Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:04,250
You are a strong person
who can live on alone.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,100
I'm sorry.
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,610
- Stop it! - It's alright.
- Hey, stop it!!
4
00:00:09,620 --> 00:00:11,520
Women are women
regardless of age.
5
00:00:11,530 --> 00:00:13,000
I don't think I can marry you.
6
00:00:13,010 --> 00:00:15,240
You can't ignore what your
mom tells you, right?
7
00:00:15,250 --> 00:00:17,220
That's my life.
8
00:00:17,230 --> 00:00:19,500
I want to help a person I like.
9
00:00:19,510 --> 00:00:21,340
Don't worry about me.
10
00:00:21,350 --> 00:00:23,080
Why don't you have a boyfriend?
11
00:00:23,090 --> 00:00:24,260
We are in trouble.
12
00:00:24,270 --> 00:00:25,100
What's this?
13
00:00:25,110 --> 00:00:27,220
Would you take time off
from work for a while?
14
00:00:27,230 --> 00:00:29,300
What? "I came to the hot
springs by myself"?
15
00:00:29,310 --> 00:00:32,040
With her personality, you will never
know what she'd do if she is cornered.
16
00:00:32,050 --> 00:00:34,140
A strong person like her
breaks when she's bent.
17
00:00:34,150 --> 00:00:37,740
Should I say she
lacks suppleness?
18
00:00:37,750 --> 00:00:39,960
Oh, well.
19
00:00:39,970 --> 00:00:42,120
She is a trouble maker.
20
00:00:42,130 --> 00:00:48,280
? I hear the sorrow ?
21
00:00:48,290 --> 00:00:53,720
? You gave water to ?
22
00:00:53,730 --> 00:00:59,760
? someone you didn't know ?
23
00:00:59,770 --> 00:01:05,680
? Thank you! But I don't have ?
24
00:01:05,690 --> 00:01:10,610
? anything to give back ?
25
00:01:12,070 --> 00:01:12,680
? You and ?
26
00:01:17,870 --> 00:01:22,180
? your precious
things around you ?
27
00:01:22,190 --> 00:01:27,480
? I will think of ?
28
00:01:27,490 --> 00:01:33,860
? all those thing by making a
heart-warming flower bouquet ?
29
00:01:33,870 --> 00:01:39,560
? with tears in my eyes ?
30
00:01:43,100 --> 00:01:50,020
Timing and Subtitles brought to you
by The Lady Girls Team @ Viki.
31
00:02:39,620 --> 00:02:41,220
What's this?
32
00:03:18,080 --> 00:03:20,970
- You are back. - Yes, I am.
33
00:03:20,980 --> 00:03:23,510
- Here's a souvenir for you.
- Thanks.
34
00:03:23,520 --> 00:03:25,400
Thanks.
35
00:03:51,580 --> 00:03:55,210
- Sorry for making you worried.
- You sure did. [ This is delish! ]
36
00:03:55,220 --> 00:03:59,090
A cliff, a suspension bridge, a
pair of Japanese sandals and
37
00:03:59,100 --> 00:04:02,470
coal briquettes. Of course, I would worry about you.
(They are all related with committing a suicide )
38
00:04:02,480 --> 00:04:07,610
I wanted to express the beautiful view and the
atmosphere of the retro-style Japanese inn.
39
00:04:07,620 --> 00:04:10,550
After you sent me those, I couldn't
get through to you anymore.
40
00:04:10,560 --> 00:04:13,590
I was really
concerned about you.
41
00:04:13,600 --> 00:04:18,050
I really am sorry. I was so
sleepy since I was drunk.
42
00:04:18,060 --> 00:04:20,070
So how was it?
43
00:04:20,080 --> 00:04:21,330
What about it?
44
00:04:21,340 --> 00:04:24,510
What do you mean by that? I am
talking about Takayama-san.
45
00:04:24,520 --> 00:04:26,630
Takayama-san?
46
00:04:26,640 --> 00:04:28,330
Didn't you meet him?
47
00:04:28,340 --> 00:04:29,530
What are you talking about?
48
00:04:29,540 --> 00:04:33,810
Yesterday, I saw your
message and got alarmed.
49
00:04:33,820 --> 00:04:38,190
Takayama-san was beside me,
and he went to get you.
50
00:04:38,200 --> 00:04:41,530
No way. Are we talking
about the same Takayama?
51
00:04:41,540 --> 00:04:44,360
He seemed very concerned.
52
00:04:45,580 --> 00:04:48,070
Gives me chills. No way
that would happen.
53
00:04:48,080 --> 00:04:52,690
Seriously? He did leave
the restaurant though.
54
00:04:52,700 --> 00:04:56,410
Well, as long as you
are safe, it's okay.
55
00:04:56,420 --> 00:04:59,810
Ah, sorry. I've gotta go.
Talk to you later.
56
00:04:59,820 --> 00:05:02,540
Okay. See you.
57
00:05:08,820 --> 00:05:10,800
No... way...
58
00:05:12,000 --> 00:05:12,950
Right?
59
00:05:12,960 --> 00:05:15,500
[ No way ]
60
00:05:21,960 --> 00:05:24,740
Your mother and I. Which
one do you care more?
61
00:05:30,260 --> 00:05:31,680
Welco...
62
00:05:32,520 --> 00:05:34,150
Ah, it's you.
63
00:05:34,160 --> 00:05:36,790
- Hello.
- What do you mean, hello?
64
00:05:36,800 --> 00:05:40,590
What? You are in a bad mood.
Anything happened?
65
00:05:40,600 --> 00:05:44,450
Nope. None of your business.
66
00:05:44,460 --> 00:05:47,230
I would like to know everything
about you, Moeko-san.
67
00:05:47,240 --> 00:05:50,550
Sorry, I am working right now.
68
00:05:50,560 --> 00:05:52,290
Excuse me.
69
00:05:52,300 --> 00:05:53,790
Welcome.
70
00:05:53,800 --> 00:05:55,750
Can you make me a
bouquet of carnations?
71
00:05:55,760 --> 00:05:58,910
Of course. What color
would you like?
72
00:05:58,920 --> 00:06:01,710
Well, something bright
and refreshing.
73
00:06:01,720 --> 00:06:05,010
- Alright. What about pink?
- Sounds good.
74
00:06:05,020 --> 00:06:08,430
I know it is very sudden, but you are going to be
transferred to Accounting Dpt. Starting next week.
75
00:06:08,440 --> 00:06:10,310
Wait a minute. What is this?
76
00:06:10,320 --> 00:06:12,870
We are still investigating in
regards to power harassment.
77
00:06:12,880 --> 00:06:16,290
This photographer has
caused problems before.
78
00:06:16,300 --> 00:06:20,010
It is a problem for the company to
have you take days off like this.
79
00:06:20,020 --> 00:06:23,110
That is why you are
transferring me?
