,792 --> 01:13:04,416 And I love that you wanna do all of these 1415 01:13:04,417 --> 01:13:08,959 but this is his list, not yours. 1416 01:13:11,250 --> 01:13:13,249 Don't you have things that you wanna do? 1417 01:13:13,250 --> 01:13:17,249 Yeah, but you know, I-I can do things on the list 1418 01:13:17,250 --> 01:13:20,499 and things for myself at the same time. 1419 01:13:20,500 --> 01:13:24,207 But have you done anything for yourself? 1420 01:13:24,208 --> 01:13:26,207 Look around, Sarah. 1421 01:13:26,208 --> 01:13:29,000 This was Scott's dream. Not yours. 1422 01:13:31,792 --> 01:13:35,250 And the stuff upstairs are from your life with Scott. 1423 01:13:36,667 --> 01:13:38,208 Not your life alone. 1424 01:13:39,750 --> 01:13:42,166 Name one thing that you've done for you. 1425 01:13:43,834 --> 01:13:46,582 ( laughs ) 1426 01:13:46,583 --> 01:13:49,416 I flew a kite. 1427 01:13:49,417 --> 01:13:50,208 You did? 1428 01:13:50,209 --> 01:13:51,708 Mmmhmm. 1429 01:13:51,709 --> 01:13:52,749 What made you do that? 1430 01:13:52,750 --> 01:13:54,416 I don't know, I've always wanted to do it 1431 01:13:54,417 --> 01:13:56,541 since I was a little kid. 1432 01:13:56,542 --> 01:13:58,166 No, but what made you actually do it? 1433 01:14:03,125 --> 01:14:04,208 Ryan. 1434 01:14:07,291 --> 01:14:08,458 I have to go. 1435 01:14:10,000 --> 01:14:10,792 Hey. 1436 01:14:14,542 --> 01:14:18,332 You being in love with Teddy, 1437 01:14:18,333 --> 01:14:20,166 that would have made Scott really happy. 1438 01:14:32,083 --> 01:14:38,916 ( lively music ) ♪ ♪ 1439 01:14:38,917 --> 01:14:40,541 Whatcha doin'? 1440 01:14:40,542 --> 01:14:43,499 I'm just trying to figure out what to say for this toast. 1441 01:14:43,500 --> 01:14:45,499 Whatchu got so far? 1442 01:14:45,500 --> 01:14:50,916 Uh... "The bond between two people who love each other 1443 01:14:50,917 --> 01:14:54,332 "is strong no matter how old it gets." 1444 01:14:54,333 --> 01:14:54,959 No. 1445 01:14:54,960 --> 01:14:56,749 No, no, no. 1446 01:14:56,750 --> 01:14:58,166 You're right. It's terrible. 1447 01:15:00,000 --> 01:15:01,416 What's wrong with me? 1448 01:15:01,417 --> 01:15:03,999 When you're in the ER and you have to help a patient, 1449 01:15:04,000 --> 01:15:05,666 do you have the whole thing written down? 1450 01:15:05,667 --> 01:15:07,207 Do you know everything you're gonna do? 1451 01:15:07,208 --> 01:15:08,125 Of course not. 1452 01:15:08,126 --> 01:15:09,916 So how do you handle it? 1453 01:15:09,917 --> 01:15:14,290 I just wait for inspiration to strike 1454 01:15:14,291 --> 01:15:18,165 and then I go with my heart. 1455 01:15:18,166 --> 01:15:20,500 Sounds like a good plan for your toast. 1456 01:15:25,291 --> 01:15:27,083 No, no, no, no, no. 1457 01:15:39,041 --> 01:15:41,333 Ugh, you've got to be kidding me. 1458 01:15:48,083 --> 01:15:49,083 No. 1459 01:15:49,083 --> 01:15:49,750 Oh, come on. 1460 01:15:49,751 --> 01:15:50,874 Please? Please, please- 1461 01:15:50,875 --> 01:15:52,249 You almost got me fired last time. 1462 01:15:52,250 --> 01:15:54,457 I'm sorry, but this time it's really important. 1463 01:15:54,458 --> 01:15:55,083 It's for- 1464 01:15:55,084 --> 01:15:56,582 For your list. I get it. 1465 01:15:56,583 --> 01:15:57,208 No, no, no. 1466 01:15:57,209 --> 01:16:00,375 It's not for the list. This time it's for me. 1467 01:16:01,750 --> 01:16:03,250 ( sighs ) 1468 01:16:09,583 --> 01:16:11,834 Woohooooooo! 1469 01:16:13,125 --> 01:16:14,791 Maggie? 1470 01:16:14,792 --> 01:16:15,792 Maggie, are you here? 1471 01:16:17,000 --> 01:16:20,917 I got your... message. 1472 01:16:23,959 --> 01:16:25,749 You look beautiful. 1473 01:16:25,750 --> 01:16:27,375 Thank you. 1474 01:16:37,875 --> 01:16:40,833 I don't understand. 