All language subtitles for SaXViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,000 --> 00:00:32,520 Merhaba, Bay Hindle. 2 00:00:32,560 --> 00:00:36,440 Ya da size hastanede dedikleri gibi, Zepp. 3 00:00:42,240 --> 00:00:43,740 Oyun bitti! 4 00:02:35,440 --> 00:02:36,940 �una bak, dostum. 5 00:02:51,000 --> 00:02:52,760 Bu da ne? 6 00:03:04,040 --> 00:03:05,494 Bu da neyin nesi? 7 00:03:05,495 --> 00:03:06,995 Burada ne i�in var? 8 00:03:07,280 --> 00:03:09,480 As�l senin ne i�in var? 9 00:03:09,520 --> 00:03:13,160 - Kelep�elenmi�im. - Ben de. 10 00:03:13,320 --> 00:03:15,920 - Bu da ne b�yle be? - Y�ce Tanr�m. 11 00:03:15,960 --> 00:03:17,680 Yard�m edin! 12 00:03:17,760 --> 00:03:19,840 - Merhaba? - Biriniz bize yard�m edin! 13 00:03:26,480 --> 00:03:30,920 - Dina! - Brad! Ryan. 14 00:03:31,480 --> 00:03:33,160 Bebe�im, iyi misin? 15 00:03:33,200 --> 00:03:35,560 - ��kar�n beni buradan! - Bebe�im... 16 00:03:35,600 --> 00:03:37,960 Yard�m edin! Biriniz bize yard�m edin! 17 00:03:38,280 --> 00:03:42,040 Polisi aray�n! Evrak �antas�yla cam� k�r�n! 18 00:03:43,320 --> 00:03:45,800 - K�r �u cam�! - Herkes geri �ekilsin! 19 00:03:46,800 --> 00:03:48,300 K�r �u cam�! 20 00:03:49,240 --> 00:03:52,120 - ��kar�n beni buradan! - K�r �u cam�! 21 00:03:55,920 --> 00:03:58,600 Merhaba, Brad. Merhaba, Ryan. 22 00:03:58,640 --> 00:04:01,280 Bir oyun oynamak istiyorum. 23 00:04:01,360 --> 00:04:05,045 Ayn� kad�n ikinizi de aptal yerine koyarak sizinle oynad�. 24 00:04:05,080 --> 00:04:09,200 Ona olan a�k�n�z� kendi ��kar�na kulland� ve size ac�dan ba�ka bir �ey tatt�rmad�. 25 00:04:09,240 --> 00:04:12,320 Kendi e�lencesi ve oyunlar�na ait maddi gereksinimlerini kar��lamak i�in... 26 00:04:12,360 --> 00:04:15,440 ...sizi kanunlar� �i�nemeye zorlad�. 27 00:04:15,480 --> 00:04:17,040 Zehirli biri. 28 00:04:17,080 --> 00:04:21,760 Bug�n t�m g�nahlar�n�z halk�n g�zleri �n�ne serilecek. 29 00:04:21,800 --> 00:04:22,999 Yalan s�yl�yor, Brad. 30 00:04:23,000 --> 00:04:27,200 �imdi bu ��genden hanginizin ��kaca��na karar vermelisiniz. 31 00:04:27,240 --> 00:04:31,080 60 saniye i�inde biriniz �lmek zorunda kalacak. 32 00:04:31,480 --> 00:04:34,600 K�z� kurtarmak istiyorsan�z... 33 00:04:34,640 --> 00:04:37,720 ...testere t�m�yle di�er tarafa do�ru itilmelidir. 34 00:04:37,760 --> 00:04:42,400 Onu korumak, hanginizin ger�ekten g��l� bir erkek oldu�unu kan�tlayacak. 35 00:04:42,440 --> 00:04:45,800 Ne bak�yorsunuz �yle? Bir �eyler yapsan�za! 36 00:04:45,840 --> 00:04:49,840 �kiniz de sizi yok edenden uzakla�mak i�in yeterince g��l�s�n�z. 37 00:04:49,880 --> 00:04:53,840 Yoksa onun yalanc� kalbi i�in bir kez daha m� kap��acaks�n�z? 38 00:04:53,880 --> 00:04:56,800 Karar vermek i�in 60 saniye s�reniz var. 39 00:04:56,840 --> 00:04:59,720 Ya�amak ya da �lmek. Se�iminizi yap�n. 40 00:05:01,720 --> 00:05:03,280 Ha siktir! 41 00:05:09,920 --> 00:05:12,000 Bir �eyler yap�n l�tfen! 42 00:05:13,480 --> 00:05:15,000 Siktir! 43 00:05:19,640 --> 00:05:21,840 - Ne yap�yorsun? - Ya sen ya ben, pislik! 44 00:05:21,875 --> 00:05:24,120 Kesinlikle ben olmayaca��m. 45 00:05:32,240 --> 00:05:33,800 Siktir! 46 00:05:36,120 --> 00:05:39,040 - Brad, seni seviyorum. - Ne? 47 00:05:39,080 --> 00:05:41,960 Ben de seni seviyorum, bebe�im. 48 00:05:42,000 --> 00:05:43,925 Yap. Yapmal�s�n. 49 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 - Ne yapacakm��? - Onu �ld�rmelisin Brad. 50 00:05:46,000 --> 00:05:47,880 - Yap hadi! - Aptal s�rt�k! 51 00:05:47,920 --> 00:05:51,160 Hadi! 52 00:05:56,800 --> 00:05:58,760 Siktir! 53 00:06:01,400 --> 00:06:03,200 Siktir! 54 00:06:05,200 --> 00:06:07,440 - Onu seviyor musun? - Hay�r! 55 00:06:07,475 --> 00:06:09,680 Onu benden �ok mu seviyorsun? 56 00:06:09,720 --> 00:06:14,000 Hay�r, �yle s�ylemek zorundayd�m. Daima seni sevdim. 57 00:06:14,400 --> 00:06:16,360 Benim i�in yap, l�tfen. 58 00:06:16,400 --> 00:06:19,840 Onu �ld�rmelisin. Brad, �ld�r �unu! 59 00:06:19,880 --> 00:06:22,920 Yalan s�yl�yorsun. 60 00:06:23,640 --> 00:06:25,720 Ne yap�yorsun? 61 00:06:26,720 --> 00:06:29,440 Yalanc� kaltak! Siktir git! Siktir git! 62 00:06:30,480 --> 00:06:32,880 Brad, bana bak! 63 00:06:33,720 --> 00:06:39,240 Bu k�z i�in birimiz �lecek miyiz? Bu k�z i�in de�mez, buna de�mez. 64 00:06:40,080 --> 00:06:42,240 De�il mi? 65 00:06:43,000 --> 00:06:44,399 Evet! 66 00:06:44,400 --> 00:06:46,480 Ne yap�yorsunuz, pislik herifler? 67 00:06:46,520 --> 00:06:49,200 Senden ayr�l�yoruz, Dina. 68 00:06:51,200 --> 00:06:54,200 Hay�r! Hay�r! 69 00:07:00,440 --> 00:07:03,320 A��l�n! A��l�n! 70 00:07:30,620 --> 00:07:32,900 �unlara yard�m edin! 71 00:07:47,820 --> 00:07:51,700 Testere 7 �eviri: batigol-7 & neco_z 72 00:08:04,380 --> 00:08:09,220 - Oyun bitti. - Hay�r! Hay�r seni adi kaltak! 73 00:09:46,660 --> 00:09:49,820 Bu gece, eskinden Rovan Zooloji Enstit�s�... 74 00:09:49,860 --> 00:09:52,980 ...olarak kullan�lan yerde bir deh�et evi ke�fedildi. 75 00:09:53,020 --> 00:09:56,100 Bu korkun� su� mahallinde, bir�ok kurban aras�ndan... 76 00:09:56,140 --> 00:10:00,780 ...Umbrella Health CEO'su William Easton'�n da kimli�i tespit edildi. 77 00:10:00,820 --> 00:10:03,200 Bize gelen bilgiler aras�nda, bu �l�mc�l olaydan... 78 00:10:03,235 --> 00:10:05,545 ...7 ki�inin daha kurtulmu� olabilece�i de var. 79 00:10:05,580 --> 00:10:09,700 Umar�z ki, yerel polis, FBI ve kurbanlar�n yak�nlar� taraf�ndan... 80 00:10:09,735 --> 00:10:13,820 ...cevaplar� aranan sorular�, bu e�i g�r�lmemi� katliamdan... 81 00:10:13,855 --> 00:10:16,820 ...sa� ��kacak kadar �ansl� 7 sivil cevaplayabilir. 82 00:10:18,540 --> 00:10:23,580 �imdi olay yerindeki Tony Gabrielson'a canl� ba�lant� kuruyoruz. Tony? 83 00:10:23,660 --> 00:10:26,740 B�y�k�ehir Polis Karakolu 84 00:10:27,420 --> 00:10:29,660 - N'aber dostum? - �yidir senden n'aber? 85 00:10:31,460 --> 00:10:32,699 Elimizde ne var? 86 00:10:32,700 --> 00:10:35,745 - Jill Tuck. Jigsaw'�n dul e�i. - Ne istiyormu�? 87 00:10:35,780 --> 00:10:39,700 Ne FBI ne de Cinayet Masas�'na g�venmedi�ini s�yl�yor. 88 00:10:39,740 --> 00:10:43,580 - Aman ne g�zel! - Sadece seninle konu�mak istiyormu�. 89 00:10:44,140 --> 00:10:47,420 - Neden ben? - Bilmiyorum, sadece seni istiyor. 90 00:10:50,500 --> 00:10:53,700 Kuyru�una bas�lm�� kediden bile daha �atlak g�r�n�yor. 91 00:10:54,980 --> 00:10:57,740 �u i�i halledelim. 92 00:11:02,820 --> 00:11:05,980 Merhaba. Krema ve �eker de att�m. 93 00:11:06,580 --> 00:11:08,620 - Te�ekk�r ederim. - Rica ederim. 94 00:11:08,900 --> 00:11:11,100 Ben Matt Gibson. ��i�lerinden. 95 00:11:11,140 --> 00:11:13,220 Meslekta��m benimle konu�mak istedi�inizi s�yledi. 96 00:11:13,260 --> 00:11:15,260 Evet, sadece sizinle. 97 00:11:15,620 --> 00:11:17,660 Tam dokunulmazl�k istiyorum. 98 00:11:19,580 --> 00:11:22,380 Neden dokunulmazl�k istiyorsunuz, Bayan Tuck? 99 00:11:23,100 --> 00:11:26,940 - Bildiklerim y�z�nden. - Neymi� onlar? 100 00:11:28,220 --> 00:11:29,780 Anla�t�k m�? 101 00:11:30,620 --> 00:11:35,340 Anla�mak i�in �nce bildiklerini payla�mal�s�n, Jill. 102 00:11:36,940 --> 00:11:40,980 Kocam John'un bir su� orta�� vard�. 103 00:11:41,260 --> 00:11:44,180 ��ledi�i t�m cinayetlerde ona yard�m eden biri. 104 00:11:44,215 --> 00:11:47,157 Beni yanl�� anlamay�n. Ben sizin taraf�n�zday�m. 105 00:11:47,192 --> 00:11:50,100 Yasal bir kan�t�n�z varsa ortaya ��karmal�s�n�z. 106 00:11:51,180 --> 00:11:54,020 Bu adam durdurulana kadar �ld�rmeye devam edecek. 