All language subtitles for Last of the Summer Wine s19e03 Truly and the Hole Truth.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:04,500 RACE COMMENTATOR: 'They're off...' 2 00:00:08,720 --> 00:00:13,820 Hey-up, I'm onto a winner at last! You needn't be walking with me. 3 00:00:13,820 --> 00:00:20,880 Fate keeps throwing us together. No use fighting against it. It's better than accepting it! 4 00:00:20,880 --> 00:00:26,940 I don't know why you waste money in betting shops! Wait until my big treble comes up. 5 00:00:26,940 --> 00:00:33,440 It's thee and me for the big time. I'll make you an attractive offer. You needn't bother. 6 00:00:33,440 --> 00:00:37,820 You don't even know what it is. I don't want to. 7 00:00:37,820 --> 00:00:45,000 Tha'll be sorry. It could be thee and me on the Orient Express. You couldn't afford the DAILY Express! 8 00:00:45,000 --> 00:00:50,020 What about Wally's insurance? I'm not too proud to be kept. 9 00:01:36,360 --> 00:01:40,700 What's this? A person in search of a hernia? 10 00:01:41,700 --> 00:01:45,020 Always find the centre of balance. 11 00:01:46,740 --> 00:01:51,560 You see? A tip I learned from the former Mrs Truelove. 12 00:01:51,560 --> 00:01:56,780 It's not me first ladder. It handles much more easily. 13 00:01:56,780 --> 00:01:59,820 You can manoeuvre with half the effort. 14 00:02:05,520 --> 00:02:08,180 The fool was clearly speeding. 15 00:02:08,180 --> 00:02:10,880 If you need a witness, call me. 16 00:02:25,760 --> 00:02:29,760 You can secure anything with a small deposit. 17 00:02:29,760 --> 00:02:32,340 How small? How small have you got? 18 00:02:33,760 --> 00:02:38,920 Never mind. I get the message. You couldn't put a deposit on a deposit. 19 00:02:38,920 --> 00:02:43,040 It's just a temporary shortage. Of trousers, too! 20 00:02:43,040 --> 00:02:49,140 What are you after anyway? A nice gift for a lady. I admire your ambition. 21 00:02:49,140 --> 00:02:56,220 I don't fancy your chances in your financial state. I thought we might come to an arrangement. 22 00:02:56,220 --> 00:03:03,760 What did you have in mind? I've got this house full of antiques that I don't know the value of. 23 00:03:03,760 --> 00:03:08,840 I thought tha'd take a look, maybe take your pick. We could do a swap. 24 00:03:08,840 --> 00:03:12,940 How old is this stuff? Oh, it's old. Very old. 25 00:03:12,940 --> 00:03:18,020 Have you got some old furniture? Have I got some old furniture?! 26 00:03:18,020 --> 00:03:23,100 I could come round this afternoon. Tha'll never regret it. 27 00:03:23,100 --> 00:03:28,200 It's a buyer's market. How's your heart? I'm not selling THAT! 28 00:03:28,200 --> 00:03:32,260 Is it reliable? It's fine. Just checking. 29 00:03:32,260 --> 00:03:39,420 I don't want another one going to pieces when I make an offer. I'll see you later. 30 00:03:45,740 --> 00:03:48,400 Ridiculous fuss. 31 00:03:48,400 --> 00:03:53,460 I wouldn't say that. I was only giving them a quick brush. 32 00:03:53,460 --> 00:03:56,340 Not that. This fool in the paper. 33 00:03:56,340 --> 00:04:01,420 Stops some idiot choking in a restaurant, suddenly he's a hero. 34 00:04:01,420 --> 00:04:05,440 Big picture... self-satisfied smile... 35 00:04:05,440 --> 00:04:08,260 I'D have thought he was a hero. 36 00:04:08,260 --> 00:04:11,820 Especially if it was ME that was choking! 