80
00:06:23,120 --> 00:06:25,470
For now, it might be good for you
to work in another department.
81
00:06:25,480 --> 00:06:28,290
For now? That means you are
going to send me back?
82
00:06:28,300 --> 00:06:31,070
Unfortunately, I
can't promise that.
83
00:06:31,080 --> 00:06:32,590
Excuse me.
84
00:06:32,600 --> 00:06:36,350
Hayashi-san from Prime Online
will be here soon, President.
85
00:06:36,360 --> 00:06:37,720
Alright.
86
00:06:38,380 --> 00:06:42,460
What you need to do right now is do
your best in the new department.
87
00:06:42,470 --> 00:06:43,950
I'll get going.
88
00:07:03,120 --> 00:07:04,100
Hello!
89
00:07:04,110 --> 00:07:05,940
Welcome.
90
00:07:10,780 --> 00:07:14,070
- Hello. - Hi.
91
00:07:14,650 --> 00:07:21,880
Well... I heard... you rushed over to
the hot springs to find me yesterday.
92
00:07:21,890 --> 00:07:24,650
What are you talking about?
93
00:07:24,660 --> 00:07:27,180
I guess you are
misunderstanding something.
94
00:07:27,980 --> 00:07:29,700
I thought so.
95
00:07:29,710 --> 00:07:32,820
Anyway, why do I have
to rush over to you?
96
00:07:32,830 --> 00:07:34,310
I'm not your pet dog.
97
00:07:34,320 --> 00:07:37,840
Why you need to say it like that!
That is what I am asking.
98
00:07:37,850 --> 00:07:40,530
Ah, yes that's right. Because
that kind of thing happened,
99
00:07:40,540 --> 00:07:42,350
it caused you to have
a misunderstanding?
100
00:07:42,360 --> 00:07:46,070
Misunderstanding?
Misunderstanding...
101
00:07:48,730 --> 00:07:52,900
No way. I am not like...
102
00:07:53,540 --> 00:07:56,390
Ah, that's good. I was wondering
if you took it seriously.
103
00:07:56,400 --> 00:08:00,190
No way. I am a very mature adult. Those things
happened to me once or twice or more...
104
00:08:00,200 --> 00:08:02,810
Things like that can happen.
Don't worry about it.
105
00:08:02,820 --> 00:08:04,920
I totally forgot about it.
106
00:08:04,930 --> 00:08:06,860
Glad to hear that.
107
00:08:06,870 --> 00:08:09,820
Ah, that's right. Here you go.
108
00:08:09,830 --> 00:08:11,660
- This is for you.
- What is this?
109
00:08:11,670 --> 00:08:15,930
It is a souvenir. I was assigned a new position and
won't be working with you anymore. [ Hot Spring Buns ]
110
00:08:15,940 --> 00:08:18,120
I wanted to let you
know that as well.
111
00:08:18,130 --> 00:08:22,460
Ah okay. Hot Spring Buns...
It's so predictable.
112
00:08:22,470 --> 00:08:25,090
If anything, I would have
liked fish cakes better.
113
00:08:25,100 --> 00:08:27,570
Sorry for being predictable.
114
00:08:30,640 --> 00:08:33,150
Oh no.
115
00:08:33,160 --> 00:08:35,560
What are you doing?
116
00:08:35,570 --> 00:08:36,900
Towel, please. Towel!
117
00:08:36,910 --> 00:08:38,870
I am sorry about that.
118
00:08:38,880 --> 00:08:41,180
Oh, no, no.
119
00:08:41,190 --> 00:08:43,410
You don't have to hide that.
120
00:08:43,420 --> 00:08:46,600
I don't want anybody to read
my story until it is finished.
121
00:08:46,610 --> 00:08:49,150
If you say so, that makes
me want to see it.
122
00:08:49,160 --> 00:08:51,750
Don't come near. A clumsy
person like you come near,
123
00:08:51,760 --> 00:08:53,710
some bugs might appear on my PC.
124
00:08:53,720 --> 00:08:54,910
Sorry about being clumsy.
125
00:08:54,920 --> 00:08:56,830
He is doing good recently.
126
00:08:56,840 --> 00:08:58,870
I see.
127
00:08:58,880 --> 00:09:01,620
How can you do that?
128
00:09:02,220 --> 00:09:04,740
- Welcome. - Hello.
129
00:09:07,060 --> 00:09:08,890
I am sorry. I will
come back later.
130
00:09:08,900 --> 00:09:11,030
Ah, wait a second.
131
00:09:11,040 --> 00:09:13,830
Well, I am fine with
what happened, so
132
00:09:13,840 --> 00:09:18,940
please be normal around me.
133
00:09:20,960 --> 00:09:23,070
- Thank you very much.
- Don't worry.
134
00:09:23,080 --> 00:09:26,260
I didn't know how
to act around you.
135
00:09:27,340 --> 00:09:30,560
From now on, let's be friends.
136
00:09:32,680 --> 00:09:34,820
Okay.
137
00:09:35,780 --> 00:09:38,340
Friends...
138
00:10:10,580 --> 00:10:11,650
- Hey! - Hey.
139
00:10:11,660 --> 00:10:16,050
- Hi. Where is Midori?
- She is busy taking care of her family, so she can't come.
140
00:10:16,060 --> 00:10:18,090
- Oh, really? - This is for you.
141
00:10:18,100 --> 00:10:20,230
Thanks!
142
00:10:20,240 --> 00:10:21,850
Let's eat!
143
00:10:21,860 --> 00:10:23,190
Looks delicious.
144
00:10:23,200 --> 00:10:25,140
[ Yummy! ]
145
00:10:26,980 --> 00:10:27,810
So good.
146
00:10:27,820 --> 00:10:29,190
So true.
147
00:10:29,200 --> 00:10:31,410
This is so good.
148
00:10:31,420 --> 00:10:35,260
Are you alright now, Aki?
149
00:10:36,200 --> 00:10:38,550
Well, I had a whole day off today.
It had been awhile, so
150
00:10:38,560 --> 00:10:41,830
I cleaned, did laundry and gave Chikuwa a bath.
Very refreshing.
151
00:10:41,840 --> 00:10:43,270
[ I don't want to
take a bath anymore ]
152
00:10:43,280 --> 00:10:47,010
Who thought Ikeda-san
would dump you?
153
00:10:47,020 --> 00:10:49,220
He was a nice person.
154
00:10:50,080 --> 00:10:53,410
Why nothing works for us?
155
00:10:53,420 --> 00:10:54,670
I wonder.
156
00:10:54,680 --> 00:10:58,670
We care how we dress and pay
attention to skin and beauty.
157
00:10:58,680 --> 00:11:00,530
I think we are doing a
very fine job here.
158
00:11:00,540 --> 00:11:05,050
At our age, working on outside
is not good enough, I guess.
159
00:11:05,060 --> 00:11:07,010
That means, nothing
will work anymore?
