All language subtitles for Mad About You S06E02 Letters To Mabel.DVDRip.NonHI.cc.en.MLLCRK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,849 --> 00:00:08,815 Do I look like somebody's mother to you? 2 00:00:09,229 --> 00:00:10,539 Yes. 3 00:00:12,332 --> 00:00:13,332 No. 4 00:00:16,607 --> 00:00:17,710 Yes and no. 5 00:00:19,745 --> 00:00:20,985 Excuse me, won't you? 6 00:00:34,674 --> 00:00:38,949 ♪ Tell me why I love you like I do 7 00:00:39,086 --> 00:00:41,879 ♪ Tell me who can stop my heart 8 00:00:42,017 --> 00:00:43,362 ♪ As much as you 9 00:00:43,499 --> 00:00:45,672 ♪ Let's take each other's hand 10 00:00:45,810 --> 00:00:48,740 ♪ As we jump into the final frontier 11 00:00:51,464 --> 00:00:53,016 ♪ Final frontier ♪ 12 00:00:59,704 --> 00:01:01,807 Honey, does this look clean to you? 13 00:01:01,945 --> 00:01:03,738 Uh-huh. 14 00:01:03,876 --> 00:01:05,783 'Cause I was looking for the green one, but I couldn't 15 00:01:05,807 --> 00:01:08,167 you didn't, by any chance, get to the dry cleaners, did you? 16 00:01:09,771 --> 00:01:12,288 Well, I was gonna, but then I gave birth. 17 00:01:12,426 --> 00:01:14,046 Okay. All right. 18 00:01:14,184 --> 00:01:15,839 Nuff said. Point made. 19 00:01:16,323 --> 00:01:17,392 Gotcha. 20 00:01:17,529 --> 00:01:18,529 What are you doing? 21 00:01:18,667 --> 00:01:20,598 Writing a letter to Mabel. 22 00:01:20,736 --> 00:01:22,873 She's right there. Just talk to her. 23 00:01:23,011 --> 00:01:25,597 It's for her to read on her 18th birthday. 24 00:01:25,735 --> 00:01:27,700 Really? She's gonna grow up so fast, 25 00:01:27,838 --> 00:01:30,678 and I want her to know all the things I was feeling her first few weeks. 26 00:01:31,252 --> 00:01:32,665 Oh, that's so sweet. 27 00:01:32,803 --> 00:01:34,843 Let me know when you're finished. I'll sign it, too. 28 00:01:38,009 --> 00:01:39,353 Write your own letter. 29 00:01:39,733 --> 00:01:40,802 What? 30 00:01:40,940 --> 00:01:42,380 This is private between me and Mabel. 31 00:01:42,491 --> 00:01:45,215 Oh. Okay, okay. 32 00:01:45,353 --> 00:01:47,628 So, uh, what time do we have reservations tonight? 33 00:01:47,766 --> 00:01:49,628 I told everybody 7:00. And don't be late 34 00:01:49,765 --> 00:01:51,190 'Cause then the restaurant gets too crowded, 35 00:01:51,214 --> 00:01:52,558 and it's too noisy for the baby. 36 00:01:52,696 --> 00:01:54,627 She's really something, isn't she? 37 00:01:55,075 --> 00:01:56,282 She really is. 38 00:01:57,006 --> 00:01:59,248 She looks so... wise, 39 00:01:59,385 --> 00:02:02,764 and yet absolutely innocent at the same time. 40 00:02:02,901 --> 00:02:05,316 She's like this flesh and blood expression 41 00:02:05,453 --> 00:02:06,660 of both our lives, 42 00:02:06,798 --> 00:02:09,866 but starting over with limitless possibility. 43 00:02:13,555 --> 00:02:15,279 Yeah. See, I was gonna say 44 00:02:15,417 --> 00:02:16,486 she's small. 45 00:02:20,210 --> 00:02:21,890 All right, mom, we'll redo this line, 46 00:02:21,934 --> 00:02:23,254 and it will be the best thing in the movie. 47 00:02:23,278 --> 00:02:24,358 Here's what we're gonna do. 48 00:02:24,485 --> 00:02:25,736 You'll watch the clip a couple of times. 49 00:02:25,760 --> 00:02:26,760 Yeah, and then what? 50 00:02:26,829 --> 00:02:27,909 And we'll just do a pickup. 51 00:02:27,967 --> 00:02:29,127 We'll re-record the last part 52 00:02:29,243 --> 00:02:30,460 that was drowned out by the siren. 53 00:02:30,484 --> 00:02:32,450 You can do that? You can record just that part? 54 00:02:32,587 --> 00:02:34,552 Sure. And it won't interfere with the rest? 55 00:02:34,690 --> 00:02:36,518 No. Huh. Fancy. 56 00:02:38,518 --> 00:02:41,275 Once, Burt and I were in a hotel in Florida, 57 00:02:41,413 --> 00:02:42,862 and I stepped into the elevator, 58 00:02:42,999 --> 00:02:44,206 and guess who's there. 59 00:02:44,688 --> 00:02:46,481 Ingrid Bergman. 60 00:02:46,619 --> 00:02:49,826 And she says something I will never forget. 61 00:02:49,963 --> 00:02:51,240 She says to me, 62 00:02:51,860 --> 00:02:53,067 "Six, please." 63 00:02:53,894 --> 00:02:55,722 So what happened? 