37 00:04:11,820 --> 00:04:14,540 The action was decent enough. 38 00:04:14,540 --> 00:04:20,780 It's all the fuss. When I did something heroic, there was nobody around to make a fuss! 39 00:04:20,780 --> 00:04:23,880 Career-wise, that's where I went wrong. 40 00:04:23,880 --> 00:04:31,440 I should have sucked up to the media more, instead of being Truly of The Yard, Man of Mystery. 41 00:04:31,440 --> 00:04:34,160 I thought it was Man of MISERY. 42 00:04:34,160 --> 00:04:37,780 On account of the former Mrs Truelove. 43 00:04:37,780 --> 00:04:40,380 A case in point. 44 00:04:40,380 --> 00:04:43,020 She was worth a medal! 45 00:04:43,020 --> 00:04:45,580 Women are funny. 46 00:04:45,580 --> 00:04:48,820 From the front, anyway. 47 00:04:48,820 --> 00:04:50,580 Funny? 48 00:04:50,580 --> 00:04:54,740 "Amuse me", she said. I tried everything. 49 00:04:54,740 --> 00:04:57,380 I showed her how handcuffs work. 50 00:04:57,380 --> 00:05:00,020 They always want more. 51 00:05:00,020 --> 00:05:02,760 Mine bought me some slippers. 52 00:05:02,760 --> 00:05:06,900 They were old fashioned. Even I could see that. 53 00:05:06,900 --> 00:05:13,340 So I knew that the keynote was going to be comfort rather than anything excitable. 54 00:05:14,380 --> 00:05:17,080 I felt better after that. 55 00:05:17,080 --> 00:05:21,760 I know fellas whose mothers-in-law were at death's door... 56 00:05:21,760 --> 00:05:24,420 and mine wasn't even trying. 57 00:05:43,720 --> 00:05:47,760 Would you say he's competent up a ladder? 58 00:05:47,760 --> 00:05:51,880 Howard's not all that competent on the ground! 59 00:05:51,880 --> 00:05:58,960 See how easy it would be to gain a reputation for swift action in an emergency? It was always easy. 60 00:05:58,960 --> 00:06:05,020 You just run the other way. Not if you require your picture in the press! 61 00:06:05,020 --> 00:06:10,100 You want your picture in the papers! Merely to demonstrate 62 00:06:10,100 --> 00:06:15,180 how easy it is if one is that way inclined. So where's the emergency? 63 00:06:15,180 --> 00:06:20,240 That's him up the ladder. Howard is about to break his neck. No! 64 00:06:20,240 --> 00:06:25,340 Howard's always up a ladder. Pearl's trained him for ladders. 65 00:06:25,340 --> 00:06:32,100 She's done everything except feed him bananas. I don't agree. Look at him. 66 00:06:33,200 --> 00:06:36,000 Clearly incompetent up a ladder. 67 00:06:36,000 --> 00:06:38,760 Not properly secured at the bottom. 68 00:06:38,760 --> 00:06:41,480 He looks all right to me. 69 00:06:41,480 --> 00:06:45,060 I have an instinct for these things. 70 00:06:48,080 --> 00:06:52,680 See? Petrified. Clearly aware of how dangerous it is. 71 00:06:52,680 --> 00:07:00,100 I was all right till you started kicking the ladder! Kicking the ladder? I was testing for safety. 72 00:07:00,100 --> 00:07:06,780 The first duty of the emergency services. After ensuring that they're photogenic. 73 00:07:06,780 --> 00:07:10,900 Howard, are you thinking of falling off that ladder? 74 00:07:10,900 --> 00:07:13,760 No, thank you very much. 75 00:07:13,760 --> 00:07:16,580 There you are, Truly. Let's go. 76 00:07:16,580 --> 00:07:20,780 How can you take the word of a total idiot? 