160
00:11:07,020 --> 00:11:11,270
Well... I knew it, but
161
00:11:11,280 --> 00:11:16,860
being a single forever is
getting very realistic.
162
00:11:17,600 --> 00:11:20,070
Well, I have you, Chikuwa,
so I am not alone.
163
00:11:20,080 --> 00:11:23,890
[ That is right ] Don't tell me that since
you've got dumped, you are being desperate.
164
00:11:23,900 --> 00:11:28,890
It is not like that, but think about it.
At our age,
165
00:11:28,900 --> 00:11:30,630
there won't be many opportunities to
meet guys and have romance anymore.
166
00:11:30,640 --> 00:11:33,300
That is true, but.
167
00:11:34,260 --> 00:11:36,270
- I don't like it. - What is it?
168
00:11:36,280 --> 00:11:37,810
I want to get married.
169
00:11:37,820 --> 00:11:40,130
Well, did you know that
170
00:11:40,140 --> 00:11:42,990
getting married uses
tons of energy?
171
00:11:43,000 --> 00:11:47,470
There is not only love in life. There should
be more things to enjoy as you live on.
172
00:11:47,480 --> 00:11:52,410
Does that mean, you are giving up
on trying and staying beautiful?
173
00:11:52,420 --> 00:11:56,230
Well that is... I am
not doing it for men.
174
00:11:56,240 --> 00:11:58,550
Then what are you doing it for?
175
00:11:58,560 --> 00:12:00,720
That is...
176
00:12:02,820 --> 00:12:04,800
for me to...
177
00:12:07,120 --> 00:12:09,090
love myself.
178
00:12:09,100 --> 00:12:12,350
- Stinks! That totally stinks!
- It sure stank, huh?
179
00:12:12,360 --> 00:12:15,330
Sorry, that was my bad.
180
00:12:15,340 --> 00:12:17,990
Ah! Chikuwa. What is that?
181
00:12:18,000 --> 00:12:20,980
[ Yes, it stank ] He is genius.
182
00:13:03,420 --> 00:13:05,950
I've talked to her parents
183
00:13:05,960 --> 00:13:09,110
about her pregnancy again.
184
00:13:11,200 --> 00:13:16,160
They told me to leave it to
them and not to bother anymore.
185
00:13:16,770 --> 00:13:18,870
- What...
- That is only what adults are --
186
00:13:18,880 --> 00:13:21,530
You need to be quiet.
187
00:13:23,950 --> 00:13:25,570
Subaru.
188
00:13:26,150 --> 00:13:29,390
Do you really love her?
189
00:13:29,400 --> 00:13:31,100
Eh?
190
00:13:31,810 --> 00:13:33,700
Do you?
191
00:13:39,990 --> 00:13:45,820
I do love her. I want to take
responsibility and raise the child.
192
00:13:50,220 --> 00:13:52,120
Okay.
193
00:13:58,590 --> 00:14:01,280
Take this. (A bank
book on his name )
194
00:14:05,340 --> 00:14:09,460
Let's discuss with her
parents as much as we can.
195
00:14:09,470 --> 00:14:12,410
It might take time.
196
00:14:17,020 --> 00:14:18,860
I...
197
00:14:18,870 --> 00:14:21,630
got married at age of 20 and
198
00:14:21,640 --> 00:14:24,190
had you.
199
00:14:24,200 --> 00:14:27,790
I experienced tons of hardships.
200
00:14:27,800 --> 00:14:31,280
However, I haven't once
regretted about anything.
201
00:14:31,290 --> 00:14:36,680
If she really is the one
for you, don't let her go.
202
00:14:39,970 --> 00:14:41,750
Thanks.
203
00:14:43,650 --> 00:14:46,950
So cool.
204
00:14:47,840 --> 00:14:50,660
Ah, yes. Your brother...
205
00:14:50,670 --> 00:14:55,100
He is going to have his 3rd boy.
206
00:14:55,110 --> 00:14:56,590
I see.
207
00:14:57,170 --> 00:15:02,470
Junichi-san. Why don't you start
thinking about getting married soon?
208
00:15:02,480 --> 00:15:05,140
Stop playing around and
209
00:15:05,150 --> 00:15:11,360
settle down. Your
father also said this.
210
00:15:12,020 --> 00:15:15,260
Is there any reason why you
are not getting married?
211
00:15:18,280 --> 00:15:23,070
The business is still growing,
so now is not the time yet.
212
00:15:23,080 --> 00:15:28,670
Your father was worried that people might
have a negative view of your staying single.
213
00:15:30,110 --> 00:15:34,360
Like your brother,
find a nice wife and
214
00:15:34,370 --> 00:15:39,210
make us feel at ease.
215
00:15:41,850 --> 00:15:43,460
Okay.
216
00:15:44,520 --> 00:15:47,860
I need to go back to work.
I'll get going.
217
00:16:02,330 --> 00:16:04,020
Welco...
218
00:16:04,780 --> 00:16:07,920
- Hello. - You again.
219
00:16:07,930 --> 00:16:10,150
I will come everyday.
220
00:16:10,160 --> 00:16:13,590
You have too much time, huh?
Work properly.
221
00:16:13,600 --> 00:16:17,060
I quit being a rental boyfriend. I
am currently working here and there.
222
00:16:17,070 --> 00:16:19,760
That means you are unemployed.
223
00:16:19,770 --> 00:16:22,200
Well, you can say that.
224
00:16:22,210 --> 00:16:27,580
How can you be so optimistic? You should
worry about your future or something.
225
00:16:27,590 --> 00:16:31,250
I don't really cling
onto anything.
226
00:16:31,260 --> 00:16:32,710
I guess you can say that I
don't have any preference.
227
00:16:32,720 --> 00:16:36,250
I guess so. You must be happy.
228
00:16:36,260 --> 00:16:41,720
You are worried, right?
About your mother?
229
00:16:41,730 --> 00:16:44,520
You have mentioned this before.
230
00:16:45,180 --> 00:16:46,840
She is tough, you said.
231
00:16:49,400 --> 00:16:50,820
I did?
232
00:16:50,830 --> 00:16:55,030
By any chance, did she say
anything bad about him?
233
00:16:55,040 --> 00:16:59,370
Why do I need to talk
about this with you?
234
00:17:00,120 --> 00:17:01,560
I don't mind (talking with you).
235
00:17:01,570 --> 00:17:04,010
I do.
236
00:17:04,720 --> 00:17:08,940
Well, I have tons
of time everyday.
237
00:17:08,950 --> 00:17:12,430
Don't worry about it.
Please don't come see me.
238
00:17:12,440 --> 00:17:14,060
Then...
239
00:17:15,760 --> 00:17:18,830
- Let's go have a drink with me.
- Huh?
240
00:17:18,840 --> 00:17:23,680
Just once. Then I won't
come here anymore.
