All language subtitles for Propavshaya.e04.2021.WEB-DL.(1080p).Getty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,193 --> 00:01:11,497 Лариса Георгиевна, здравствуйте. 2 00:01:13,388 --> 00:01:15,417 Как ты можешь сюда приходить? 3 00:01:16,005 --> 00:01:17,583 Лариса Георгиевна, пожалуйста. 4 00:01:18,255 --> 00:01:19,680 Мне очень нужен Леша. 5 00:01:21,060 --> 00:01:23,318 Мне просто с ним надо поговорить. Пожалуйста. 6 00:01:26,521 --> 00:01:27,958 Ты уходи. 7 00:01:30,302 --> 00:01:31,669 Уходи. 8 00:01:33,404 --> 00:01:34,720 Прошу. 9 00:01:36,896 --> 00:01:38,255 Да что с ним? 10 00:01:41,450 --> 00:01:42,841 Да что с вами со всеми? 11 00:01:49,263 --> 00:01:51,831 - Марго. - К Лешке приехала, да? 12 00:01:51,911 --> 00:01:57,271 Да, он не отвечает. Я… я пишу, а он мне не отвечает. 13 00:01:57,943 --> 00:01:59,200 Наверное, номер сменил? 14 00:02:00,685 --> 00:02:05,840 А я думала, нет, ну не может же человек не знать. 15 00:02:07,005 --> 00:02:09,600 А теперь вот вижу и понимаю: может. 16 00:02:10,474 --> 00:02:13,013 Такая, как ты, — легко. 17 00:02:18,482 --> 00:02:21,920 Можно просто сказать, что случилось, вот без этого вот всего? 18 00:02:22,724 --> 00:02:23,991 Что я вам сделала? 19 00:02:24,071 --> 00:02:26,360 А это ты у мужа своего спроси. 20 00:02:27,185 --> 00:02:30,591 Может, заодно расскажет, где моего братика прикопал. 21 00:02:31,292 --> 00:02:32,708 Как про вас узнал. 22 00:02:33,801 --> 00:02:36,361 Мы б его хоть похоронили по-человечески. 23 00:02:36,441 --> 00:02:38,879 А то записали пропавшим без вести… 24 00:02:38,959 --> 00:02:40,544 как дочку твою. 25 00:02:41,560 --> 00:02:43,880 Что? А. 26 00:02:45,294 --> 00:02:47,216 Узнаю нашу Катеньку. 27 00:02:47,825 --> 00:02:50,982 В этом вся ты. Голову в песок, 28 00:02:51,909 --> 00:02:55,357 мысли плохие прочь и порхаем по жизни, да? 29 00:02:59,271 --> 00:03:00,865 Нет. 30 00:03:03,263 --> 00:03:04,693 На вот, смотри. 31 00:03:07,693 --> 00:03:10,680 Прощай. Мне стыдно за всё. 32 00:03:11,685 --> 00:03:13,585 Не пиши и не звони мне больше никогда. 33 00:03:14,771 --> 00:03:16,480 Я 11 лет это храню, ясно? 34 00:03:17,529 --> 00:03:20,755 Это не я с ним рассталась. Он сам. Он сам. 35 00:03:22,724 --> 00:03:26,411 Ну, правильно, всё сходится. 36 00:03:29,082 --> 00:03:32,208 18 августа восьмого года. 37 00:03:32,786 --> 00:03:36,193 Именно в этот день он и пропал. 38 00:03:38,497 --> 00:03:42,036 Это муж твой написал с его телефона. 39 00:03:45,005 --> 00:03:46,286 А потом убил его. 40 00:03:47,169 --> 00:03:48,600 Я в окно видела. 41 00:03:49,615 --> 00:03:51,544 Машина подъехала к воротам. 42 00:03:52,240 --> 00:03:53,760 Лешка вышел к ней. 43 00:03:55,919 --> 00:03:58,724 Это был последний раз, когда мы его видели. 44 00:04:01,404 --> 00:04:03,255 Ты моего мужа видела в машине? 