107 00:11:54,055 --> 00:11:56,860 Onu tan�yorsunuz ve kesinlikle o da sizi tan�yor. 108 00:11:56,900 --> 00:11:58,400 �yle mi? 109 00:11:58,620 --> 00:12:01,020 Bu adam Dedektif Mark Hoffman. 110 00:12:02,300 --> 00:12:04,500 Yeminli ifade verir misiniz? 111 00:12:04,540 --> 00:12:07,660 - Evet. - D�r�st olup... 112 00:12:07,700 --> 00:12:10,460 ...ne kadar �zel olursa olsun her �eyi anlat�r m�s�n�z? 113 00:12:10,500 --> 00:12:14,940 Evet. Size kan�t da bulurum. Her ne isterseniz. 114 00:12:15,180 --> 00:12:19,460 Koruma ve tam dokunulmazl�k sa�lad���n�z s�rece. 115 00:12:20,460 --> 00:12:24,300 - Anla�t�k m�? - Evet. Anla�t�k. 116 00:12:59,340 --> 00:13:01,140 Tekrar ho� geldiniz... 117 00:13:01,180 --> 00:13:04,580 Canl� yay�n�m�zda "HAYATTA KAL, Jigsaw'�n Hakk�ndan Gelme Hikayem." isimli kitab�n�n... 118 00:13:04,615 --> 00:13:07,980 ...tan�t�m� i�in �lke �ap�nda ��kt��� turda bu hafta sonu �ehrimize u�ram�� olan... 119 00:13:08,015 --> 00:13:09,665 ...Bobby Degan ile birlikteyiz. 120 00:13:09,700 --> 00:13:12,660 Bu g�nlerde ulusal bir fenomen gibisiniz, de�il mi? 121 00:13:13,420 --> 00:13:14,940 Sa� olun bayan. 122 00:13:14,980 --> 00:13:17,860 Hikayeme ilgi g�steren insanlar�n say�s� beni olduk�a ��martt�... 123 00:13:17,895 --> 00:13:22,540 ...ve birilerine yard�m�m dokunacaksa bundan memnun olurum. 124 00:13:22,580 --> 00:13:26,700 K�t� ��hretli katil Jigsaw'�n haz�rlad��� bir kapandan sa� ��kt�n�z, de�il mi? 125 00:13:26,740 --> 00:13:28,179 Evet. 126 00:13:28,180 --> 00:13:31,780 Herkes bu soruyu soruyordur. Nas�l bir �eydi? 127 00:13:33,820 --> 00:13:37,900 Hayat�m� de�i�tirdi. �nceden tahmin edemeyece�im bir �eydi. 128 00:13:38,420 --> 00:13:40,305 A��k�as� bir �eyin beni �ld�rmesi laz�md�. 129 00:13:40,340 --> 00:13:43,740 Daha fazlas�n� anlat�n. Ger�ek deneyiminizi duymak istiyoruz. 130 00:13:43,780 --> 00:13:47,460 Asl�nda oraya nas�l geldi�ime dair en ufak bir fikrim yok. 131 00:13:47,500 --> 00:13:51,140 Bir kapan�n i�inde uyand���m hissini hat�rl�yorum. 132 00:13:52,500 --> 00:13:56,020 G���s kaslar�ma iki �engel ge�irmek zorunda kalm��t�m... 133 00:13:56,060 --> 00:13:59,340 ...ve kendimi bir platforma �ekmi�tim. - �engelleri kendinize siz mi takt�n�z? 134 00:13:59,380 --> 00:14:00,900 Kendim takt�m. 135 00:14:00,940 --> 00:14:05,180 �ok fazla dayanamayaca��m�n fark�ndayd�m. 136 00:14:05,220 --> 00:14:09,420 �lecek oldu�um ger�e�ini kabullenmeliydim. 137 00:14:09,660 --> 00:14:13,860 Sonra bir �ey g�rd�m. Hayat�mda ya�ad���m �eyler... 138 00:14:14,020 --> 00:14:17,660 ...tam bir trajediydi. Hi�bir �eyi ba�aramam��t�m. 139 00:14:19,100 --> 00:14:23,460 Sonra i�imde bir �ey b�y�meye ba�lad�. 140 00:14:23,500 --> 00:14:27,860 Ruhumun derinliklerinden gelen bir �eydi. 141 00:14:29,140 --> 00:14:31,140 Ya�amaya karar verdim... 142 00:14:31,180 --> 00:14:34,220 Uzun zaman �nce t�ketti�imi sand���m g�c� buldum. 143 00:14:34,260 --> 00:14:36,500 Kendimi yukar� �ektim ve �ektim... 144 00:14:36,540 --> 00:14:39,900 ...ve yukar� ��kt���mda o �engelleri g��s�mden ��kar�p att�m. 145 00:14:39,940 --> 00:14:43,700 Her yerde kan vard� ve ���l�k at�yordum. 146 00:14:43,740 --> 00:14:46,500 Orada oturup ���l�k at�yordum. 147 00:14:46,900 --> 00:14:49,620 Oradaki olay hayatta kalmak de�ildi. 148 00:14:49,655 --> 00:14:51,660 Yeniden do�u�tu. 149 00:14:51,900 --> 00:14:54,300 Benim hayat�m buydu! 150 00:14:58,420 --> 00:15:01,540 Bobby Dagen'le konu�tuk. 151 00:15:02,060 --> 00:15:04,660 Bobby'nin hayat de�i�tiren deneyimi... 152 00:15:04,700 --> 00:15:06,380 Vakti geldi. 153 00:15:06,580 --> 00:15:09,620 - Kocaman �p�c�k nerede? - Bilmiyorum. 154 00:15:10,420 --> 00:15:12,660 Tamamd�r arkada�lar. 155 00:15:13,220 --> 00:15:14,980 Bu �ekilde olmamal�yd�. Hay�r. 156 00:15:18,620 --> 00:15:23,260 G�zel program oldu Bobby. Bize biraz m�saade eder misiniz? 157 00:15:25,060 --> 00:15:27,100 B�y�k kapan�� neredeydi Bobby? 158 00:15:27,140 --> 00:15:30,380 Hikayeni anlatacak, g�zel kar�n� �a��r�p te�ekk�r edecek, �p�p sar�lacakt�n. 159 00:15:30,415 --> 00:15:33,580 - Fazla zorlamak istemedim. - Hikayenin can al�c� yeri oras�. 160 00:15:33,620 --> 00:15:35,980 �yile�me s�recin boyunca hep yan�ndayd�. 161 00:15:36,015 --> 00:15:38,340 Ger�e�i kabullenmeden, �p�c�k olmadan... 162 00:15:38,380 --> 00:15:40,340 ...seyirciler seninle duygusal bir ba� kuramaz. 163 00:15:40,380 --> 00:15:41,859 Ayn� fikirde de�ilim. 164 00:15:41,860 --> 00:15:43,780 Fazla duygusall�k onu aciz g�sterirdi. 165 00:15:43,820 --> 00:15:47,060 Halkla ili�kileri bana b�raksan da kendi hukuki i�lerine baksan nas�l olur? 166 00:15:47,100 --> 00:15:51,820 - Tamam, Suzanne. Benim hatam. - Senin hatan de�ildi, Bobby. 167 00:15:52,220 --> 00:15:53,499 �yiydin. 168 00:15:53,500 --> 00:15:55,500 - Bir dahaki sefere maddeler halinde gitmeyi unutma. - �yle yapar�m. 169 00:15:55,540 --> 00:15:57,780 - Bu r�portajlar �nemlidir. - Nina, sakinle�. 170 00:15:58,500 --> 00:16:01,520 - Onlar� bo� ver. Harikayd�n. - �yle mi? 171 00:16:01,555 --> 00:16:04,540 Hikayen ger�ekti ve insanlar bunu hissetti. 172 00:16:05,580 --> 00:16:07,740 Bazen ezilmi� gibi hissetti�ini biliyorum. 173 00:16:07,780 --> 00:16:10,100 Ama yolumuza devam etmeliyiz Bobby. 174 00:16:12,220 --> 00:16:14,300 Bunu yapmak i�in hayattas�n. 175 00:16:17,740 --> 00:16:21,380 Biliyorum. Biliyorum, bebe�im. 176 00:16:21,415 --> 00:16:23,020 - Bobby? - Evet. 177 00:16:23,060 --> 00:16:24,940 Jigsaw'�n elinden kurtulanlar yar�n geliyor. 178 00:16:24,980 --> 00:16:27,100 Di�er kurtulanlarla 30 dakika y�z y�ze g�r��men var. 179 00:16:27,140 --> 00:16:29,980 - Kula�a iyi geliyor. - Bundan daha heyecanl� de�ildir. 180 00:16:30,015 --> 00:16:33,180 Hay�r, pek de�il. Hadi gidelim. 181 00:17:13,020 --> 00:17:14,459 Aman Tanr�m! 182 00:17:14,460 --> 00:17:17,220 Seni �ld�rmenin nesi yanl�� bilmek ister misin, Jill? 183 00:17:18,460 --> 00:17:20,740 Sadece bir kere �ld�rebilirim. 184 00:17:29,540 --> 00:17:32,180 Aman Tanr�m! 185 00:17:41,260 --> 00:17:42,780 Hay�r! 186 00:18:08,300 --> 00:18:10,740 �mdat! �mdat! �mdat! 187 00:18:14,460 --> 00:18:17,705 Merhaba, Evan. Bir oyun oynamak istiyorum. 188 00:18:17,740 --> 00:18:21,345 ��inde bulundu�un durum kendi davran��lar�n�n sonucudur. 189 00:18:21,380 --> 00:18:25,660 Sen de k�z arkada��n da arkada�lar�n da hepiniz �rk��s�n�z. 190 00:18:27,020 --> 00:18:29,140 Evan, seni pu�t! ��kar beni buradan! 191 00:18:29,180 --> 00:18:33,900 Fiziksel farkl�l�klar� y�z�nden kendinizden farkl� insanlar� korkuttunuz. 192 00:18:33,940 --> 00:18:35,980 Fakat bug�n korkacak olan sensin. 193 00:18:36,020 --> 00:18:40,340 Zavall� arkada�lar�n her dedi�ini yap�yor Evan. 194 00:18:40,380 --> 00:18:43,545 Bu y�zden onlar� ve kendini... 195 00:18:43,580 --> 00:18:46,780 ...kurtarabilecek tek ki�i sensin. 196 00:18:48,100 --> 00:18:52,860 30 saniye sonra, arabay� tutan krikolar d��ecek... 197 00:18:54,100 --> 00:18:56,820 ...ve �l�mc�l olaylar serisi ba�layacak. 198 00:18:56,860 --> 00:18:58,865 Bu olay� engellemek i�in... 199 00:18:58,900 --> 00:19:04,260 ...tutkalla yap��t�r�ld���n koltuktan kendini kurtarmal�... 200 00:19:04,340 --> 00:19:06,940 ...sonra da �n�nde duran k�rm�z� levyeyi �ekmelisin. 