64 00:02:55,860 --> 00:02:57,239 I pressed six. 65 00:02:57,377 --> 00:02:58,893 I told you it's not a story. 66 00:02:59,031 --> 00:03:01,239 It's a beginning of a story, and it just stops. 67 00:03:01,376 --> 00:03:02,859 It has no point. 68 00:03:03,996 --> 00:03:05,961 What? The point is, 69 00:03:06,099 --> 00:03:09,444 Ingrid Bergman can't push her own elevator button? 70 00:03:09,582 --> 00:03:11,167 Do I really sound like that? 71 00:03:11,719 --> 00:03:13,064 You sound beautiful. 72 00:03:13,202 --> 00:03:14,202 Really? 73 00:03:14,306 --> 00:03:15,453 You sound like Julie Andrews. 74 00:03:15,477 --> 00:03:16,581 Don't be fresh. 75 00:03:16,719 --> 00:03:18,270 All right. 76 00:03:18,408 --> 00:03:20,028 When did I sound like Julie Andrews? 77 00:03:20,166 --> 00:03:21,373 When I said "elevator?" 78 00:03:21,511 --> 00:03:23,235 Exactly. I thought so. Yeah. 79 00:03:24,027 --> 00:03:25,267 All right. So that's all it is. 80 00:03:25,338 --> 00:03:27,096 Just practice the line a couple of times, 81 00:03:27,235 --> 00:03:28,624 get comfortable, and then when you're ready, 82 00:03:28,648 --> 00:03:30,382 give me a signal, and we'll do it, okay? Yeah. 83 00:03:30,406 --> 00:03:32,026 Let me ask you a question. Yeah. 84 00:03:32,164 --> 00:03:35,578 If you found out that your wife was writing a letter to your kid 85 00:03:35,716 --> 00:03:37,060 that you were not allowed to read, 86 00:03:37,198 --> 00:03:38,922 how would that make you feel? 87 00:03:39,060 --> 00:03:40,340 Why, I'd think it was very sweet 88 00:03:40,371 --> 00:03:41,956 and I had married a terrific lady. 89 00:03:44,162 --> 00:03:45,242 No. You know what I'm saying. 90 00:03:45,266 --> 00:03:47,610 Wouldn't it make you feel... 91 00:03:47,748 --> 00:03:50,092 You don't think it'd make you feel excluded or even... 92 00:03:51,334 --> 00:03:53,241 No, excluded. Wouldn't it make you feel excluded? 93 00:03:53,265 --> 00:03:54,678 No. I would understand. 94 00:03:54,816 --> 00:03:56,856 In fact, it might inspire me to write my own letter. 95 00:03:58,160 --> 00:03:59,264 You've really changed. 96 00:04:00,022 --> 00:04:01,850 Hello! Mr. Demille! 97 00:04:01,988 --> 00:04:03,436 I'm ready for my pickup. 98 00:04:03,574 --> 00:04:05,883 Okay, ma, let's do it. Here's what happens. 99 00:04:06,021 --> 00:04:07,263 You're gonna hear three beeps, 100 00:04:07,401 --> 00:04:08,883 and then you talk on the fourth one. 101 00:04:09,021 --> 00:04:10,676 Why do we need beeps? 102 00:04:10,814 --> 00:04:12,642 Just so you can get ready. 103 00:04:12,779 --> 00:04:14,882 I'm ready. I got up, I ate breakfast, I came. 104 00:04:15,020 --> 00:04:17,261 I don't need beeps. It's very confusing. 105 00:04:17,399 --> 00:04:18,985 Well, that's the way they do it. 106 00:04:19,847 --> 00:04:21,847 No wonder movies are so terrible. 107 00:04:23,467 --> 00:04:25,587 Dare you to put a little bullet in my head, all right? 108 00:04:28,846 --> 00:04:30,580 What? The point is, 109 00:04:30,604 --> 00:04:33,639 Ingrid Bergman can't push her own elevator button? 110 00:04:35,845 --> 00:04:37,258 Button? 111 00:04:37,396 --> 00:04:38,845 Uh, good. You know what? 112 00:04:38,982 --> 00:04:40,476 Just try it again, and maybe just a little more natural. 113 00:04:40,500 --> 00:04:42,293 More like yourself. Here we go. 114 00:04:44,706 --> 00:04:46,199 What? The point is, 115 00:04:46,223 --> 00:04:49,153 Ingrid Bergman can't push her own elevator button. 116 00:04:54,014 --> 00:04:56,600 You know, again. Just maybe even more like yourself. 117 00:04:56,738 --> 00:04:58,980 Just talk like you. Here we go. 118 00:05:00,875 --> 00:05:02,300 What? The point is, 119 00:05:02,324 --> 00:05:05,427 Ingrid Bergman can't push her own elevator button? 120 00:05:12,047 --> 00:05:13,080 Perfect. 121 00:05:17,219 --> 00:05:18,884 Let me ask you a question. The word "bouillabaisse," 122 00:05:18,908 --> 00:05:20,788 are there really like 11 Ls in the middle there? 123 00:05:20,872 --> 00:05:22,114 What are you doing? 124 00:05:22,252 --> 00:05:23,562 I'm writing my letter to Mabel. 