45 00:04:06,747 --> 00:04:08,640 А кто ж еще, если не он? 46 00:04:09,505 --> 00:04:11,459 У Лешки врагов не было. 47 00:04:14,810 --> 00:04:16,000 Не знала. 48 00:04:24,177 --> 00:04:25,520 Простите меня. 49 00:05:00,427 --> 00:05:02,186 Я сегодня такое узнала! 50 00:05:02,266 --> 00:05:04,748 Моя жизнь никогда не будет прежней. 51 00:05:04,828 --> 00:05:09,472 Черная пантера – это уродство, прикиньте, это не разновидность животного. 52 00:05:09,552 --> 00:05:14,217 Пап, это ягуар или леопард, у которого в организме очень много 53 00:05:14,297 --> 00:05:17,919 вот этого вещества, меланина. 54 00:05:18,599 --> 00:05:23,029 Ты знал, пап? Нет? Я вот тоже не знала. 55 00:05:54,330 --> 00:05:55,650 Видишь? 56 00:05:57,619 --> 00:05:59,885 В меня красавица, в тебя умница. 57 00:06:04,034 --> 00:06:05,674 Ну, папа! 58 00:06:29,244 --> 00:06:31,033 Ты можешь не делать этого. 59 00:06:32,377 --> 00:06:35,494 Ты сам говорил, я умерла уже давно. 60 00:07:22,033 --> 00:07:24,840 Кристина, «Панч-Ньюс», приветствую. 61 00:07:26,533 --> 00:07:30,240 Час поздний, поэтому пишу аудио. 62 00:07:31,213 --> 00:07:33,160 Я нашел еще двух девушек, 63 00:07:34,533 --> 00:07:36,240 пропавших десять лет назад. 64 00:07:37,720 --> 00:07:42,480 С тех пор на связь с родней они не выходили. 65 00:07:43,548 --> 00:07:48,241 Я начал их искать в соцсетях через старые IP адреса и нашел. 66 00:07:48,321 --> 00:07:50,480 Только теперь они уже под другими именами 67 00:07:50,560 --> 00:07:54,086 и являются участниками некоего паблика под названием «Рай». 68 00:07:54,828 --> 00:07:57,840 Ну, я туда писал, в этот «Рай», пока без ответа. 69 00:07:58,774 --> 00:08:02,553 В этом паблике, в принципе, нет никаких текстов, только фотографии, 70 00:08:02,633 --> 00:08:05,600 на них в основном девушки в каких-то балахонах. 71 00:08:06,563 --> 00:08:10,250 И да, Крис, среди них есть твоя сестра. 72 00:08:10,875 --> 00:08:14,946 Кстати, там же я нашел Розу Илющенко, няню младшего Гарбера. 73 00:08:15,649 --> 00:08:19,014 У нее в друзьях в соцсети оказался этот самый лысый мужик, 74 00:08:19,094 --> 00:08:21,320 из-за которого я чуть не умер прошлой ночью. 75 00:08:22,515 --> 00:08:24,841 Его зовут Всеволод Славский. 76 00:08:24,921 --> 00:08:26,760 Навел справки – оказывается, 77 00:08:26,840 --> 00:08:30,280 Всеволод Славский в прошлом был гениальным детским психиатром. 78 00:08:31,063 --> 00:08:34,401 20 лет назад у него случилось горе, пропала дочь, 79 00:08:34,481 --> 00:08:36,080 и на этой почве он сошел с ума. 80 00:08:36,821 --> 00:08:41,367 Он верил, что может ее вернуть через технику обмена личностями между людьми. 81 00:08:41,985 --> 00:08:45,200 Это когда один человек начинает считать, что он другой человек. 82 00:08:46,586 --> 00:08:49,286 Похоже, именно то, что как раз случилось с нашей Леной. 