201 00:19:06,980 --> 00:19:09,900 Ama hi�bir hareket fedakarl�k olmadan yap�lamaz. 202 00:19:09,940 --> 00:19:12,820 Derilerinin rengi y�z�nden farkl� olanlar� yarg�lad�n. 203 00:19:12,860 --> 00:19:15,300 Ama bug�n, Evan... 204 00:19:15,340 --> 00:19:18,740 ...hepimizin i�inde ayn� renk oldu�unu ��reneceksin. 205 00:19:19,260 --> 00:19:23,140 Ya�amak ya da �lmek, Evan. Se�im senin. 206 00:19:34,780 --> 00:19:37,220 - Yard�m et! - Kurtar bizi! 207 00:19:37,255 --> 00:19:38,780 Hay�r! 208 00:19:39,860 --> 00:19:41,254 - Hadi kahrolas�! - Yapmaya �al���yorum! 209 00:19:41,255 --> 00:19:43,700 Evan, kurtar beni! 210 00:19:43,740 --> 00:19:45,240 Geliyorum! 211 00:19:52,940 --> 00:19:55,020 Kurtar bizi buradan! 212 00:19:59,300 --> 00:20:00,980 Tanr�m! L�tfen! 213 00:20:05,060 --> 00:20:06,940 Evan, l�tfen! 214 00:20:17,340 --> 00:20:18,840 Hadi, yap �u i�i! 215 00:20:22,540 --> 00:20:25,500 Buraya senin y�z�nden geldik, kurtar bizi buradan! 216 00:20:33,380 --> 00:20:35,220 Hadisene! 217 00:21:15,540 --> 00:21:21,100 Her gece i�lerin daha iyi olaca��n� d���n�p duruyorum. 218 00:21:22,140 --> 00:21:24,820 Ertesi sabah uyan�yorum... 219 00:21:24,860 --> 00:21:27,340 ...ama hi�bir �ey d�zelmiyor. 220 00:21:27,460 --> 00:21:30,105 Yapt���m her �ey... 221 00:21:30,140 --> 00:21:32,740 ...g�rd���m her �ey... 222 00:21:32,780 --> 00:21:36,700 ...etraf�m k���k tetikleyicilerle sar�lm�� hissini veriyor. 223 00:21:37,500 --> 00:21:41,580 Her yerdeler ve bana neler ya�ad���m� hat�rlat�yorlar. 224 00:21:41,860 --> 00:21:43,900 Jigsaw'�n bana yat�klar�n�... 225 00:21:45,540 --> 00:21:48,140 Sydney devam et, l�tfen. 226 00:21:48,180 --> 00:21:50,740 �u an g�venli bir yerdesin. 227 00:21:51,180 --> 00:21:52,900 Daha sonra ne oldu�unu anlat. 228 00:21:54,180 --> 00:21:56,460 L�tfen Alex! Dur, yapma! 229 00:22:12,740 --> 00:22:14,240 Sydney, bana bak. 230 00:22:15,740 --> 00:22:17,580 Bir karar verdin. 231 00:22:18,420 --> 00:22:22,180 - Sana kendini nas�l hissettirdi? - �zg�r... 232 00:22:23,720 --> 00:22:25,965 K�t� davran�yordu. 233 00:22:26,000 --> 00:22:29,400 �nce durdurmaya �al��t�m... 234 00:22:29,440 --> 00:22:34,800 ...ama o zamana kadar bir �ey yapmam��t�m. 235 00:22:34,840 --> 00:22:38,040 Ya ben ya da o �lecekti ve ben ya�amay� se�tim. 236 00:22:38,075 --> 00:22:40,640 Ba��ma gelen en iyi �eydi. 237 00:22:42,000 --> 00:22:43,500 Hepsi yalan. 238 00:22:44,640 --> 00:22:47,440 Onu terk etmen i�in �lmesi mi gerekiyordu? 239 00:22:49,840 --> 00:22:55,200 Kolumu kestikten sonra ba��ma gelen en iyi �eyi ��renmek ister misin? 240 00:22:58,400 --> 00:23:02,560 Kahrolas� al��veri� merkezindeki engelli park yeri! 241 00:23:06,040 --> 00:23:08,320 Bu kameralar�n ne i�i var burada? 242 00:23:11,280 --> 00:23:16,640 Buraya bizlerin katlanmaya mecbur oldu�u travmatik bir deneyimi �rneklemeye geldim. 243 00:23:17,320 --> 00:23:20,640 Bundan olumlu bir sonu� ��karmaya �al���yorum. O kadar. 244 00:23:20,680 --> 00:23:23,325 �yle mi? Ne gibi? 245 00:23:23,360 --> 00:23:26,000 Hayata yeni bir bak�� a��s�. 246 00:23:28,920 --> 00:23:33,560 Hen�z o noktaya gelmedi�inizi anl�yorum. 247 00:23:33,600 --> 00:23:35,640 Anl�yorum ve sayg� duyuyorum. 248 00:23:35,880 --> 00:23:40,000 Ama etraf�n�zdaki �u insanlara bakarsan�z, hayatlar�n� bah�edilmi� olarak g�r�yorlar. 249 00:23:40,480 --> 00:23:44,680 Herkes bu deneyimden olumlu bir sonu� ��karm��sa... 250 00:23:45,240 --> 00:23:47,560 ...ya�ad���m�z �eylerden asla utanmamal�y�z. 251 00:23:47,600 --> 00:23:50,720 ��nk� biz iyiyiz ve g��l�y�z! 252 00:23:52,440 --> 00:23:56,360 Hepinize g�stermek istedi�im bir �ey var. 253 00:23:56,680 --> 00:23:58,119 Burada. 254 00:23:58,120 --> 00:24:01,440 Bunlar benim yara izlerim. 255 00:24:03,240 --> 00:24:06,000 ��nk� zihnimiz iyile�iyor. 256 00:24:06,600 --> 00:24:08,600 Ama bu yara izleri asla yok olmayacak. 257 00:24:09,160 --> 00:24:11,320 Bu izler utan� sembol� olmamal�. 258 00:24:12,320 --> 00:24:14,800 Bir t�r cesaret ni�an� olmal�. 259 00:24:16,520 --> 00:24:18,565 Hat�rlarsan�z daha �nce... 260 00:24:18,600 --> 00:24:23,280 ...bir konudan bahsetmi�tim, sizi sevenlere de�er vermekle ilgiliydi. 261 00:24:24,120 --> 00:24:28,600 Ama d�r�st olmak gerekirse, hayat�mda �ncelik verdi�im bir �ey de�ildi. 262 00:24:28,640 --> 00:24:32,520 Ama o g�nden sonra... 263 00:24:32,760 --> 00:24:35,320 ...benim i�in ger�ekten de�erli biriyle tan��t�m. 264 00:24:37,880 --> 00:24:39,520 Joyce, millet. 265 00:24:44,160 --> 00:24:46,360 Sevgili kar�m, Joyce. 266 00:24:47,240 --> 00:24:48,760 Seni seviyorum. 267 00:24:49,400 --> 00:24:50,920 Ben de seni seviyorum a�k�m. 268 00:25:01,080 --> 00:25:02,600 Bravo. 269 00:25:03,440 --> 00:25:06,760 B�ylesine dramatik bir deneyimden sa� ��k�p... 270 00:25:06,800 --> 00:25:11,040 ...ve bu korkun� olaydan olumlu bir sonu� ��karabilmek... 271 00:25:11,080 --> 00:25:13,080 ...ger�ekten dikkate de�er bir ba�ar�. 272 00:25:16,120 --> 00:25:20,840 Dikkate de�er... tabii i�inde biraz ahlaks�zl�k yoksa. 273 00:25:23,360 --> 00:25:29,080 Eminim buradaki herkesin ad�na �unu s�yleyebilirim ki... 274 00:25:29,120 --> 00:25:34,840 ...reklam ama�l� dvdlerinin bir par�as� oldu�umuz i�in minnettar�z. 275 00:25:42,000 --> 00:25:44,560 Te�ekk�rler. 276 00:25:50,320 --> 00:25:52,320 - �antan�z� alay�m efendim. - �ok te�ekk�rler. 277 00:25:53,000 --> 00:25:54,439 Joyce, e�inle biraz konu�abilir miyiz? 278 00:25:54,440 --> 00:25:57,160 - Tabii, arabada bekliyorum. - Birazdan geliyorum, tatl�m. 279 00:25:57,440 --> 00:26:00,240 - Arabaya kadar e�lik et. - Elbette. - Sa� ol. 280 00:26:01,240 --> 00:26:02,719 Ne var? 281 00:26:02,720 --> 00:26:04,960 ��erideki tuhaf adam tan�mam gereken biri mi? 282 00:26:05,000 --> 00:26:08,720 Hay�r, toplant�lara uzun zamand�r gelir. �yi biridir. 283 00:26:09,120 --> 00:26:13,040 Tamam. Otele d�n�p biraz dinlen. 284 00:26:13,760 --> 00:26:17,160 - Tabii, her �ey yolunda. - Bug�n iyi i� ��kard�n Bobby. 285 00:26:17,200 --> 00:26:18,700 - Sa� ol. - Adam�ms�n. 286 00:26:31,960 --> 00:26:33,480 Joyce? 287 00:26:39,240 --> 00:26:40,740 Buna ne olmu�? 288 00:26:42,320 --> 00:26:44,560 Benzin istasyonunda sigara i�meyin derler. 289 00:26:45,120 --> 00:26:47,360 Bu haftaki tutuklular�n raporu. 290 00:26:53,200 --> 00:26:54,720 Ne var dostum? 291 00:26:54,960 --> 00:26:57,440 - 58'deki hurda deposunday�m. - Neden? 292 00:26:57,475 --> 00:26:59,920 Araba kazas� var diye �a��rd�lar. 293 00:26:59,960 --> 00:27:01,520 Araba kazas�ysa senin ne i�in var orada? 294 00:27:02,320 --> 00:27:05,320 S�radan bir araba kazas� de�il. Bir kapan var. 295 00:27:05,480 --> 00:27:07,000 Ka� ceset var? 296 00:27:07,480 --> 00:27:09,360 Par�alar� toplay�nca d�rt ediyor. 297 00:27:09,400 --> 00:27:11,920 Tamam. Ben gelene kadar herkesi su� mahallinden uzak tut. 298 00:27:11,955 --> 00:27:13,557 Cinayet masas�n� bile. Tamam m�? 299 00:27:13,592 --> 00:27:15,160 - Tamam. - Tamam, geliyorum. 300 00:27:17,600 --> 00:27:20,720 Merhaba, Evan. Bir oyun oynamak istiyorum. 301 00:27:20,760 --> 00:27:25,040 ��inde bulundu�un durum kendi davran��lar�n�n sonucudur. 302 00:27:25,240 --> 00:27:30,000 Sen de k�z arkada��n da arkada�lar�n da hepiniz �rk��s�n�z. 303 00:27:30,280 --> 00:27:35,080 Fiziksel farkl�l�klar� y�z�nden kendinizden farkl� insanlar� korkuttunuz. 