241
00:17:39,410 --> 00:17:40,680
Hello?
242
00:17:40,690 --> 00:17:44,050
Hello. This is Sawada.
243
00:17:44,660 --> 00:17:48,660
Is Aoi-kun home already?
244
00:17:48,670 --> 00:17:50,360
Not yet.
245
00:17:50,370 --> 00:17:53,600
I am night patrolling in
busy streets now, and
246
00:17:53,610 --> 00:17:57,020
I saw Aoi-kun by the place
you've mentioned before.
247
00:17:57,030 --> 00:18:00,150
He was walking, linking
arms with an older woman.
248
00:18:00,160 --> 00:18:01,860
Eh?
249
00:18:01,870 --> 00:18:05,000
I followed but lost him.
250
00:18:08,370 --> 00:18:11,270
- Make sure this is the last time, okay?
- Okay.
251
00:18:11,280 --> 00:18:15,750
Don't walk too close. Keep
at least 1m distance.
252
00:18:15,760 --> 00:18:18,040
Okay.
253
00:18:18,050 --> 00:18:20,280
Too close.
254
00:18:20,290 --> 00:18:23,060
I am sorry.
255
00:18:37,490 --> 00:18:39,240
Hi.
256
00:18:41,260 --> 00:18:43,330
Hello.
257
00:18:43,860 --> 00:18:45,180
Hello.
258
00:18:46,500 --> 00:18:50,630
I was about to leave.?Thanks
for the drinks.
259
00:18:50,640 --> 00:18:53,050
- See you. - See you.
260
00:19:03,710 --> 00:19:06,110
That is a tough problem.
261
00:19:06,940 --> 00:19:11,060
When I think about it,
what he said was right.
262
00:19:11,070 --> 00:19:16,250
I always listened to my mother. On the other
day, she asked for my help, so I rushed home...
263
00:19:16,260 --> 00:19:18,720
But it was nothing serious.
264
00:19:18,730 --> 00:19:23,140
I see. I think your
mother thinks that
265
00:19:23,150 --> 00:19:27,150
you are a part of her.
266
00:19:27,160 --> 00:19:28,290
Eh?
267
00:19:28,300 --> 00:19:32,870
Things she couldn't do, she
wants you to do them for her.
268
00:19:32,880 --> 00:19:37,160
That is why, after you get married,
she doesn't want to let you go.
269
00:19:37,170 --> 00:19:42,340
Rather, it might be that she wants you
to have kids and come back to her.
270
00:19:42,350 --> 00:19:48,360
That..she has said that before.
How did you know?
271
00:19:48,370 --> 00:19:50,550
Just a hunch.
272
00:19:52,590 --> 00:19:58,480
What matters is what
you want to do.
273
00:19:58,490 --> 00:20:03,810
Is it okay to stay like this
forever, or do you want to change?
274
00:20:03,820 --> 00:20:06,310
Well, that is true.
275
00:20:06,320 --> 00:20:10,380
First, why don't you start
rejecting your mother's requests?
276
00:20:10,390 --> 00:20:12,620
- Rejecting? - Right.
277
00:20:12,630 --> 00:20:17,680
Your mother should know that
you are not her property.
278
00:20:17,690 --> 00:20:22,390
You should tell her that you
can't meet her requests.
279
00:20:22,400 --> 00:20:27,330
No way. If I could do that, I
wouldn't have worried like this.
280
00:20:27,340 --> 00:20:32,000
Is that so? Maybe it is you
281
00:20:32,580 --> 00:20:35,080
who decided like that.
282
00:20:36,880 --> 00:20:41,050
Well, if you can't do that, you
will be like that forever.
283
00:20:45,510 --> 00:20:49,700
Ah, do you know this?
284
00:20:51,860 --> 00:20:56,620
Here and you roll this part.
285
00:20:56,630 --> 00:20:59,770
Here, you've got a duck. Quack.
286
00:20:59,780 --> 00:21:01,910
What is that?
287
00:21:04,720 --> 00:21:07,230
I like your smile.
288
00:21:07,240 --> 00:21:08,640
Eh?
289
00:21:09,270 --> 00:21:13,170
I don't want to see
you depressed.
290
00:21:15,790 --> 00:21:18,530
Yes, that smile. Quack, quack!
291
00:21:18,540 --> 00:21:20,290
Quack.
292
00:21:20,300 --> 00:21:28,120
Timing and Subtitles brought to
you by The Lady Girls Team @ Viki
293
00:21:32,280 --> 00:21:35,570
[ Accounting Department ]
294
00:21:36,490 --> 00:21:43,070
Hello. I'm Nakahara Aki. I got
transfered here today. Nice to meet you.
295
00:21:46,440 --> 00:21:48,940
I'll work hard.
296
00:22:01,960 --> 00:22:05,580
Lady Girls ~Episode 7~.
297
00:22:23,840 --> 00:22:27,150
- Hey, be careful! - Sorry.
298
00:22:39,990 --> 00:22:44,840
? Someone is calling ?
? I hear the voice calling me ?
299
00:22:44,850 --> 00:22:51,370
? Can I have my hopes up? ?
? I don't want to be betrayed anymore ?
300
00:22:51,380 --> 00:22:55,910
? So good, but I can't
eliminate the anxiety ?
301
00:22:55,920 --> 00:23:01,520
? I try not feel it and
fall asleep at 3:00 am ?
302
00:23:01,530 --> 00:23:03,870
? It is not anywhere ?
303
00:23:03,880 --> 00:23:09,070
? near perfect ?
? But I like my life as it is ?
304
00:23:09,080 --> 00:23:11,960
Excuse me. Please
input these, too.
305
00:23:11,970 --> 00:23:18,360
? I will promise you ?
? I will get back up ?
306
00:23:18,370 --> 00:23:24,260
? again and again ?
? Because it's beautiful ?
307
00:23:24,270 --> 00:23:29,300
? Don't be afraid ?
? Be confident ?
308
00:23:29,310 --> 00:23:31,780
? I'll open the door ?
309
00:23:31,790 --> 00:23:35,440
Nakahara-san. Can you take
this to the Sales department?
310
00:23:35,450 --> 00:23:36,860
Yes. I will.
311
00:23:36,870 --> 00:23:41,040
And, can you go to the MC (Mobile Contents)
department to get receipts as well?
312
00:23:41,050 --> 00:23:43,710
Okay. I got it.
313
00:23:44,530 --> 00:23:47,240
MC department...
314
00:24:03,940 --> 00:24:05,630
Excuse me.
315
00:24:05,640 --> 00:24:07,610
Nakahara-san!
316
00:24:07,620 --> 00:24:13,390
- Long time no see! - I heard you were back to work...
- Yeah. From today, at Accounting.
317
00:24:13,400 --> 00:24:18,870
- I see.
- I'm here to collect the receipts.
318
00:24:18,880 --> 00:24:21,060
- I'll get them now. - Okay.