77 00:07:20,780 --> 00:07:23,580 He's not fit to be left here. 78 00:07:26,340 --> 00:07:31,540 Let yourself go! Strong arms are waiting to only just miss you. 79 00:07:43,720 --> 00:07:48,820 You were right, Truly. You said somebody was going to get hurt! 80 00:07:48,820 --> 00:07:54,780 Compared with the former Mrs Truelove, he's a novice with a wet cloth. 81 00:07:59,740 --> 00:08:03,540 Morning, Mr Simmonite. Morning, Barry. 82 00:08:03,540 --> 00:08:11,360 Out on building society business? That's right. Big, that building society you work for? Very big. 83 00:08:11,360 --> 00:08:16,780 Very successful? Very. We have assets of several hundred millions. 84 00:08:16,780 --> 00:08:19,560 Several hundred millions?! 85 00:08:19,560 --> 00:08:23,760 And all I want is a loan of a few quid. 86 00:08:23,760 --> 00:08:26,600 What are the chances? Not good! 87 00:08:26,600 --> 00:08:30,800 I thought I'd ask. No harm in asking. No. 88 00:08:30,800 --> 00:08:37,940 Must be hard for thee, to turn down a bloke for a few quid when tha's got several hundred million! 89 00:08:37,940 --> 00:08:41,980 Yes. We all have sleepless nights over it(!) 90 00:08:41,980 --> 00:08:44,800 Tha mustn't have sleepless nights. 91 00:08:44,800 --> 00:08:49,780 If I owed thee a few quid, I wouldn't have sleepless nights! 92 00:09:04,720 --> 00:09:09,780 I've just been told I can't have a loan from the building society. 93 00:09:09,780 --> 00:09:14,580 What made you think you were building society material? 94 00:09:14,580 --> 00:09:19,760 Just a guess. I think it must be me age that's against me. 95 00:09:19,760 --> 00:09:24,820 What were you wearing? Have you thought of a ski-mask and a gun? 96 00:09:24,820 --> 00:09:27,520 Why approach a building society? 97 00:09:27,520 --> 00:09:33,740 Your financial moves are all made at the betting office. Business is a bit slow. 98 00:09:33,740 --> 00:09:36,560 And your horses even slower! 99 00:09:36,560 --> 00:09:41,780 You have the right to remain silent, but what do you want a loan for? 100 00:09:41,780 --> 00:09:46,400 To give Nora a treat. No problem. Move to Australia. 101 00:09:46,400 --> 00:09:50,740 It's full of Aussies. There's always a snag. 102 00:09:50,740 --> 00:09:53,480 A treat for Nora Batty! 103 00:09:53,480 --> 00:09:57,780 You're a little softie! I am, Norm! 104 00:09:57,780 --> 00:10:02,860 Underneath that funny exterior, there's an even funnier inside. 105 00:10:02,860 --> 00:10:06,920 Listen! Sssh! Thought I heard something. 106 00:10:06,920 --> 00:10:12,000 Like what? The cry of distress. It were a curlew. 107 00:10:12,000 --> 00:10:14,760 Oh. A curlew in distress! 108 00:10:14,760 --> 00:10:18,860 Whatever if was, Truly of The Yard is always ready. 109 00:10:18,860 --> 00:10:23,940 What's he talking about, Norm? He's determined to rescue somebody. 110 00:10:23,940 --> 00:10:30,000 To show how easy it is to get in the papers. He can rescue me from poverty. 111 00:10:30,000 --> 00:10:35,040 You wouldn't like not being poor. There's too much responsibility. 112 00:10:48,760 --> 00:10:53,680 Ye gods! Is is raining THAT hard?! 113 00:10:53,680 --> 00:10:58,800 I'm going fishing. I'd never have guessed(!) 114 00:10:58,800 --> 00:11:02,900 I didn't think you were playing cricket. 115 00:11:02,900 --> 00:11:10,000 I thought I'd have a cup of tea before I go, then people will know I've gone fishing. 