All language subtitles for Otona Joshi Ep 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:04,250 You are a strong person who can live on alone. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,100 I'm sorry. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,610 - Stop it! - It's alright. - Hey, stop it!! 4 00:00:09,620 --> 00:00:11,520 Women are women regardless of age. 5 00:00:11,530 --> 00:00:13,000 I don't think I can marry you. 6 00:00:13,010 --> 00:00:15,240 You can't ignore what your mom tells you, right? 7 00:00:15,250 --> 00:00:17,220 That's my life. 8 00:00:17,230 --> 00:00:19,500 I want to help a person I like. 9 00:00:19,510 --> 00:00:21,340 Don't worry about me. 10 00:00:21,350 --> 00:00:23,080 Why don't you have a boyfriend? 11 00:00:23,090 --> 00:00:24,260 We are in trouble. 12 00:00:24,270 --> 00:00:25,100 What's this? 13 00:00:25,110 --> 00:00:27,220 Would you take time off from work for a while? 14 00:00:27,230 --> 00:00:29,300 What? "I came to the hot springs by myself"? 15 00:00:29,310 --> 00:00:32,040 With her personality, you will never know what she'd do if she is cornered. 16 00:00:32,050 --> 00:00:34,140 A strong person like her breaks when she's bent. 17 00:00:34,150 --> 00:00:37,740 Should I say she lacks suppleness? 18 00:00:37,750 --> 00:00:39,960 Oh, well. 19 00:00:39,970 --> 00:00:42,120 She is a trouble maker. 20 00:00:42,130 --> 00:00:48,280 ? I hear the sorrow ? 21 00:00:48,290 --> 00:00:53,720 ? You gave water to ? 22 00:00:53,730 --> 00:00:59,760 ? someone you didn't know ? 23 00:00:59,770 --> 00:01:05,680 ? Thank you! But I don't have ? 24 00:01:05,690 --> 00:01:10,610 ? anything to give back ? 25 00:01:12,070 --> 00:01:12,680 ? You and ? 26 00:01:17,870 --> 00:01:22,180 ? your precious things around you ? 27 00:01:22,190 --> 00:01:27,480 ? I will think of ? 28 00:01:27,490 --> 00:01:33,860 ? all those thing by making a heart-warming flower bouquet ? 29 00:01:33,870 --> 00:01:39,560 ? with tears in my eyes ? 30 00:01:43,100 --> 00:01:50,020 Timing and Subtitles brought to you by The Lady Girls Team @ Viki. 31 00:02:39,620 --> 00:02:41,220 What's this? 32 00:03:18,080 --> 00:03:20,970 - You are back. - Yes, I am. 33 00:03:20,980 --> 00:03:23,510 - Here's a souvenir for you. - Thanks. 34 00:03:23,520 --> 00:03:25,400 Thanks. 35 00:03:51,580 --> 00:03:55,210 - Sorry for making you worried. - You sure did. [ This is delish! ] 36 00:03:55,220 --> 00:03:59,090 A cliff, a suspension bridge, a pair of Japanese sandals and 37 00:03:59,100 --> 00:04:02,470 coal briquettes. Of course, I would worry about you. (They are all related with committing a suicide ) 38 00:04:02,480 --> 00:04:07,610 I wanted to express the beautiful view and the atmosphere of the retro-style Japanese inn. 39 00:04:07,620 --> 00:04:10,550 After you sent me those, I couldn't get through to you anymore. 40 00:04:10,560 --> 00:04:13,590 I was really concerned about you. 41 00:04:13,600 --> 00:04:18,050 I really am sorry. I was so sleepy since I was drunk. 42 00:04:18,060 --> 00:04:20,070 So how was it? 43 00:04:20,080 --> 00:04:21,330 What about it? 44 00:04:21,340 --> 00:04:24,510 What do you mean by that? I am talking about Takayama-san. 45 00:04:24,520 --> 00:04:26,630 Takayama-san? 46 00:04:26,640 --> 00:04:28,330 Didn't you meet him? 47 00:04:28,340 --> 00:04:29,530 What are you talking about? 48 00:04:29,540 --> 00:04:33,810 Yesterday, I saw your message and got alarmed. 49 00:04:33,820 --> 00:04:38,190 Takayama-san was beside me, and he went to get you. 50 00:04:38,200 --> 00:04:41,530 No way. Are we talking about the same Takayama? 51 00:04:41,540 --> 00:04:44,360 He seemed very concerned. 52 00:04:45,580 --> 00:04:48,070 Gives me chills. No way that would happen. 53 00:04:48,080 --> 00:04:52,690 Seriously? He did leave the restaurant though. 54 00:04:52,700 --> 00:04:56,410 Well, as long as you are safe, it's okay. 55 00:04:56,420 --> 00:04:59,810 Ah, sorry. I've gotta go. Talk to you later. 56 00:04:59,820 --> 00:05:02,540 Okay. See you. 57 00:05:08,820 --> 00:05:10,800 No... way... 58 00:05:12,000 --> 00:05:12,950 Right? 59 00:05:12,960 --> 00:05:15,500 [ No way ] 60 00:05:21,960 --> 00:05:24,740 Your mother and I. Which one do you care more? 61 00:05:30,260 --> 00:05:31,680 Welco... 62 00:05:32,520 --> 00:05:34,150 Ah, it's you. 63 00:05:34,160 --> 00:05:36,790 - Hello. - What do you mean, hello? 64 00:05:36,800 --> 00:05:40,590 What? You are in a bad mood. Anything happened? 65 00:05:40,600 --> 00:05:44,450 Nope. None of your business. 66 00:05:44,460 --> 00:05:47,230 I would like to know everything about you, Moeko-san. 67 00:05:47,240 --> 00:05:50,550 Sorry, I am working right now. 68 00:05:50,560 --> 00:05:52,290 Excuse me. 69 00:05:52,300 --> 00:05:53,790 Welcome. 70 00:05:53,800 --> 00:05:55,750 Can you make me a bouquet of carnations? 71 00:05:55,760 --> 00:05:58,910 Of course. What color would you like? 72 00:05:58,920 --> 00:06:01,710 Well, something bright and refreshing. 73 00:06:01,720 --> 00:06:05,010 - Alright. What about pink? - Sounds good. 74 00:06:05,020 --> 00:06:08,430 I know it is very sudden, but you are going to be transferred to Accounting Dpt. Starting next week. 75 00:06:08,440 --> 00:06:10,310 Wait a minute. What is this? 76 00:06:10,320 --> 00:06:12,870 We are still investigating in regards to power harassment. 77 00:06:12,880 --> 00:06:16,290 This photographer has caused problems before. 