319
00:24:21,920 --> 00:24:25,070
- Here you are. - Thanks.
320
00:24:25,760 --> 00:24:27,900
Thank you for coming over here.
321
00:24:27,910 --> 00:24:31,710
No. How is the app going?
Is it going well?
322
00:24:31,720 --> 00:24:35,930
- Oh, yes. For now. - Oh, okay.
323
00:24:35,940 --> 00:24:40,640
Alright then. I'm leaving.
Good luck.
324
00:24:53,400 --> 00:24:55,210
I feel sorry for Nakahara-san.
325
00:24:55,220 --> 00:24:57,720
It must be hard to have to
learn from the scratch.
326
00:24:57,730 --> 00:24:59,770
It was so awkward earlier.
327
00:24:59,780 --> 00:25:02,100
She should quit and
find a new job.
328
00:25:02,110 --> 00:25:04,320
That's right. I don't
know why she doesn't.
329
00:25:04,330 --> 00:25:08,410
- If I were her, I would quit.
- Ahh...
330
00:25:08,420 --> 00:25:11,630
Sorry. I forgot something.
331
00:25:11,640 --> 00:25:18,140
Oh, well... I left this.
It was my desk, so...
332
00:25:27,020 --> 00:25:33,170
If I were younger, I probably would have
quit right away and got another job.
333
00:25:33,180 --> 00:25:38,020
But, I feel responsibility
and love toward
334
00:25:38,030 --> 00:25:43,700
this job that I have been
doing for so long. Of course,
335
00:25:43,710 --> 00:25:48,180
there are so many people who can
replace me in a company like this.
336
00:25:48,190 --> 00:25:49,810
But...
337
00:25:51,750 --> 00:25:56,710
I can't give up so easily.
338
00:25:59,090 --> 00:26:02,520
Oh, come on. Don't be gloomy.
339
00:26:02,530 --> 00:26:07,070
Then, good luck. Sorry
to have interrupted you.
340
00:26:13,790 --> 00:26:15,590
[Tsubaki Part 3]
341
00:26:21,230 --> 00:26:22,470
I'm leaving.
342
00:26:22,480 --> 00:26:24,580
See you.
343
00:26:27,910 --> 00:26:35,050
Timing and Subtitles brought to you
by The Lady Girls Team @ Viki.
344
00:26:37,800 --> 00:26:40,440
Kaori-san! I'm here!
345
00:26:40,450 --> 00:26:42,920
- Were you waiting for long?
- No.
346
00:26:42,930 --> 00:26:44,840
Oh, wait!
347
00:26:44,850 --> 00:26:45,680
I was late, wasn't I?
348
00:26:45,690 --> 00:26:47,290
- No, it's okay. - Yeah?
349
00:26:47,300 --> 00:26:48,930
- Are you hungry? - Yeah, I am.
350
00:26:48,940 --> 00:26:50,910
Me, too.
351
00:26:50,920 --> 00:26:52,680
What do you want to eat?
352
00:26:54,850 --> 00:26:56,230
Hold on a minute.
353
00:26:56,240 --> 00:26:59,580
Wait! Hey!
354
00:26:59,590 --> 00:27:01,500
Mom!
355
00:27:04,700 --> 00:27:10,180
I'm sad... and frustrated...
356
00:27:10,190 --> 00:27:12,660
I never thought you would
do something like this.
357
00:27:12,670 --> 00:27:14,180
Oh, no. This is not...
358
00:27:14,190 --> 00:27:17,210
Let's talk. Let's
go home and talk.
359
00:27:17,220 --> 00:27:18,390
Come on.
360
00:27:18,400 --> 00:27:20,920
Mom! Kaori-san...
361
00:27:20,930 --> 00:27:22,500
Mom.
362
00:27:29,200 --> 00:27:30,890
Welcome.
363
00:27:30,900 --> 00:27:34,700
Good evening. Oh, I'm hungry.
364
00:27:34,710 --> 00:27:36,990
Can I have recommended
pasta here?
365
00:27:37,000 --> 00:27:40,360
Sorry. We're out of pasta today.
366
00:27:40,370 --> 00:27:43,040
Hey! Why didn't you
save some for me?
367
00:27:43,050 --> 00:27:44,570
Sorry.
368
00:27:44,580 --> 00:27:50,500
Oh, yeah. I know it's not the same, but I
have coupons for the ramen shop nearby.
369
00:27:50,510 --> 00:27:51,580
Do you want it?
370
00:27:51,590 --> 00:27:54,150
Ramen? I haven't been
to a ramen shop lately.
371
00:27:54,160 --> 00:27:58,390
Oh, ramen at Tora! I can't choose
between soy sauce or salt flavor.
372
00:27:58,400 --> 00:28:01,890
- Who asked you?
- I'm getting hungry.
373
00:28:01,900 --> 00:28:03,590
- Here. - Thank you... Oh?
374
00:28:03,600 --> 00:28:05,140
You're giving me two of them?
Are you sure?
375
00:28:05,150 --> 00:28:07,760
- Then, let's go together.
- I have to stay here.
376
00:28:07,770 --> 00:28:09,520
- Don't worry. What? - Let's go.
377
00:28:09,530 --> 00:28:12,170
Why? What?
378
00:28:13,820 --> 00:28:16,700
Here you go. You're
tying your hair.
379
00:28:16,710 --> 00:28:19,200
Yeah. I'm ready to eat!
380
00:28:19,210 --> 00:28:20,290
Here you are.
381
00:28:20,300 --> 00:28:22,230
Okay. Then...
382
00:28:22,240 --> 00:28:25,050
- Let's dig in! - Let's eat.
383
00:28:25,940 --> 00:28:28,530
It's been a while...
384
00:28:35,600 --> 00:28:38,160
- It's good, isn't it? - Good!
385
00:28:38,170 --> 00:28:40,570
They have good gyoza
dumplings, too.
386
00:28:40,580 --> 00:28:42,290
Then, let's order some.
387
00:28:42,300 --> 00:28:44,230
- Master, two Gyoza dumplings.
- Okay.
388
00:28:44,240 --> 00:28:46,910
- You're paying. - Oh, no.
389
00:28:46,920 --> 00:28:48,160
You don't come to a place
like this, do you?
390
00:28:48,170 --> 00:28:51,840
- Not lately. Do you? - Yes.
391
00:28:51,850 --> 00:28:53,060
All the time.
392
00:28:53,070 --> 00:28:55,460
- By yourself? - Yes.
- That's lonely.
393
00:28:55,470 --> 00:28:57,780
It's always packed here
because it's good.
394
00:28:57,790 --> 00:29:01,540
I know. It tastes good.
395
00:29:01,550 --> 00:29:03,780
Oh, it's really good.
396
00:29:05,800 --> 00:29:07,870
- How is work? - Hm?