116 00:11:10,000 --> 00:11:16,080 Even though you tell them you're going fishing, people don't always believe you. 117 00:11:16,080 --> 00:11:23,380 If you've got witnesses, they MIGHT believe you. If Pearl inquires, I'll tell her you've gone fishing. 118 00:11:23,380 --> 00:11:30,740 And it you haven't gone fishing, she needn't worry cos you're not going to get up to much in THAT lot! 119 00:11:34,780 --> 00:11:40,760 Experience tells us that there's nothing to be gained by doing anything heroic 120 00:11:40,760 --> 00:11:43,460 if there's no-one around to see. 121 00:11:43,460 --> 00:11:49,540 I bet the first one never to be around when heroics was needed was thee! 122 00:11:49,540 --> 00:11:55,620 This chest would have been covered with medals if there'd been witnesses to my deeds! 123 00:11:55,620 --> 00:12:02,980 THIS chest would have been covered with previous convictions if there'd been witnesses! 124 00:12:02,980 --> 00:12:07,080 This chest would have been covered with embarrassment 125 00:12:07,080 --> 00:12:13,080 if there'd been witnesses to even half the things that life gets you into. 126 00:12:13,080 --> 00:12:15,820 Even when you're not really trying. 127 00:12:15,820 --> 00:12:23,320 Know what I hated about the war? They gave you all that uniform, then took it away for every medical. 128 00:12:25,740 --> 00:12:30,780 Now, here you have your standard accident waiting to happen. 129 00:12:30,780 --> 00:12:33,400 But it's all fenced off. 130 00:12:33,400 --> 00:12:38,100 With a poncy bit of plastic in two tasteful tones(!) 131 00:12:38,100 --> 00:12:43,560 Who's gonna fall in there in broad daylight? Here's one possibility! 132 00:12:45,720 --> 00:12:48,540 What's up? 133 00:12:48,540 --> 00:12:53,220 There's a hole in the road. Good heavens! 134 00:13:00,740 --> 00:13:03,400 Fancy! Who'd leave THAT there? 135 00:13:06,780 --> 00:13:13,260 There's something about that gaping hole that reminds me of the former Mrs Truelove. 136 00:13:13,260 --> 00:13:18,800 I'm getting ready for a drink. Think of your fellow human beings! 137 00:13:18,800 --> 00:13:22,200 I am. I'm wondering which one's paying! 138 00:13:22,200 --> 00:13:24,940 I give in. It's my turn. 139 00:13:24,940 --> 00:13:30,160 Norman, I like thee better than a building society! 140 00:13:30,160 --> 00:13:32,780 And I don't close on Sundays. 141 00:13:32,780 --> 00:13:35,340 Just a moment. 142 00:13:35,340 --> 00:13:38,200 Let's examine the evidence here. 143 00:13:38,200 --> 00:13:45,560 Have you two ever thought there might be some sinister reason why there's no-one around that hole? 144 00:13:45,560 --> 00:13:48,200 Where are the workmen? 145 00:13:49,780 --> 00:13:55,800 They've gone for a drink. Unless...they're lying down there overcome by fumes. 146 00:13:55,800 --> 00:13:59,820 Now, trust me. I have an instinct for these things. 147 00:14:05,900 --> 00:14:11,980 Your Barry's at work then, is he? Yes. He has a very responsible position. 148 00:14:11,980 --> 00:14:19,180 It must be nice when you know where they are. I ALWAYS know where Barry is. You've got one in a million. 149 00:14:19,180 --> 00:14:24,240 Doesn't he have ANY peculiarities? Not really. Not my Barry. 150 00:14:24,240 --> 00:14:26,820 Seems unnatural. 151 00:14:26,820 --> 00:14:32,840 Well, he occasionally plays the saxophone. It's better than what MINE plays. 