All language subtitles for Last of the Summer Wine s17e07 The Suit That Turned Left.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,300 --> 00:00:48,480 What are you using? Mmm? Oh... 2 00:00:49,520 --> 00:00:52,080 Have you tried this? 3 00:00:52,080 --> 00:00:55,020 I find it leaves fewer streaks. 4 00:00:55,020 --> 00:00:57,780 But does it go on easy? No problem. 5 00:00:59,140 --> 00:01:03,360 Yours is dearer than mine. You get what you pay for. 6 00:01:03,360 --> 00:01:10,400 Ye gods, I'm standing here wearing an apron discussing window cleaning fluids! 7 00:01:10,400 --> 00:01:14,400 A thing like this could alter your whole metabolism! 8 00:01:14,400 --> 00:01:16,880 You don't tell anybody. 9 00:01:17,880 --> 00:01:20,680 Your secret's safe with me, Cleggy. 10 00:01:38,900 --> 00:01:45,760 TAPE PLAYS A JAZZY VERSION OF "Last Of The Summer Wine" Theme 11 00:01:49,060 --> 00:01:52,900 Get something on! I've got something on. 12 00:01:52,900 --> 00:01:56,960 Not the something you should have on in front of a lady. 13 00:01:56,960 --> 00:02:01,340 Well, tha'd better look upon it as an old tracksuit. 14 00:02:01,340 --> 00:02:05,140 Not the kind of track you'd find a lady on. 15 00:02:05,140 --> 00:02:08,440 What DO you think you're doing anyway? 16 00:02:09,840 --> 00:02:12,260 Oh! I'm getting fit. 17 00:02:12,260 --> 00:02:17,080 You've left it a bit late, haven't you? What are you getting fit for? 18 00:02:17,080 --> 00:02:19,480 I haven't a clue. 19 00:02:21,560 --> 00:02:27,240 But doesn't it do tha heart good to know that if anything goes wrong tha's got a neighbour next door 20 00:02:27,240 --> 00:02:29,760 in the peak of physical... 21 00:02:29,760 --> 00:02:33,940 con...di... Condi...tion. 22 00:02:35,000 --> 00:02:37,380 Here, get hold of this. 23 00:02:47,060 --> 00:02:50,780 I were going to buy Nora Batty some perfume 24 00:02:50,780 --> 00:02:54,800 but all she ever uses is detergent and bathroom cleaner. 25 00:02:54,800 --> 00:02:57,340 Buy her some bathroom cleaner. 26 00:02:57,340 --> 00:03:01,660 What brand? Since when could you afford bathroom cleaner? 27 00:03:01,660 --> 00:03:05,660 A man has to make sacrifices for those he loves. 28 00:03:05,660 --> 00:03:10,080 You know what your problem will be if ever you go senile... 29 00:03:10,080 --> 00:03:12,540 No-one's going to notice. 30 00:03:12,540 --> 00:03:16,980 He thinks I'm crackers, Norm. Ah, well, only in the head. 31 00:03:16,980 --> 00:03:22,120 I bet your elbow's quite sane. I bet you're quite sane in the elbow. 32 00:03:22,120 --> 00:03:24,500 You're both crackers. 33 00:03:26,220 --> 00:03:30,240 What about him, then? What's he doing? 34 00:03:30,240 --> 00:03:32,680 It's none of our business. 35 00:03:32,680 --> 00:03:34,940 Then we ought to find out. 36 00:03:37,540 --> 00:03:40,940 I agree. I think we should follow him. 37 00:03:48,880 --> 00:03:51,500 What's he think he's doing? 38 00:03:51,500 --> 00:03:55,540 Well, he's obviously checking on something. 39 00:03:55,540 --> 00:03:59,740 Bodies. If it's bodies, I don't want to know. 40 00:03:59,740 --> 00:04:04,000 Why should it be bodies? Why should he be looking for bodies? 