78 00:06:16,300 --> 00:06:20,010 It is a problem for the company to have you take days off like this. 79 00:06:20,020 --> 00:06:23,110 That is why you are transferring me? 80 00:06:23,120 --> 00:06:25,470 For now, it might be good for you to work in another department. 81 00:06:25,480 --> 00:06:28,290 For now? That means you are going to send me back? 82 00:06:28,300 --> 00:06:31,070 Unfortunately, I can't promise that. 83 00:06:31,080 --> 00:06:32,590 Excuse me. 84 00:06:32,600 --> 00:06:36,350 Hayashi-san from Prime Online will be here soon, President. 85 00:06:36,360 --> 00:06:37,720 Alright. 86 00:06:38,380 --> 00:06:42,460 What you need to do right now is do your best in the new department. 87 00:06:42,470 --> 00:06:43,950 I'll get going. 88 00:07:03,120 --> 00:07:04,100 Hello! 89 00:07:04,110 --> 00:07:05,940 Welcome. 90 00:07:10,780 --> 00:07:14,070 - Hello. - Hi. 91 00:07:14,650 --> 00:07:21,880 Well... I heard... you rushed over to the hot springs to find me yesterday. 92 00:07:21,890 --> 00:07:24,650 What are you talking about? 93 00:07:24,660 --> 00:07:27,180 I guess you are misunderstanding something. 94 00:07:27,980 --> 00:07:29,700 I thought so. 95 00:07:29,710 --> 00:07:32,820 Anyway, why do I have to rush over to you? 96 00:07:32,830 --> 00:07:34,310 I'm not your pet dog. 97 00:07:34,320 --> 00:07:37,840 Why you need to say it like that! That is what I am asking. 98 00:07:37,850 --> 00:07:40,530 Ah, yes that's right. Because that kind of thing happened, 99 00:07:40,540 --> 00:07:42,350 it caused you to have a misunderstanding? 100 00:07:42,360 --> 00:07:46,070 Misunderstanding? Misunderstanding... 101 00:07:48,730 --> 00:07:52,900 No way. I am not like... 102 00:07:53,540 --> 00:07:56,390 Ah, that's good. I was wondering if you took it seriously. 103 00:07:56,400 --> 00:08:00,190 No way. I am a very mature adult. Those things happened to me once or twice or more... 104 00:08:00,200 --> 00:08:02,810 Things like that can happen. Don't worry about it. 105 00:08:02,820 --> 00:08:04,920 I totally forgot about it. 106 00:08:04,930 --> 00:08:06,860 Glad to hear that. 107 00:08:06,870 --> 00:08:09,820 Ah, that's right. Here you go. 108 00:08:09,830 --> 00:08:11,660 - This is for you. - What is this? 109 00:08:11,670 --> 00:08:15,930 It is a souvenir. I was assigned a new position and won't be working with you anymore. [ Hot Spring Buns ] 110 00:08:15,940 --> 00:08:18,120 I wanted to let you know that as well. 111 00:08:18,130 --> 00:08:22,460 Ah okay. Hot Spring Buns... It's so predictable. 112 00:08:22,470 --> 00:08:25,090 If anything, I would have liked fish cakes better. 113 00:08:25,100 --> 00:08:27,570 Sorry for being predictable. 114 00:08:30,640 --> 00:08:33,150 Oh no. 115 00:08:33,160 --> 00:08:35,560 What are you doing? 116 00:08:35,570 --> 00:08:36,900 Towel, please. Towel! 117 00:08:36,910 --> 00:08:38,870 I am sorry about that. 118 00:08:38,880 --> 00:08:41,180 Oh, no, no. 119 00:08:41,190 --> 00:08:43,410 You don't have to hide that. 120 00:08:43,420 --> 00:08:46,600 I don't want anybody to read my story until it is finished. 121 00:08:46,610 --> 00:08:49,150 If you say so, that makes me want to see it. 122 00:08:49,160 --> 00:08:51,750 Don't come near. A clumsy person like you come near, 123 00:08:51,760 --> 00:08:53,710 some bugs might appear on my PC. 124 00:08:53,720 --> 00:08:54,910 Sorry about being clumsy. 125 00:08:54,920 --> 00:08:56,830 He is doing good recently. 126 00:08:56,840 --> 00:08:58,870 I see. 127 00:08:58,880 --> 00:09:01,620 How can you do that? 128 00:09:02,220 --> 00:09:04,740 - Welcome. - Hello. 129 00:09:07,060 --> 00:09:08,890 I am sorry. I will come back later. 130 00:09:08,900 --> 00:09:11,030 Ah, wait a second. 131 00:09:11,040 --> 00:09:13,830 Well, I am fine with what happened, so 132 00:09:13,840 --> 00:09:18,940 please be normal around me. 133 00:09:20,960 --> 00:09:23,070 - Thank you very much. - Don't worry. 134 00:09:23,080 --> 00:09:26,260 I didn't know how to act around you. 135 00:09:27,340 --> 00:09:30,560 From now on, let's be friends. 136 00:09:32,680 --> 00:09:34,820 Okay. 137 00:09:35,780 --> 00:09:38,340 Friends... 138 00:10:10,580 --> 00:10:11,650 - Hey! - Hey. 139 00:10:11,660 --> 00:10:16,050 - Hi. Where is Midori? - She is busy taking care of her family, so she can't come. 140 00:10:16,060 --> 00:10:18,090 - Oh, really? - This is for you. 141 00:10:18,100 --> 00:10:20,230 Thanks! 142 00:10:20,240 --> 00:10:21,850 Let's eat! 143 00:10:21,860 --> 00:10:23,190 Looks delicious. 144 00:10:23,200 --> 00:10:25,140 [ Yummy! ] 145 00:10:26,980 --> 00:10:27,810 So good. 146 00:10:27,820 --> 00:10:29,190 So true. 147 00:10:29,200 --> 00:10:31,410 This is so good. 148 00:10:31,420 --> 00:10:35,260 Are you alright now, Aki? 149 00:10:36,200 --> 00:10:38,550 Well, I had a whole day off today. It had been awhile, so 150 00:10:38,560 --> 00:10:41,830 I cleaned, did laundry and gave Chikuwa a bath. Very refreshing. 151 00:10:41,840 --> 00:10:43,270 [ I don't want to take a bath anymore ] 152 00:10:43,280 --> 00:10:47,010 Who thought Ikeda-san would dump you? 153 00:10:47,020 --> 00:10:49,220 He was a nice person. 154 00:10:50,080 --> 00:10:53,410 Why nothing works for us? 155 00:10:53,420 --> 00:10:54,670 I wonder. 156 00:10:54,680 --> 00:10:58,670 We care how we dress and pay attention to skin and beauty. 