83 00:08:50,648 --> 00:08:53,520 В общем, после этого Славский создает секту. 84 00:08:53,600 --> 00:08:57,381 В ней он набирает подростков, ставит над ними эксперименты. 85 00:08:57,461 --> 00:08:59,720 И вот здесь возникает вопрос – 86 00:09:00,641 --> 00:09:03,480 почему Славский возвращает их обратно? 87 00:09:04,242 --> 00:09:05,539 С какой целью? 88 00:09:06,205 --> 00:09:07,617 Что ему нужно? 89 00:09:46,107 --> 00:09:47,396 Ну, пап. 90 00:09:47,975 --> 00:09:49,162 Ну, пап. 91 00:09:52,701 --> 00:09:55,303 Ну, пап. 92 00:10:44,991 --> 00:10:46,240 Душу излить? 93 00:10:47,812 --> 00:10:49,000 Давно пора. 94 00:10:52,468 --> 00:10:53,680 Заходи. 95 00:11:03,230 --> 00:11:04,566 У тебя лед есть? 96 00:11:05,308 --> 00:11:07,628 Миш, я же сказал, что я больше не пью. 97 00:11:08,760 --> 00:11:11,496 Сегодня пьешь с другом. 98 00:11:44,035 --> 00:11:45,519 Она же из-за меня ушла. 99 00:11:48,238 --> 00:11:50,863 Мне бы поговорить с ней, с дочкой своей, а я… 100 00:11:52,613 --> 00:11:54,640 тупо зассал первый раз в жизни. 101 00:11:55,886 --> 00:11:58,519 Но когда я это понял, было уже слишком поздно. 102 00:12:12,652 --> 00:12:14,560 Теперь это всё неважно, Миш. 103 00:12:16,324 --> 00:12:18,308 Как неважно? Ты чего? 104 00:12:21,433 --> 00:12:23,980 В жизни есть другие вещи, главные. 105 00:12:24,996 --> 00:12:27,160 Жена, дети, гармония. 106 00:12:27,240 --> 00:12:30,887 А с дочкой все как ты захотел, так и получилось. 107 00:12:30,967 --> 00:12:32,121 Я захотел. 108 00:12:33,675 --> 00:12:35,640 Я хотел, чтобы это не она оказалась. 109 00:12:37,066 --> 00:12:38,628 Факты подтасовывал. 110 00:12:41,191 --> 00:12:42,832 Она меня убедила. 111 00:12:44,260 --> 00:12:47,838 Ты знаешь, какой процент пропавших без вести возвращается в семьи? 112 00:12:47,918 --> 00:12:49,895 Через десять лет – никакой. 113 00:12:49,975 --> 00:12:51,316 Охренеть, да? 114 00:12:52,112 --> 00:12:54,332 Миша Гарбер – долбаный счастливчик. 115 00:12:55,049 --> 00:12:56,440 Дочь вернулась, мог бы радоваться, 116 00:12:56,520 --> 00:12:58,719 на руках ее носить, а он ДНК-тесты учиняет, 117 00:12:59,486 --> 00:13:01,269 щетки зубные, бл… 118 00:13:14,605 --> 00:13:16,080 Неважно. 119 00:13:17,386 --> 00:13:19,480 Вернулась — значит простила. 120 00:13:20,605 --> 00:13:21,960 Вот же главная вещь. 121 00:13:23,464 --> 00:13:24,869 Дальше живем, да? 122 00:13:24,949 --> 00:13:26,824 Живем, Миша, живем. 123 00:13:48,130 --> 00:13:49,521 Тест ДНК пришел. 124 00:13:49,601 --> 00:13:51,051 Это не моя дочь. 125 00:14:02,113 --> 00:14:04,136 - Михаил, здравствуйте. - Егор, живой? 126 00:14:04,824 --> 00:14:06,241 У меня столько нового для вас. 127 00:14:06,321 --> 00:14:10,041 Сейчас быстро езжай ко мне на квартиру, она точно не моя дочь. 128 00:14:10,121 --> 00:14:13,001 Узнай, откуда она, кто заслал и зачем. 