397
00:29:08,970 --> 00:29:10,470
I heard you went to the
accounting department.
398
00:29:10,480 --> 00:29:14,650
Yeah. It will take some time to get used
to it because I don't have any experience.
399
00:29:14,660 --> 00:29:17,810
How miserable it is to lose
both your romance and job.
400
00:29:17,820 --> 00:29:21,220
I haven't lost my job yet.
401
00:29:23,900 --> 00:29:26,810
Are you sure you want to
be friends with Ikeda-san?
402
00:29:26,820 --> 00:29:30,540
We have to be, because
he dumped me.
403
00:29:30,550 --> 00:29:34,770
I thought it might be awkward for you to come
to that cafe, but I was worried for nothing.
404
00:29:34,780 --> 00:29:39,470
You have strong nerves.
Or, you are thoughtless.
405
00:29:39,480 --> 00:29:43,440
What? I have thoughts.
406
00:29:43,450 --> 00:29:46,210
I'm thinking how I'm going
to live from now on.
407
00:29:46,220 --> 00:29:50,550
Because I'm getting old...
and physically weak, too.
408
00:29:50,560 --> 00:29:53,890
You don't think about
stuff like that, do you?
409
00:29:53,900 --> 00:29:56,760
- A rose does not bloom beautifully.
- Rose?
410
00:29:56,770 --> 00:29:58,550
It's beautiful because it's
blooming with its all strength.
411
00:29:58,560 --> 00:29:59,840
What is that, out of the blue?
412
00:29:59,850 --> 00:30:01,790
It's Chaplin's
line in Limelight.
413
00:30:01,800 --> 00:30:03,300
There you go.
414
00:30:03,310 --> 00:30:06,290
The important thing
is how you live.
415
00:30:06,300 --> 00:30:08,500
Ahh...
416
00:30:08,510 --> 00:30:13,280
You have to have the beauty coming from the
inside even when you don't have a makeup on.
417
00:30:13,290 --> 00:30:16,650
It's easy to say, but how?
418
00:30:16,660 --> 00:30:21,490
First, be your natural
self and face it.
419
00:30:21,500 --> 00:30:23,490
My natural self...
420
00:30:23,500 --> 00:30:28,280
Your natural face is relatively
good, or unbearable to look...
421
00:30:28,290 --> 00:30:31,350
I wonder which one it is.
422
00:30:31,360 --> 00:30:34,650
You are quibbling again.
423
00:30:34,660 --> 00:30:36,350
- Do you want some pepper?
- Oh, please.
424
00:30:36,360 --> 00:30:37,640
Okay. Excuse me.
425
00:30:37,650 --> 00:30:41,050
Master. Are the Gyoza
dumplings ready yet?
426
00:30:47,100 --> 00:30:50,060
I'm telling you, she's
just a sleep friend.
427
00:30:50,070 --> 00:30:50,870
Sleep friend?
428
00:30:50,880 --> 00:30:54,140
We just sleep alongside.
That's it.
429
00:30:54,150 --> 00:30:56,340
Sleep alongside?
430
00:30:56,350 --> 00:30:58,210
I don't get it at all.
431
00:30:58,220 --> 00:31:00,240
I hear many people
do that these days.
432
00:31:00,250 --> 00:31:03,830
- You stay with her until she falls asleep, right?
- Yeah, that's it.
433
00:31:03,840 --> 00:31:09,860
So, even though we go into a love
hotel, nothing sexual is going on.
434
00:31:09,870 --> 00:31:12,290
Why would you do
something like that?
435
00:31:12,300 --> 00:31:18,450
- That's... because I like her.
- What?
436
00:31:18,460 --> 00:31:20,840
But, you just sleep next to her.
437
00:31:20,850 --> 00:31:22,230
It's platonic.
438
00:31:22,240 --> 00:31:28,050
She says we can't be in that kind of relationship
yet because I'm still in highschool.
439
00:31:28,060 --> 00:31:29,740
She is a good person.
440
00:31:29,750 --> 00:31:33,390
How can she be good when she
drags you into a love hotel?
441
00:31:33,400 --> 00:31:37,570
How old is she? She looked
so much older than you.
442
00:31:37,580 --> 00:31:39,370
So what?
443
00:31:39,380 --> 00:31:42,690
It's easier for me to be
with an older person.
444
00:31:42,700 --> 00:31:44,270
You like older women, huh?
445
00:31:44,280 --> 00:31:46,300
What do you like about her?
446
00:31:46,310 --> 00:31:51,790
Girls my age only think
about themselves.
447
00:31:51,800 --> 00:31:56,610
I have to go along with them. But
older women are broad-minded.
448
00:31:56,620 --> 00:31:58,160
I know what you're saying.
449
00:31:58,170 --> 00:32:02,940
But, what would people think
when they see you guys?
450
00:32:02,950 --> 00:32:05,390
It doesn't matter!
451
00:32:05,400 --> 00:32:10,330
As long as we love each other.
It's about us two, isn't it?
452
00:32:10,340 --> 00:32:12,080
Love?
453
00:32:13,020 --> 00:32:17,870
I think so, too.
What can we say?
454
00:32:17,880 --> 00:32:22,760
- As long as they love each other, I support
them despite the age difference. - Thank you.
455
00:32:22,770 --> 00:32:24,270
I support them, too.
456
00:32:24,280 --> 00:32:27,710
- It doesn't matter what people think.
- Yeah, right.
457
00:32:27,720 --> 00:32:31,480
But, it's not so simple
when you are an adult.
458
00:32:31,490 --> 00:32:35,090
Adult? Aoi is still a
highschool student.
459
00:32:35,100 --> 00:32:38,380
Ah, Aoi is.
460
00:32:38,390 --> 00:32:41,270
Yeah. Aoi-kun...
461
00:32:41,280 --> 00:32:43,930
- You've grown up, Aoi.
- Have I?
462
00:32:43,940 --> 00:32:45,580
You are in love!
463
00:32:45,590 --> 00:32:48,360
Excuse me.
464
00:32:48,370 --> 00:32:49,780
Hello?
465
00:32:49,790 --> 00:32:52,140
This is Sawada.
466
00:32:52,150 --> 00:32:55,870
How has Aoi-kun been doing?
467
00:32:55,880 --> 00:32:57,010
Yes...
468
00:32:57,020 --> 00:33:01,340
I know it's sudden, but...
469
00:33:02,500 --> 00:33:05,410
Can you come out a
little bit now?
470
00:33:05,420 --> 00:33:07,750
I'm in your neighborhood.
471
00:33:07,760 --> 00:33:09,520
Well...
472
00:33:10,750 --> 00:33:13,660
- Sorry for calling you at this hour.
- It's fine.
473
00:33:13,670 --> 00:33:17,230
I wanted to know how
he has been doing.
474
00:33:18,190 --> 00:33:19,950
It seems he likes her.