152 00:14:32,840 --> 00:14:35,500 Mine plays the fool all the time. 153 00:14:35,500 --> 00:14:40,760 He's gone fishing. He's got more gear on than the average trawler. 154 00:14:40,760 --> 00:14:43,500 My Barry's not very sporting. 155 00:14:43,500 --> 00:14:47,720 There's always a snag. You can't have everything. 156 00:14:55,760 --> 00:15:01,360 Does he often listen to manholes? I'd no idea he was musical! 157 00:15:01,360 --> 00:15:06,360 Don't just stand there taking the wee-wee. Come and listen! 158 00:15:12,720 --> 00:15:15,460 I can't hear anything. Exactly. 159 00:15:15,460 --> 00:15:22,520 I can't hear anything exactly either. If they were alive, we should be hearing something. 160 00:15:22,520 --> 00:15:29,820 None of our business. Which is why your average innocent citizen gets into serious trouble. 161 00:15:29,820 --> 00:15:37,460 Other people go sauntering past saying, "None of my business." Take your jacket off. What for? 162 00:15:37,460 --> 00:15:44,540 You don't want to be a vital part of this rescue operation? What does thou think, Norman? 163 00:15:44,540 --> 00:15:50,740 Take it off. It's easier than arguing. People could be in trouble down there! 164 00:15:57,720 --> 00:16:00,340 You cheeky bat! 165 00:16:00,340 --> 00:16:03,100 Hello! Hello! Hello! 166 00:16:03,100 --> 00:16:05,800 Are you all right down there? 167 00:16:05,800 --> 00:16:10,800 If you can't speak, give one knock for yes, two for no. 168 00:16:12,720 --> 00:16:15,480 You see? No reply. 169 00:16:15,480 --> 00:16:18,040 Must be fumes. 170 00:16:26,700 --> 00:16:31,780 In those days, in the grocery trade, it were a very long apprenticeship. 171 00:16:31,780 --> 00:16:34,540 Not like these days, no. 172 00:16:34,540 --> 00:16:41,160 There were so many things to learn. I were 21 before they let me near the bacon slicer! 173 00:16:41,160 --> 00:16:47,800 I ought to be... These days, you see bits of kids hanging on bacon slicers! 174 00:16:47,800 --> 00:16:54,580 You know, I can remember spending my first three years cutting pats of butter. 175 00:16:54,580 --> 00:16:58,820 It were all in a big lump in one big tub. 176 00:16:58,820 --> 00:17:04,880 Us butter patters, we had to learn how to pat it into handy little pats of butter. 177 00:17:04,880 --> 00:17:09,960 That's very interesting, but... I don't think anyone round here 178 00:17:09,960 --> 00:17:14,040 is a better butter patter than I am. 179 00:17:14,040 --> 00:17:18,120 If ever you need any butter patting, let me know. 180 00:17:18,120 --> 00:17:20,820 That's kind of you. Thank you. 181 00:17:20,820 --> 00:17:25,840 Barry, just the lad! The barmaid's car won't start. Can you help me? 182 00:17:25,840 --> 00:17:30,340 I-I'm working... It won't take a minute. But... 183 00:17:33,940 --> 00:17:40,880 Before we hurry to rescue you, perhaps you could advise us if the fumes are likely to be fatal. 184 00:17:43,760 --> 00:17:48,600 I don't like this. Someone's got to go down there. 185 00:17:48,600 --> 00:17:52,780 I've done MY bit. Tha's on my jacket. 186 00:17:52,780 --> 00:17:55,540 Clegg, YOU'LL have to go. 187 00:17:55,540 --> 00:18:00,600 Why me? I'd rather go myself, but I've got to stay and organise. 