129 00:14:13,081 --> 00:14:14,572 Хорошо, выезжаю. 130 00:14:14,652 --> 00:14:16,574 Я предупрежу консьержку. 131 00:14:58,605 --> 00:15:00,707 Ты почему свою рожу не вытираешь? 132 00:15:03,855 --> 00:15:06,401 Ножик помыл, но не вытер. 133 00:15:06,481 --> 00:15:07,535 Заржавеет. 134 00:15:10,589 --> 00:15:12,175 А ты откуда знаешь? 135 00:15:12,972 --> 00:15:14,240 А я волшебница. 136 00:15:15,238 --> 00:15:18,119 Фея Карабос из «Спящей красавицы». Читал? 137 00:15:18,199 --> 00:15:19,199 Читал. 138 00:15:20,511 --> 00:15:24,480 Ее обидели, а она вместо того, чтобы взрослых лупить, 139 00:15:25,121 --> 00:15:26,600 ребенка у них забрала. 140 00:15:28,043 --> 00:15:29,675 Дрянь она, эта фея. 141 00:15:30,543 --> 00:15:31,840 Ну, не скажи. 142 00:15:32,597 --> 00:15:35,280 Иногда забрать самое дорогое хуже, чем убить. 143 00:15:37,144 --> 00:15:38,980 Ты, кстати, кого убил сегодня? 144 00:15:42,980 --> 00:15:44,722 Я в ножички им играл. 145 00:15:45,390 --> 00:15:46,453 Угу. 146 00:15:53,727 --> 00:15:55,760 А знаешь, где я была эти десять лет? 147 00:15:59,039 --> 00:16:01,920 Есть одно место, «Рай» называется. 148 00:16:03,250 --> 00:16:06,160 Слушай, я больше не верю, что ты умерла. 149 00:16:06,930 --> 00:16:09,040 Ты же здесь, а не в раю. 150 00:16:09,774 --> 00:16:12,840 - Есть другой рай, для живых. - Угу. 151 00:16:13,539 --> 00:16:14,600 Конечно. 152 00:16:16,891 --> 00:16:18,227 Хочешь, покажу? 153 00:16:37,538 --> 00:16:38,840 Я забыл телефон. 154 00:16:38,920 --> 00:16:40,240 Он там не нужен. 155 00:16:53,787 --> 00:16:55,521 Ну, чего ты трубку-то не берешь? 156 00:16:58,292 --> 00:16:59,560 Ты таблетки пила, да? 157 00:17:00,474 --> 00:17:01,677 Хорошо. 158 00:17:03,138 --> 00:17:04,560 Вот смотри, Кать. 159 00:17:07,357 --> 00:17:08,537 Я был прав. 160 00:17:09,224 --> 00:17:10,935 ДНК-тест отрицательный. 161 00:17:12,521 --> 00:17:14,571 Ты же знаешь, я всегда подставу чувствую. 162 00:17:15,201 --> 00:17:16,400 Теперь у нас есть шанс. 163 00:17:17,529 --> 00:17:21,613 Она же всё про нашу дочь знает, воспоминания, ее игрушки. 164 00:17:21,693 --> 00:17:23,083 А что это значит? 165 00:17:24,162 --> 00:17:26,062 Это значит, что она ей всё рассказала. 166 00:17:26,635 --> 00:17:29,440 Значит, наша дочь, наша Ленка настоящая, она жива. 167 00:17:30,271 --> 00:17:31,600 И мы найдем, где она. 168 00:17:33,021 --> 00:17:36,035 Катя, я позвонил ребятам, они сейчас с ней потихоньку поговорят. 169 00:17:36,115 --> 00:17:39,302 Ты что, сдурел? Отзови их, быстро. 170 00:17:39,974 --> 00:17:41,800 Тихо, тише, тише, тише. 171 00:17:41,880 --> 00:17:45,030 - Ты слышишь меня? Отзови. - Это не наша дочь. Это не наша дочь. 172 00:17:46,751 --> 00:17:48,640 Она никогда не была твоей дочерью. 