Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,177 --> 00:01:09,469
This is your captain speaking.
2
00:01:09,494 --> 00:01:14,898
We are now in our final approach for the
world's busiest airport: Megakat International
3
00:01:14,923 --> 00:01:17,640
Please fasten your-
What's going on?
4
00:01:17,665 --> 00:01:20,070
Every... thing... spinning...
5
00:01:41,919 --> 00:01:44,188
Lucky we happened to be in
the neighborhood, Razor.
6
00:01:44,213 --> 00:01:45,720
It's not over yet, buddy.
7
00:01:45,900 --> 00:01:50,618
I've still gotta land that jumbo jet.
Prepare for magnetic lock-on.
8
00:01:52,986 --> 00:01:57,243
We've got 'em. I just hope I
can hold 'em. Thrusters to max!
9
00:01:57,348 --> 00:02:00,188
Attention Captain: we're gonna take you in.
10
00:02:04,799 --> 00:02:05,735
Roger.
11
00:02:21,386 --> 00:02:22,970
Nice save, SWAT Kats!
12
00:02:24,581 --> 00:02:26,173
Well, looks like everything's okay.
13
00:02:26,252 --> 00:02:29,688
Yeah, but I wonder what
caused that jet to plummet.
14
00:02:32,240 --> 00:02:38,493
Attention, citizens of Megakat City:
I am Turmoil.
15
00:02:38,721 --> 00:02:42,251
You have witnessed a sample
of my Vertigo Beam.
16
00:02:42,883 --> 00:02:44,132
With this weapon,
17
00:02:44,157 --> 00:02:50,251
I intend to disable every aircraft
attempting to fly over Megakat City.
18
00:02:50,497 --> 00:02:55,954
However, I will allow
Megakat City to use my airspace
19
00:02:56,229 --> 00:03:03,142
for the paltry sum of two million
in gold... per week.
20
00:03:03,207 --> 00:03:04,725
She's got to be kidding!
21
00:03:04,792 --> 00:03:10,233
I will wait no longer than 0800 hours
tomorrow for this week's payment.
22
00:03:10,418 --> 00:03:12,405
Turmoil... out.
23
00:03:17,267 --> 00:03:20,593
This is Lieutenant Feral.
Turmoil, you're under arrest.
24
00:03:34,416 --> 00:03:38,561
As you can see,
attempts to resist will be futile.
25
00:03:38,994 --> 00:03:43,256
From now on, the skies
belong to Turmoil!
26
00:03:45,337 --> 00:03:48,624
Guess we're gonna have to
take this blackmailer in, buddy.
27
00:03:56,519 --> 00:03:58,803
Commander! It's the SWAT Kats,
closing fast!
28
00:03:58,991 --> 00:04:03,178
Give them a taste of the
Vertigo Cannon as well, Lieutenant.
29
00:04:10,417 --> 00:04:11,568
They're still coming!
30
00:04:13,328 --> 00:04:16,889
Impressive flying.
Dispatch fighters.
31
00:04:16,953 --> 00:04:17,694
Understood.
32
00:04:21,431 --> 00:04:25,585
Code red! Repeat, Code Red!
Omega Squadron, engage the Turbokat.
33
00:04:30,991 --> 00:04:35,030
-Think Turmoil's impressed, Razor?
-Don't take any bows yet, T-Bone.
34
00:04:35,055 --> 00:04:36,100
We've got company.
35
00:04:42,985 --> 00:04:44,718
Let's party!
36
00:04:47,148 --> 00:04:50,757
T-Bone! Engage anti-glare visor.
37
00:04:54,682 --> 00:04:56,389
Flashbulb missiles locked.
38
00:04:57,165 --> 00:04:58,007
Deploy!
39
00:05:04,483 --> 00:05:05,960
I can't see!
40
00:05:15,139 --> 00:05:18,850
What the-
I... gotta... take control!
41
00:05:21,702 --> 00:05:25,069
Gotta... fight this... vertigo!
42
00:05:25,166 --> 00:05:27,608
His flying is magnificent.
43
00:05:27,814 --> 00:05:31,257
It would be a waste to destroy
such a fine pilot.
44
00:05:31,342 --> 00:05:32,952
Lieutenant! Cease the attack,
45
00:05:33,210 --> 00:05:36,108
and engage tractor beam
to bring that craft on board.
46
00:05:36,188 --> 00:05:38,663
Understood. Omega Squadron, disengage.
47
00:05:42,905 --> 00:05:46,538
Razor, we're locked in a... tractor beam.
48
00:05:47,513 --> 00:05:51,780
Razor! Aw, crud!
He's out like a blown engine.
49
00:05:51,805 --> 00:05:54,593
I can't let Turmoil get both of us.
50
00:05:56,839 --> 00:05:58,280
You're outta here, buddy!