475
00:33:19,960 --> 00:33:21,340
Eh?
476
00:33:21,350 --> 00:33:26,400
It seems he seriously
fell for an older woman.
477
00:33:28,960 --> 00:33:33,600
Ridiculous, isn't it? He is
immature and doesn't know yet
478
00:33:33,610 --> 00:33:37,800
about how people would think about
a couple with a huge age gap.
479
00:33:37,810 --> 00:33:40,090
How would they think?
480
00:33:42,770 --> 00:33:49,220
They would think, "She is old but is
falling for a younger guy. What a fool."
481
00:33:49,230 --> 00:33:53,840
If they love each other, that
wouldn't be a problem, right?
482
00:33:53,850 --> 00:33:57,000
My kids said the same thing.
483
00:33:59,000 --> 00:34:00,970
I have to go now.
484
00:34:00,980 --> 00:34:03,670
Ah, I will walk you home.
485
00:34:03,680 --> 00:34:07,300
I am fine. Excuse me.
486
00:34:11,930 --> 00:34:13,850
Midori-san.
487
00:34:18,140 --> 00:34:23,200
I... I love you.
488
00:34:30,650 --> 00:34:37,370
Midori-san, you don't like me?
489
00:34:42,980 --> 00:34:45,910
It's not that I don't like you.
490
00:34:45,920 --> 00:34:51,800
But, my kids are the
most important to me.
491
00:34:53,760 --> 00:34:55,840
I am okay with that.
492
00:35:00,180 --> 00:35:02,380
Good night.
493
00:35:21,700 --> 00:35:24,080
Your natural face
is relatively good,
494
00:35:24,090 --> 00:35:27,280
or unbearable to look...
495
00:35:27,290 --> 00:35:29,940
I wonder which one it is.
496
00:35:39,790 --> 00:35:41,350
Can you give me a moment?
497
00:35:41,360 --> 00:35:43,520
I have something I
want to ask you.
498
00:35:43,530 --> 00:35:44,650
What is it?
499
00:35:44,660 --> 00:35:48,310
It's about the photographer
from the last time...
500
00:35:48,900 --> 00:35:50,490
A little bit more. That's right.
501
00:35:50,500 --> 00:35:51,780
Okay.
502
00:35:54,360 --> 00:35:56,000
Let's take a break a bit.
503
00:35:56,820 --> 00:35:57,830
You look good, Yumi-chan.
504
00:35:57,840 --> 00:36:00,460
Thank you very much.
505
00:36:00,470 --> 00:36:02,340
Looking forward to
your good job later.
506
00:36:07,100 --> 00:36:08,450
What do you want?
507
00:36:08,460 --> 00:36:11,430
Do you want to pick
up where we left off?
508
00:36:11,950 --> 00:36:14,260
I just came to ask
you something.
509
00:36:14,270 --> 00:36:17,020
You sent this mail, didn't you?
510
00:36:17,030 --> 00:36:18,600
Ah...
511
00:36:18,610 --> 00:36:22,080
People from your company
kept asking me about it,
512
00:36:22,760 --> 00:36:24,260
but it was not me.
513
00:36:24,270 --> 00:36:25,440
Eh?
514
00:36:25,450 --> 00:36:28,620
Why should I do such
an uncool thing?
515
00:36:28,630 --> 00:36:30,970
But...
516
00:36:30,980 --> 00:36:33,340
These were attached.
517
00:36:35,260 --> 00:36:37,750
You know something about it, right?
Tell me.
518
00:36:39,310 --> 00:36:40,870
What?
519
00:36:40,880 --> 00:36:43,150
You are in trouble?
520
00:36:45,420 --> 00:36:47,660
I was sidelined.
521
00:36:51,140 --> 00:36:53,930
Suppose I knew
something about it,
522
00:36:53,940 --> 00:36:56,820
you think I would
volunteer to tell you?
523
00:36:59,130 --> 00:37:02,070
You are not that bad.
524
00:37:02,780 --> 00:37:04,670
What do you know about me?
525
00:37:04,680 --> 00:37:08,850
If I see your pictures, I
know your nature is not bad.
526
00:37:13,220 --> 00:37:16,780
You are so credulous.
527
00:37:19,830 --> 00:37:21,560
Please.
528
00:37:22,470 --> 00:37:24,820
Please tell me the truth.
529
00:37:40,680 --> 00:37:42,830
Mobile Contents Department.
530
00:37:50,070 --> 00:37:52,270
Oh, Nakahara-san.
531
00:37:52,280 --> 00:37:53,980
May I talk to you?
532
00:37:53,990 --> 00:37:54,920
What is it?
533
00:37:54,930 --> 00:37:56,950
May I use the meeting room?
534
00:37:56,960 --> 00:37:58,360
Come.
535
00:38:03,560 --> 00:38:05,880
What is it, so suddenly?
536
00:38:07,290 --> 00:38:10,050
I will cut to the chase.
This mail,
537
00:38:10,060 --> 00:38:12,350
you sent it, Tachibana-san.
Correct?
538
00:38:12,360 --> 00:38:14,460
Who told you?
539
00:38:15,390 --> 00:38:18,320
You bought the pictures from
the photographer, didn't you?
540
00:38:19,820 --> 00:38:24,310
Even if I did, there is no
clear evidence I sent it.
541
00:38:24,320 --> 00:38:29,790
If I sent it by using a free mail account, you
can't investigate it unless you are the police.
542
00:38:30,570 --> 00:38:32,830
Then...
543
00:38:32,840 --> 00:38:35,220
You didn't do it?
544
00:38:35,230 --> 00:38:36,850
Right.
545
00:38:36,860 --> 00:38:38,220
Okay.
546
00:38:38,230 --> 00:38:41,220
If you say you didn't do it,
547
00:38:41,230 --> 00:38:43,330
I will believe you.
548
00:38:43,340 --> 00:38:45,890
I am sorry to call you
here when you are busy.
549
00:38:45,900 --> 00:38:47,900
Sorry for that.
550
00:38:49,980 --> 00:38:51,980
Hypocrite.
551
00:38:53,530 --> 00:38:54,490
Eh?
552
00:38:54,500 --> 00:38:58,010
I hate that part of you.
I loathe it.
553
00:39:00,700 --> 00:39:03,430
That's why I did it.
554
00:39:03,440 --> 00:39:05,310
Are you satisfied?
555
00:39:07,340 --> 00:39:10,130
Let me take this opportunity to
tell you this. Nakahara-san.
556
00:39:10,140 --> 00:39:13,570
It is so painful to watch you because
you struggles to stay as a woman.
557
00:39:13,580 --> 00:39:16,850
Why don't you give up and
act like your old age?
558
00:39:16,860 --> 00:39:21,860
Otherwise, a silly young guy is deceived
by you, and it causes a problem to me.
559
00:39:29,180 --> 00:39:32,780
You are telling me to give
up and become an old lady.