125 00:05:24,527 --> 00:05:25,734 Bouillabaisse? 126 00:05:27,182 --> 00:05:28,389 Yes, bouillabaisse. 127 00:05:33,423 --> 00:05:34,561 How do you spell "Paella?" 128 00:05:39,974 --> 00:05:41,225 What did you write that came so easy... 129 00:05:41,249 --> 00:05:42,800 Hey, hey, hey, you can't read that. 130 00:05:42,938 --> 00:05:44,018 I don't care. It's private. 131 00:05:44,111 --> 00:05:45,938 Okay, okay. Oh, deciton. 132 00:05:46,076 --> 00:05:48,706 I already know it's private, you don't have to bark at me. I understand 133 00:05:48,730 --> 00:05:52,144 when something's private. 134 00:05:52,282 --> 00:05:55,322 I'm not the kind of person you tell something once, you have to say it again. 135 00:05:56,557 --> 00:05:58,695 Hey. You are pathetic. 136 00:05:58,833 --> 00:05:59,953 Wait a second. What is this? 137 00:06:00,039 --> 00:06:01,453 How could you? 138 00:06:01,591 --> 00:06:03,556 "If I ever denied you anything, I want you to know 139 00:06:03,694 --> 00:06:05,212 how much it hurt me to do so 140 00:06:05,349 --> 00:06:07,694 though others, others always seem to take the easy way out 141 00:06:07,832 --> 00:06:10,900 and say yes. A mother sometimes has to say no." 142 00:06:11,038 --> 00:06:12,555 How could you read that? Wha... what? 143 00:06:12,693 --> 00:06:14,634 So in other words, a father's just incapable of saying no? 144 00:06:14,658 --> 00:06:16,047 All right. Give me the letter. A father's just 145 00:06:16,071 --> 00:06:18,657 a big, mushy weakling who can't help himself? 146 00:06:18,795 --> 00:06:20,554 Place the letter in my hand. 147 00:06:20,692 --> 00:06:22,347 I can't believe you talked behind my back 148 00:06:22,485 --> 00:06:24,243 to my daughter 18 years in advance. 149 00:06:26,587 --> 00:06:28,828 I'm getting the baby and we're going to dinner. 150 00:06:28,966 --> 00:06:31,277 Besides, that's so not even true. 151 00:06:31,415 --> 00:06:33,104 I can say... I can say no. 152 00:06:33,241 --> 00:06:35,414 Whenever I want to, as good as anybody. 153 00:06:36,414 --> 00:06:37,585 Hi, are you ready? No. 154 00:06:37,723 --> 00:06:39,344 No? You heard me. No. 155 00:06:39,482 --> 00:06:41,413 We're ready. We're ready, we're ready. 156 00:06:41,551 --> 00:06:42,895 Hi. Hi. 157 00:06:44,550 --> 00:06:46,240 Look at her. She looks like you. 158 00:06:46,377 --> 00:06:48,928 And like Paul. She likes you and Paul. 159 00:06:50,101 --> 00:06:51,381 All right, do we have everything? 160 00:06:51,412 --> 00:06:52,549 You have snuggly? No. 161 00:06:52,687 --> 00:06:53,732 You don't have a snuggly? 162 00:06:53,756 --> 00:06:54,894 All right, take it easy. 163 00:06:55,721 --> 00:06:56,893 Hey. No! 164 00:06:57,031 --> 00:06:58,479 What? Just like that... no! 165 00:06:59,444 --> 00:07:00,893 All right. 166 00:07:01,031 --> 00:07:02,031 Paulie, for you. 167 00:07:02,168 --> 00:07:03,823 What is it? 168 00:07:03,961 --> 00:07:06,419 James got me thinking. I realized I had some letters to write, too. 169 00:07:06,443 --> 00:07:07,478 Oh, no. 170 00:07:07,616 --> 00:07:08,823 James, one for you, 171 00:07:08,960 --> 00:07:11,063 one for you, Joan, and for you, Debbie. 172 00:07:12,649 --> 00:07:14,442 And of course, one for Mabel. 173 00:07:15,304 --> 00:07:16,373 Give me a kiss. 174 00:07:16,511 --> 00:07:19,028 It's your favorite letter writing uncle. 175 00:07:19,166 --> 00:07:21,786 Now you cannot read these letters until after I die. 176 00:07:24,510 --> 00:07:26,314 Are you kidding me? Now you're writing letters? 177 00:07:26,338 --> 00:07:28,129 You have nothing to say to these people. 178 00:07:30,268 --> 00:07:31,440 What happens if we die first? 179 00:07:31,578 --> 00:07:33,658 Well, if you're dying or have a premonition of dying, 180 00:07:33,715 --> 00:07:34,922 you can go ahead and read it. 181 00:07:35,060 --> 00:07:37,128 What if you had a really throaty cough? 182 00:07:38,405 --> 00:07:40,059 Come on, let's go. 183 00:07:40,198 --> 00:07:42,345 It's important that you're dying, that you're not going to recover 184 00:07:42,369 --> 00:07:44,809 'cause if you recover, then I'll have to write another letter. 