304 00:27:36,080 --> 00:27:39,920 Fakat bug�n korkacak olan sensin. 305 00:27:51,920 --> 00:27:53,420 Ne d���n�yorsun? 306 00:27:54,080 --> 00:27:55,580 Neden ki? 307 00:27:55,840 --> 00:27:57,560 Nedir bu g�steri? 308 00:27:58,440 --> 00:28:00,640 Neden onlar? Neden �imdi? 309 00:28:00,680 --> 00:28:02,480 G�steri� yapmay� sevdi�ini biliyorsun. 310 00:28:03,160 --> 00:28:05,560 Evet ama ba�ka bir �ey olmal�. 311 00:28:13,000 --> 00:28:16,360 Di�er cesetleri torbalay�p hemen adli tabibe yollay�n. 312 00:28:16,400 --> 00:28:18,600 �zerlerinde herhangi bir ipucu var m� diye incelesin. 313 00:28:18,640 --> 00:28:21,360 D�vmeler, piercingler, deri kesikleri... 314 00:28:21,400 --> 00:28:24,360 Bu adam baz� ara�larla oyulmu�, her �eyi ��renmek istiyorum. 315 00:28:24,400 --> 00:28:25,679 - Peki efendim. - Tamam. 316 00:28:25,680 --> 00:28:28,600 - Gibson. - Evet. 317 00:28:28,840 --> 00:28:30,480 Hoffman seni de bekliyormu�. 318 00:28:34,080 --> 00:28:35,600 Kahretsin. 319 00:28:35,640 --> 00:28:37,920 GIBSON Kendi G�zlerinle G�r 320 00:28:38,000 --> 00:28:39,560 �unu g�rd�n m�? 321 00:28:40,360 --> 00:28:43,880 L�tfen adli t�p �al��anlar�n� buraya getir. S�yle hepsi gelsin. 322 00:28:44,160 --> 00:28:46,320 �zerindeki parmak izlerine baks�nlar. 323 00:28:47,000 --> 00:28:48,600 - Peki. - Tamam. 324 00:28:49,800 --> 00:28:52,080 GIBSON Kendi G�zlerinle G�r 325 00:29:21,400 --> 00:29:23,360 �mdat! 326 00:29:25,440 --> 00:29:28,040 Hayatta Kal 327 00:29:40,280 --> 00:29:42,000 Merhaba, Bobby. 328 00:29:43,000 --> 00:29:44,840 Bir oyun oynamak istiyorum. 329 00:29:45,240 --> 00:29:48,800 Hayatta kalma hikayene dayanarak... 330 00:29:48,840 --> 00:29:51,800 ...zenginlik ve �n edinip ad�n� k�t�ye ��kard�n. 331 00:29:51,840 --> 00:29:56,160 Bir�ok ki�i senin davana yard�mc� oldu. Ama �ok az� ger�e�i biliyor. 332 00:29:56,200 --> 00:29:58,600 Yalanc�n�n tekisin. 333 00:29:58,640 --> 00:30:01,480 �kimiz de biliyoruz ki sen kapana hi� girmedin. 334 00:30:01,520 --> 00:30:04,240 O testi hi� ya�amad�n. 335 00:30:04,880 --> 00:30:09,720 Bug�n, bu yalanlar�n hi� s�ylenmemi� gibi olacak... 336 00:30:09,760 --> 00:30:14,280 ...ve hayatta kald�m demenin ne oldu�unu ��reneceksin. 337 00:30:14,960 --> 00:30:19,240 Kendini i�inde buldu�un o kafes yeniden do�u�unu simgeliyor. 338 00:30:21,400 --> 00:30:23,360 Hay�r! Hay�r! 339 00:30:24,040 --> 00:30:26,720 Joyce! Hay�r! 340 00:30:26,880 --> 00:30:28,600 L�tfen yapma. 341 00:30:28,640 --> 00:30:32,440 60 dakika i�inde, ��renme s�recine devam edecek... 342 00:30:32,480 --> 00:30:36,205 ...ayn� zamanda kand�rd���n kar�na ula�mak i�in... 343 00:30:36,240 --> 00:30:40,400 ...ciddi bir engeller serisini a�mak zorunda kalacaks�n. 344 00:30:40,440 --> 00:30:43,480 Zaman t�kenmeden ona ula�amazsan... 345 00:30:43,520 --> 00:30:45,120 ...kar�n �lecek. 346 00:30:45,320 --> 00:30:48,400 Ya�amak ya da �lmek, Bobby. Se�im senin. 347 00:30:51,160 --> 00:30:52,800 Hayat�na Ba�tan Ba�la 348 00:31:58,480 --> 00:32:00,160 Bobby! 349 00:32:00,920 --> 00:32:02,880 �mdat! 350 00:32:06,200 --> 00:32:08,560 B�rak ��kay�m! 351 00:32:17,920 --> 00:32:21,520 Bobby! Neler oluyor? 352 00:32:21,560 --> 00:32:23,320 Neler oluyor? 353 00:32:23,360 --> 00:32:26,080 Jigsaw'dan kurtulan yeni biri daha ortaya ��kt�. 354 00:32:27,000 --> 00:32:30,240 �ehirde, Jigsaw'�n cinayetlerinden dolay� hayat aksam�� durumdayken... 355 00:32:30,280 --> 00:32:32,520 ...son kurtulandan kan�m�z� dondurucu kelimeler duymak... 356 00:32:32,560 --> 00:32:37,560 ...bu �l�mc�l oyunlar�n fiziksel ve zihinsel kay�plara yol a�t���n� da hat�rlat�yor. 357 00:32:37,680 --> 00:32:41,480 Ba��ma b�yle korkun� bir olay geldi... 358 00:32:43,720 --> 00:32:45,920 ...ve o anda, o anda... 359 00:32:45,960 --> 00:32:50,200 ...bu �ey, elimdeki her �eyi almakla tehdit etti... 360 00:32:50,920 --> 00:32:52,800 ...ac�y� bile. 361 00:32:54,400 --> 00:32:57,480 �n�mde hala ya�ayacak bir hayat�m oldu�unu fark ettim. 362 00:32:58,560 --> 00:33:00,920 Bunu kaybetmek istemedim. 363 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 Bana bir umut verdi. 364 00:33:05,720 --> 00:33:10,360 O mutlak korku an� bana bir umut verdi... 365 00:33:10,960 --> 00:33:15,280 ...ve bu ne kadar yanl�� g�r�nse de buna katlanabiliyorum. 366 00:33:16,520 --> 00:33:21,800 Art�k daha g��l�y�m ve itiraf etmeliyim ki bunun i�in minnettar�m. 367 00:33:21,840 --> 00:33:24,400 Bunlar� ya�ad���m i�in minnettar�m. 368 00:33:25,080 --> 00:33:27,760 Ke�ke herkes benim gibi olsa. 369 00:33:31,000 --> 00:33:34,200 B�yle bir olay hayata bak�� a��n� de�i�tirmezse... 370 00:33:35,320 --> 00:33:37,080 ...bilemiyor ne de�i�tirir. 371 00:33:37,480 --> 00:33:39,280 Evet. 372 00:33:41,520 --> 00:33:43,760 Bu insanlar oyunlar�ndan sonra o kadar y�k�lm�� olmasalard�... 373 00:33:43,795 --> 00:33:46,000 ...hikayelerini satarak k��eyi d�nebilirlerdi. 374 00:34:10,880 --> 00:34:14,000 Sorunlar�n� Anla 375 00:34:48,960 --> 00:34:52,440 Ger�ekten zekice bir tasar�m. 376 00:34:53,960 --> 00:34:57,440 - Sizin mi kocan�z�n m�? - Her �ey ona aitti. 377 00:34:57,475 --> 00:34:58,839 Do�ru ama sorunumu �u... 378 00:34:58,840 --> 00:35:02,400 Bu bana b�rak�lm�� ve �zerinde senin parmak izlerin var. 379 00:35:02,720 --> 00:35:05,200 Hoffman'�n senin i�in geldi�ini s�yledi�inde... 380 00:35:05,235 --> 00:35:07,680 ...onu �ld�rmeye �al��t���ndan bahsetmemi�tin. 381 00:35:10,520 --> 00:35:14,120 Ortada d�nen yeni bir oyun var. Bu seni �a��rtt� m�? 382 00:35:15,080 --> 00:35:18,760 - Hay�r. - Hay�r m�? Hay�r m�? 383 00:35:18,800 --> 00:35:21,200 ��ld�rm��s�n sen, biliyorsun de�il mi? 384 00:35:21,240 --> 00:35:23,880 Seni daha ilk g�rd���m anda �atlak biri oldu�unu anlam��t�m. 385 00:35:23,920 --> 00:35:25,420 �atlak... 386 00:35:26,040 --> 00:35:30,440 Pekala. ��yle yapaca��z. 387 00:35:30,480 --> 00:35:33,680 Ben Mark Hoffman'a ula�ana kadar yeni evin buras� olacak. 388 00:35:34,400 --> 00:35:35,639 Al��maya bak. 389 00:35:35,640 --> 00:35:38,000 Onun beni burada bulamayaca��n� sana d���nd�ren nedir? 390 00:35:38,040 --> 00:35:42,680 Jill, buras� g�venli ev! G�venli ev! G�venli ev! 391 00:35:42,720 --> 00:35:44,440 Anlad�n m�? 392 00:35:47,480 --> 00:35:51,520 Gibson, bu Jill'in ad�na buraya g�nderilmi�. 393 00:35:51,560 --> 00:35:55,760 - Hoffman yerimizi biliyor. - Kahretsin! Kahretsin! 394 00:35:55,800 --> 00:35:57,300 Ne var? 395 00:35:57,840 --> 00:36:00,480 Olay yerindeki bir arabada k���k bir patlama oldu. 396 00:36:00,520 --> 00:36:02,320 Zarar g�ren var m�? 397 00:36:10,920 --> 00:36:14,360 - Rogers, iyi misin? - Evet. 398 00:36:14,400 --> 00:36:16,400 Hemen oradan ��k ve etraf� aramas� i�in bomba ekibini �a��r. 399 00:36:16,435 --> 00:36:19,080 Ortam temizlenene kadar oradaki hi�bir �eye dokunma. 400 00:36:19,840 --> 00:36:21,400 Tamam. 401 00:36:22,360 --> 00:36:23,860 �al��t�r �unu. 402 00:36:29,360 --> 00:36:30,860 Merhaba, Gibson. 403 00:36:31,560 --> 00:36:34,760 G�r��meyeli uzun zaman oldu. �stedi�im �ey �ok basit. 404 00:36:34,800 --> 00:36:36,239 Jill Tuck'� bana ver. 405 00:36:36,240 --> 00:36:40,120 Cinayetler boyunca do�rudan bilgi sahibi oldu�u ger�e�ine ra�men onu koruyorsun. 406 00:36:41,200 --> 00:36:44,000 Bu da onu her �l�me su� orta�� yapar. 