173 00:17:49,404 --> 00:17:51,000 Тест не мог быть положительным. 174 00:17:51,982 --> 00:17:53,440 Звони давай этим своим. 175 00:17:55,076 --> 00:17:56,250 Звони. 176 00:17:58,466 --> 00:17:59,693 Говори. 177 00:18:02,873 --> 00:18:06,279 Она дочь того, кого ты убил в августе 2008 года. 178 00:18:07,068 --> 00:18:08,255 Доволен? 179 00:18:09,292 --> 00:18:10,600 Теперь давай звони. 180 00:18:12,138 --> 00:18:14,857 Звони, ты обещал! Б…дь! 181 00:18:16,060 --> 00:18:17,860 Чего ты еще хочешь от меня услышать? 182 00:18:19,123 --> 00:18:22,240 Что я с ним трахалась 15 лет, пока была за тобой замужем? 183 00:18:22,982 --> 00:18:24,951 А еще 2 года до свадьбы. 184 00:18:25,684 --> 00:18:27,560 Что мне не надо было с ним наряжаться в это бл…ское белье, 185 00:18:27,640 --> 00:18:29,918 потому что у него на меня стоял, понимаешь, Миш, 186 00:18:29,998 --> 00:18:32,451 а не на эти сраные трусы с кружевами. 187 00:18:35,443 --> 00:18:36,802 Звони, пожалуйста. 188 00:18:46,974 --> 00:18:50,662 Абонент временно недоступен. Перезвоните позже. 189 00:18:55,730 --> 00:18:57,000 Возьму, командир? 190 00:19:01,451 --> 00:19:03,400 Давай заводись ты, ну? 191 00:19:04,761 --> 00:19:06,349 Лучше по кольцу едем. 192 00:19:27,990 --> 00:19:29,529 Слушай, Миш, ну… 193 00:19:31,943 --> 00:19:34,000 Ну, зато у тебя не стоял на дочь. 194 00:19:35,802 --> 00:19:37,240 То есть как бы стоял. 195 00:19:38,709 --> 00:19:40,040 Но не на дочь. 196 00:19:41,951 --> 00:19:43,584 Ой, баш на баш. 197 00:19:48,084 --> 00:19:51,498 И поэтому ты мне об этом ничего не рассказывала. 198 00:19:52,751 --> 00:19:53,912 Хм. 199 00:19:55,459 --> 00:19:58,014 Чтобы я вас нищебродствовать не выгнал, да? 200 00:19:58,094 --> 00:20:00,240 Ой, Мишка, я тебя очень прошу, не надо сейчас 201 00:20:00,320 --> 00:20:02,400 жертвой прикидываться, ладно? Пожалуйста. 202 00:20:04,748 --> 00:20:07,375 Ты человека убил. 203 00:20:13,357 --> 00:20:14,607 Знаешь, Кать… 204 00:20:16,334 --> 00:20:18,960 Я много кому в этой жизни говна сделал. 205 00:20:21,076 --> 00:20:22,435 Я плохой человек. 206 00:20:24,201 --> 00:20:25,388 Наверное. 207 00:20:27,341 --> 00:20:29,240 Но я никого не убивал никогда. 208 00:20:30,325 --> 00:20:32,760 Даже в 90-е как-то договаривался. 209 00:20:33,615 --> 00:20:34,800 А вот ты… 210 00:20:36,560 --> 00:20:38,076 меня сейчас убила. 211 00:21:03,912 --> 00:21:05,040 А ты знаешь, 212 00:21:06,443 --> 00:21:09,080 вот если бы не твоя паранойя, я бы… 213 00:21:09,810 --> 00:21:11,373 так ничего и не узнала. 214 00:21:22,404 --> 00:21:23,576 Я. 215 00:21:24,465 --> 00:21:28,239 Но ты же Миша Гарбер, ты ж полез этот долбаный тест ДНК делать. 216 00:21:29,537 --> 00:21:30,920 Ты знаешь, я просто… 217 00:21:32,466 --> 00:21:36,840 просто решила с Лешей это всё обсудить, пыталась его найти, а… 218 00:21:38,443 --> 00:21:41,310 а он, оказывается, 11 лет как без вести пропал. 