157 00:10:58,680 --> 00:11:00,530 I think we are doing a very fine job here. 158 00:11:00,540 --> 00:11:05,050 At our age, working on outside is not good enough, I guess. 159 00:11:05,060 --> 00:11:07,010 That means, nothing will work anymore? 160 00:11:07,020 --> 00:11:11,270 Well... I knew it, but 161 00:11:11,280 --> 00:11:16,860 being a single forever is getting very realistic. 162 00:11:17,600 --> 00:11:20,070 Well, I have you, Chikuwa, so I am not alone. 163 00:11:20,080 --> 00:11:23,890 [ That is right ] Don't tell me that since you've got dumped, you are being desperate. 164 00:11:23,900 --> 00:11:28,890 It is not like that, but think about it. At our age, 165 00:11:28,900 --> 00:11:30,630 there won't be many opportunities to meet guys and have romance anymore. 166 00:11:30,640 --> 00:11:33,300 That is true, but. 167 00:11:34,260 --> 00:11:36,270 - I don't like it. - What is it? 168 00:11:36,280 --> 00:11:37,810 I want to get married. 169 00:11:37,820 --> 00:11:40,130 Well, did you know that 170 00:11:40,140 --> 00:11:42,990 getting married uses tons of energy? 171 00:11:43,000 --> 00:11:47,470 There is not only love in life. There should be more things to enjoy as you live on. 172 00:11:47,480 --> 00:11:52,410 Does that mean, you are giving up on trying and staying beautiful? 173 00:11:52,420 --> 00:11:56,230 Well that is... I am not doing it for men. 174 00:11:56,240 --> 00:11:58,550 Then what are you doing it for? 175 00:11:58,560 --> 00:12:00,720 That is... 176 00:12:02,820 --> 00:12:04,800 for me to... 177 00:12:07,120 --> 00:12:09,090 love myself. 178 00:12:09,100 --> 00:12:12,350 - Stinks! That totally stinks! - It sure stank, huh? 179 00:12:12,360 --> 00:12:15,330 Sorry, that was my bad. 180 00:12:15,340 --> 00:12:17,990 Ah! Chikuwa. What is that? 181 00:12:18,000 --> 00:12:20,980 [ Yes, it stank ] He is genius. 182 00:13:03,420 --> 00:13:05,950 I've talked to her parents 183 00:13:05,960 --> 00:13:09,110 about her pregnancy again. 184 00:13:11,200 --> 00:13:16,160 They told me to leave it to them and not to bother anymore. 185 00:13:16,770 --> 00:13:18,870 - What... - That is only what adults are -- 186 00:13:18,880 --> 00:13:21,530 You need to be quiet. 187 00:13:23,950 --> 00:13:25,570 Subaru. 188 00:13:26,150 --> 00:13:29,390 Do you really love her? 189 00:13:29,400 --> 00:13:31,100 Eh? 190 00:13:31,810 --> 00:13:33,700 Do you? 191 00:13:39,990 --> 00:13:45,820 I do love her. I want to take responsibility and raise the child. 192 00:13:50,220 --> 00:13:52,120 Okay. 193 00:13:58,590 --> 00:14:01,280 Take this. (A bank book on his name ) 194 00:14:05,340 --> 00:14:09,460 Let's discuss with her parents as much as we can. 195 00:14:09,470 --> 00:14:12,410 It might take time. 196 00:14:17,020 --> 00:14:18,860 I... 197 00:14:18,870 --> 00:14:21,630 got married at age of 20 and 198 00:14:21,640 --> 00:14:24,190 had you. 199 00:14:24,200 --> 00:14:27,790 I experienced tons of hardships. 200 00:14:27,800 --> 00:14:31,280 However, I haven't once regretted about anything. 201 00:14:31,290 --> 00:14:36,680 If she really is the one for you, don't let her go. 202 00:14:39,970 --> 00:14:41,750 Thanks. 203 00:14:43,650 --> 00:14:46,950 So cool. 204 00:14:47,840 --> 00:14:50,660 Ah, yes. Your brother... 205 00:14:50,670 --> 00:14:55,100 He is going to have his 3rd boy. 206 00:14:55,110 --> 00:14:56,590 I see. 207 00:14:57,170 --> 00:15:02,470 Junichi-san. Why don't you start thinking about getting married soon? 208 00:15:02,480 --> 00:15:05,140 Stop playing around and 209 00:15:05,150 --> 00:15:11,360 settle down. Your father also said this. 210 00:15:12,020 --> 00:15:15,260 Is there any reason why you are not getting married? 211 00:15:18,280 --> 00:15:23,070 The business is still growing, so now is not the time yet. 212 00:15:23,080 --> 00:15:28,670 Your father was worried that people might have a negative view of your staying single. 213 00:15:30,110 --> 00:15:34,360 Like your brother, find a nice wife and 214 00:15:34,370 --> 00:15:39,210 make us feel at ease. 215 00:15:41,850 --> 00:15:43,460 Okay. 216 00:15:44,520 --> 00:15:47,860 I need to go back to work. I'll get going. 217 00:16:02,330 --> 00:16:04,020 Welco... 218 00:16:04,780 --> 00:16:07,920 - Hello. - You again. 219 00:16:07,930 --> 00:16:10,150 I will come everyday. 220 00:16:10,160 --> 00:16:13,590 You have too much time, huh? Work properly. 221 00:16:13,600 --> 00:16:17,060 I quit being a rental boyfriend. I am currently working here and there. 222 00:16:17,070 --> 00:16:19,760 That means you are unemployed. 223 00:16:19,770 --> 00:16:22,200 Well, you can say that. 224 00:16:22,210 --> 00:16:27,580 How can you be so optimistic? You should worry about your future or something. 225 00:16:27,590 --> 00:16:31,250 I don't really cling onto anything. 226 00:16:31,260 --> 00:16:32,710 I guess you can say that I don't have any preference. 227 00:16:32,720 --> 00:16:36,250 I guess so. You must be happy. 228 00:16:36,260 --> 00:16:41,720 You are worried, right? About your mother? 229 00:16:41,730 --> 00:16:44,520 You have mentioned this before. 230 00:16:45,180 --> 00:16:46,840 She is tough, you said. 231 00:16:49,400 --> 00:16:50,820 I did? 232 00:16:50,830 --> 00:16:55,030 By any chance, did she say anything bad about him? 233 00:16:55,040 --> 00:16:59,370 Why do I need to talk about this with you? 234 00:17:00,120 --> 00:17:01,560 I don't mind (talking with you). 235 00:17:01,570 --> 00:17:04,010 I do. 236 00:17:04,720 --> 00:17:08,940 Well, I have tons of time everyday. 