41 00:04:04,000 --> 00:04:09,220 Some people do. Look at all the old Egyptians they keep digging up. 42 00:04:10,260 --> 00:04:14,260 Well, they won't find many Egyptians round here. 43 00:04:17,180 --> 00:04:22,360 He's got no shovels any road. I'm always wary of people with shovels. 44 00:04:22,360 --> 00:04:26,320 Before you know it, they've got you digging. 45 00:04:31,020 --> 00:04:34,880 Interesting area - full of possibilities. 46 00:04:34,880 --> 00:04:37,440 There's Nora Batty for a start. 47 00:04:37,440 --> 00:04:40,780 We wondered what you were looking for. 48 00:04:40,780 --> 00:04:44,200 And wondering if we could be of any assistance. 49 00:04:44,200 --> 00:04:46,460 Make sure he hasn't got a shovel. 50 00:04:46,460 --> 00:04:50,160 Well, you could get me down from this wall. 51 00:04:54,960 --> 00:04:58,440 Er, look, put your foot on him. Why me? 52 00:04:58,440 --> 00:05:01,100 Well, somehow you're more suitable. 53 00:05:01,100 --> 00:05:06,100 Would you hold the instrument? Do be careful. It's my own invention. 54 00:05:07,700 --> 00:05:09,940 What is it? 55 00:05:09,940 --> 00:05:15,300 What is it? It's brilliant, that's what it is. And they said I was mad. 56 00:05:15,300 --> 00:05:19,140 Who said tha were mad? Mainly our Derek. 57 00:05:19,140 --> 00:05:21,980 I think I'm with their Derek. 58 00:05:21,980 --> 00:05:24,480 He hates me being brilliant. 59 00:05:24,480 --> 00:05:27,440 Yeah, people do. I've noticed that. 60 00:05:27,440 --> 00:05:30,120 It looks like a cuckoo clock. 61 00:05:30,120 --> 00:05:34,080 That's just what our Derek said. Technical cretin! 62 00:05:34,080 --> 00:05:36,820 It's a magnetometer. I knew it! 63 00:05:36,820 --> 00:05:41,600 Immediately I saw if I said to myself - that is a Uttoxeter. 64 00:05:43,080 --> 00:05:45,080 What's it for? 65 00:05:50,220 --> 00:05:52,740 Are we alone? Alone? 66 00:05:52,740 --> 00:05:56,780 There are four of us. We're nearly a small crowd. 67 00:05:56,780 --> 00:06:01,360 Especially him. He's nearly a small crowd on his own. I am, Norm. 68 00:06:01,560 --> 00:06:04,560 Chatter, chatter. Let the man continue! 69 00:06:04,560 --> 00:06:07,640 What my magnetometer is for... 70 00:06:07,640 --> 00:06:12,400 and I tell you this in the strictest confidence. 71 00:06:12,400 --> 00:06:14,760 Oh, rest easy... 72 00:06:15,900 --> 00:06:18,380 ..security is a byword with me. 73 00:06:18,380 --> 00:06:23,200 It's a device that I have perfected over a number of years 74 00:06:23,200 --> 00:06:26,960 for locating the hidden forces. 75 00:06:26,960 --> 00:06:29,180 Not bodies? 76 00:06:29,180 --> 00:06:31,980 It's nothing to do with bodies. 77 00:06:31,980 --> 00:06:36,220 And tha don't need a shovel? Ignore them. Please go on. 78 00:06:36,220 --> 00:06:42,900 What kind of hidden forces? The mysterious forces which underlie the universe. 79 00:06:42,900 --> 00:06:45,880 Oh! Council taxes. 80 00:06:47,320 --> 00:06:51,240 No. I mean the hidden energies. 81 00:06:51,240 --> 00:06:54,720 The powers. Where the lines flow. 82 00:06:54,720 --> 00:06:57,760 The magnetic hot spots. 83 00:06:57,760 --> 00:07:02,200 Just a minute. How does tha know when tha's found em? 84 00:07:02,200 --> 00:07:05,600 Because this thing gives off a signal. 85 00:07:05,600 --> 00:07:07,300 Oh! 86 00:07:07,300 --> 00:07:11,960 Well, could you give us a demonstration? Oh, certainly. 