407 00:36:44,760 --> 00:36:48,360 Sana bir anla�ma �neriyorum: Onu bana ver. 408 00:36:49,120 --> 00:36:50,800 Oyun bitsin ve ba�ka kimse �lmesin. 409 00:36:51,880 --> 00:36:55,240 Aksi halde, herkes �l�r ve sen su�lan�rs�n. 410 00:36:56,560 --> 00:37:00,440 Se�imini yap. S�ren azal�yor. 411 00:37:01,800 --> 00:37:04,520 En iyisi karakola gidelim. 412 00:37:04,560 --> 00:37:07,360 H�creye kilitleriz ve iznim olmadan kimse onu g�remez. 413 00:37:07,400 --> 00:37:08,900 Anla��ld�. 414 00:37:22,720 --> 00:37:24,240 �nceliklerini Tekrar Tan�mla 415 00:37:26,200 --> 00:37:27,880 Aman Tanr�m. 416 00:37:28,840 --> 00:37:31,120 Tanr�m! Yard�m et l�tfen! 417 00:37:33,120 --> 00:37:36,520 Hay�r, l�tfen! L�tfen yapma! 418 00:37:36,560 --> 00:37:38,200 Bu da ne b�yle? 419 00:37:38,840 --> 00:37:43,160 Bobby, yard�m et! Beni buradan kurtar! 420 00:37:43,960 --> 00:37:45,560 Hareket edemiyorum, Bobby! 421 00:37:45,600 --> 00:37:49,080 - L�tfen, yard�m et! - Pekala sakinle�. 422 00:37:53,320 --> 00:37:56,680 �mdat! Yard�m et! OYNAT 423 00:38:01,080 --> 00:38:02,519 Merhaba, Bobby. 424 00:38:02,520 --> 00:38:05,480 �n�ndeki kad�n senin g�venilir meslekta�lar�ndan biri. 425 00:38:05,515 --> 00:38:08,160 Y�llard�r senin reklamc�l���n� yap�yor... 426 00:38:08,200 --> 00:38:12,040 ...yalanlar�n� biliyor ama bilmiyormu� gibi davran�yor. 427 00:38:12,080 --> 00:38:15,880 S�ylemleri i�in zenginlikle �d�llendiriliyordu... 428 00:38:15,920 --> 00:38:20,005 ...ama bug�n sessizli�i i�in �d�llendirilecek. 429 00:38:20,040 --> 00:38:24,920 R�ntgen cihaz�nda bir anahtar g�receksin, Nina'n�n kurtulu� anahtar�. 430 00:38:24,960 --> 00:38:26,920 Bu anahtar i�inde bulundu�u kapan� etkisiz hale getirecek. 431 00:38:26,960 --> 00:38:28,685 Ama bir mekanizma var. 432 00:38:28,720 --> 00:38:34,120 Onu kapandan kurtarmak i�in midesindeki anahtar� 1 dakika i�inde ��karmal�s�n. 433 00:38:34,155 --> 00:38:39,760 Yoksa 4 kaz�k bo�az�na saplanacak ve Nina'y� sonsuza dek susturacak. 434 00:38:39,800 --> 00:38:42,485 Ayr�ca, odadaki desibel seviyesine g�re... 435 00:38:42,520 --> 00:38:45,280 ...kaz�klar�n her seferinde biraz daha ilerleyece�ini unutma. 436 00:38:45,320 --> 00:38:48,160 Sesiniz y�kseldik�e �l�me yakla�acak. 437 00:38:48,200 --> 00:38:51,000 Nina �lecek mi ya�ayacak m�, Bobby? 438 00:38:51,040 --> 00:38:53,000 Se�im senin. 439 00:39:01,920 --> 00:39:03,440 L�tfen sessiz ol. 440 00:39:04,360 --> 00:39:05,960 Benimle kal, tamam m�? 441 00:39:11,520 --> 00:39:13,020 �ek �unu. 442 00:39:23,040 --> 00:39:26,400 Benimle kal, benimle kal. Her �ey yoluna girecek. 443 00:39:41,800 --> 00:39:44,260 Sessiz ol! L�tfen, l�tfen. Benim i�in. 444 00:39:44,295 --> 00:39:46,720 Kapa �u �eneni! B�rak �unu ��karay�m. 445 00:40:01,320 --> 00:40:03,240 Hay�r, hay�r! 446 00:40:03,280 --> 00:40:05,120 ��kar �unu Bobby. 447 00:40:05,160 --> 00:40:06,680 �ek gitsin. 448 00:40:51,520 --> 00:40:53,040 Hay�r! 449 00:40:55,400 --> 00:40:57,360 Neden �u sesini kesmedin bir t�rl�? 450 00:40:59,200 --> 00:41:01,160 Sadece susman gerekiyordu! 451 00:41:04,400 --> 00:41:06,560 Hay�r! 452 00:41:06,600 --> 00:41:09,920 Aman Tanr�m! Hay�r! 453 00:41:09,955 --> 00:41:11,560 Hay�r! 454 00:41:15,480 --> 00:41:17,360 �mdat! 455 00:41:31,240 --> 00:41:33,000 Hayatta Kal Bobby Dagen 456 00:41:40,960 --> 00:41:43,760 Jigsaw'�n Hakk�ndan Gelme Hikayem. 457 00:41:47,600 --> 00:41:50,480 Kendine iyi bak. 458 00:41:51,080 --> 00:41:54,440 - �sminiz nedir bayan? - Sara. 459 00:41:54,480 --> 00:41:56,640 Sonunda "h" harfi yok. 460 00:41:56,680 --> 00:41:59,960 Kitaplar�n�za bay�ld���m� s�ylemek istiyorum. 461 00:41:59,995 --> 00:42:03,240 Sanki ya�ad���n�z her �eyi ben de hissettim. 462 00:42:03,280 --> 00:42:06,920 - Sanki hayat�m� de�i�tirdi. - �ok te�ekk�rler han�mefendi. 463 00:42:07,920 --> 00:42:10,600 Ger�ekten. Te�ekk�rler. 464 00:42:11,440 --> 00:42:13,400 Ben de size te�ekk�r ederim. 465 00:42:20,640 --> 00:42:23,400 - �sminiz nedir bay�m? - John. 466 00:42:24,240 --> 00:42:27,080 ��inde "h" olsun olmas�n fark etmez. 467 00:42:27,120 --> 00:42:29,400 Bu sefer i�inde "h" olsun bari. 468 00:42:29,440 --> 00:42:32,800 Burada senin i�in �al��an bir ordu var, de�il mi? 469 00:42:32,840 --> 00:42:34,640 Herkese duyurmaya �al���yorsunuzdur. 470 00:42:34,680 --> 00:42:38,080 Elimizden geldi�ince �ok insana ula�maya �al���yoruz. 471 00:42:38,115 --> 00:42:40,320 Sizce bunda yanl�� bir �ey yok mu? 472 00:42:40,355 --> 00:42:43,600 Hay�r. Hay�r bay�m, yok. 473 00:42:46,240 --> 00:42:47,920 Asl�nda... 474 00:42:48,600 --> 00:42:51,000 ...tarih benim i�in bir tutkudur. 475 00:42:51,040 --> 00:42:54,080 Eski M�s�r'da, yeminliyken konu�ursan�z... 476 00:42:54,120 --> 00:42:57,160 ...s�ylemeniz gerek �ey: "Yalan s�yl�yorsam... 477 00:42:57,880 --> 00:43:00,200 ...beni ta� oca��na g�t�r�n." olurdu. 478 00:43:02,040 --> 00:43:03,960 Size bir �ey ifade ediyor mu? 479 00:43:04,000 --> 00:43:06,880 Hay�r bay�m. Etmiyor. 480 00:43:06,920 --> 00:43:08,880 Ben anlam�n� s�yleyeyim. 481 00:43:08,920 --> 00:43:12,840 Yani, devlet dairesine bilerek yalan s�yl�yorsan�z... 482 00:43:13,680 --> 00:43:15,800 ...sonucunda bir k�lelik s�reci olacakt�r. 483 00:43:15,840 --> 00:43:19,640 - Ne ima ediyorsunuz? - Bay�m, hi�bir �ey ima etmiyorum. 484 00:43:19,680 --> 00:43:22,440 �kile art�k dostum, kitab�n� imzalad� ya. 485 00:43:23,240 --> 00:43:25,920 �mza i�in sa� olun. 486 00:43:25,960 --> 00:43:29,320 G�zel foto�raf. Ama ona ihtiyac�m yok. 487 00:43:29,360 --> 00:43:31,280 Zaten tan��t�k. 488 00:43:43,320 --> 00:43:47,440 Hemen �unu incele Adam, hurdal�ktan getirildi. 489 00:43:51,760 --> 00:43:53,840 Se�imini yap. 490 00:43:53,880 --> 00:43:56,520 S�ren azal�yor. 491 00:43:56,560 --> 00:43:59,480 - �unu g�rd�n m�? - Evet. 492 00:44:00,320 --> 00:44:03,320 Onu bir yerlerden hat�rl�yorum. 493 00:44:03,360 --> 00:44:06,360 Hey! Burada bir �ey buldum. 494 00:44:07,360 --> 00:44:09,240 Belki de oyunda kimin oldu�unu biliyoruzdur. 495 00:44:09,280 --> 00:44:13,160 Az �nce g�nderildi, �ehir merkezindeki bir g�venlik kameras�ndan al�nm��. 496 00:44:13,195 --> 00:44:15,400 Bu adam Bobby Dagen. Tan�yor musunuz? 497 00:44:15,440 --> 00:44:17,640 - Hay�r. - Jigsaw'dan kurtulanlardan. 498 00:44:17,675 --> 00:44:20,360 Sohbet programlar�nda konu�uyor. 499 00:44:20,400 --> 00:44:23,080 Kar�s� ve menajeri de kay�p. 500 00:44:37,240 --> 00:44:39,760 Ba�lanmaya De�er Biri Oldu�unu Kan�tla. 501 00:44:49,560 --> 00:44:51,080 Joyce? 502 00:44:53,440 --> 00:44:55,960 - Kim var orada? - Suzanne. 503 00:44:56,000 --> 00:44:58,200 Kurtar beni! Bobby! Bobby! 504 00:44:58,240 --> 00:45:00,740 Bobby! Kurtar beni buradan! Yard�m et! 505 00:45:00,775 --> 00:45:03,240 - Cale burada m�? - Ben ne bileyim! 506 00:45:03,280 --> 00:45:05,720 Beni buradan kurtar! Bobby l�tfen. 507 00:45:11,280 --> 00:45:16,080 Merhaba, Bobby. V�cudunda dola�an duygu: korku. 508 00:45:16,120 --> 00:45:20,080 Hayatta kalmak i�in neyin gerekti�ini bilmemenin korkusu. 509 00:45:20,120 --> 00:45:24,040 �n�ndeki kad�n etik kurallara yemin etmi� avukat�n... 510 00:45:24,080 --> 00:45:28,480 ...ama kendi ��kar� u�runa yalanlar�n� g�rmezden geldi. 511 00:45:28,520 --> 00:45:32,560 Kapan �al��maya ba�lad���nda kaz�klar g�zlerine ve a�z�na saplanacak. 512 00:45:32,595 --> 00:45:36,565 En az�ndan 30 saniye i�inde kapan�n hareketini geciktiremezsen. 