237 00:17:08,950 --> 00:17:12,430 Don't worry about it. Please don't come see me. 238 00:17:12,440 --> 00:17:14,060 Then... 239 00:17:15,760 --> 00:17:18,830 - Let's go have a drink with me. - Huh? 240 00:17:18,840 --> 00:17:23,680 Just once. Then I won't come here anymore. 241 00:17:39,410 --> 00:17:40,680 Hello? 242 00:17:40,690 --> 00:17:44,050 Hello. This is Sawada. 243 00:17:44,660 --> 00:17:48,660 Is Aoi-kun home already? 244 00:17:48,670 --> 00:17:50,360 Not yet. 245 00:17:50,370 --> 00:17:53,600 I am night patrolling in busy streets now, and 246 00:17:53,610 --> 00:17:57,020 I saw Aoi-kun by the place you've mentioned before. 247 00:17:57,030 --> 00:18:00,150 He was walking, linking arms with an older woman. 248 00:18:00,160 --> 00:18:01,860 Eh? 249 00:18:01,870 --> 00:18:05,000 I followed but lost him. 250 00:18:08,370 --> 00:18:11,270 - Make sure this is the last time, okay? - Okay. 251 00:18:11,280 --> 00:18:15,750 Don't walk too close. Keep at least 1m distance. 252 00:18:15,760 --> 00:18:18,040 Okay. 253 00:18:18,050 --> 00:18:20,280 Too close. 254 00:18:20,290 --> 00:18:23,060 I am sorry. 255 00:18:37,490 --> 00:18:39,240 Hi. 256 00:18:41,260 --> 00:18:43,330 Hello. 257 00:18:43,860 --> 00:18:45,180 Hello. 258 00:18:46,500 --> 00:18:50,630 I was about to leave.?Thanks for the drinks. 259 00:18:50,640 --> 00:18:53,050 - See you. - See you. 260 00:19:03,710 --> 00:19:06,110 That is a tough problem. 261 00:19:06,940 --> 00:19:11,060 When I think about it, what he said was right. 262 00:19:11,070 --> 00:19:16,250 I always listened to my mother. On the other day, she asked for my help, so I rushed home... 263 00:19:16,260 --> 00:19:18,720 But it was nothing serious. 264 00:19:18,730 --> 00:19:23,140 I see. I think your mother thinks that 265 00:19:23,150 --> 00:19:27,150 you are a part of her. 266 00:19:27,160 --> 00:19:28,290 Eh? 267 00:19:28,300 --> 00:19:32,870 Things she couldn't do, she wants you to do them for her. 268 00:19:32,880 --> 00:19:37,160 That is why, after you get married, she doesn't want to let you go. 269 00:19:37,170 --> 00:19:42,340 Rather, it might be that she wants you to have kids and come back to her. 270 00:19:42,350 --> 00:19:48,360 That..she has said that before. How did you know? 271 00:19:48,370 --> 00:19:50,550 Just a hunch. 272 00:19:52,590 --> 00:19:58,480 What matters is what you want to do. 273 00:19:58,490 --> 00:20:03,810 Is it okay to stay like this forever, or do you want to change? 274 00:20:03,820 --> 00:20:06,310 Well, that is true. 275 00:20:06,320 --> 00:20:10,380 First, why don't you start rejecting your mother's requests? 276 00:20:10,390 --> 00:20:12,620 - Rejecting? - Right. 277 00:20:12,630 --> 00:20:17,680 Your mother should know that you are not her property. 278 00:20:17,690 --> 00:20:22,390 You should tell her that you can't meet her requests. 279 00:20:22,400 --> 00:20:27,330 No way. If I could do that, I wouldn't have worried like this. 280 00:20:27,340 --> 00:20:32,000 Is that so? Maybe it is you 281 00:20:32,580 --> 00:20:35,080 who decided like that. 282 00:20:36,880 --> 00:20:41,050 Well, if you can't do that, you will be like that forever. 283 00:20:45,510 --> 00:20:49,700 Ah, do you know this? 284 00:20:51,860 --> 00:20:56,620 Here and you roll this part. 285 00:20:56,630 --> 00:20:59,770 Here, you've got a duck. Quack. 286 00:20:59,780 --> 00:21:01,910 What is that? 287 00:21:04,720 --> 00:21:07,230 I like your smile. 288 00:21:07,240 --> 00:21:08,640 Eh? 289 00:21:09,270 --> 00:21:13,170 I don't want to see you depressed. 290 00:21:15,790 --> 00:21:18,530 Yes, that smile. Quack, quack! 291 00:21:18,540 --> 00:21:20,290 Quack. 292 00:21:20,300 --> 00:21:28,120 Timing and Subtitles brought to you by The Lady Girls Team @ Viki 293 00:21:32,280 --> 00:21:35,570 [ Accounting Department ] 294 00:21:36,490 --> 00:21:43,070 Hello. I'm Nakahara Aki. I got transfered here today. Nice to meet you. 295 00:21:46,440 --> 00:21:48,940 I'll work hard. 296 00:22:01,960 --> 00:22:05,580 Lady Girls ~Episode 7~. 297 00:22:23,840 --> 00:22:27,150 - Hey, be careful! - Sorry. 298 00:22:39,990 --> 00:22:44,840 ? Someone is calling ? ? I hear the voice calling me ? 299 00:22:44,850 --> 00:22:51,370 ? Can I have my hopes up? ? ? I don't want to be betrayed anymore ? 300 00:22:51,380 --> 00:22:55,910 ? So good, but I can't eliminate the anxiety ? 301 00:22:55,920 --> 00:23:01,520 ? I try not feel it and fall asleep at 3:00 am ? 302 00:23:01,530 --> 00:23:03,870 ? It is not anywhere ? 303 00:23:03,880 --> 00:23:09,070 ? near perfect ? ? But I like my life as it is ? 304 00:23:09,080 --> 00:23:11,960 Excuse me. Please input these, too. 305 00:23:11,970 --> 00:23:18,360 ? I will promise you ? ? I will get back up ? 306 00:23:18,370 --> 00:23:24,260 ? again and again ? ? Because it's beautiful ? 307 00:23:24,270 --> 00:23:29,300 ? Don't be afraid ? ? Be confident ? 308 00:23:29,310 --> 00:23:31,780 ? I'll open the door ? 309 00:23:31,790 --> 00:23:35,440 Nakahara-san. Can you take this to the Sales department? 310 00:23:35,450 --> 00:23:36,860 Yes. I will. 311 00:23:36,870 --> 00:23:41,040 And, can you go to the MC (Mobile Contents) department to get receipts as well? 312 00:23:41,050 --> 00:23:43,710 Okay. I got it. 313 00:23:44,530 --> 00:23:47,240 MC department... 314 00:24:03,940 --> 00:24:05,630 Excuse me. 315 00:24:05,640 --> 00:24:07,610 Nakahara-san! 316 00:24:07,620 --> 00:24:13,390 - Long time no see! - I heard you were back to work... - Yeah. From today, at Accounting. 