87 00:07:11,960 --> 00:07:14,560 LOUD, HIGH-PITCHED WHINE 88 00:07:20,500 --> 00:07:24,560 They go every year. And back she comes looking brown. 89 00:07:24,560 --> 00:07:27,120 She goes everywhere looking brown. 90 00:07:27,120 --> 00:07:33,400 She never has a minute. She has so many places to go to - JUST to look brown. 91 00:07:33,400 --> 00:07:36,040 He never took his first wife anywhere. 92 00:07:36,040 --> 00:07:40,660 Well, I say anywhere, I think they went to Blackpool. 93 00:07:40,660 --> 00:07:45,680 People should have more respect for each other than to go to Blackpool! 94 00:07:45,680 --> 00:07:50,040 My Wally once took me in the motorbike and sidecar. 95 00:07:50,040 --> 00:07:54,040 Ah, well, yes, in those days you DID. 96 00:07:54,040 --> 00:07:56,640 People DID go to Blackpool. 97 00:07:57,160 --> 00:07:59,820 We went up the tower. 98 00:07:59,820 --> 00:08:03,400 I remember my Wally got quite excited. 99 00:08:03,400 --> 00:08:06,340 Your Wally was excited? 100 00:08:06,340 --> 00:08:07,760 Yes. 101 00:08:07,760 --> 00:08:12,320 Well, he found he could see where he'd parked his motorbike. 102 00:08:14,740 --> 00:08:19,380 Ah-ha! Now, if tha's looking for personal magnetism, 103 00:08:19,380 --> 00:08:23,800 here's someone that will get tha dynamo going. 104 00:08:23,800 --> 00:08:26,500 Keep away! Get away! 105 00:08:28,360 --> 00:08:31,060 Can I borrow your Uttoxeter? 106 00:08:34,560 --> 00:08:37,760 What have you got? What is it? 107 00:08:37,760 --> 00:08:40,220 Oooh, I've got something here. 108 00:08:41,200 --> 00:08:43,640 Go and sit down! 109 00:08:43,640 --> 00:08:45,640 Ouch. 110 00:08:46,740 --> 00:08:50,320 Magnetism comes in big lumps round here. 111 00:08:56,240 --> 00:08:58,680 Fetch your father in. 112 00:08:58,680 --> 00:09:01,540 Oh, just a minute! Put that down. 113 00:09:01,540 --> 00:09:05,760 Oh, Mother! I'm surprised you let me father in to sleep! 114 00:09:05,760 --> 00:09:08,860 Oh, he's all right. He's used to it. 115 00:09:08,860 --> 00:09:13,640 In fact, these days, he isn't comfy unless he's standing on newspaper. 116 00:09:16,800 --> 00:09:18,580 Weslah! 117 00:09:19,960 --> 00:09:21,660 Weslah! 118 00:09:22,680 --> 00:09:24,940 WESLEY! Get yourself in! 119 00:09:32,800 --> 00:09:36,580 HIGH-PITCHED WHINE OF MACHINE 120 00:09:43,860 --> 00:09:47,440 Did you see them? Which way did they go? 121 00:09:47,440 --> 00:09:49,680 Oh, no problem! 122 00:09:49,680 --> 00:09:52,140 That way! 123 00:10:00,360 --> 00:10:03,140 Stand there. And don't move. 124 00:10:03,140 --> 00:10:05,420 Where? There. 125 00:10:05,420 --> 00:10:08,740 Page three. That'll do. 126 00:10:08,740 --> 00:10:12,440 I could do with a change sometimes. It was on page three yesterday. 127 00:10:12,440 --> 00:10:17,820 Now, listen and pay attention - this afternoon is the church outing. 128 00:10:17,820 --> 00:10:20,440 I know. I'm looking forward to it. 129 00:10:20,440 --> 00:10:23,220 It's the one time I get some peace. 130 00:10:23,220 --> 00:10:24,780 Hard lines, Father. 131 00:10:24,780 --> 00:10:27,280 And you're going! 132 00:10:27,280 --> 00:10:29,280 I'm going?! 133 00:10:41,370 --> 00:10:43,810 I reckon he's barmy. 