513 00:45:36,600 --> 00:45:41,760 Bunu yapmak i�in, di�er makineye gitmeli ve devreyi kapatacak kadar... 514 00:45:41,800 --> 00:45:45,960 ...bir s�re boyunca �ubu�u en y�ksek seviyeye kald�rarak kapan� yava�latmal�s�n. 515 00:45:45,995 --> 00:45:50,960 Hi�bir �ey yapmazsan, zaman t�kenmeden k�z �lm�� olacak. 516 00:45:51,000 --> 00:45:53,960 Ona yard�m etmek i�in ne gerekiyorsa yapacak m�s�n? 517 00:45:53,995 --> 00:45:55,645 Se�im senin. 518 00:45:56,680 --> 00:45:58,280 Bobby, yard�m et! 519 00:45:58,320 --> 00:45:59,880 Kurtar beni buradan! 520 00:46:02,120 --> 00:46:03,620 Tanr�m! 521 00:46:05,840 --> 00:46:07,760 Bobby, l�tfen! 522 00:46:07,800 --> 00:46:09,640 L�tfen yard�m et! 523 00:46:14,520 --> 00:46:16,680 Yard�m et! 524 00:46:19,480 --> 00:46:21,640 Hadi Bobby! Hadi! 525 00:46:21,680 --> 00:46:23,520 �abuk! �abuk! 526 00:46:24,720 --> 00:46:26,240 �abuk! 527 00:46:32,000 --> 00:46:34,560 L�tfen yard�m et! Yard�m et! 528 00:46:46,360 --> 00:46:48,240 Hay�r! Hay�r! 529 00:46:55,360 --> 00:46:58,200 Hay�r! Hay�r! Tanr�m! 530 00:46:58,240 --> 00:47:00,320 Hay�r! Bobby! 531 00:47:04,560 --> 00:47:06,560 Kurtar beni buradan! 532 00:47:11,720 --> 00:47:13,640 Tanr�m! Hay�r! 533 00:47:19,480 --> 00:47:22,920 Bobby, yard�m et! Hay�r! Hay�r! 534 00:48:19,640 --> 00:48:21,140 Tanr�m! 535 00:48:24,320 --> 00:48:26,360 Hay�r! 536 00:48:26,400 --> 00:48:28,440 �mdat! 537 00:48:40,080 --> 00:48:42,000 Bu adam� tan�yor musun? 538 00:48:46,520 --> 00:48:49,040 TV'de g�rm��t�m, ama tan�m�yorum. 539 00:48:50,680 --> 00:48:53,280 - Peki ya kocan? - Bilemiyorum. 540 00:48:54,640 --> 00:48:56,800 Tan�mad���na emin misin? 541 00:48:58,720 --> 00:49:00,240 Eminim. 542 00:49:00,960 --> 00:49:02,520 Peki. 543 00:49:05,840 --> 00:49:07,845 Kilitle. 544 00:49:07,880 --> 00:49:10,840 Hoffman az �nce bize i�inde video olan bir e-posta g�nderdi. 545 00:49:10,880 --> 00:49:14,720 - Ip adresini ara�t�r�yorum. - Nereden geldi�ini tespit edebilir misin? 546 00:49:14,760 --> 00:49:17,440 Ka� tane proxy sunucusundan ge�ti�ine ba�l�. 547 00:49:17,480 --> 00:49:20,080 Ama zaman gecikmesi var, iz b�rakm�� olmal�. 548 00:49:20,120 --> 00:49:22,040 Oynat bakal�m. 549 00:49:22,400 --> 00:49:23,960 Merhaba, Gibson. 550 00:49:24,000 --> 00:49:26,800 Bir kere daha ahlaki bir kav�aktay�z. 551 00:49:27,480 --> 00:49:29,920 Jill Tuck'� bana vermedi�in i�in seni su�lam�yorum. 552 00:49:29,960 --> 00:49:33,800 Ama eski hesab�m�z�n sa�duyunu etkilemesine izin verme. 553 00:49:33,840 --> 00:49:35,880 Nereye y�nlendirildi�inize bak�n. 554 00:49:35,920 --> 00:49:40,080 Kav�a��n �tesinden Clear Dawn'a bak. 555 00:49:40,120 --> 00:49:42,360 G�r�yor musun? 556 00:49:45,160 --> 00:49:47,240 Anlad�m. Hadi gidelim! 557 00:50:04,920 --> 00:50:06,420 Joyce? 558 00:50:07,640 --> 00:50:10,080 Zaman�n� �alanlar� G�rmezden Gel 559 00:50:24,640 --> 00:50:27,765 - Cale? - Bobby? Bobby? 560 00:50:27,800 --> 00:50:30,885 Cale, seni g�rebiliyorum. Sak�n k�p�rdama. 561 00:50:30,920 --> 00:50:34,440 - Bobby, neredesin? Bana yard�m etmelisin. - Joyce'un nerede oldu�unu biliyor musun? 562 00:50:34,480 --> 00:50:37,320 Ne bileyim Joyce nerede! Hi�bir �ey g�rm�yorum, dostum! 563 00:50:37,360 --> 00:50:40,280 Alt�ma yapmak �zereyim! 564 00:50:40,320 --> 00:50:43,840 Boynumda bir �ey var. Nefes bile alam�yorum! 565 00:50:44,480 --> 00:50:47,080 Sak�n k�p�rdama! Zemin katta de�iliz. 566 00:50:47,120 --> 00:50:50,040 Yerde delikler var. Sak�n k�p�rdama! Tamam m�? 567 00:50:50,680 --> 00:50:52,840 Ha siktir! Yard�m et Bobby! 568 00:50:52,880 --> 00:50:54,520 Yard�m et Bobby! 569 00:50:56,560 --> 00:50:59,280 - Burada bir teyp var. - Ne teybi be! 570 00:51:00,240 --> 00:51:02,560 Burada bir teyp var, sus biraz! Kaseti dinleyece�im! 571 00:51:05,480 --> 00:51:07,080 Merhaba, Bobby. 572 00:51:07,120 --> 00:51:10,000 En yak�n arkada��n kar��nda duruyor. 573 00:51:10,040 --> 00:51:15,640 T�m g�nahlar�n� biliyor ama yine de bilmiyormu� gibi davran�yor. 574 00:51:15,680 --> 00:51:21,080 Bug�n, ya�amla �l�m aras�ndaki fark� ��renecek. 575 00:51:21,120 --> 00:51:24,040 Bobby, Cale'e tahtalar�n �zerinde y�r�mesine yard�m etmelisin... 576 00:51:24,075 --> 00:51:26,920 ...ve onu olabildi�ince kendine yakla�t�rmal�s�n. 577 00:51:26,960 --> 00:51:30,720 I����n kar��s�ndaki anahtara ula�mak i�in kendi yolunu bul. 578 00:51:30,760 --> 00:51:34,480 Aran�zdaki son kiri�e kadar onu yan�na getirtmelisin. 579 00:51:34,520 --> 00:51:38,920 Cale'in boynundaki kapan 60 saniye i�inde ��kar�lmazsa... 580 00:51:38,960 --> 00:51:43,360 ...bir vin� harekete ge�ecek ve s�rlar�n as�lm�� olacak. 581 00:51:43,395 --> 00:51:45,320 Cale ya�ayacak m� �lecek mi, Bobby? 582 00:51:45,355 --> 00:51:47,280 Se�im senin. 583 00:51:47,315 --> 00:51:48,815 Bobby! 584 00:51:49,760 --> 00:51:51,485 Cale! 585 00:51:51,520 --> 00:51:53,685 Cale, beni dinle! 586 00:51:53,720 --> 00:51:56,240 - Bir kere olsun �eneni kapa ve beni dinle! - Yard�m et! 587 00:51:56,280 --> 00:51:58,720 Sana buray� y�r�terek ge�irtece�im, tamam m� dostum? 588 00:51:58,760 --> 00:52:00,119 Ben k�r�m, sen bana gelsene! 589 00:52:00,120 --> 00:52:02,520 Elimden geldi�ince sana yakla�maya �al���yorum. 590 00:52:02,560 --> 00:52:04,400 Hadi seni dinliyorum. Ge�ir beni �uradan! 591 00:52:04,440 --> 00:52:06,840 Sa�a do�ru kayman� istiyorum. 592 00:52:06,880 --> 00:52:09,680 Tam sa��na do�ru kay. 593 00:52:09,720 --> 00:52:12,280 Aya��n�n alt�nda bir tahta hissedeceksin. 594 00:52:13,640 --> 00:52:16,760 Tahtan�n �zerinden ilerlemeni istiyorum. Evet, aynen �yle. 595 00:52:17,880 --> 00:52:19,520 Yapt�m, yapt�m! 596 00:52:20,760 --> 00:52:22,560 Kahretsin! 597 00:52:22,600 --> 00:52:24,600 Sakin ol Cale, sana geliyorum. 598 00:52:24,640 --> 00:52:27,120 Ha siktir! Tamam! 599 00:52:27,160 --> 00:52:30,160 �imdi tam �n�nde bir tahta var. 600 00:52:30,200 --> 00:52:32,960 10 derece sa��na d�n. 601 00:52:34,320 --> 00:52:36,800 - Benimle konu�maya devam et! - Tamam, tamam. 602 00:52:36,840 --> 00:52:39,880 - Tahtan�n yerini hisset! - Tamam! 603 00:52:41,800 --> 00:52:45,080 - O neydi �yle? - �i�eydi, sadece bir �i�eydi. 604 00:52:45,120 --> 00:52:48,360 - O da neydi �yle? - �nemli de�il, �i�eydi. 605 00:52:48,400 --> 00:52:51,240 - Kurtulacaks�n. - Tamam. 606 00:52:53,680 --> 00:52:56,000 Yapt�n dostum, yapt�n. 607 00:52:56,040 --> 00:52:59,520 �imdi ikinci tahtay� hisset, aya��nla hisset. 608 00:52:59,560 --> 00:53:03,200 - Aya��nla yerini bul. - Tamam. 609 00:53:04,920 --> 00:53:08,480 - ��kar beni buradan, Bobby! - �n�ndeki tahtaya bir ad�m at! 610 00:53:11,760 --> 00:53:14,200 Sakin ol. �yi gidiyorsun. 611 00:53:17,480 --> 00:53:19,000 Tutun! 612 00:53:19,840 --> 00:53:21,760 Cale! S�k� tutun! 613 00:53:44,840 --> 00:53:46,800 Bobby! Bobby! 614 00:53:57,680 --> 00:54:00,080 - Anahtar� ald�m! - G�nder bana! 615 00:54:00,120 --> 00:54:03,480 Anahtar� sana at�yorum! Ellerini g��s�ne yak�n tut! 616 00:54:03,520 --> 00:54:05,800 ��e kadar say�p ataca��m, tamam m�? 617 00:54:07,720 --> 00:54:09,320 Bir! 618 00:54:09,360 --> 00:54:10,880 �ki! 619 00:54:10,920 --> 00:54:12,440 ��! 620 00:54:21,720 --> 00:54:23,440 Ha siktir! 