185 00:07:45,231 --> 00:07:46,851 Of course, if it's an unexpected death, 186 00:07:46,989 --> 00:07:49,589 like getting hit by a bus or a flash flood, then I can't help you. 187 00:07:55,885 --> 00:07:57,101 What are you doing? Writing a letter. 188 00:07:57,125 --> 00:07:59,022 Oh, isn't that sweet. 189 00:07:59,160 --> 00:08:01,539 Thank you. I was going to write you one too. 190 00:08:01,677 --> 00:08:03,055 Oh, actually it's to Ira. 191 00:08:04,573 --> 00:08:06,159 He wrote me one to read when he's dead 192 00:08:06,297 --> 00:08:08,021 so I feel like I should write him one, too. 193 00:08:08,159 --> 00:08:10,193 No, that's fine. I understand. 194 00:08:10,331 --> 00:08:11,754 So, what does it say? 195 00:08:11,778 --> 00:08:13,675 It says it's kinda private. 196 00:08:13,813 --> 00:08:17,295 I understand. Sometimes you have to keep things from your soulmate. 197 00:08:18,709 --> 00:08:20,984 Listen, lying by omission in this way 198 00:08:21,122 --> 00:08:23,363 can be the backbone of a healthy relationship. 199 00:08:24,191 --> 00:08:25,536 Listen, I... 200 00:08:25,674 --> 00:08:26,949 Kidding. It's fine. 201 00:08:27,087 --> 00:08:28,191 Good. 202 00:08:29,293 --> 00:08:30,362 What does it say? 203 00:08:30,500 --> 00:08:32,155 Deb... 204 00:08:32,293 --> 00:08:33,913 No, I... I'm kidding. I'm kidding. 205 00:08:34,051 --> 00:08:37,465 I know you'd show it to me if I really wanted to see it. 206 00:08:39,603 --> 00:08:42,498 I know that there are no thoughts that you'd not share with me. 207 00:08:44,774 --> 00:08:45,774 Let me see it. 208 00:08:45,911 --> 00:08:47,015 No. 209 00:08:48,188 --> 00:08:50,394 "Dear Ira, just between you and me 210 00:08:50,532 --> 00:08:53,083 now that I'm gone, it can't hurt to tell you, Ira, 211 00:08:53,221 --> 00:08:55,117 that every once in a while 212 00:08:55,256 --> 00:08:57,462 I would look over you and think to myself, 213 00:08:57,600 --> 00:09:01,220 "Gee, in another time in another place, in another life, 214 00:09:02,668 --> 00:09:04,013 you never know." 215 00:09:10,218 --> 00:09:12,011 Are you kidding me? 216 00:09:12,149 --> 00:09:14,494 Oh, please. Don't even waste your time being jealous. 217 00:09:14,631 --> 00:09:16,562 Oh, no, no, not jealous, no. 218 00:09:16,700 --> 00:09:19,079 No, flabbergasted at the scope of your taste. 219 00:09:19,217 --> 00:09:21,113 But jealous... 220 00:09:27,182 --> 00:09:29,595 All right. Here we go. 221 00:09:31,940 --> 00:09:33,939 "Dear Mabel, 222 00:09:34,077 --> 00:09:36,215 "When did you get to be a beauty? 223 00:09:36,352 --> 00:09:38,180 "When did you grow up to be so tall? 224 00:09:43,731 --> 00:09:45,834 "Wasn't it yesterday that you were small?" 225 00:09:47,662 --> 00:09:48,942 Honey, can you help me with this? 226 00:09:51,212 --> 00:09:52,532 And then, could you do the hustle? 227 00:09:58,108 --> 00:09:59,729 All right, it's the only shirt I had. 228 00:09:59,867 --> 00:10:01,222 I'm going to the cleaners, I swear. 229 00:10:01,246 --> 00:10:03,521 Listen, listen to her. 230 00:10:08,761 --> 00:10:09,934 Excuse me. 231 00:10:14,140 --> 00:10:15,392 Are you writing a second letter? 232 00:10:15,416 --> 00:10:16,553 Uh-huh. 233 00:10:16,691 --> 00:10:17,771 Just from the gurgling now? 234 00:10:17,864 --> 00:10:19,553 Uh-huh. 235 00:10:19,691 --> 00:10:22,243 I mean, all right, that is really rubbing my nose in it. 236 00:10:22,381 --> 00:10:23,932 Not only can I get a letter going, 237 00:10:24,070 --> 00:10:25,932 my failure seems to inspire you. 238 00:10:27,621 --> 00:10:30,034 Hi, I couldn't resist. I got you a snuggly. Snuggly? 239 00:10:30,173 --> 00:10:31,379 Thank you. 240 00:10:31,517 --> 00:10:33,117 I don't know if it will fit so try it on. 241 00:10:33,206 --> 00:10:34,724 How can it not fit? I don't know. 242 00:10:34,861 --> 00:10:36,871 But read the directions, it's very important that you read the directions. 243 00:10:36,895 --> 00:10:38,378 I don't have to read the directions. 244 00:10:38,516 --> 00:10:40,481 These things are done by engineering students 245 00:10:40,619 --> 00:10:42,032 after years of study. 