134 00:10:43,810 --> 00:10:46,590 In the nicest possible way. 135 00:10:46,590 --> 00:10:51,090 The older you get, the more you appreciate barmy. 136 00:10:51,090 --> 00:10:53,950 He's not doing it systematically. 137 00:10:53,950 --> 00:10:57,630 Can you go barmy systematically? 138 00:10:59,270 --> 00:11:02,030 I can't bear to see inefficiency. 139 00:11:02,030 --> 00:11:03,910 Hey up! 140 00:11:03,910 --> 00:11:11,330 When it comes to buying a round I've never met anyone more inefficient at getting money out. 141 00:11:11,330 --> 00:11:14,690 That's not inefficiency, that is caution. 142 00:11:14,690 --> 00:11:19,110 Unlike you, I don't believe in throwing money about. Throwing? 143 00:11:19,110 --> 00:11:21,510 Tha hardly gives it a nudge. 144 00:11:23,830 --> 00:11:28,010 Nothing. Very low on magnetism round here. 145 00:11:28,010 --> 00:11:30,870 Hey up! Speak for tha self. 146 00:11:31,890 --> 00:11:36,010 If you wouldn't mind a little professional advice... 147 00:11:36,010 --> 00:11:39,030 He sounds just like our Derek. 148 00:11:41,510 --> 00:11:44,270 Maybe I shouldn't ask, but... 149 00:11:44,270 --> 00:11:50,190 what happens when you find a centre of magnetism? You form a power circle. 150 00:11:51,670 --> 00:11:54,030 I knew I shouldn't have asked. 151 00:11:54,030 --> 00:11:56,870 No. I'm interested in power. 152 00:11:56,870 --> 00:11:59,130 What kind of a circle? 153 00:11:59,130 --> 00:12:04,170 You hold hands in a circle, distributing the power. 154 00:12:04,170 --> 00:12:07,590 Like "ring a ring o' roses, all fall down"? 155 00:12:07,590 --> 00:12:13,190 Not like "ring a ring o' roses, all fall down". It's a power circle. 156 00:12:15,510 --> 00:12:18,510 I'm not holding hands with people. 157 00:12:19,510 --> 00:12:21,990 I'm a trained killer. 158 00:12:21,990 --> 00:12:26,810 What are people gonna think if they see me holding hands with people? 159 00:12:26,810 --> 00:12:31,110 They'll think you're a very friendly trained killer. 160 00:12:32,950 --> 00:12:37,910 I'd never be invited to the regimental reunions ever again. 161 00:12:39,750 --> 00:12:44,170 The regular driver's off sick so you will have to drive the bus. 162 00:12:44,170 --> 00:12:49,030 Cheer up. It's only a church outing. It's not like being called up. 163 00:12:49,030 --> 00:12:52,350 It feels like I've been called up for something. 164 00:12:52,350 --> 00:12:56,390 Oh, if it feels like that, yes, you've been conscripted! 165 00:12:56,390 --> 00:13:00,430 By 12 o'clock, I want you in a presentable condition. 166 00:13:00,430 --> 00:13:05,550 Though looking at the state of you, that'll take some time. Start now! 167 00:13:05,550 --> 00:13:10,310 I'm halfway through an engine. We can see that. Half of it's on your overalls. 168 00:13:10,310 --> 00:13:14,350 So, get 'em off! And let's have you in that bath! 169 00:13:14,350 --> 00:13:18,990 It's terrible what can happen when you least expect it. 170 00:13:22,050 --> 00:13:25,510 The circle has always been a source of power. 171 00:13:25,510 --> 00:13:29,350 It were the back row of the stalls when I were a lad. 172 00:13:29,350 --> 00:13:35,050 Throughout history primitive man used to dance and go round in circles. 173 00:13:35,050 --> 00:13:39,530 And modern man is still going round in circles. 