51
00:05:59,891 --> 00:06:01,444
That cold air oughta wake you up.
52
00:06:09,058 --> 00:06:11,514
Wha-Where am I?
53
00:06:12,124 --> 00:06:12,827
T-Bone?
54
00:06:15,319 --> 00:06:18,311
He must've had a good reason
to eject me out of the Turbokat...
55
00:06:19,646 --> 00:06:21,358
and now I see why.
56
00:06:23,377 --> 00:06:29,218
As you have learned, my Vertigo Ray
is nothing to take lightly, SWAT Kat,
57
00:06:29,728 --> 00:06:33,343
and neither is the proposition
I am prepared to offer you.
58
00:06:33,368 --> 00:06:35,382
I'm not interested.
59
00:06:35,431 --> 00:06:39,225
Relax, T-Bone, and listen.
60
00:06:39,980 --> 00:06:42,358
I see you have
lost your partner.
61
00:06:43,218 --> 00:06:45,585
Why don't you come fly with me?
62
00:06:46,303 --> 00:06:48,108
Are you crazy, lady?
63
00:06:48,384 --> 00:06:49,178
Crazy?!
64
00:06:49,315 --> 00:06:52,280
What does Megakat City have to offer
that can compare with me?
65
00:06:53,530 --> 00:06:57,436
Money? I can give you more
than you ever dreamed of.
66
00:06:59,379 --> 00:07:05,171
You want power? You will have my
invincible air force at your disposal.
67
00:07:05,468 --> 00:07:10,311
The most high-tech machinery in the
world will be at your command.
68
00:07:10,490 --> 00:07:15,108
-I'm listening.
-Your rank will be second only to mine...
69
00:07:15,290 --> 00:07:19,655
once I am certain of your loyalty, of course.
70
00:07:19,894 --> 00:07:22,846
Eh... well, it's nice to be wanted.
71
00:07:23,847 --> 00:07:27,514
Besides, the Enforcers haven't
exactly been our biggest fans.
72
00:07:27,971 --> 00:07:30,264
Okay. Let's see the jets.
73
00:07:32,579 --> 00:07:35,897
I knew you would see it my way.
74
00:07:52,298 --> 00:07:55,163
I was raised to always offer
my seat to a lady.
75
00:07:57,694 --> 00:08:00,163
I just hope I'm not too late to save T-Bone.
76
00:08:00,385 --> 00:08:02,811
An M-24 Mega-thruster?
77
00:08:02,836 --> 00:08:06,553
Huh, I thought this thing hadn't
gotten beyond the drawing board stage.
78
00:08:06,785 --> 00:08:10,241
It hadn't... until I perfected it.
78
00:08:08,019 --> 00:14:56,098
Subtitled by :- NBasterd
79
00:08:11,311 --> 00:08:15,389
I've gotta hand it to ya, Turmoil,
you've thought of just about everything.
80
00:08:16,743 --> 00:08:19,428
Now is not the time
to make my move.
81
00:08:20,132 --> 00:08:21,796
Too bad I have to bring her in.
82
00:08:22,585 --> 00:08:26,069
She's kinda cool,
in a nasty sort of way.
83
00:08:31,522 --> 00:08:34,327
To a successful partnership.
84
00:08:40,546 --> 00:08:43,093
Looks like I gave those girls the slip.
85
00:08:55,452 --> 00:08:58,936
-Keep your hands up!
-Yes, ma'am. Whatever you say.
86
00:09:07,608 --> 00:09:11,350
It fits you well...
Flight Commander.
87
00:09:11,618 --> 00:09:13,455
You don't look
half bad yourself.
88
00:09:13,718 --> 00:09:18,725
Come! Let me show you the rest of the
ship, and introduce you to your crew.
89
00:09:20,624 --> 00:09:23,226
Razor's sure takin' his sweet time gettin' here...
90
00:09:23,389 --> 00:09:25,561
I see all your
pilots are female.
91
00:09:25,704 --> 00:09:27,913
They are the finest
pilots in the sky.
92
00:09:28,163 --> 00:09:33,561
I never saw a male pilot who
could outfly them... until today.
93
00:09:33,906 --> 00:09:34,811
I'm flattered.
94
00:09:36,485 --> 00:09:39,108
This is my main weapons panel.
95
00:09:39,327 --> 00:09:42,924
The auto-guns, ship's main
energy cannon, and...
96
00:09:42,949 --> 00:09:47,843
-The Vertigo Beam?
-Yes! My greatest accomplishment.
97
00:09:50,442 --> 00:09:54,303
Lucky for you, you will be on
this end of it from now on.
98
00:09:54,328 --> 00:09:57,858
Heh, heh, yeah! Quite an operation
you have here, Turmoil.
99
00:09:58,608 --> 00:10:05,866
-We are gonna drain this city dry.