621 00:54:27,440 --> 00:54:28,960 Hay�r! 622 00:54:31,960 --> 00:54:33,960 Cale! 623 00:54:40,400 --> 00:54:43,200 Hay�r! Cale! 624 00:54:44,480 --> 00:54:46,920 Yeter! Dur art�k! 625 00:54:54,600 --> 00:54:57,240 - Burada bir �ey yok. - Hay�r, var. 626 00:54:58,000 --> 00:54:59,720 ��te �urada. 627 00:55:04,240 --> 00:55:06,200 Neden buraya gelmemizi istesin ki? 628 00:55:06,235 --> 00:55:08,360 Bana hat�rlatmak i�in. 629 00:55:08,400 --> 00:55:10,680 Buras� hayat�m� kurtard��� yer. 630 00:55:11,800 --> 00:55:15,765 �niformal� bir polisken buradan bir imdat �a�r�s� ald�m. 631 00:55:15,800 --> 00:55:20,760 Burada evsizlerin ve ke�lerin kald��� bir berdu� yurdu gibiydi. 632 00:55:36,720 --> 00:55:39,520 Oldu�un yerde kal! Sak�n k�p�rdama! 633 00:55:41,000 --> 00:55:42,800 Silah�n� at! 634 00:55:51,840 --> 00:55:54,200 Ne oldu�unu bile anlamam��t�. 635 00:55:54,240 --> 00:55:56,600 Evet, bana sald�rm��t�... 636 00:55:56,640 --> 00:55:59,440 ...ama �ld�rmeye gerek yoktu. 637 00:56:05,400 --> 00:56:08,800 Bir dahaki sefere �nce ate� et. 638 00:56:10,360 --> 00:56:13,400 Hoffman'�n gaddarl���n� rapor etmekten ba�ka se�ene�im yoktu. 639 00:56:13,440 --> 00:56:15,040 Bana bor�lusun. 640 00:56:19,360 --> 00:56:20,880 Peki sonra ne oldu? 641 00:56:22,520 --> 00:56:25,000 Adam terfi ald�. Olan bu. 642 00:56:25,040 --> 00:56:27,440 Ben ise adaya yolland�m. 643 00:56:27,480 --> 00:56:29,400 Bir sene sonra AI'ya nakil oldum... 644 00:56:29,440 --> 00:56:32,520 ...onun �� adam�n� yakalad�m o da bunu bana �detece�ine yemin etti. 645 00:56:32,555 --> 00:56:34,320 ��te buraday�z. 646 00:56:34,360 --> 00:56:39,120 Kapanmadan �nce buraya Kav�ak �malat��l�k diyorlard�. 647 00:56:40,520 --> 00:56:43,600 "Kav�a��n �tesinden... 648 00:56:43,635 --> 00:56:46,680 ...Clear Dawn'a bak." 649 00:56:46,715 --> 00:56:48,159 Anlamad�m. 650 00:56:48,160 --> 00:56:51,840 Devlet, Clear Dawn Ak�l Hastanesi'ni kapatt���nda... 651 00:56:51,880 --> 00:56:54,140 ...�ld�rd��� adam serbest b�rak�lm��t�. 652 00:56:54,175 --> 00:56:56,400 O bina bir y�ld�r terk edilmi� durumda. 653 00:56:56,440 --> 00:56:58,720 Oyunun oynand��� yer oras�. 654 00:56:58,760 --> 00:57:00,760 Geri d�n ve Jill Tuck ile kal. 655 00:57:00,800 --> 00:57:02,800 Onu g�z�n�n �n�nden ay�rma. 656 00:57:04,320 --> 00:57:06,440 Sevdiklerine De�er Ver 657 00:57:20,440 --> 00:57:22,280 Bobby! 658 00:57:23,320 --> 00:57:26,600 - Joyce? - Bobby! Bobby! 659 00:57:26,640 --> 00:57:28,960 Bobby, buraday�m! 660 00:57:29,000 --> 00:57:31,120 - Joyce. - Bobby, beni duyabiliyor musun? 661 00:57:31,160 --> 00:57:33,680 Joyce, seni duyabiliyorum, g�rebiliyorum da. 662 00:57:33,720 --> 00:57:36,200 - Bobby, ben de seni g�rebiliyorum. - Tamam m�? 663 00:57:37,120 --> 00:57:38,725 - Bebe�im. - Beni buradan kurtar! 664 00:57:38,760 --> 00:57:42,120 - Bebe�im. Geliyorum. - Bunu kim yap�yor? Neden? 665 00:57:42,160 --> 00:57:45,340 - Neden bunlar oluyor? - L�tfen bebe�im, geliyorum. 666 00:57:45,375 --> 00:57:48,520 - Dayan biraz, tamam m�? - �abuk ol, l�tfen �abuk ol. 667 00:57:49,120 --> 00:57:51,280 Bir kaset olmal�... 668 00:57:51,320 --> 00:57:53,480 Merhaba, Bobby. 669 00:57:53,520 --> 00:57:56,680 �u kap� seni kar�na g�t�recek... 670 00:57:56,720 --> 00:57:59,240 ...ama �nce bir se�im yapmal�s�n. 671 00:57:59,280 --> 00:58:01,765 Senin de tahmin etti�in gibi... 672 00:58:01,800 --> 00:58:04,760 ...karar�n en az di� �ekmek kadar zor olacak. 673 00:58:05,640 --> 00:58:09,840 Kilidin a��lmas� i�in 4 haneli bir �ifre laz�m. 674 00:58:09,875 --> 00:58:12,480 �ifreye ula�mak istiyorsan... 675 00:58:13,760 --> 00:58:16,760 ...ger�ek bir fedakarl�k yapmal�s�n. 676 00:58:17,840 --> 00:58:19,880 �zle ve ��ren, Bobby. 677 00:58:23,720 --> 00:58:28,800 Gerekli rakamlar iki di�inin kenar�na oyuldu. 678 00:58:29,640 --> 00:58:33,040 Hangi di�leri �ekece�ini ve numaralar� hangi s�rayla... 679 00:58:33,080 --> 00:58:36,440 ...girece�ini ��renmek i�in duvardaki tabloya bak. 680 00:58:37,240 --> 00:58:41,800 S�ren azal�yor. Karar�n� �abuk vermelisin. 681 00:58:45,800 --> 00:58:48,000 Bobby! 682 00:58:48,040 --> 00:58:51,360 Bunu izlemeni istemiyorum bebe�im, tamam m�? 683 00:58:51,400 --> 00:58:52,900 Aman Tanr�m! 684 00:58:55,240 --> 00:58:56,920 Hay�r! 685 00:58:58,880 --> 00:59:00,480 Hay�r! 686 00:59:02,080 --> 00:59:03,800 Etrafa bak�n! 687 00:59:03,835 --> 00:59:05,335 Temiz! 688 00:59:06,160 --> 00:59:07,760 - Temiz! - Temiz! 689 00:59:07,795 --> 00:59:09,360 Pozisyonlar�n�z� al�n. 690 00:59:10,400 --> 00:59:12,200 Oyun devam ediyor. 691 00:59:22,960 --> 00:59:24,460 �kinci kata bak�n. 692 00:59:30,840 --> 00:59:33,080 - Temiz! - Temiz! 693 00:59:35,040 --> 00:59:36,560 Girin! 694 00:59:52,160 --> 00:59:54,560 - Devam edin. - Hadi, hadi! 695 00:59:56,880 --> 00:59:58,640 - ��eride biri var! - G�rd�m. 696 00:59:58,680 --> 01:00:00,180 Temiz! 697 01:00:10,400 --> 01:00:12,600 - Ne var? - Videonun nereden geldi�ini buldum. 698 01:00:12,640 --> 01:00:17,200 - Nereden? - Pete Kaportac�l�k, 58. Cadde. Hurdal�ktan. 699 01:00:17,235 --> 01:00:20,320 - Araba kapan�n�n oldu�u yer. - Evet, do�ru. 700 01:00:23,040 --> 01:00:25,960 - Tamam beyler, gidiyoruz. - Nereye? 701 01:00:26,000 --> 01:00:27,399 Hoffman'� yakalamaya. 702 01:00:27,400 --> 01:00:28,900 Tamam, hadi gidiyoruz. 703 01:00:34,640 --> 01:00:36,400 Rogers. 704 01:00:40,400 --> 01:00:42,280 Evet. 705 01:00:42,320 --> 01:00:44,160 Ne? 706 01:00:44,200 --> 01:00:46,120 Ne oldu? 707 01:00:46,160 --> 01:00:48,640 Gibson, Hoffman'�n yerini tespit etmi�. 708 01:00:49,400 --> 01:00:51,120 Oyun bitmemi�. 709 01:01:04,560 --> 01:01:06,060 Bir ceset daha var. 710 01:01:08,560 --> 01:01:10,060 Durun! 711 01:01:13,240 --> 01:01:15,200 Sa� kalan biri var. 712 01:01:30,440 --> 01:01:33,920 Buradan ge�emeyiz. Gidelim. 713 01:02:17,440 --> 01:02:20,000 T�fekleriniz al�p benimle gelin. 714 01:02:27,120 --> 01:02:29,160 GIBSON Kendi G�zlerinle G�r 715 01:02:36,720 --> 01:02:38,240 T�fe�ini ver. 716 01:02:58,760 --> 01:03:00,565 Hoffman! K�p�rdama! 717 01:03:00,600 --> 01:03:04,680 Ellerini yava��a kald�rman� istiyorum. 718 01:03:09,360 --> 01:03:12,280 Her G�n�n� Son G�n�n Gibi Ya�a 719 01:03:12,320 --> 01:03:14,320 - Joyce? - Bobby! 720 01:03:14,800 --> 01:03:17,240 Bobby! Biliyordum. 721 01:03:18,000 --> 01:03:19,920 - Ne? - Beni bulaca��n� biliyordum. 722 01:03:19,960 --> 01:03:22,240 - �ok �zg�n�m. - Yapabilece�ini biliyordum. 723 01:03:24,760 --> 01:03:26,280 Kurtar beni. 724 01:03:28,160 --> 01:03:30,760 Bobby! Aman Tanr�m! 725 01:03:30,800 --> 01:03:33,360 Ba�ka bir yolu olmal�. 726 01:03:36,520 --> 01:03:38,160 Merhaba, Bobby. 727 01:03:38,200 --> 01:03:41,460 Yeniden do�u�unu neredeyse tamamlad�n. 728 01:03:41,495 --> 01:03:44,720 Ama son s�nav�n son derece zor olacak. 729 01:03:44,760 --> 01:03:47,840 Bu kad�n senin ba�ar�n� simgeliyor. 730 01:03:47,880 --> 01:03:49,720 O senin �d�l�n. 731 01:03:49,760 --> 01:03:54,600 Sahtekarca bir ba�lang�ca kar��n verdi�in mesajda iyi g�r�n�yor. 732 01:03:54,640 --> 01:03:56,440 Bu ne sa�mal�yor? 733 01:03:56,480 --> 01:04:00,840 Bug�n onun sevgisini ger�ekten hak edip etmedi�ini g�rece�iz. 734 01:04:01,320 --> 01:04:04,200 Benden kurtulanlardan biri oldu�unu kan�tlamak i�in... 735 01:04:04,240 --> 01:04:07,080 ...sana �ok tan�d�k gelmesi gereken... 736 01:04:07,115 --> 01:04:09,920 ...bir oyunda ba�ar�l� olmal�s�n. 737 01:04:09,960 --> 01:04:12,800 G�ya bir kere sa� ��kt�n... 738 01:04:12,840 --> 01:04:15,680 ...bir kere daha sa� kalmak kolay olmal�. 