246 00:10:42,171 --> 00:10:44,077 You don't put it on without reading the directions. 247 00:10:44,101 --> 00:10:45,205 Honey, read the directions. 248 00:10:45,342 --> 00:10:46,446 Okay, this is not right. 249 00:10:47,997 --> 00:10:49,317 I told you to read the directions. 250 00:10:49,446 --> 00:10:51,479 If you were smart, you'd read the directions. 251 00:10:51,617 --> 00:10:53,134 Okay, could you sound more like ma? 252 00:10:54,514 --> 00:10:55,754 Why? 253 00:11:00,271 --> 00:11:02,168 Here's a crazy idea. 254 00:11:02,306 --> 00:11:04,764 How would you like to come down and record mom's voice for ten seconds today? 255 00:11:04,788 --> 00:11:06,201 Really? 256 00:11:06,339 --> 00:11:08,108 Yeah, because you do it great and if I got to go through it 257 00:11:08,132 --> 00:11:10,453 with her again, I'm going to end up crying in a pile of my own dirt. 258 00:11:10,477 --> 00:11:11,925 All right. 259 00:11:12,063 --> 00:11:13,200 Bless you. DEBBIE: Great. 260 00:11:13,338 --> 00:11:14,580 Hi. JAMIE: Hey. 261 00:11:14,718 --> 00:11:15,820 How's it going? 262 00:11:15,958 --> 00:11:17,648 Well, if it isn't Mr. Love. 263 00:11:22,095 --> 00:11:23,165 I'm sorry? 264 00:11:24,061 --> 00:11:25,165 Nothing, forget it. 265 00:11:25,303 --> 00:11:27,198 Forget it? What, forget Mr. Love? 266 00:11:27,336 --> 00:11:28,696 No, I shouldn't have said anything. 267 00:11:28,785 --> 00:11:31,025 About what? Stop it. Joan's gonna kill me. 268 00:11:31,164 --> 00:11:32,991 Joan? Oh, Jesus. 269 00:11:33,129 --> 00:11:36,680 Come on, Debbie. You gotta tell me. Mr. Love is begging you. 270 00:11:36,817 --> 00:11:39,472 All right. But you forget this the instant you hear it. 271 00:11:39,610 --> 00:11:40,714 I forgot already. 272 00:11:40,852 --> 00:11:43,816 All right. Last night, Joan admitted to me, 273 00:11:44,609 --> 00:11:46,713 that sometimes, 274 00:11:47,609 --> 00:11:49,988 she fantasizes... 275 00:11:51,437 --> 00:11:53,746 sometimes, she fantasizes sleeping... 276 00:11:55,229 --> 00:11:56,989 Sleeping? What she fantasizes about sleeping? 277 00:11:57,021 --> 00:11:58,229 Sleeping with Ira. 278 00:12:01,159 --> 00:12:02,297 Wow. Wow. 279 00:12:02,435 --> 00:12:04,469 Wow. Joan? 280 00:12:04,607 --> 00:12:07,813 Joan you mean, for all intents and purposes, your wife, Joan? 281 00:12:07,951 --> 00:12:09,641 You'll take this to your grave, Ira. 282 00:12:09,779 --> 00:12:11,019 Absolutely, I will. 283 00:12:11,158 --> 00:12:12,296 Thank you. Wow. 284 00:12:12,434 --> 00:12:14,154 Anyway, listen. It'll only take ten minutes. 285 00:12:14,226 --> 00:12:15,709 Just come down, you know. 286 00:12:15,847 --> 00:12:17,167 What do you think to be the best time, Ira, about 12:00? 287 00:12:17,191 --> 00:12:19,915 ♪ Me and Mrs. Joan 288 00:12:20,053 --> 00:12:21,122 Stop that. 289 00:12:21,259 --> 00:12:24,741 ♪ We got a thing going on. 290 00:12:24,879 --> 00:12:27,156 ♪ We both know that its wrong 291 00:12:27,293 --> 00:12:28,933 You see what you started with the letters? 292 00:12:42,843 --> 00:12:45,567 I wonder what kind of fantasy Joan has about me. 293 00:12:45,704 --> 00:12:48,049 Is it slow and sexy like 294 00:12:48,187 --> 00:12:50,048 nine and a half weeks with the ice cubes? 295 00:12:51,600 --> 00:12:54,392 Or is it sweet, like Lady and The Tramp with the spaghetti? 296 00:12:56,806 --> 00:12:59,047 Have you not had relations in, like, 18 years? 297 00:13:01,495 --> 00:13:04,215 You wear a shirt like that you're not allowed to make fun of anybody. 298 00:13:05,804 --> 00:13:08,253 Let me tell you something, Justus, okay? 299 00:13:08,390 --> 00:13:11,356 A lot of ladies have said a lot of things about me. 300 00:13:11,494 --> 00:13:14,572 But nobody from the other camp has ever admitted to having a fantasy about me. 301 00:13:14,596 --> 00:13:17,871 Now, that... that is truly, truly sexy. 302 00:13:19,355 --> 00:13:21,009 All right, here we go. We're ready. 303 00:13:22,009 --> 00:13:24,561 "Dear Mabel, 304 00:13:38,179 --> 00:13:40,019 You're gonna eat that or you're gonna marry it? 305 00:13:41,214 --> 00:13:43,006 I happen to love it. 306 00:13:43,145 --> 00:13:45,105 All right, now I gotta go get me something to eat. 307 00:13:45,867 --> 00:13:47,109 Hey. Give me a minute. 