317 00:24:13,400 --> 00:24:18,870 - I see. - I'm here to collect the receipts. 318 00:24:18,880 --> 00:24:21,060 - I'll get them now. - Okay. 319 00:24:21,920 --> 00:24:25,070 - Here you are. - Thanks. 320 00:24:25,760 --> 00:24:27,900 Thank you for coming over here. 321 00:24:27,910 --> 00:24:31,710 No. How is the app going? Is it going well? 322 00:24:31,720 --> 00:24:35,930 - Oh, yes. For now. - Oh, okay. 323 00:24:35,940 --> 00:24:40,640 Alright then. I'm leaving. Good luck. 324 00:24:53,400 --> 00:24:55,210 I feel sorry for Nakahara-san. 325 00:24:55,220 --> 00:24:57,720 It must be hard to have to learn from the scratch. 326 00:24:57,730 --> 00:24:59,770 It was so awkward earlier. 327 00:24:59,780 --> 00:25:02,100 She should quit and find a new job. 328 00:25:02,110 --> 00:25:04,320 That's right. I don't know why she doesn't. 329 00:25:04,330 --> 00:25:08,410 - If I were her, I would quit. - Ahh... 330 00:25:08,420 --> 00:25:11,630 Sorry. I forgot something. 331 00:25:11,640 --> 00:25:18,140 Oh, well... I left this. It was my desk, so... 332 00:25:27,020 --> 00:25:33,170 If I were younger, I probably would have quit right away and got another job. 333 00:25:33,180 --> 00:25:38,020 But, I feel responsibility and love toward 334 00:25:38,030 --> 00:25:43,700 this job that I have been doing for so long. Of course, 335 00:25:43,710 --> 00:25:48,180 there are so many people who can replace me in a company like this. 336 00:25:48,190 --> 00:25:49,810 But... 337 00:25:51,750 --> 00:25:56,710 I can't give up so easily. 338 00:25:59,090 --> 00:26:02,520 Oh, come on. Don't be gloomy. 339 00:26:02,530 --> 00:26:07,070 Then, good luck. Sorry to have interrupted you. 340 00:26:13,790 --> 00:26:15,590 [Tsubaki Part 3] 341 00:26:21,230 --> 00:26:22,470 I'm leaving. 342 00:26:22,480 --> 00:26:24,580 See you. 343 00:26:27,910 --> 00:26:35,050 Timing and Subtitles brought to you by The Lady Girls Team @ Viki. 344 00:26:37,800 --> 00:26:40,440 Kaori-san! I'm here! 345 00:26:40,450 --> 00:26:42,920 - Were you waiting for long? - No. 346 00:26:42,930 --> 00:26:44,840 Oh, wait! 347 00:26:44,850 --> 00:26:45,680 I was late, wasn't I? 348 00:26:45,690 --> 00:26:47,290 - No, it's okay. - Yeah? 349 00:26:47,300 --> 00:26:48,930 - Are you hungry? - Yeah, I am. 350 00:26:48,940 --> 00:26:50,910 Me, too. 351 00:26:50,920 --> 00:26:52,680 What do you want to eat? 352 00:26:54,850 --> 00:26:56,230 Hold on a minute. 353 00:26:56,240 --> 00:26:59,580 Wait! Hey! 354 00:26:59,590 --> 00:27:01,500 Mom! 355 00:27:04,700 --> 00:27:10,180 I'm sad... and frustrated... 356 00:27:10,190 --> 00:27:12,660 I never thought you would do something like this. 357 00:27:12,670 --> 00:27:14,180 Oh, no. This is not... 358 00:27:14,190 --> 00:27:17,210 Let's talk. Let's go home and talk. 359 00:27:17,220 --> 00:27:18,390 Come on. 360 00:27:18,400 --> 00:27:20,920 Mom! Kaori-san... 361 00:27:20,930 --> 00:27:22,500 Mom. 362 00:27:29,200 --> 00:27:30,890 Welcome. 363 00:27:30,900 --> 00:27:34,700 Good evening. Oh, I'm hungry. 364 00:27:34,710 --> 00:27:36,990 Can I have recommended pasta here? 365 00:27:37,000 --> 00:27:40,360 Sorry. We're out of pasta today. 366 00:27:40,370 --> 00:27:43,040 Hey! Why didn't you save some for me? 367 00:27:43,050 --> 00:27:44,570 Sorry. 368 00:27:44,580 --> 00:27:50,500 Oh, yeah. I know it's not the same, but I have coupons for the ramen shop nearby. 369 00:27:50,510 --> 00:27:51,580 Do you want it? 370 00:27:51,590 --> 00:27:54,150 Ramen? I haven't been to a ramen shop lately. 371 00:27:54,160 --> 00:27:58,390 Oh, ramen at Tora! I can't choose between soy sauce or salt flavor. 372 00:27:58,400 --> 00:28:01,890 - Who asked you? - I'm getting hungry. 373 00:28:01,900 --> 00:28:03,590 - Here. - Thank you... Oh? 374 00:28:03,600 --> 00:28:05,140 You're giving me two of them? Are you sure? 375 00:28:05,150 --> 00:28:07,760 - Then, let's go together. - I have to stay here. 376 00:28:07,770 --> 00:28:09,520 - Don't worry. What? - Let's go. 377 00:28:09,530 --> 00:28:12,170 Why? What? 378 00:28:13,820 --> 00:28:16,700 Here you go. You're tying your hair. 379 00:28:16,710 --> 00:28:19,200 Yeah. I'm ready to eat! 380 00:28:19,210 --> 00:28:20,290 Here you are. 381 00:28:20,300 --> 00:28:22,230 Okay. Then... 382 00:28:22,240 --> 00:28:25,050 - Let's dig in! - Let's eat. 383 00:28:25,940 --> 00:28:28,530 It's been a while... 384 00:28:35,600 --> 00:28:38,160 - It's good, isn't it? - Good! 385 00:28:38,170 --> 00:28:40,570 They have good gyoza dumplings, too. 386 00:28:40,580 --> 00:28:42,290 Then, let's order some. 387 00:28:42,300 --> 00:28:44,230 - Master, two Gyoza dumplings. - Okay. 388 00:28:44,240 --> 00:28:46,910 - You're paying. - Oh, no. 389 00:28:46,920 --> 00:28:48,160 You don't come to a place like this, do you? 390 00:28:48,170 --> 00:28:51,840 - Not lately. Do you? - Yes. 391 00:28:51,850 --> 00:28:53,060 All the time. 392 00:28:53,070 --> 00:28:55,460 - By yourself? - Yes. - That's lonely. 393 00:28:55,470 --> 00:28:57,780 It's always packed here because it's good. 394 00:28:57,790 --> 00:29:01,540 I know. It tastes good. 395 00:29:01,550 --> 00:29:03,780 Oh, it's really good. 396 00:29:05,800 --> 00:29:07,870 - How is work? - Hm? 397 00:29:08,970 --> 00:29:10,470 I heard you went to the accounting department. 