1475 01:16:40,834 --> 01:16:44,290 Have I ever told you about the time 1476 01:16:44,291 --> 01:16:46,499 when Scott and I were little 1477 01:16:46,500 --> 01:16:50,999 and we were so convinced we could catch Santa Clause 1478 01:16:51,000 --> 01:16:56,124 that we laid out booby-traps. 1479 01:16:56,125 --> 01:16:59,457 No. 1480 01:16:59,458 --> 01:17:02,249 Or when he and Sarah got married and I walked him 1481 01:17:02,250 --> 01:17:05,332 down the aisle because it was the only way 1482 01:17:05,333 --> 01:17:07,833 I could get him to agree to walk me down the aisle 1483 01:17:07,834 --> 01:17:10,582 one day at my wedding. 1484 01:17:10,583 --> 01:17:13,416 Oh, Maggie. 1485 01:17:13,417 --> 01:17:17,124 I want you to know who Scott was. 1486 01:17:17,125 --> 01:17:20,165 'Cause he was a really cool guy. 1487 01:17:20,166 --> 01:17:23,207 He would have really liked you. 1488 01:17:23,208 --> 01:17:26,457 And he would have been so mad that I almost ruined 1489 01:17:26,458 --> 01:17:29,374 what you and I have because I didn't know how 1490 01:17:29,375 --> 01:17:33,625 to do something as big as get married without him. 1491 01:17:39,875 --> 01:17:41,291 Ask me again. 1492 01:17:46,166 --> 01:17:50,708 Maggie Conrad, will you marry me? 1493 01:17:50,709 --> 01:17:52,417 Yes. 1494 01:18:05,959 --> 01:18:08,916 ( Ellie ): Thank you, Hester, for that lovely toast. 1495 01:18:08,917 --> 01:18:10,290 ( crowd laughs ) 1496 01:18:10,291 --> 01:18:13,082 Ok, so who's next? 1497 01:18:13,083 --> 01:18:14,290 Uh, uh, Ryan. 1498 01:18:14,291 --> 01:18:16,499 Oh, Ryan. 1499 01:18:16,500 --> 01:18:19,708 The lovely man who walked me down the aisle. 1500 01:18:19,709 --> 01:18:22,499 He's a doctor, by the way. 1501 01:18:22,500 --> 01:18:23,999 Look at that face. 1502 01:18:24,000 --> 01:18:26,417 ( crowd laughs ) 1503 01:18:29,500 --> 01:18:32,082 Hi, I'm Ryan. 1504 01:18:32,083 --> 01:18:36,124 Uh... uh... 1505 01:18:36,125 --> 01:18:39,874 I met Ellie and Nate in the emergency room, 1506 01:18:39,875 --> 01:18:42,290 which they visit way too often. 1507 01:18:42,291 --> 01:18:44,875 ( crowd laughs ) 1508 01:18:51,250 --> 01:18:54,124 You know, I didn't really prepare a toast, 1509 01:18:54,125 --> 01:18:59,999 I was just hoping that inspiration would strike. 1510 01:19:00,000 --> 01:19:06,666 Uh, I lost my wife, Harper, about a year and a half ago 1511 01:19:06,667 --> 01:19:12,040 and after that I said "that's it". 1512 01:19:12,041 --> 01:19:13,833 I mean, I had the love of my life, 1513 01:19:13,834 --> 01:19:16,040 but that book is closed. 1514 01:19:16,041 --> 01:19:18,165 But seeing Nate and Ellie, 1515 01:19:18,166 --> 01:19:22,040 who both lost people they loved very much 1516 01:19:22,041 --> 01:19:24,833 and yet found love again, 1517 01:19:24,834 --> 01:19:26,999 I'm seeing them and I'm wondering 1518 01:19:27,000 --> 01:19:30,291 who says you can only have one love of your life? 1519 01:19:34,792 --> 01:19:38,499 Love arrives into your life when you need it most. 1520 01:19:38,500 --> 01:19:42,834 You just have to be willing to find it. 1521 01:19:45,792 --> 01:19:47,374 The book isn't closed. 1522 01:19:47,375 --> 01:19:54,958 The next chapter is just starting. 1523 01:19:54,959 --> 01:20:00,124 So to Nate and Ellie's next chapter 1524 01:20:00,125 --> 01:20:04,457 and to next chapters everywhere. 1525 01:20:04,458 --> 01:20:08,250 ( crowd chuckles ) 1526 01:20:15,458 --> 01:20:16,916 Hi. 1527 01:20:16,917 --> 01:20:20,124 Hi. 1528 01:20:20,125 --> 01:20:24,040 Uh, I have a very important question for you. 1529 01:20:24,041 --> 01:20:24,959 Ok. 1530 01:20:24,960 --> 01:20:26,874 Why were you wearing that helmet? 1531 01:20:26,875 --> 01:20:28,457 ( laughs ) 1532 01:20:28,458 --> 01:20:31,290 Well, I had another fight with gravity, 1533 01:20:31,291 --> 01:20:33,541 but this time I won. 1534 01:20:33,542 --> 01:20:36,791 I'm glad to hear it. 1535 01:20:36,792 --> 01:20:38,416 That was a good toast. 1536 01:20:38,417 --> 01:20:41,624 I guess inspiration struck. 