308 00:13:47,247 --> 00:13:49,007 You want a sandwich or something? Yeah, sure. 309 00:13:49,798 --> 00:13:50,902 Hey, Ira. 310 00:13:51,039 --> 00:13:53,246 Hi Deb. How you doing, listen, 311 00:13:53,384 --> 00:13:55,004 before we begin, 312 00:13:55,143 --> 00:13:56,659 I just want to say, that I... 313 00:13:56,797 --> 00:13:59,014 I hope there's no hard feelings about this whole Joan thing. 314 00:13:59,038 --> 00:14:00,900 Oh, don't be silly. Where do I go? In here? 315 00:14:01,038 --> 00:14:02,382 Oh, Deb, wait a minute. 316 00:14:02,520 --> 00:14:04,120 We're a family. We can work this through. 317 00:14:04,244 --> 00:14:06,830 Ira, it's nothing. I've got about three minutes to do this. 318 00:14:06,968 --> 00:14:07,968 You want to sit down? 319 00:14:08,106 --> 00:14:10,141 Here? Thank you. Yeah, good. 320 00:14:10,278 --> 00:14:12,450 Look, remember... 321 00:14:12,588 --> 00:14:15,243 remember that I'm saying this to you as someone who loves you. 322 00:14:15,381 --> 00:14:17,218 This is really cool. What, do I talk into here? 323 00:14:17,242 --> 00:14:19,311 Debbie, come on, we can't hide behind nervous talk. 324 00:14:19,449 --> 00:14:21,586 Why don't we just face the truth, huh? 325 00:14:21,724 --> 00:14:24,621 I mean, you and I, we do have a great deal in common. 326 00:14:24,759 --> 00:14:29,620 Not the least of which are the affections of a certain lovely, lanky 327 00:14:29,758 --> 00:14:31,585 albeit Jew hen, by the name of Joan. 328 00:14:31,723 --> 00:14:34,413 Oh, for God's sake. I know, I know this is difficult for you. 329 00:14:34,551 --> 00:14:38,343 I do, but believe me none of this was intentional on my part, I mean. 330 00:14:38,481 --> 00:14:41,446 You have to understand, with me, sometimes 331 00:14:41,584 --> 00:14:44,411 sometimes, chicks, they do nutty stuff. 332 00:14:44,549 --> 00:14:49,135 You know! And it is my fondest hope... My fondest hope that 333 00:14:49,273 --> 00:14:51,996 somehow this whole thing will bring us closer together. 334 00:14:52,134 --> 00:14:53,134 Okay, Ira. 335 00:14:55,410 --> 00:14:57,478 Okay, good. 336 00:14:57,616 --> 00:15:00,098 It is like the greatest single thing I ever heard from a chick. 337 00:15:00,236 --> 00:15:01,512 All right. Enough. 338 00:15:01,650 --> 00:15:03,029 Oh, come on, think about it. 339 00:15:06,787 --> 00:15:08,752 You told him? 340 00:15:08,890 --> 00:15:11,211 If you'd have been there, you'd have got a big kick out of it. 341 00:15:11,235 --> 00:15:12,372 What did he do? Nothing. 342 00:15:12,510 --> 00:15:13,855 What did he do? 343 00:15:13,992 --> 00:15:17,061 He set out on an ego trip of mythic proportions. 344 00:15:18,200 --> 00:15:19,544 Oh, Lord... 345 00:15:19,682 --> 00:15:21,613 I've got to go... I've got to go and talk to him. 346 00:15:21,750 --> 00:15:24,612 How am I ever going to look him in the eye again? 347 00:15:24,750 --> 00:15:26,190 I don't know but I can tell you this, 348 00:15:26,301 --> 00:15:27,474 it'll be winking at you. 349 00:15:34,300 --> 00:15:35,886 What? 350 00:15:36,024 --> 00:15:38,504 The point is Ingrid Bergman can't push her own elevator button? 351 00:15:40,024 --> 00:15:41,575 What? The point is, 352 00:15:41,713 --> 00:15:44,092 Ingrid Bergman can't push her own elevator button? 353 00:15:45,127 --> 00:15:46,505 What? The point is, 354 00:15:46,643 --> 00:15:48,815 Ingrid Bergman can't push her own elevator button. 355 00:15:53,194 --> 00:15:54,435 Perfect. 356 00:15:54,573 --> 00:15:56,194 Great. 357 00:15:56,332 --> 00:15:58,852 Sadly, you and I can never have sex again, but that was perfect. 358 00:16:02,124 --> 00:16:03,951 Nice job, you. 359 00:16:04,089 --> 00:16:06,330 On one hand, Joan is a woman who likes me. 360 00:16:06,468 --> 00:16:09,088 On the other hand, she's a lesbian who lives with my cousin. 361 00:16:09,675 --> 00:16:10,743 Is he serious? 