174 00:13:39,530 --> 00:13:44,270 But why do we have to hold hands? To complete the circle. 175 00:13:45,830 --> 00:13:50,770 But holding hands doesn't appeal instantly to the military mind. 176 00:13:50,770 --> 00:13:53,510 I mean, dammit, it's not natural. 177 00:13:53,510 --> 00:13:57,190 I mean, hands are for chopping, and strangling. 178 00:13:57,190 --> 00:14:01,310 And trying to open items sealed in plastic. 179 00:14:01,310 --> 00:14:05,990 Right! Now tha's found a place for the Uttoxeter... Magnetometer! 180 00:14:05,990 --> 00:14:08,270 All right, please tha self. 181 00:14:08,270 --> 00:14:12,790 We've formed a circle, we're holding hands, then what? 182 00:14:12,790 --> 00:14:16,970 Your system gets flooded with the power. 183 00:14:16,970 --> 00:14:21,930 Well, his won't. It'll flood through the holes in his trousers. 184 00:14:21,930 --> 00:14:25,790 He'll have his wellies flooded with power. 185 00:14:25,790 --> 00:14:30,230 I hope it won't interfere with my prospects of marriage. 186 00:14:30,230 --> 00:14:35,850 It's something that happens internally at the molecular level. 187 00:14:35,850 --> 00:14:40,150 Oh, the old molecular level. 188 00:14:40,150 --> 00:14:43,010 You'll not feel a thing. 189 00:14:43,010 --> 00:14:48,070 So we're standing there flooded with power at the molecular level... 190 00:14:48,070 --> 00:14:50,650 What's it supposed to do? 191 00:14:50,650 --> 00:14:54,110 Well - and you can laugh as much as you like - 192 00:14:54,110 --> 00:14:58,870 I'm telling you this is good for general debility, rheumatism, 193 00:14:58,870 --> 00:15:02,510 hair loss and warts. 194 00:15:02,510 --> 00:15:08,270 Did anybody with general debility, rheumatism, hair loss and warts 195 00:15:08,270 --> 00:15:11,910 ought to be holding hands with people? 196 00:15:14,570 --> 00:15:17,870 Has tha got owt for picking the gee-gees? 197 00:15:21,610 --> 00:15:24,630 I can't speak any louder. 198 00:15:24,630 --> 00:15:27,430 I shouldn't be speaking at all. 199 00:15:27,430 --> 00:15:32,390 Sometimes I terrify myself with how reckless I am. 200 00:15:33,930 --> 00:15:39,150 I suppose I've always been the type to throw caution to the wind. 201 00:15:39,150 --> 00:15:41,950 DOOR CLICKS 202 00:15:59,110 --> 00:16:00,910 Well? 203 00:16:02,490 --> 00:16:05,810 What are you doing dressed like that? 204 00:16:05,810 --> 00:16:12,530 Well, it's quite obvious you like "dressed like that". So, right, get your coat. 205 00:16:12,530 --> 00:16:15,070 Wh-wh-wh-where are we going? 206 00:16:15,070 --> 00:16:20,190 You're taking me out. You're going to be seen out with ME for a change. 207 00:16:20,190 --> 00:16:24,710 You can't go out like that! You're a married woman! 208 00:16:24,710 --> 00:16:28,550 Oh, it embarrasses you when I do it, does it? 209 00:16:28,550 --> 00:16:31,110 Yes, it does. Well, tough! 210 00:16:31,110 --> 00:16:33,190 Get your coat! 211 00:16:47,710 --> 00:16:50,410 Will it hurt? It doesn't hurt! 212 00:16:50,410 --> 00:16:53,930 Not even at a molecular level? It doesn't hurt! 213 00:16:53,930 --> 00:16:58,990 Do I look the type who'd go around inflicting pain? Except on our Derek. 