739 01:04:15,720 --> 01:04:20,480 �engelleri g��s�ndeki kaslar�n i�inden ge�ir ve oyun ba�las�n. 740 01:04:20,520 --> 01:04:25,560 Kendini ve kar�n� kurtarmak i�in kendini bu zincirlerle yukar� �ekmelisin... 741 01:04:25,595 --> 01:04:30,600 ...ve �zerindeki uzatma kablolar�n� vaktin t�kenmeden �nce birle�tirmelisin. 742 01:04:33,960 --> 01:04:37,765 Bu g�revi tamamlamak i�in iki elini de kullanmal�s�n. 743 01:04:37,800 --> 01:04:41,560 Ama bu zaten kolay olmal�. Senin de iddia etti�in gibi... 744 01:04:41,600 --> 01:04:45,280 ...g���s kaslar�n v�cut a��rl���n� kolayca kald�racakt�r. 745 01:04:45,320 --> 01:04:50,320 Sana sorum �udur Bobby: Her g�n�n� son g�n�n gibi ya�ad���nda... 746 01:04:50,360 --> 01:04:53,200 ...bu kar�nla m� olacak? 747 01:04:53,240 --> 01:04:56,000 Se�imini yap. 748 01:04:56,040 --> 01:05:00,080 - Ne diyor bu? - Bebe�im, �ok �zg�n�m. 749 01:05:02,120 --> 01:05:03,680 Yalan s�yledim. 750 01:05:05,000 --> 01:05:07,480 Asla kapana k�s�lmad�m. 751 01:05:12,680 --> 01:05:14,180 Temiz! 752 01:05:37,400 --> 01:05:40,320 Buna inanmama nas�l izin verebildin? 753 01:05:40,360 --> 01:05:43,120 Bu i�i d�zeltece�im. 754 01:05:43,160 --> 01:05:47,000 Orada olmay� hak etmiyorsun. 755 01:05:47,040 --> 01:05:50,920 Ben senin kar�n�m! Bana nas�l yalan s�yleyebildin! 756 01:05:59,560 --> 01:06:01,520 Bunu bir yerden tan�yorum. 757 01:06:02,320 --> 01:06:04,920 Se�imini yap, vakit ge�iyor. 758 01:06:14,880 --> 01:06:19,720 Di�er cesetleri torbalay�p hemen adli tabibe yollay�n. 759 01:06:19,760 --> 01:06:21,560 Bu nedir efendim? 760 01:06:21,600 --> 01:06:24,520 Hoffman bizim karakolun g�venlik kameralar�na girmi�. 761 01:06:24,560 --> 01:06:26,400 B�t�n zaman boyunca bizi izliyormu�. 762 01:06:54,320 --> 01:06:56,480 Aman Tanr�m. 763 01:07:01,960 --> 01:07:03,880 Palmer. 764 01:07:03,920 --> 01:07:05,880 Uygun durumdaki t�m memurlar� merkeze g�nder. 765 01:07:05,920 --> 01:07:08,640 - Efendim? - Hemen! 766 01:07:08,680 --> 01:07:10,180 Efendim? 767 01:07:26,800 --> 01:07:29,640 Gibson, hala orada m�s�n? Gibson? 768 01:08:16,000 --> 01:08:17,640 Seni Uyarm��t�m 769 01:08:20,360 --> 01:08:22,000 - Kap� kilitli! - Burada kilitli kald�k! 770 01:08:24,680 --> 01:08:26,560 Gaz! Gaz! 771 01:08:48,680 --> 01:08:50,520 Seni seviyorum Joy. 772 01:08:51,600 --> 01:08:53,560 Bu konuda asla yalan s�ylememeliydim. 773 01:08:53,595 --> 01:08:56,200 Ben de seni seviyorum. 774 01:08:56,240 --> 01:08:58,840 Bobby, seni seviyorum. 775 01:09:02,200 --> 01:09:04,720 Hay�r! Aman Tanr�m! 776 01:09:06,160 --> 01:09:07,660 Hay�r! 777 01:09:12,760 --> 01:09:14,260 Hay�r! 778 01:09:19,480 --> 01:09:21,040 Gibson? 779 01:09:33,840 --> 01:09:35,680 Yapabilirsin, yapabilirsin. 780 01:09:40,200 --> 01:09:41,700 Aman Tanr�m! 781 01:09:47,360 --> 01:09:49,240 Bobby, seni seviyorum. 782 01:10:04,680 --> 01:10:06,680 Yapabilirsin! 783 01:10:10,520 --> 01:10:12,360 Dayan! Dayan! 784 01:10:12,960 --> 01:10:15,720 �ek! �ek! Bobby! �ek! 785 01:10:19,760 --> 01:10:22,000 Aman Tanr�m! Bobby! Yapabilirsin! 786 01:10:22,040 --> 01:10:24,440 Aman Tanr�m! Bobby! 787 01:10:25,800 --> 01:10:27,300 �ek! 788 01:10:50,200 --> 01:10:52,160 O da neydi? 789 01:10:52,200 --> 01:10:54,080 �ek! �ek! 790 01:10:55,760 --> 01:10:57,280 �ek! 791 01:10:58,840 --> 01:11:00,340 Hadi! 792 01:11:02,280 --> 01:11:04,920 �ek! Neredeyse geldin! Yapabilirsin! 793 01:11:08,080 --> 01:11:10,280 Hadi, Bobby! Yapabilirsin! 794 01:11:11,560 --> 01:11:13,200 D��ar�da biri var. 795 01:11:20,360 --> 01:11:24,240 Aman Tanr�m! Hay�r! �mdat! 796 01:11:25,880 --> 01:11:28,080 �mdat! 797 01:11:36,720 --> 01:11:38,640 Ben de seni ar�yordum. 798 01:12:00,000 --> 01:12:01,680 Nas�l g�r�n�yorum? 799 01:12:08,400 --> 01:12:09,900 Kaltak! 800 01:12:11,600 --> 01:12:13,480 �mdat! 801 01:12:16,680 --> 01:12:18,920 Bobby, l�tfen yeti�! 802 01:12:22,040 --> 01:12:25,040 Hadi, Bobby! Yapabilirsin! 803 01:12:26,000 --> 01:12:29,080 Hadi, hadi! Yapabilirsin! 804 01:12:42,360 --> 01:12:44,520 Bobby, hadi! L�tfen! 805 01:12:45,200 --> 01:12:48,360 Bir tane daha! Yapabilirsin! 806 01:12:49,200 --> 01:12:50,760 Yapabilirsin. 807 01:12:56,920 --> 01:12:58,440 Bobby! 808 01:13:59,760 --> 01:14:01,600 Hay�r! 809 01:14:02,840 --> 01:14:04,720 Bobby! 810 01:14:08,440 --> 01:14:11,240 Hay�r! 811 01:14:11,280 --> 01:14:14,000 - Bobby! - Joyce! 812 01:14:19,200 --> 01:14:21,640 - Joyce! - Bobby! 813 01:14:25,960 --> 01:14:27,480 Joyce! 814 01:14:31,600 --> 01:14:33,160 Bobby! 815 01:14:45,560 --> 01:14:48,640 S�rt�k! Kaltak! 816 01:14:54,280 --> 01:14:57,920 Bobby! Bobby! 817 01:15:02,680 --> 01:15:04,360 Joyce! 818 01:15:05,440 --> 01:15:08,960 Hay�r! Hay�r! 819 01:15:29,520 --> 01:15:31,560 Joyce! 820 01:16:51,200 --> 01:16:53,600 Oyun bitti. 821 01:17:10,120 --> 01:17:14,560 Son iki saat i�inde t�m �ehir tepeden t�rna�a sars�lm�� gibi g�r�n�yor. 822 01:17:14,600 --> 01:17:17,320 �laveten, bu gece 9 polis g�revlisi �ld�r�ld�. 823 01:17:17,360 --> 01:17:21,280 Seri katil John Kramer'�n kar�s� Jill Tuck �l� bulundu. 824 01:17:21,360 --> 01:17:26,400 Vatanda�lardan ��phe duyduklar� en ufak olay� bile ihbar etmeleri istendi. 825 01:17:26,480 --> 01:17:30,760 Bu arada �ehrimizin polis g��leri, tarihimizdeki... 826 01:17:30,840 --> 01:17:34,000 ...en b�y�k sald�r� olarak nitelendirilen bu olay� g�z �n�ne alarak... 827 01:17:34,080 --> 01:17:36,720 ...50 km yar��ap� i�indeki t�m kav�aklara barikat kurdu. 828 01:17:37,200 --> 01:17:40,760 Bilgisi olan t�m vatanda�lar�n... 829 01:18:13,240 --> 01:18:15,040 Bu da ne? 830 01:18:31,400 --> 01:18:33,480 Merhaba, Doktor Gordon. 831 01:18:34,600 --> 01:18:37,720 Belki de en �nemli varl���m sensin. 832 01:18:50,480 --> 01:18:54,440 Tebrikler Doktor Gordon, hayatta kald�n�z. 833 01:19:07,760 --> 01:19:11,360 Son birka� y�lda yapt���m �al��malar... 834 01:19:11,400 --> 01:19:13,800 ...sen olmadan m�mk�n olmazd�. 835 01:19:21,440 --> 01:19:23,440 Jeff'in kar�s�. 836 01:19:23,480 --> 01:19:25,480 Doktor Lynn Denlon. 837 01:19:29,360 --> 01:19:31,280 M�kemmel olacak. 838 01:19:36,960 --> 01:19:39,560 G�remiyorum! 839 01:19:45,960 --> 01:19:48,000 Kim Oldu�unu Biliyorum 840 01:19:54,480 --> 01:19:56,640 Senden bir iste�im var. 841 01:19:56,680 --> 01:19:58,800 Jill'e g�z kulak ol. 842 01:19:59,560 --> 01:20:02,080 Onun ba��na bir �ey gelirse... 843 01:20:02,360 --> 01:20:05,480 ...derhal benim ad�ma harekete ge�meni istiyorum. 844 01:20:05,520 --> 01:20:07,805 Buna kar��l�k... 845 01:20:07,840 --> 01:20:10,760 ...art�k senden s�r saklamak yok. 846 01:20:12,080 --> 01:20:14,280 Sana bir s�r� yer g�sterdim. 847 01:20:16,040 --> 01:20:17,319 Ama �yle bir yer var ki... 848 01:20:17,320 --> 01:20:21,000 ...belki de sana �ok anlaml� gelecektir. 849 01:20:57,920 --> 01:20:59,840 Hi� sanm�yorum. 850 01:21:10,840 --> 01:21:12,880 Ne yapt���n� san�yorsun? 851 01:21:14,040 --> 01:21:17,240 Ne yapt���n� san�yorsun? 852 01:21:26,560 --> 01:21:28,060 Hay�r! 853 01:21:28,400 --> 01:21:30,360 Bana bunu yapamazs�n! 854 01:21:30,880 --> 01:21:33,080 Siktir git! Hay�r! 855 01:21:33,120 --> 01:21:35,240 - Oyun bitti. - Hay�r! 856 01:21:35,440 --> 01:21:40,000 �eviri: batigol-7 & neco_z 68951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.