362 00:16:10,881 --> 00:16:12,168 Just ignore him. He'll talk himself out. 363 00:16:12,192 --> 00:16:14,398 Hey, if Joan wants me who am I to play God? 364 00:16:14,536 --> 00:16:17,052 Maybe I should make myself available to her. 365 00:16:18,260 --> 00:16:19,604 Ira? Yeah. 366 00:16:19,742 --> 00:16:21,224 No, no, no. 367 00:16:21,362 --> 00:16:23,362 You understand me? No. 368 00:16:23,500 --> 00:16:25,259 Banish the thought from your mind. 369 00:16:25,913 --> 00:16:27,017 Okay. 370 00:16:27,154 --> 00:16:29,292 First of all, you have no shot. 371 00:16:29,430 --> 00:16:30,947 Yes, I do. No, you don't. 372 00:16:31,533 --> 00:16:32,843 No. 373 00:16:32,981 --> 00:16:34,878 And second of all, even if you did, no. 374 00:16:36,291 --> 00:16:37,808 Okay, fine. No, no, no. Ira. 375 00:16:38,153 --> 00:16:41,808 No. 376 00:16:43,187 --> 00:16:47,393 No. 377 00:16:47,531 --> 00:16:48,978 Okay. 378 00:16:52,702 --> 00:16:54,702 ♪ Joan, Mrs. Joan... ♪ 379 00:16:59,529 --> 00:17:00,632 Hi, Joan. 380 00:17:05,700 --> 00:17:07,631 So, so you heard about my letter? 381 00:17:07,769 --> 00:17:09,493 Yeah, yeah. 382 00:17:09,631 --> 00:17:12,390 It's okay, you know. I've kind of always known. 383 00:17:14,354 --> 00:17:18,423 Uh, you weren't supposed to read it until I was dead, you know. 384 00:17:18,561 --> 00:17:20,388 I know. 385 00:17:20,526 --> 00:17:23,191 So, I mean we both know the difference between something serious and just a 386 00:17:23,215 --> 00:17:24,353 harmless little flirtation. 387 00:17:24,491 --> 00:17:25,628 Of course. 388 00:17:25,766 --> 00:17:27,432 Okay. I just... I just wanted to make sure. 389 00:17:27,456 --> 00:17:29,294 I just don't want there to be any weirdness between us. 390 00:17:29,318 --> 00:17:30,628 Hey. Not a drop. 391 00:17:30,766 --> 00:17:31,903 Good. 392 00:17:32,041 --> 00:17:34,455 So, we're cool? Joan, don't be silly. 393 00:17:34,593 --> 00:17:36,420 Joan, we're both mature individuals. 394 00:17:36,558 --> 00:17:38,213 We're practically related, for God's sake. 395 00:17:38,351 --> 00:17:41,179 I mean, for all of us, there's a line, you know, 396 00:17:41,316 --> 00:17:43,419 You just... you really shouldn't 397 00:17:44,901 --> 00:17:46,556 you shouldn't cross. 398 00:17:46,694 --> 00:17:48,315 Oh, my God! Oh, my God! 399 00:17:48,453 --> 00:17:50,108 Ira, Ira, get off me, Ira! 400 00:17:50,246 --> 00:17:51,762 You're not dreaming, Joan. 401 00:17:51,900 --> 00:17:54,108 You're not dreaming. This is not a fantasy. 402 00:17:54,246 --> 00:17:55,797 I can make your dreams come true. 403 00:17:55,935 --> 00:17:58,314 I'm telling you. Get off me! 404 00:18:08,898 --> 00:18:10,036 So, we're cool? 405 00:18:20,827 --> 00:18:22,862 Okay, honey, remember this is from Daddy, okay. 406 00:18:23,000 --> 00:18:24,182 This is not from Mommy and Daddy. 407 00:18:24,206 --> 00:18:26,688 This is just from Daddy. 408 00:18:26,826 --> 00:18:29,172 What's that? That's my letter to Mabel. 409 00:18:29,309 --> 00:18:30,619 When did you do that? 410 00:18:31,171 --> 00:18:32,516 At work, after you left. 411 00:18:33,550 --> 00:18:35,240 Pretty heavy letter. Uh-huh. 412 00:18:35,377 --> 00:18:36,377 Can I see it? 413 00:18:36,515 --> 00:18:37,756 Uh, no. 414 00:18:39,170 --> 00:18:40,790 I'm saying no like a trooper now, huh? 415 00:18:42,273 --> 00:18:43,341 Here, you know what... 416 00:18:43,479 --> 00:18:45,652 I got it, sweety. I got it. Ready to go. 417 00:18:45,790 --> 00:18:47,582 Bye. Where are you going? 418 00:18:47,720 --> 00:18:49,834 We're gonna... we're going to the bank to put this in the safe deposit box. 419 00:18:49,858 --> 00:18:51,454 Oh, don't go to the bank, it's such a nice day 420 00:18:51,478 --> 00:18:53,340 and I'm going tomorrow anyway. 421 00:18:53,478 --> 00:18:55,822 Okay. Good. You know what? 422 00:18:55,960 --> 00:18:57,493 I'm gonna go outside and parade my daughter's 423 00:18:57,517 --> 00:18:58,764 dangling legs to the general public. 424 00:18:58,788 --> 00:18:59,788 Have fun. 425 00:18:59,925 --> 00:19:01,649 All right. See you. Come on. 426 00:19:01,787 --> 00:19:03,994 Remember, be very careful not to kick 427 00:19:04,131 --> 00:19:06,924 because if Daddy doubles over, nobody wins. 428 00:19:29,370 --> 00:19:30,990 Happy Birthday, Mabel. 