214 00:16:58,990 --> 00:17:03,190 You don't mind pain, do you? I DO. I really dislike pain. 215 00:17:03,190 --> 00:17:07,950 When you've been wounded as often as I have, you get used to it. 216 00:17:07,950 --> 00:17:14,710 I want a cast-iron guarantee this is not going to interfere with my sexual magnetism. 217 00:17:18,770 --> 00:17:24,010 Hey up. You can break that up. I'm not having that in here. Out! 218 00:17:24,010 --> 00:17:28,070 This is a friendly pub, but not that friendly. Out! 219 00:17:39,390 --> 00:17:43,910 When I said we were going for a walk together, I meant TOGETHER. 220 00:17:44,910 --> 00:17:47,890 Together means being TOGETHER! 221 00:17:47,890 --> 00:17:50,670 I wish you'd get something on. 222 00:17:50,670 --> 00:17:55,050 You're not embarrassed when it's somebody else, are you? 223 00:17:55,050 --> 00:18:00,030 I don't know what you mean. Somebody with skirts up to her nostrils. 224 00:18:00,030 --> 00:18:02,570 I don't know anyone like that. 225 00:18:02,570 --> 00:18:05,590 How do, Howard. Hello, Eli. 226 00:18:05,590 --> 00:18:07,910 How do, Marina. 227 00:18:34,470 --> 00:18:37,330 There he goes again. No system. 228 00:18:37,330 --> 00:18:42,670 I don't know. He's doing all the walking, I'm here on a park bench. 229 00:18:42,670 --> 00:18:47,330 That's not a bad system. THAT is a system I can really handle. 230 00:18:47,330 --> 00:18:51,370 Get your feet off. People sit on that bench. 231 00:18:51,370 --> 00:18:54,050 Give over, pigeons crap all over it. 232 00:18:54,050 --> 00:18:57,910 The last thing tha need worry about are my feet. 233 00:18:57,910 --> 00:19:05,330 Well, I don't know though. If it's a choice between pigeon poo and your feet, that's a tough decision. 234 00:19:05,330 --> 00:19:10,110 Well, it's not tough for me, I'll go for the pigeons every time. 235 00:19:15,550 --> 00:19:19,890 I'm wasting me time here. It's a magnetic desert. 236 00:19:19,890 --> 00:19:24,050 I'm beginning to think Yorkshire's got a flat battery. 237 00:19:24,050 --> 00:19:28,890 Well, you're not covering enough ground. It's too much for one man. 238 00:19:28,890 --> 00:19:33,670 Now, if the four of us linked up, we'd cover four times the ground. 239 00:19:43,290 --> 00:19:46,030 You call THIS together? 240 00:19:46,030 --> 00:19:48,810 I-I-It's nearly together. 241 00:19:48,810 --> 00:19:51,570 It's going to be nearlier together. 242 00:19:51,570 --> 00:19:53,610 Hold me 'and! 243 00:19:53,610 --> 00:19:57,950 You can't walk about in public holding your wife's hand. 244 00:19:57,950 --> 00:20:00,670 I don't see why not! 245 00:20:03,150 --> 00:20:05,950 I-I-It's not civilised! 246 00:20:05,950 --> 00:20:10,390 I-I-It's very unusual. You'd better get used to it. 247 00:20:10,390 --> 00:20:14,350 Nobody round here walks about holding hands. 248 00:20:27,310 --> 00:20:31,330 I never felt easy with her choice of wallpaper. 249 00:20:31,330 --> 00:20:35,370 It was him I used to notice. He used to stare! 250 00:20:35,370 --> 00:20:38,430 They say he's good with a strimmer. 251 00:20:38,430 --> 00:20:43,190 I'd have made him sit facing the wall. When we had visitors anyway... 252 00:20:44,210 --> 00:20:46,990 What's Edie doing with Wesley? 253 00:20:51,790 --> 00:20:54,670 Lift your legs, lift your legs! 254 00:20:57,150 --> 00:20:59,710 It feels funny. 