-Yes! I like it when you talk tough, T-Bone.
100
00:10:05,891 --> 00:10:08,210
I can do more than talk tough.
101
00:10:14,459 --> 00:10:17,796
I think I am going
to enjoy this partnership.
102
00:10:19,358 --> 00:10:19,999
Turmoil!
103
00:10:20,772 --> 00:10:21,905
There's an intruder aboard!
104
00:10:21,930 --> 00:10:23,249
It's the other SWAT Kat!
105
00:10:24,116 --> 00:10:25,600
So...
106
00:10:25,687 --> 00:10:29,366
you were just distracting me
until your partner could attack.
107
00:10:29,835 --> 00:10:33,014
Guards! You will pay
for this treachery!
108
00:10:33,124 --> 00:10:36,587
Turmoil, wait! I'm on your
side now. Let me prove it!
109
00:10:36,612 --> 00:10:42,100
Lead me to that ex-partner of mine,
and I'll toss him off the ship myself.
110
00:10:48,113 --> 00:10:51,014
You made a big mistake coming here, Razor.
111
00:10:53,249 --> 00:10:54,868
What do you mean, buddy?
112
00:10:55,069 --> 00:10:57,319
And... what's with the outfit?
113
00:10:57,344 --> 00:11:00,350
This is the uniform of a flight commander.
114
00:11:00,375 --> 00:11:04,249
And I'm not going to let you ruin
the best opportunity of my life.
115
00:11:04,333 --> 00:11:06,343
T-Bone! What's this all about?
116
00:11:06,413 --> 00:11:10,036
You're a clever kat,
you will figure it out.
117
00:11:10,076 --> 00:11:12,405
Take him to the nearest airlock.
118
00:11:20,819 --> 00:11:21,960
Step aside.
119
00:11:23,085 --> 00:11:24,608
T-Bone! What are you doing?
120
00:11:24,655 --> 00:11:29,053
Keeping us both alive long enough
to get the drop on this crazy she-kat.
121
00:11:31,288 --> 00:11:34,686
Consider our partnership dissolved!
122
00:11:38,569 --> 00:11:41,897
Guess I misjudged you...
Flight Commander.
123
00:11:41,977 --> 00:11:43,913
Go, see if he lands on his feet.
124
00:11:51,835 --> 00:11:52,647
What the...?
125
00:11:54,874 --> 00:11:57,928
-Hey, what took ya?
-Did ya have to kick me so hard?
126
00:11:58,967 --> 00:11:59,639
Get them!
127
00:12:18,038 --> 00:12:24,093
After them! I want those two destroyed!
His betrayal will cost him his life.
128
00:12:24,139 --> 00:12:27,655
Good thing you left before you had
to meet your future outlaw in-laws!
129
00:12:28,162 --> 00:12:29,022
Very funny.
130
00:12:29,234 --> 00:12:32,874
I think the crew is a little upset
you didn't say goodbye, T-Bone.
131
00:12:32,899 --> 00:12:35,030
I'll leave the goodbyes to you, buddy.
132
00:12:35,055 --> 00:12:36,991
Buzz-saw barrage... away!
133
00:12:45,419 --> 00:12:48,444
T-Bone! If that beam hits us,
we're goners!
134
00:12:48,469 --> 00:12:52,874
Don't worry. I left my
ex-girlfriend a little goodbye gift.
135
00:12:57,656 --> 00:13:00,475
T-Bone! You treacherous tomkat!
136
00:13:02,390 --> 00:13:04,843
Turmoil's really gonna be mad at you now!
137
00:13:04,900 --> 00:13:06,879
You don't know the half of it, pal.
138
00:13:09,589 --> 00:13:12,124
I just showered her with gifts!
139
00:13:17,055 --> 00:13:19,803
We're losing power, Turmoil!
The crew's already bailed out.
140
00:13:19,828 --> 00:13:22,132
We have to abandon ship
before it goes down!
141
00:13:22,157 --> 00:13:25,030
And drop into the waiting
arms of those Enforcers?
142
00:13:26,571 --> 00:13:28,864
I have other plans.
143
00:13:41,215 --> 00:13:47,385
An unfortunate tactical loss,
but I still have my freedom.
144
00:13:49,398 --> 00:13:52,030
No!
145
00:13:58,668 --> 00:13:59,687
Turmoil...
146
00:14:00,022 --> 00:14:03,585
Thanks for the tempting offer, but it
never would have worked out between us.
147
00:14:04,232 --> 00:14:08,514
Guess I'll always be a good guy,
and you'll always be a bad girl.
148
00:14:09,346 --> 00:14:13,632
Keep your whiskers clean, beautiful.
Your Top Gun, T-Bone.
149
00:14:18,630 --> 00:14:22,616
This puny prison won't keep us apart,
T-Bone.
12074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.