429 00:19:31,128 --> 00:19:34,265 You're 18 now and I know what you're thinking. 430 00:19:34,403 --> 00:19:36,196 I was pretty cute with hair. 431 00:19:36,334 --> 00:19:40,264 Well, though you're watching this in the year 2000 and 432 00:19:40,402 --> 00:19:44,677 something, as I speak to you today, you are still very small. 433 00:19:44,815 --> 00:19:46,505 You are truly like a little 434 00:19:48,780 --> 00:19:49,987 you're very small. 435 00:19:50,125 --> 00:19:51,780 And so I wanted to give you an overview 436 00:19:51,918 --> 00:19:55,020 of all the things that we'll be doing together, you and I. 437 00:19:55,159 --> 00:19:59,468 So, I made this film for you and I just put it together, you know. 438 00:19:59,606 --> 00:20:01,192 Like that. 439 00:20:01,330 --> 00:20:05,536 Which, by the way, something I don't think your mother can do. 440 00:20:05,674 --> 00:20:09,433 This is Yankee Stadium, well, you won't believe how green it is there. 441 00:20:09,570 --> 00:20:13,259 This is Broadway, where we'll be going to the theater, you and I. 442 00:20:13,397 --> 00:20:16,259 Not the one with the three Xs on it. The other one. 443 00:20:16,397 --> 00:20:18,821 This is the Manhattan Bridge, just as nice as the Brooklyn Bridge 444 00:20:18,845 --> 00:20:20,155 but without the crowds. 445 00:20:21,672 --> 00:20:23,809 These are the tulips on Park Avenue. 446 00:20:23,947 --> 00:20:25,467 Look how I look the same in every shot. 447 00:20:26,119 --> 00:20:28,223 This, I think is my thumb. 448 00:20:28,361 --> 00:20:30,223 As I said, I did this very fast. 449 00:20:30,361 --> 00:20:32,922 This is a restaurant that I'm hoping to God will be open in 18 years 450 00:20:32,946 --> 00:20:35,532 because they make a lamb sandwich 451 00:20:35,670 --> 00:20:37,669 crusty on the outside, juicy on the inside. 452 00:20:37,807 --> 00:20:39,497 Believe me, you're gonna thank me. 453 00:20:39,635 --> 00:20:42,462 This is the river. You know Manhattan is an island, right? 454 00:20:42,600 --> 00:20:44,634 We'll get us some ducks at Yun-Fat's. 455 00:20:44,772 --> 00:20:47,092 Then, while we're in the neighborhood, get a couple of cannolis. 456 00:20:47,116 --> 00:20:50,323 And then to top it off, couple of laps around the lake. 457 00:20:50,461 --> 00:20:52,391 So, as you can see by the time you're 18, 458 00:20:52,529 --> 00:20:55,633 you're gonna think I am just swell. 459 00:20:55,770 --> 00:20:59,356 But the best present I can ever give you is right here. 460 00:20:59,494 --> 00:21:01,839 This nice lady. 461 00:21:01,976 --> 00:21:04,941 I discovered her. I conned her into marrying me 462 00:21:05,080 --> 00:21:07,700 and subsequently made her your mom. 463 00:21:07,838 --> 00:21:09,998 And I am sure for your 18th birthday, you were thinking 464 00:21:10,079 --> 00:21:12,837 you were gonna get one of those flying cars all the kids are driving. 465 00:21:12,975 --> 00:21:15,432 But today, like everyday, I'm giving you the 466 00:21:15,456 --> 00:21:17,767 best gift that I could possibly think of. 467 00:21:18,560 --> 00:21:20,422 Your mom. 468 00:21:20,560 --> 00:21:22,973 And to your mom, who I am sure, put the tape into the machine 469 00:21:23,111 --> 00:21:25,662 six seconds after I walked out the door, 470 00:21:25,800 --> 00:21:29,799 I'm gonna stop and pick up the shirts because I... I can't live like this. 471 00:21:30,179 --> 00:21:31,283 Love you. 472 00:21:41,626 --> 00:21:43,901 Your mom. 473 00:21:44,039 --> 00:21:46,359 And to your mom, who I am sure, put the tape into the machine 474 00:21:46,383 --> 00:21:48,625 six seconds after I walked out the door, 475 00:21:48,763 --> 00:21:53,107 I'm gonna stop and pick up the shirts because I... I can't live like this. 476 00:21:53,555 --> 00:21:54,658 Love you. 477 00:21:59,657 --> 00:22:02,932 So, in other words, letters and video tapes are my birthday present, 478 00:22:03,071 --> 00:22:05,243 but flying car, not so much. 479 00:22:08,277 --> 00:22:10,173 All right. Very good. 35362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.