398 00:29:10,480 --> 00:29:14,650 Yeah. It will take some time to get used to it because I don't have any experience. 399 00:29:14,660 --> 00:29:17,810 How miserable it is to lose both your romance and job. 400 00:29:17,820 --> 00:29:21,220 I haven't lost my job yet. 401 00:29:23,900 --> 00:29:26,810 Are you sure you want to be friends with Ikeda-san? 402 00:29:26,820 --> 00:29:30,540 We have to be, because he dumped me. 403 00:29:30,550 --> 00:29:34,770 I thought it might be awkward for you to come to that cafe, but I was worried for nothing. 404 00:29:34,780 --> 00:29:39,470 You have strong nerves. Or, you are thoughtless. 405 00:29:39,480 --> 00:29:43,440 What? I have thoughts. 406 00:29:43,450 --> 00:29:46,210 I'm thinking how I'm going to live from now on. 407 00:29:46,220 --> 00:29:50,550 Because I'm getting old... and physically weak, too. 408 00:29:50,560 --> 00:29:53,890 You don't think about stuff like that, do you? 409 00:29:53,900 --> 00:29:56,760 - A rose does not bloom beautifully. - Rose? 410 00:29:56,770 --> 00:29:58,550 It's beautiful because it's blooming with its all strength. 411 00:29:58,560 --> 00:29:59,840 What is that, out of the blue? 412 00:29:59,850 --> 00:30:01,790 It's Chaplin's line in Limelight. 413 00:30:01,800 --> 00:30:03,300 There you go. 414 00:30:03,310 --> 00:30:06,290 The important thing is how you live. 415 00:30:06,300 --> 00:30:08,500 Ahh... 416 00:30:08,510 --> 00:30:13,280 You have to have the beauty coming from the inside even when you don't have a makeup on. 417 00:30:13,290 --> 00:30:16,650 It's easy to say, but how? 418 00:30:16,660 --> 00:30:21,490 First, be your natural self and face it. 419 00:30:21,500 --> 00:30:23,490 My natural self... 420 00:30:23,500 --> 00:30:28,280 Your natural face is relatively good, or unbearable to look... 421 00:30:28,290 --> 00:30:31,350 I wonder which one it is. 422 00:30:31,360 --> 00:30:34,650 You are quibbling again. 423 00:30:34,660 --> 00:30:36,350 - Do you want some pepper? - Oh, please. 424 00:30:36,360 --> 00:30:37,640 Okay. Excuse me. 425 00:30:37,650 --> 00:30:41,050 Master. Are the Gyoza dumplings ready yet? 426 00:30:47,100 --> 00:30:50,060 I'm telling you, she's just a sleep friend. 427 00:30:50,070 --> 00:30:50,870 Sleep friend? 428 00:30:50,880 --> 00:30:54,140 We just sleep alongside. That's it. 429 00:30:54,150 --> 00:30:56,340 Sleep alongside? 430 00:30:56,350 --> 00:30:58,210 I don't get it at all. 431 00:30:58,220 --> 00:31:00,240 I hear many people do that these days. 432 00:31:00,250 --> 00:31:03,830 - You stay with her until she falls asleep, right? - Yeah, that's it. 433 00:31:03,840 --> 00:31:09,860 So, even though we go into a love hotel, nothing sexual is going on. 434 00:31:09,870 --> 00:31:12,290 Why would you do something like that? 435 00:31:12,300 --> 00:31:18,450 - That's... because I like her. - What? 436 00:31:18,460 --> 00:31:20,840 But, you just sleep next to her. 437 00:31:20,850 --> 00:31:22,230 It's platonic. 438 00:31:22,240 --> 00:31:28,050 She says we can't be in that kind of relationship yet because I'm still in highschool. 439 00:31:28,060 --> 00:31:29,740 She is a good person. 440 00:31:29,750 --> 00:31:33,390 How can she be good when she drags you into a love hotel? 441 00:31:33,400 --> 00:31:37,570 How old is she? She looked so much older than you. 442 00:31:37,580 --> 00:31:39,370 So what? 443 00:31:39,380 --> 00:31:42,690 It's easier for me to be with an older person. 444 00:31:42,700 --> 00:31:44,270 You like older women, huh? 445 00:31:44,280 --> 00:31:46,300 What do you like about her? 446 00:31:46,310 --> 00:31:51,790 Girls my age only think about themselves. 447 00:31:51,800 --> 00:31:56,610 I have to go along with them. But older women are broad-minded. 448 00:31:56,620 --> 00:31:58,160 I know what you're saying. 449 00:31:58,170 --> 00:32:02,940 But, what would people think when they see you guys? 450 00:32:02,950 --> 00:32:05,390 It doesn't matter! 451 00:32:05,400 --> 00:32:10,330 As long as we love each other. It's about us two, isn't it? 452 00:32:10,340 --> 00:32:12,080 Love? 453 00:32:13,020 --> 00:32:17,870 I think so, too. What can we say? 454 00:32:17,880 --> 00:32:22,760 - As long as they love each other, I support them despite the age difference. - Thank you. 455 00:32:22,770 --> 00:32:24,270 I support them, too. 456 00:32:24,280 --> 00:32:27,710 - It doesn't matter what people think. - Yeah, right. 457 00:32:27,720 --> 00:32:31,480 But, it's not so simple when you are an adult. 458 00:32:31,490 --> 00:32:35,090 Adult? Aoi is still a highschool student. 459 00:32:35,100 --> 00:32:38,380 Ah, Aoi is. 460 00:32:38,390 --> 00:32:41,270 Yeah. Aoi-kun... 461 00:32:41,280 --> 00:32:43,930 - You've grown up, Aoi. - Have I? 462 00:32:43,940 --> 00:32:45,580 You are in love! 463 00:32:45,590 --> 00:32:48,360 Excuse me. 464 00:32:48,370 --> 00:32:49,780 Hello? 465 00:32:49,790 --> 00:32:52,140 This is Sawada. 466 00:32:52,150 --> 00:32:55,870 How has Aoi-kun been doing? 467 00:32:55,880 --> 00:32:57,010 Yes... 468 00:32:57,020 --> 00:33:01,340 I know it's sudden, but... 469 00:33:02,500 --> 00:33:05,410 Can you come out a little bit now? 470 00:33:05,420 --> 00:33:07,750 I'm in your neighborhood. 471 00:33:07,760 --> 00:33:09,520 Well... 472 00:33:10,750 --> 00:33:13,660 - Sorry for calling you at this hour. - It's fine. 473 00:33:13,670 --> 00:33:17,230 I wanted to know how he has been doing. 