219 00:21:44,959 --> 00:21:46,680 Ты за нами следил. 220 00:21:48,607 --> 00:21:51,160 Ты заставил его отправить мне это сообщение. 221 00:21:52,716 --> 00:21:54,000 А потом убил. 222 00:21:55,685 --> 00:21:57,091 - Эй. - Да? 223 00:21:59,380 --> 00:22:02,240 Чего, и вправду решила, что я его убил? 224 00:22:04,162 --> 00:22:05,360 Фантастика. 225 00:22:06,201 --> 00:22:08,170 Прямо как скульптуры все эти твои. 226 00:22:12,411 --> 00:22:13,701 Их нет. 227 00:22:14,591 --> 00:22:15,960 - А Сережа? - Он с ней. 228 00:22:16,040 --> 00:22:18,248 - Я проверил записи с камер. - Что? Что? 229 00:22:20,581 --> 00:22:21,748 Их нет. 230 00:23:27,642 --> 00:23:28,888 Здравствуй. 231 00:23:34,482 --> 00:23:36,000 Как долго я тебя ждал. 232 00:24:57,315 --> 00:24:58,400 Кристин, спишь? 233 00:25:00,493 --> 00:25:02,329 А у нас уже всё закончилось. 234 00:25:02,930 --> 00:25:04,947 Теперь Гарберы потеряли и сына, 235 00:25:05,027 --> 00:25:08,627 а во все крупнейшие издания Москвы, в том числе, думаю, и твое, 236 00:25:08,707 --> 00:25:12,045 уже разослано видео, на котором Михаил Гарбер лапает, 237 00:25:12,125 --> 00:25:16,775 пусть и не родную, но все же свою малолетнюю дочь. 238 00:25:16,855 --> 00:25:19,056 В общем, все, ему конец… 239 00:25:19,136 --> 00:25:21,086 его бизнес будет разрушен. 240 00:25:22,461 --> 00:25:25,600 А мы так и не знаем, кто была эта Лена. 241 00:25:26,961 --> 00:25:28,783 Мама-то ДНК-тест не делала. 242 00:25:28,863 --> 00:25:30,344 В общем, просыпайся. 243 00:25:30,979 --> 00:25:32,547 Нас ждут великие дела. 244 00:26:03,210 --> 00:26:07,290 Ты где-то там, 245 00:26:07,370 --> 00:26:11,376 Ты так вдали, 246 00:26:11,456 --> 00:26:17,237 Никто не знает где. 247 00:26:19,384 --> 00:26:23,281 Не говори, 248 00:26:23,361 --> 00:26:26,938 Прошу, молчи. 249 00:26:27,820 --> 00:26:34,422 Я не пойму, нет. 250 00:26:35,478 --> 00:26:41,836 Нет больше нас, и нету, вернись. 251 00:26:43,149 --> 00:26:46,160 Незачем врать, 252 00:26:46,899 --> 00:26:50,259 Просто приснись. 253 00:26:51,126 --> 00:26:57,500 Сон мой, как яд, травит меня. 254 00:26:59,024 --> 00:27:05,719 И ночь настает и тянет меня. 255 00:27:23,281 --> 00:27:27,271 Я без тебя, 256 00:27:27,351 --> 00:27:30,968 И мир устал. 257 00:27:31,517 --> 00:27:37,422 Угасло солнце. 258 00:27:39,360 --> 00:27:43,520 Просто вернись 259 00:27:43,600 --> 00:27:47,337 И не молчи, 260 00:27:47,417 --> 00:27:54,086 Я всё пойму, да. 261 00:27:55,478 --> 00:28:02,329 Нет больше нас, и нету, вернись. 262 00:28:03,440 --> 00:28:10,133 Незачем врать, просто приснись. 263 00:28:11,416 --> 00:28:17,219 Сон мой, как яд, травит меня. 264 00:28:19,102 --> 00:28:25,399 И ночь настает и тянет меня. 22856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.