188 00:18:00,600 --> 00:18:06,100 I want you to go down there and test for fumes. How do I do THAT? 189 00:18:06,100 --> 00:18:10,320 Whistle like a canary. If it stops, get out. 190 00:18:11,740 --> 00:18:14,500 You do it in a scientific manner. 191 00:18:14,500 --> 00:18:17,160 Go down there and have a good sniff. 192 00:18:17,160 --> 00:18:20,060 Suppose it's poisonous? 193 00:18:20,060 --> 00:18:24,220 Try to inhale no more than the recommended dose. 194 00:18:25,220 --> 00:18:27,780 Oh, I'LL go! 195 00:18:27,780 --> 00:18:30,580 Stay calm. I'm on my way. 196 00:18:30,580 --> 00:18:35,980 If there are any smokers down there, this is not a good time! 197 00:18:35,980 --> 00:18:38,740 I'm coming down nowwwwwwww! 198 00:18:40,340 --> 00:18:41,960 Ooops! 199 00:18:43,740 --> 00:18:47,740 When he goes down, he REALLY goes down. 200 00:18:50,460 --> 00:18:53,060 Is this yours? 201 00:18:54,180 --> 00:18:58,060 BOTH: Never seen him before! 202 00:19:01,740 --> 00:19:06,820 I daren't get me clothes dirty. I've got a client to see. 203 00:19:06,820 --> 00:19:13,820 Of course you daren't. Edie tells everybody how spotless and managerial you are. 204 00:19:13,820 --> 00:19:16,560 Not quite managerial. Not yet. 205 00:19:16,560 --> 00:19:21,800 I'LL do the grimy bits. I was born to do the grimy bits. 206 00:19:21,800 --> 00:19:26,780 You sit behind the wheel and follow my instructions. 207 00:19:29,720 --> 00:19:32,380 She's a bit chaotic inside. 208 00:19:32,380 --> 00:19:35,160 Ever met a barmaid that wasn't? 209 00:19:35,160 --> 00:19:40,180 Give the engine a turn. You're giving ME a turn! Hold it. 210 00:19:41,740 --> 00:19:45,700 Can you come and hold this a minute, Barry? 211 00:19:49,100 --> 00:19:50,800 Fancy... 212 00:19:50,800 --> 00:19:56,860 being trapped in your own home with an Auntie Wainwright! I feel sorry for HER... 213 00:19:56,860 --> 00:20:02,120 if she has to turn his ferrets upside down looking for the hallmark. 214 00:20:04,720 --> 00:20:06,760 Oh, hello. 215 00:20:06,760 --> 00:20:09,680 What are you two doing out here? 216 00:20:09,680 --> 00:20:13,820 Where's the other one? Inside. Engaged on business. 217 00:20:13,820 --> 00:20:21,260 HIM? Doing business? They don't usually START from a position of bankruptcy. Usually takes a while. 218 00:20:21,260 --> 00:20:28,400 I just think he's so brave. He's got Auntie Wainwright in there looking to buy some of his things. 219 00:20:28,400 --> 00:20:32,500 If she wants junk, she's in the right place. 220 00:20:32,500 --> 00:20:37,580 Is there a market for his kind of junk? For firelighters. 221 00:20:37,580 --> 00:20:43,760 Is that all...an egg cup? It's the only thing your ferrets haven't been in. 222 00:20:43,760 --> 00:20:49,260 All that furniture and that's all you buy? You've got woodworm. 223 00:20:49,260 --> 00:20:55,300 Never mind ME, what about the furniture? Just the egg cup, thank you. 224 00:20:55,300 --> 00:20:58,140 I'll wait for the Antiques Roadshow. 225 00:20:58,140 --> 00:21:01,060 Better off waiting for the dustcart. 226 00:21:01,060 --> 00:21:08,220 There's very few people with taste around here. There's stuff in there that goes back generations. 227 00:21:08,220 --> 00:21:10,940 And that's just your unpaid bills! 228 00:21:10,940 --> 00:21:15,020 She wouldn't even buy this genuine wartime curio. 