474 00:33:18,190 --> 00:33:19,950 It seems he likes her. 475 00:33:19,960 --> 00:33:21,340 Eh? 476 00:33:21,350 --> 00:33:26,400 It seems he seriously fell for an older woman. 477 00:33:28,960 --> 00:33:33,600 Ridiculous, isn't it? He is immature and doesn't know yet 478 00:33:33,610 --> 00:33:37,800 about how people would think about a couple with a huge age gap. 479 00:33:37,810 --> 00:33:40,090 How would they think? 480 00:33:42,770 --> 00:33:49,220 They would think, "She is old but is falling for a younger guy. What a fool." 481 00:33:49,230 --> 00:33:53,840 If they love each other, that wouldn't be a problem, right? 482 00:33:53,850 --> 00:33:57,000 My kids said the same thing. 483 00:33:59,000 --> 00:34:00,970 I have to go now. 484 00:34:00,980 --> 00:34:03,670 Ah, I will walk you home. 485 00:34:03,680 --> 00:34:07,300 I am fine. Excuse me. 486 00:34:11,930 --> 00:34:13,850 Midori-san. 487 00:34:18,140 --> 00:34:23,200 I... I love you. 488 00:34:30,650 --> 00:34:37,370 Midori-san, you don't like me? 489 00:34:42,980 --> 00:34:45,910 It's not that I don't like you. 490 00:34:45,920 --> 00:34:51,800 But, my kids are the most important to me. 491 00:34:53,760 --> 00:34:55,840 I am okay with that. 492 00:35:00,180 --> 00:35:02,380 Good night. 493 00:35:21,700 --> 00:35:24,080 Your natural face is relatively good, 494 00:35:24,090 --> 00:35:27,280 or unbearable to look... 495 00:35:27,290 --> 00:35:29,940 I wonder which one it is. 496 00:35:39,790 --> 00:35:41,350 Can you give me a moment? 497 00:35:41,360 --> 00:35:43,520 I have something I want to ask you. 498 00:35:43,530 --> 00:35:44,650 What is it? 499 00:35:44,660 --> 00:35:48,310 It's about the photographer from the last time... 500 00:35:48,900 --> 00:35:50,490 A little bit more. That's right. 501 00:35:50,500 --> 00:35:51,780 Okay. 502 00:35:54,360 --> 00:35:56,000 Let's take a break a bit. 503 00:35:56,820 --> 00:35:57,830 You look good, Yumi-chan. 504 00:35:57,840 --> 00:36:00,460 Thank you very much. 505 00:36:00,470 --> 00:36:02,340 Looking forward to your good job later. 506 00:36:07,100 --> 00:36:08,450 What do you want? 507 00:36:08,460 --> 00:36:11,430 Do you want to pick up where we left off? 508 00:36:11,950 --> 00:36:14,260 I just came to ask you something. 509 00:36:14,270 --> 00:36:17,020 You sent this mail, didn't you? 510 00:36:17,030 --> 00:36:18,600 Ah... 511 00:36:18,610 --> 00:36:22,080 People from your company kept asking me about it, 512 00:36:22,760 --> 00:36:24,260 but it was not me. 513 00:36:24,270 --> 00:36:25,440 Eh? 514 00:36:25,450 --> 00:36:28,620 Why should I do such an uncool thing? 515 00:36:28,630 --> 00:36:30,970 But... 516 00:36:30,980 --> 00:36:33,340 These were attached. 517 00:36:35,260 --> 00:36:37,750 You know something about it, right? Tell me. 518 00:36:39,310 --> 00:36:40,870 What? 519 00:36:40,880 --> 00:36:43,150 You are in trouble? 520 00:36:45,420 --> 00:36:47,660 I was sidelined. 521 00:36:51,140 --> 00:36:53,930 Suppose I knew something about it, 522 00:36:53,940 --> 00:36:56,820 you think I would volunteer to tell you? 523 00:36:59,130 --> 00:37:02,070 You are not that bad. 524 00:37:02,780 --> 00:37:04,670 What do you know about me? 525 00:37:04,680 --> 00:37:08,850 If I see your pictures, I know your nature is not bad. 526 00:37:13,220 --> 00:37:16,780 You are so credulous. 527 00:37:19,830 --> 00:37:21,560 Please. 528 00:37:22,470 --> 00:37:24,820 Please tell me the truth. 529 00:37:40,680 --> 00:37:42,830 Mobile Contents Department. 530 00:37:50,070 --> 00:37:52,270 Oh, Nakahara-san. 531 00:37:52,280 --> 00:37:53,980 May I talk to you? 532 00:37:53,990 --> 00:37:54,920 What is it? 533 00:37:54,930 --> 00:37:56,950 May I use the meeting room? 534 00:37:56,960 --> 00:37:58,360 Come. 535 00:38:03,560 --> 00:38:05,880 What is it, so suddenly? 536 00:38:07,290 --> 00:38:10,050 I will cut to the chase. This mail, 537 00:38:10,060 --> 00:38:12,350 you sent it, Tachibana-san. Correct? 538 00:38:12,360 --> 00:38:14,460 Who told you? 539 00:38:15,390 --> 00:38:18,320 You bought the pictures from the photographer, didn't you? 540 00:38:19,820 --> 00:38:24,310 Even if I did, there is no clear evidence I sent it. 541 00:38:24,320 --> 00:38:29,790 If I sent it by using a free mail account, you can't investigate it unless you are the police. 542 00:38:30,570 --> 00:38:32,830 Then... 543 00:38:32,840 --> 00:38:35,220 You didn't do it? 544 00:38:35,230 --> 00:38:36,850 Right. 545 00:38:36,860 --> 00:38:38,220 Okay. 546 00:38:38,230 --> 00:38:41,220 If you say you didn't do it, 547 00:38:41,230 --> 00:38:43,330 I will believe you. 548 00:38:43,340 --> 00:38:45,890 I am sorry to call you here when you are busy. 549 00:38:45,900 --> 00:38:47,900 Sorry for that. 550 00:38:49,980 --> 00:38:51,980 Hypocrite. 551 00:38:53,530 --> 00:38:54,490 Eh? 552 00:38:54,500 --> 00:38:58,010 I hate that part of you. I loathe it. 553 00:39:00,700 --> 00:39:03,430 That's why I did it. 554 00:39:03,440 --> 00:39:05,310 Are you satisfied? 555 00:39:07,340 --> 00:39:10,130 Let me take this opportunity to tell you this. Nakahara-san. 556 00:39:10,140 --> 00:39:13,570 It is so painful to watch you because you struggles to stay as a woman. 557 00:39:13,580 --> 00:39:16,850 Why don't you give up and act like your old age? 558 00:39:16,860 --> 00:39:21,860 Otherwise, a silly young guy is deceived by you, and it causes a problem to me. 559 00:39:29,180 --> 00:39:32,780 You are telling me to give up and become an old lady. 560 00:39:33,500 --> 00:39:35,190 Right. 