560
00:39:33,500 --> 00:39:35,190
Right.
561
00:39:38,140 --> 00:39:42,430
First, be your natural
self and face it.
562
00:39:46,410 --> 00:39:48,540
I know.
563
00:39:49,440 --> 00:39:50,800
Eh?
564
00:39:55,980 --> 00:39:58,320
People have
565
00:39:58,330 --> 00:40:00,360
a variety of ways to live.
566
00:40:01,080 --> 00:40:05,140
I think women should be women
regardless of their age.
567
00:40:08,430 --> 00:40:11,480
Because we can't
compete with youth,
568
00:40:12,420 --> 00:40:14,640
at least,
569
00:40:14,650 --> 00:40:18,460
I need to have mature charm.
570
00:40:18,470 --> 00:40:22,200
Otherwise, Tachibana-san,
571
00:40:22,210 --> 00:40:26,780
you won't look forward
to getting aged.
572
00:40:26,790 --> 00:40:29,460
Don't speak high-sounding words.
573
00:40:32,600 --> 00:40:34,480
Nakahara...
574
00:40:36,200 --> 00:40:37,660
What's wrong?
575
00:40:39,790 --> 00:40:41,600
Something happened?
576
00:40:42,360 --> 00:40:45,060
Nope. Nothing happened.
577
00:40:45,070 --> 00:40:50,190
She was just consulting me.
578
00:40:50,200 --> 00:40:52,870
Really? That's good
if that's the case.
579
00:40:56,880 --> 00:40:58,500
Why?
580
00:40:58,510 --> 00:41:00,300
What?
581
00:41:00,310 --> 00:41:02,960
You could have told
President about it.
582
00:41:03,750 --> 00:41:05,950
Tachibana-san, you are the one
583
00:41:05,960 --> 00:41:08,440
who said that there
was no proof.
584
00:41:09,590 --> 00:41:12,200
I am sorry. Really.
585
00:41:21,020 --> 00:41:22,280
Was something the matter?
586
00:41:22,290 --> 00:41:24,330
No, nothing.
587
00:41:24,340 --> 00:41:28,580
I just had something I forgot
to say to Tachibana-san.
588
00:41:28,590 --> 00:41:31,170
Sorry to have bothered you.
See you.
589
00:41:38,100 --> 00:41:44,130
The photographer confirmed
that he did nothing with you.
590
00:41:44,140 --> 00:41:45,700
Eh?
591
00:41:45,710 --> 00:41:51,330
I haven't made arrangements yet, so I can't send
you back to MC (Mobile Contents) Dept. Right away.
592
00:41:53,660 --> 00:41:55,630
I'm relieved.
593
00:41:56,310 --> 00:41:58,080
One more thing.
594
00:41:59,470 --> 00:42:01,970
Takayama sensei
requested for you.
595
00:42:01,980 --> 00:42:03,080
He requested for me?
596
00:42:03,090 --> 00:42:05,380
Oh? He didn't tell you?
597
00:42:05,820 --> 00:42:09,510
Takayama sensei contacted me.
598
00:42:10,570 --> 00:42:13,820
He asked me to reinstate you as the
person in charge (of the project).
599
00:42:14,710 --> 00:42:21,180
He said your incomprehensible words and actions
expand his ideas in unpredictable directions.
600
00:42:33,100 --> 00:42:37,810
? Someone is calling ?
? I hear someone calling my name ?
601
00:42:37,820 --> 00:42:44,050
? Is it okay to keep my hopes up? ?
? I don't want to be betrayed anymore ?
602
00:42:44,060 --> 00:42:48,720
? So good, but I'm
still anxious ?
603
00:42:48,730 --> 00:42:54,420
? I try not to feel it and
fall asleep at 3:00 am ?
604
00:42:54,430 --> 00:42:59,460
? It is not anywhere
near perfect ?
605
00:42:59,470 --> 00:43:00,710
Welcome.
606
00:43:01,370 --> 00:43:02,330
He's not here.
607
00:43:02,340 --> 00:43:05,210
Ah, he left just a while ago.
608
00:43:05,220 --> 00:43:08,260
He said he'd take a walk to Akinobashi.
? I will promise you many times ?
609
00:43:08,860 --> 00:43:11,300
- I got it. Thank you very much.
- Okay. ? Many times ?
610
00:43:11,310 --> 00:43:16,700
? It's beautiful to
stand up to it ?
611
00:43:17,410 --> 00:43:22,230
? Don't be afraid
and be confident ?
612
00:43:22,240 --> 00:43:27,550
? I will open the
door again tomorrow ?
613
00:43:28,450 --> 00:43:30,540
Takayama-san!
614
00:43:32,590 --> 00:43:37,670
? My brand new world ?
615
00:43:47,900 --> 00:43:49,350
I'm sorry.
616
00:44:05,430 --> 00:44:07,920
Because you are
wearing high heels.
617
00:44:09,210 --> 00:44:10,680
For sure,
618
00:44:10,690 --> 00:44:13,340
they are not for running.
619
00:44:18,740 --> 00:44:20,830
So, what can I do for you?
620
00:44:24,020 --> 00:44:25,540
I heard from President.
621
00:44:25,550 --> 00:44:30,250
That you asked him to reinstate
me as the person in charge.
622
00:44:30,260 --> 00:44:32,230
Thank you very much.
623
00:44:32,240 --> 00:44:33,970
Not at all.
624
00:44:33,980 --> 00:44:35,760
It's not that I did it for you.
625
00:44:35,770 --> 00:44:38,200
I know, but...
626
00:44:42,050 --> 00:44:44,250
I really appreciate it.
627
00:44:56,530 --> 00:44:59,370
Well then. Excuse me.
628
00:45:15,890 --> 00:45:18,140
Good night.
629
00:45:47,260 --> 00:45:49,470
~Preview~ The next
time on Lady Girls.
630
00:45:49,480 --> 00:45:51,210
I came back.
631
00:45:51,220 --> 00:45:52,790
Why do you hide
your natural face?
632
00:45:52,800 --> 00:45:54,380
Oh, ah...
633
00:45:54,390 --> 00:45:56,540
Your natural face is not bad.
634
00:45:58,310 --> 00:46:00,020
I have believed that you
were going to come back.
635
00:46:00,030 --> 00:46:01,920
I'll be late.
636
00:46:01,930 --> 00:46:06,470
I think make up and fashion
are important, too.
637
00:46:06,480 --> 00:46:08,180
I need to talk to you.
638
00:46:08,190 --> 00:46:09,860
Moeko-san didn't
tell you anything?
639
00:46:09,870 --> 00:46:11,580
Do you have some kind
of grudge on women?
640
00:46:11,590 --> 00:46:13,770
When you age, your face will
get dark spots and wrinkles.
641
00:46:13,780 --> 00:46:17,180
Why are you ashamed of them?
They are like medals for you.46822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.