255 00:20:59,710 --> 00:21:04,470 Of course it feels funny. It's a suit. You're allergic to suits. 256 00:21:06,250 --> 00:21:09,310 Whatever's the matter with Wesley? 257 00:21:09,310 --> 00:21:14,110 It's not Wesley, it's the suit. Keep walking! Who said to stop walking? 258 00:21:18,350 --> 00:21:22,690 It's so long since he had it on, it's lost its circulation. 259 00:21:22,690 --> 00:21:25,390 Keep walking, it needs the exercise. 260 00:21:34,510 --> 00:21:39,050 HIGH-PITCHED WHINE I've got one! It's here! 261 00:21:39,050 --> 00:21:41,990 Oh, it's here! I've got one. 262 00:21:41,990 --> 00:21:45,810 There's one here. Make a note of where we are. 263 00:21:45,810 --> 00:21:49,990 One day soon people will be flocking round here. 264 00:21:49,990 --> 00:21:52,850 They'll build a great sanatorium. 265 00:21:52,850 --> 00:21:56,170 For warts? And general debilities. 266 00:21:56,170 --> 00:22:01,430 I could be in line for the Nobel Prize. Oh, that'll stuff our Derek. 267 00:22:01,430 --> 00:22:05,570 He's been unbearable since they got the Toyota. 268 00:22:05,570 --> 00:22:08,910 Can we go now? I've got a new polish to try. 269 00:22:08,910 --> 00:22:11,790 Go? We may be onto something here. 270 00:22:11,790 --> 00:22:16,790 That is, if the man is certain he's found something. Try it yourself. 271 00:22:16,790 --> 00:22:19,590 Oh, right, thank you. 272 00:22:33,690 --> 00:22:36,230 HIGH-PITCHED WHINE 273 00:22:40,270 --> 00:22:45,270 It's there all right. You know, I had an instinct it would be here. 274 00:22:45,270 --> 00:22:47,550 Tha didn't have a clue. 275 00:22:47,550 --> 00:22:53,350 We need a circle. We need to form a power circle. 276 00:22:53,350 --> 00:22:58,410 What, round that lot? How are the four of us gonna surround that lot? 277 00:22:58,410 --> 00:23:01,390 Ah, well, I have a solution. 278 00:23:02,990 --> 00:23:05,790 We're going to need more people. 279 00:23:05,790 --> 00:23:10,210 How do you invite strangers to hold hands with you? 280 00:23:10,210 --> 00:23:14,910 If tha does it right, petal, tha won't be strangers for long. 281 00:23:14,910 --> 00:23:19,830 It's a scientific experiment and if it's conducted with precision. 282 00:23:19,830 --> 00:23:22,290 And if it cures rheumatism. 283 00:23:22,290 --> 00:23:27,490 And warts. We're not only looking for strangers to hold hands with... 284 00:23:27,490 --> 00:23:31,470 NOW we're looking for strangers with warts. 285 00:23:39,090 --> 00:23:41,470 I can't go on, Howard. 286 00:23:47,170 --> 00:23:49,750 Have you got a puncture, love? 287 00:23:49,750 --> 00:23:52,230 Only in my heart, Howard! 288 00:23:55,390 --> 00:23:59,230 I hope the air isn't leaking out of THAT! 289 00:23:59,230 --> 00:24:03,270 You've wounded me, Howard. Me?! Yes, you! 290 00:24:03,270 --> 00:24:07,690 Just cos you've got a moustache, don't be like Errol Flynn. 291 00:24:07,690 --> 00:24:10,470 I don't even own a sword. 292 00:24:10,470 --> 00:24:15,190 You've been toying with me. Toying with you? 293 00:24:15,190 --> 00:24:17,970 We never have time for a toy! 294 00:24:17,970 --> 00:24:20,950 Not even a dinky toy! 295 00:24:23,850 --> 00:24:28,230 You were seen holding hands with a woman in a miniskirt. 296 00:24:30,470 --> 00:24:33,330 That was Pearl! 