561 00:39:38,140 --> 00:39:42,430 First, be your natural self and face it. 562 00:39:46,410 --> 00:39:48,540 I know. 563 00:39:49,440 --> 00:39:50,800 Eh? 564 00:39:55,980 --> 00:39:58,320 People have 565 00:39:58,330 --> 00:40:00,360 a variety of ways to live. 566 00:40:01,080 --> 00:40:05,140 I think women should be women regardless of their age. 567 00:40:08,430 --> 00:40:11,480 Because we can't compete with youth, 568 00:40:12,420 --> 00:40:14,640 at least, 569 00:40:14,650 --> 00:40:18,460 I need to have mature charm. 570 00:40:18,470 --> 00:40:22,200 Otherwise, Tachibana-san, 571 00:40:22,210 --> 00:40:26,780 you won't look forward to getting aged. 572 00:40:26,790 --> 00:40:29,460 Don't speak high-sounding words. 573 00:40:32,600 --> 00:40:34,480 Nakahara... 574 00:40:36,200 --> 00:40:37,660 What's wrong? 575 00:40:39,790 --> 00:40:41,600 Something happened? 576 00:40:42,360 --> 00:40:45,060 Nope. Nothing happened. 577 00:40:45,070 --> 00:40:50,190 She was just consulting me. 578 00:40:50,200 --> 00:40:52,870 Really? That's good if that's the case. 579 00:40:56,880 --> 00:40:58,500 Why? 580 00:40:58,510 --> 00:41:00,300 What? 581 00:41:00,310 --> 00:41:02,960 You could have told President about it. 582 00:41:03,750 --> 00:41:05,950 Tachibana-san, you are the one 583 00:41:05,960 --> 00:41:08,440 who said that there was no proof. 584 00:41:09,590 --> 00:41:12,200 I am sorry. Really. 585 00:41:21,020 --> 00:41:22,280 Was something the matter? 586 00:41:22,290 --> 00:41:24,330 No, nothing. 587 00:41:24,340 --> 00:41:28,580 I just had something I forgot to say to Tachibana-san. 588 00:41:28,590 --> 00:41:31,170 Sorry to have bothered you. See you. 589 00:41:38,100 --> 00:41:44,130 The photographer confirmed that he did nothing with you. 590 00:41:44,140 --> 00:41:45,700 Eh? 591 00:41:45,710 --> 00:41:51,330 I haven't made arrangements yet, so I can't send you back to MC (Mobile Contents) Dept. Right away. 592 00:41:53,660 --> 00:41:55,630 I'm relieved. 593 00:41:56,310 --> 00:41:58,080 One more thing. 594 00:41:59,470 --> 00:42:01,970 Takayama sensei requested for you. 595 00:42:01,980 --> 00:42:03,080 He requested for me? 596 00:42:03,090 --> 00:42:05,380 Oh? He didn't tell you? 597 00:42:05,820 --> 00:42:09,510 Takayama sensei contacted me. 598 00:42:10,570 --> 00:42:13,820 He asked me to reinstate you as the person in charge (of the project). 599 00:42:14,710 --> 00:42:21,180 He said your incomprehensible words and actions expand his ideas in unpredictable directions. 600 00:42:33,100 --> 00:42:37,810 ? Someone is calling ? ? I hear someone calling my name ? 601 00:42:37,820 --> 00:42:44,050 ? Is it okay to keep my hopes up? ? ? I don't want to be betrayed anymore ? 602 00:42:44,060 --> 00:42:48,720 ? So good, but I'm still anxious ? 603 00:42:48,730 --> 00:42:54,420 ? I try not to feel it and fall asleep at 3:00 am ? 604 00:42:54,430 --> 00:42:59,460 ? It is not anywhere near perfect ? 605 00:42:59,470 --> 00:43:00,710 Welcome. 606 00:43:01,370 --> 00:43:02,330 He's not here. 607 00:43:02,340 --> 00:43:05,210 Ah, he left just a while ago. 608 00:43:05,220 --> 00:43:08,260 He said he'd take a walk to Akinobashi. ? I will promise you many times ? 609 00:43:08,860 --> 00:43:11,300 - I got it. Thank you very much. - Okay. ? Many times ? 610 00:43:11,310 --> 00:43:16,700 ? It's beautiful to stand up to it ? 611 00:43:17,410 --> 00:43:22,230 ? Don't be afraid and be confident ? 612 00:43:22,240 --> 00:43:27,550 ? I will open the door again tomorrow ? 613 00:43:28,450 --> 00:43:30,540 Takayama-san! 614 00:43:32,590 --> 00:43:37,670 ? My brand new world ? 615 00:43:47,900 --> 00:43:49,350 I'm sorry. 616 00:44:05,430 --> 00:44:07,920 Because you are wearing high heels. 617 00:44:09,210 --> 00:44:10,680 For sure, 618 00:44:10,690 --> 00:44:13,340 they are not for running. 619 00:44:18,740 --> 00:44:20,830 So, what can I do for you? 620 00:44:24,020 --> 00:44:25,540 I heard from President. 621 00:44:25,550 --> 00:44:30,250 That you asked him to reinstate me as the person in charge. 622 00:44:30,260 --> 00:44:32,230 Thank you very much. 623 00:44:32,240 --> 00:44:33,970 Not at all. 624 00:44:33,980 --> 00:44:35,760 It's not that I did it for you. 625 00:44:35,770 --> 00:44:38,200 I know, but... 626 00:44:42,050 --> 00:44:44,250 I really appreciate it. 627 00:44:56,530 --> 00:44:59,370 Well then. Excuse me. 628 00:45:15,890 --> 00:45:18,140 Good night. 629 00:45:47,260 --> 00:45:49,470 ~Preview~ The next time on Lady Girls. 630 00:45:49,480 --> 00:45:51,210 I came back. 631 00:45:51,220 --> 00:45:52,790 Why do you hide your natural face? 632 00:45:52,800 --> 00:45:54,380 Oh, ah... 633 00:45:54,390 --> 00:45:56,540 Your natural face is not bad. 634 00:45:58,310 --> 00:46:00,020 I have believed that you were going to come back. 635 00:46:00,030 --> 00:46:01,920 I'll be late. 636 00:46:01,930 --> 00:46:06,470 I think make up and fashion are important, too. 637 00:46:06,480 --> 00:46:08,180 I need to talk to you. 638 00:46:08,190 --> 00:46:09,860 Moeko-san didn't tell you anything? 639 00:46:09,870 --> 00:46:11,580 Do you have some kind of grudge on women? 640 00:46:11,590 --> 00:46:13,770 When you age, your face will get dark spots and wrinkles. 641 00:46:13,780 --> 00:46:17,180 Why are you ashamed of them? They are like medals for you.46822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.