1537 01:20:41,625 --> 01:20:44,499 Mmm. I guess so. 1538 01:20:44,500 --> 01:20:47,666 I'm really hoping that that happens for me right now. 1539 01:20:47,667 --> 01:20:49,000 What? 1540 01:20:50,917 --> 01:20:52,332 There's something I need to say 1541 01:20:52,333 --> 01:20:57,040 and I just don't know how to say it. 1542 01:20:57,041 --> 01:21:00,458 Just go with your heart. 1543 01:21:03,500 --> 01:21:07,959 When Scott died it took over my whole world. 1544 01:21:08,959 --> 01:21:11,249 The book store, the bucket list. 1545 01:21:11,250 --> 01:21:13,583 Even you, at first. 1546 01:21:15,542 --> 01:21:19,124 Our conversations, they were always about what we lost, 1547 01:21:19,125 --> 01:21:20,041 you know? 1548 01:21:21,458 --> 01:21:24,165 It was always about Scott. 1549 01:21:24,166 --> 01:21:25,374 Mmm. 1550 01:21:25,375 --> 01:21:28,207 But then one day I realized 1551 01:21:28,208 --> 01:21:33,082 that it was starting to be about you, 1552 01:21:33,083 --> 01:21:37,082 and that scared me. 1553 01:21:37,083 --> 01:21:41,249 Because I thought, in order to let you in, 1554 01:21:41,250 --> 01:21:43,083 I had to let him go. 1555 01:21:46,166 --> 01:21:47,916 I couldn't figure out a way 1556 01:21:47,917 --> 01:21:50,834 to make room for both of you in my heart. 1557 01:21:53,458 --> 01:21:56,082 And now? 1558 01:21:56,083 --> 01:21:59,749 Well, we're always going to love them. 1559 01:21:59,750 --> 01:22:02,249 But that doesn't mean that we can't love other people 1560 01:22:02,250 --> 01:22:06,749 or be loved by other people, and that's... 1561 01:22:06,750 --> 01:22:11,040 that's an amazing thing to think about, 1562 01:22:11,041 --> 01:22:14,874 because how lucky would we be if we'd had loves 1563 01:22:14,875 --> 01:22:17,916 like we had with Scott and with Harper 1564 01:22:17,917 --> 01:22:23,583 and we were able to do it all over again? 1565 01:22:31,875 --> 01:22:33,458 The book's not closed. 1566 01:22:35,333 --> 01:22:38,000 No. We're just starting the next chapter. 1567 01:22:58,125 --> 01:22:59,833 Hurry up, Sarah. They're waiting. 1568 01:22:59,834 --> 01:23:02,207 I know, I'm coming. Don't worry. 1569 01:23:02,208 --> 01:23:03,208 I never worry. 1570 01:23:03,209 --> 01:23:05,291 Uh huh. Let's go. 1571 01:23:14,834 --> 01:23:21,499 ( applause ) 1572 01:23:21,500 --> 01:23:25,624 Hello everyone, welcome to our grand opening. 1573 01:23:25,625 --> 01:23:29,124 Um, we have some refreshments inside 1574 01:23:29,125 --> 01:23:30,582 including some amazing pies 1575 01:23:30,583 --> 01:23:32,750 courtesy of Ethel's Hilltop Diner. 1576 01:23:34,000 --> 01:23:35,124 ( laughs ) 1577 01:23:35,125 --> 01:23:37,416 Um, before we open the doors 1578 01:23:37,417 --> 01:23:40,165 I just wanna tell you a little story. 1579 01:23:40,166 --> 01:23:42,582 So once upon a time, 1580 01:23:42,583 --> 01:23:47,290 uh, my husband Scott wanted to open a book store. 1581 01:23:47,291 --> 01:23:49,249 In fact, when he got sick 1582 01:23:49,250 --> 01:23:54,040 it was the number one thing on his bucket list. 1583 01:23:54,041 --> 01:23:58,082 He died before that could become a reality. 1584 01:23:58,083 --> 01:24:02,708 Uh, but his sister, Maggie, and I worked really hard 1585 01:24:02,709 --> 01:24:05,249 to keep Scott's story alive. 1586 01:24:05,250 --> 01:24:09,040 And then a funny thing happened along the way. 1587 01:24:09,041 --> 01:24:12,749 Opening this place became my story, too. 1588 01:24:12,750 --> 01:24:14,958 Our story. 1589 01:24:14,959 --> 01:24:15,959 A new story. 1590 01:24:18,458 --> 01:24:22,708 And I can't wait to see what happens next. 1591 01:24:22,709 --> 01:24:28,834 So, ladies and gentlemen, welcome to... 1592 01:24:33,375 --> 01:24:34,416 The Next Chapter. 1593 01:24:34,417 --> 01:24:38,917 ( applause ) 98909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.