229 00:21:15,020 --> 00:21:21,760 I thought that was me. It always felt like me, especially when I was on sentry duty. 230 00:21:21,760 --> 00:21:25,840 It's a life jacket. That could be useful. 231 00:21:25,840 --> 00:21:29,860 I knew your place was damp, but not THAT damp! 232 00:21:35,740 --> 00:21:40,760 Why don't we go for a drink? I bet he finds a reason! 233 00:21:40,760 --> 00:21:45,880 We don't go for a drink because we're on safety patrol. I told you! 234 00:21:45,880 --> 00:21:53,240 We'd be just as safe having a drink. Not OUR safety, the safety of river-users and other passers-by. 235 00:21:53,240 --> 00:21:58,340 You think it's hard to get into the papers, but watch this space. 236 00:21:58,340 --> 00:22:04,400 We're equipped for a rescue. We've got a life jacket. YOU'VE got a life jacket. 237 00:22:04,400 --> 00:22:09,620 I'LL be going in. Ah-ha! That's even better than going for a drink! 238 00:22:09,620 --> 00:22:15,580 I shall have the press pictures enlarged and sent to the former Mrs Truelove. 239 00:22:15,580 --> 00:22:18,500 Pass me that big spanner. 240 00:22:18,500 --> 00:22:23,300 Big spanner? The one that's bigger than the others! 241 00:22:23,300 --> 00:22:26,180 I think we're making progress now. 242 00:22:26,180 --> 00:22:33,340 It's been a bigger job than I thought. Lucky you were passing. Just what I was thinking(!) 243 00:22:33,340 --> 00:22:37,540 How long are we gonna be stopping here? 244 00:22:37,540 --> 00:22:40,380 While ever lives are at risk. 245 00:22:40,380 --> 00:22:42,980 WHAT lives at risk? 246 00:22:42,980 --> 00:22:45,780 Well, there's Truly for a start. 247 00:22:45,780 --> 00:22:49,860 He'll be risking life and limb going in! 248 00:22:49,860 --> 00:22:53,940 "Going in"? You thought I meant all the way in? 249 00:22:53,940 --> 00:22:59,760 Isn't that the idea? The idea is to rescue people. Not to get wet! 250 00:22:59,760 --> 00:23:02,500 Any fool can get wet. 251 00:23:02,500 --> 00:23:07,500 I thought you wanted to look heroic. Heroic and DRY. 252 00:23:08,720 --> 00:23:12,820 The sensible thing, when somebody falls in, 253 00:23:12,820 --> 00:23:20,260 is to stand well back until he stops splashing and then fish him out with a pole. What's the lifejacket for? 254 00:23:20,260 --> 00:23:27,020 It looks better when the press are taking pictures. You won't forget to look modest? 255 00:23:27,020 --> 00:23:34,060 A policeman is highly trained at practising the right expression. Nobody's gonna fall in here! 256 00:23:34,060 --> 00:23:36,780 That angler might fall in. 257 00:23:36,780 --> 00:23:41,820 He's sitting on his backside on the bank! How's he gonna fall in? 258 00:23:41,820 --> 00:23:44,520 Here's a hypothetical case. 259 00:23:44,520 --> 00:23:50,580 Someone is passing by with a pole and catches him, THEN he might fall in. 260 00:23:50,580 --> 00:23:54,620 You wouldn't! No, of course I wouldn't. 261 00:23:54,620 --> 00:23:57,300 Then again, I could be lying. 262 00:23:57,300 --> 00:24:00,560 Mine's gone fishing. Oh, they do. 263 00:24:00,560 --> 00:24:06,360 Mine even went on our honeymoon. That must have been a relief. 264 00:24:06,360 --> 00:24:12,400 I don't think my Barry's ever been fishing. He's happy looking tidy in a suit. 265 00:24:12,400 --> 00:24:17,500 Your father went fishing once. When he came back, he was green. 