297 00:24:33,330 --> 00:24:36,110 I wasn't born yesterday, Howard. 298 00:24:37,470 --> 00:24:39,950 Not that I'm that old. 299 00:24:42,210 --> 00:24:45,670 How are we going to find anybody out here? 300 00:24:45,670 --> 00:24:50,290 Well, we'll stop cars as they pass. Oh, they'll enjoy that. 301 00:24:50,290 --> 00:24:52,770 How do you stop cars? 302 00:24:52,770 --> 00:24:59,030 You stand in the road looking like you mean business and put your hand up. 303 00:24:59,030 --> 00:25:01,570 It's a question of dominating. 304 00:25:01,570 --> 00:25:05,050 Sounds like a question of getting run over. 305 00:25:05,050 --> 00:25:11,650 How many people do we need for this circle? To cover that, we'd need about 40. 306 00:25:11,650 --> 00:25:14,190 Some hope of finding 40 people here. 307 00:25:14,190 --> 00:25:20,190 The last time there were 40 people out here, it was the Vikings. 308 00:25:29,390 --> 00:25:33,410 What's this lot doing here? It's our church outing. 309 00:25:33,410 --> 00:25:37,850 He ran the bus off the road. I didn't run the bus off the road. 310 00:25:37,850 --> 00:25:42,710 It was this suit. I was trying to turn right and the suit turned left! 311 00:25:47,190 --> 00:25:52,570 It's providence. Fate. You wanted 40 people - there's 40 people here. 312 00:25:52,570 --> 00:25:55,730 Er, now, er, ladies... 313 00:25:55,730 --> 00:26:00,110 could you form up in ranks of three, please. Three? 314 00:26:00,110 --> 00:26:04,130 Would you just... left marker here. That's right. 315 00:26:04,130 --> 00:26:08,210 Other ladies here, three at a time, please. Come along. 316 00:26:08,210 --> 00:26:10,950 Right-o! Attention! 317 00:26:10,950 --> 00:26:13,510 By the left! Quick march! 318 00:26:38,090 --> 00:26:40,150 May I? 319 00:26:40,150 --> 00:26:45,150 Now, ladies... Ladies, if I could have your attention, please? 320 00:26:45,150 --> 00:26:47,730 On my signal... 321 00:26:47,730 --> 00:26:50,710 I would like you all to join hands! 322 00:26:54,970 --> 00:26:59,390 I wonder if he's got any cure for THIS little wart! 323 00:26:59,390 --> 00:27:04,230 I haven't seen you on the church outing before. Er...no, no. 324 00:27:04,230 --> 00:27:07,090 You want to come more often. Yes. 325 00:27:07,090 --> 00:27:09,310 He's a bit shy. 326 00:27:09,310 --> 00:27:13,690 You'll be all right with us, love. We're very friendly. 327 00:27:13,690 --> 00:27:17,570 Right, now. Has anybody got any questions? 328 00:27:17,570 --> 00:27:20,230 Why don't we get a move on? 329 00:27:21,310 --> 00:27:25,090 As soon as our man has found the centre. 330 00:27:25,090 --> 00:27:29,710 Give us your hand. It's been a day for surprises! 331 00:27:29,710 --> 00:27:33,330 When we get back, you're going for a new suit! 332 00:27:33,330 --> 00:27:39,090 What do I want a new suit for? You need one that doesn't turn left. 333 00:27:39,090 --> 00:27:43,450 Can I have your attention? Can we have your attention? 334 00:27:43,450 --> 00:27:48,570 All right, ladies, close up the circle. Close up the circle. 335 00:27:48,570 --> 00:27:51,550 He's worse than our Derek! 336 00:27:55,370 --> 00:27:58,050 HIGH-PITCHED WHINE 337 00:28:14,090 --> 00:28:17,430 It works! That cured his rheumatism! 338 00:28:17,480 --> 00:28:22,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.