266 00:24:17,500 --> 00:24:21,780 It was not quite a lime green, more a sort of... 267 00:24:21,780 --> 00:24:24,520 Peppermint. Yes. 268 00:24:24,520 --> 00:24:28,980 They're unattractive when they're green. Oh, yes. 269 00:24:28,980 --> 00:24:36,340 It didn't suit Wesley. It's obvious why I've never grumbled at him for being covered in oil. 270 00:24:36,340 --> 00:24:39,580 He looks better black than green. 271 00:24:39,580 --> 00:24:43,480 Mine goes a strawberry colour when he's lying. 272 00:24:43,480 --> 00:24:49,360 Barry and I have a policy of being honest with each other. 273 00:24:51,180 --> 00:24:53,940 She's very young. 274 00:24:57,720 --> 00:25:02,780 If this is gonna take any longer, I'LL fall in. Tha can rescue ME. 275 00:25:02,780 --> 00:25:08,460 That's a very decent offer, but people won't believe it. Why not? 276 00:25:08,460 --> 00:25:16,400 They'd never believe anyone would go in to rescue YOU. That's nice! Not well-dressed enough to be rescued. 277 00:25:16,400 --> 00:25:21,800 Besides, they'd think it was a fiddle. But it IS a fiddle. 278 00:25:21,800 --> 00:25:28,340 You're waiting here to push somebody in! That's a wicked slander! 279 00:25:28,340 --> 00:25:33,380 Tha were gonna push that angler in! I was saying how it MIGHT happen. 280 00:25:33,380 --> 00:25:39,900 I know how it MIGHT happen. If we're gonna hang about much longer, I'LL push him in. 281 00:25:39,900 --> 00:25:45,340 Would you? There's a good chap. Perhaps I've misjudged you. 282 00:25:45,340 --> 00:25:48,020 I were kidding! BARKING 283 00:25:50,840 --> 00:25:54,860 Dogs can swim. I bet it's dying for a swim. 284 00:25:55,960 --> 00:26:01,000 Yes, that's right. This brave chap is risking his all to save a dog. 285 00:26:01,000 --> 00:26:03,760 Yes, the poor little mite. 286 00:26:03,760 --> 00:26:06,460 Very dramatic. Heart-warming. 287 00:26:06,460 --> 00:26:09,220 A wonderful human interest story. 288 00:26:09,220 --> 00:26:12,060 Don't forget to bring a photographer. 289 00:26:12,060 --> 00:26:13,700 SQUELCH! 290 00:26:23,740 --> 00:26:27,760 You've got it going? Sweet as a bird. You're a genius. 291 00:26:27,760 --> 00:26:33,180 It's just a gift. And this young man helped? He does the simple jobs. 292 00:26:34,700 --> 00:26:37,480 Oh, I think it's wonderful! 293 00:26:43,980 --> 00:26:45,340 Barry! 294 00:26:45,340 --> 00:26:49,740 It was your father. He said, "Come and hold this." 295 00:26:56,720 --> 00:27:01,780 When it comes to it, I don't think he'll be able to do it. 296 00:27:01,780 --> 00:27:06,840 I don't think he'll be capable of throwing that poor dog in. 297 00:27:06,840 --> 00:27:11,400 I think he could throw the former Mrs Truelove in! 298 00:27:11,400 --> 00:27:14,120 Only if the papers were present. 299 00:27:18,580 --> 00:27:20,220 Now! 300 00:27:20,220 --> 00:27:22,940 Here, dog. I'm not going to hurt you. 301 00:27:48,200 --> 00:27:53,980 Will it be in the papers? Of course it'll be in the papers! Front page. 302 00:27:56,060 --> 00:27:59,500 Oh, Howard, we're in the papers! 303 00:27:59,500 --> 00:28:05,780 He's in the papers? I was the one that did the rescuing. I went in to save the dog. 304 00:28:05,780 --> 00:28:10,040 The dog's still dry. See how successful I was? 305 00:28:32,720 --> 00:28:36,700 Subtitles by Janice Hamilton BBC - 1998 306 00:28:36,750 --> 00:28:41,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.